Search Results

Your search returned 45 result(s).

? áestu

Cite this: eDIL s.v. ? áestu or dil.ie/658

 

n (1 áes) old age: acht ron-ithed ria mbas nicon etarbai aestu ina imdhuidh acht cend i cotlud , Ériu ii 118 § 54 = ní arsaigenn an géin mharus, RC xxiv 376.13 .

at-reig

Cite this: eDIL s.v. at-reig or dil.ie/4913
Last Revised: 2019

 

Forms: ineresomni, a(t)fraig(id), atré, atraacht, atraracht, atomriug, atomregar, adreig, atraig, attruic, adraidhe, adraigi, atfraigh, affraig, afraig, atafraig, atragat, afraigid, atra, ardotrái, atrōi, érig, eirig, érged, afraigid, atraiged, atraidis, -erus, -eirreis, adré, -éir, condaǽrset, -eirset, -érsat, atressed, adtresed, -eirsed, atammresa, -érus-sa, ad-reis, atré, asr, atresim-ne, ata reset, atresat, atrésit, addreset, attrasatt, atresed, dotresed, atrestáis, atreistis, -eirsitis, adomracht, atomraracht, érracht, rotéracht, -errachtair, atracht, atarecht, atraacht, atráracht, asráracht, a-dreacht, a-drécht, erracht, -érracht, -erracht, -errecht, atra, at-re, adre, dotracht, atrachtabar, asrarachtatar, atarachtatár, atráchtatar, atrachtár, -errachtatar, atrachtus, atrachtais, atrachtsat, -setar, atraighsiot, atraidhset

v (* ess-reg, Pedersen Vgl. Gr. ii 594 ) with inf. pron. agreeing in number, person and gender with subject in meaning rises (often also rises and goes, goes). Perh. archaic use without pron. in: ineresomni gl. suscitare, Thes. i 713.26 (`in which we will raise(?)', note). Note also: atomrachtatar, ZCP xii 365.17 (meaning not clear). Later with gradual obsolescence of inf. pron., beginning where verb is in dependent position, and ultimately as simple verb éirgid, q.v. Some forms of the s-subj. and fut. may explain exx. given under dreisid. In mid. Irish a form a(t)fraig(id) arises with inorganic -f- prob. originating in cases where the inf. pron. ended in a vowel (cf. ataregat, LU 8191 , atafregat, 8200 ). (Leniting forms a more likely starting-point Loinges mac nDuíl Dermait 85 ). The ipv. atré, etc. is an orig. s-subj. form ( GOI 375 , Watkins, Celt. Verb 139 , Zimmer, KZ xxx 118 - 119 ). The s-subj. and fut. are distinguishable only by context. The form atraacht occurring occas. in mid. Ir. may be a dissimilation-form from the perf. atraracht. Cf. also atralacht cited below. For archaic forms permissible in classical verse see IGT Verbs § 17 .

Indic. pres. 1 s. atomriug, Thes. ii 354.24 (perh. rather to be referred to ad-rig, see Binchy, Ériu xx 232 - 234 ). atomregar, MacCongl. 83.26 . 3 s. adreig, Wb. 13a12 . atraig, LU 8191 ( FB 14 ). attruic, LU 633 (ACC). adroigh, Studies 1918, 282 § 17 . ? adraidhe (: slaidhe), SG 148.11 = adraigi, Acall. 2421 . atfraigh (see above), ACL iii 3.31 . affraig, LU 8196 ( FB 14 ). afraig (atfraich v.l.), IT i 265 § 27 . atafraig (fem.), LU 8810 ( FB 15 ). 3 pl. atragat, 8843 (ib. 64 ). afraigid, RC xii 100 § 137 . Ipv. 2 s. (see above) atræ, Ml. 126c3 . atra, LU 3533 ( SCC 30 ). ardotrái (attraicc, v.l.), TBC-LL¹ 4766 = atrōi, TBC-I¹ 3012 (cf. ar-éirig and artotroi (.i. eirig) a Chuscraid, Ériu viii 173 § 3 ). érig, LU 3592 ( SCC 30 ). eirig, IT i 125.1 . 3 s. érged, LU 8130 ( FB 9 ). 2 pl. afraigid, TBC-I¹ 3081 , 3456 (afraighid suas dénaidh eachd, O'Cl.). Indic. impf. 3 s. atraiged, Rawl. 84a53 . 3 pl. atraidis, BB 300a12 .

Subj. pres. 1 s. -erus, Thes. ii 357.17 . 2 s. -eirreis, SR 1172 . 3 s. adré (: sé), IGT Verbs ex. 215 . -éir, TBC-LL¹ 3752 . 3 pl. condaǽrset, Ml. 46a12 . -eirset, TBC-LL¹ 2797 . -érsat, 769 . Subj. impf. 3 s. atressed, LL 12574 . adtresed, YBL 214b15 (printed addrecht , Ériu i 118.1 ). -eirsed, Trip.² 463 . TBC-LL¹ 4543 .

Fut. 1 s. atammresa (= res sa), Ml. 31c14 . -érus-sa, MU² 1047 . 2 s. ad-reis, Lism. L. 2660 . 3 s. atré, TBC-LL¹ 985 . asr, Anecd. ii 14.11 . 1 pl. atresim-ne, PH 3531 . 3 pl. ata reset, Blathm. 955 . atresat, TBC-LL¹ 985 . atrésit, PH 3596 . addreset, Gorm. Apr. 22 . attrasatt, ZCP x 344.6 . Condit. 3 s. atresed, PH 4753 . With change of preverb dotresed, PH 1859 . 3 pl. atrestáis, TBC-LL¹ 1166 . atreistis, CCath. 1093 . -eirsitis, BNnÉ 33.38 .

Pret. and perf. 1 s. adomracht, RC x 88.1 . atomraracht, MacCongl. 83.31 . conom érracht , LU 10761 . 2 s. ni rotéracht , Trip. 458.29 . -errachtair (erachtais v.l.), Lism. L. 2660 . 3 s. atracht, LU 8420 ( FB 29 ). atarecht (with fem. subj.), Vita Br. 33 . atraacht, TBC-LL¹ 1941 (see above). asraracht, LU 10790 . atráracht, Trip.² 612 . asráracht, 2287 . Cf. atralacht, LU 3655 ( SCC 32 ). a-dreacht, Dán Dé xxvi 32 . a-drécht (: écht), IGT Verbs ex. 216 . ro erracht , ACL iii 14.26 . -érracht, LU 312 . -erracht, 313 . -errecht, Todd Nenn. 180.6 . Note also: atra, LL 398b13 . at-re, ACL iii 311.1 . adre, Marco P. 8 , 54 (? scribal errors). With change of preverb: dotracht, RC xxiv 377.11 . 2 pl. atrachtabar, PH 3769 . 3 pl. asrarachtatar, Trip.² 2719 . atarachtatár, LU 4900 (TBC). atraachtatar, TBC-LL¹ 2643 . atráchtatar, 3601 . atrachtár, SR 4461 (guaranteed by metre). atrarochtor, RC xii 96 § 127 . -errachtatar, Alex. 895 . With endings of s- pret. 1 s. atrachtus, PH 1540 . 2 s. atrachtais, PH 1245 . 3 pl. atrachtsat, PH 1286 . atráigestar, TBC-LL¹ 3970 (sic. Leg. -setar?). atraighsiot, AFM vi 2098.y . atraidhset, Ann. Conn. 1230.4 .

Vn. éirge.

(a) rises: nach tan atraig ┐ . . . noch dand suides `whenever he rises and whenever he sits down', Mon. Tall. 140.20 (§ 32) . atresat uile la hescomlúd duitsiu `all will arise at thy going forth', TTr.² 101 . Of arising from sleep, etc.: geiss dó grian d'ergi fair . . . acht combad é atressed rempe, LL 12574 . ni indnais fort lepuidh dia not-erruis, ZCP xiii 280.15 . dorochair cotlud form conom érracht innossa, LU 10761 . Of recovery from wounds: atré slemun slán-chréchtach `he shall arise smooth and sound of wounds', Metr. Dinds. iii 166.28 .

With follg. accus. attruic (.i. atraracht) roard tráth Dé Colum cuitechta ascends to the company of God, LU 633 (ACC). adrē frach (? leg. fráech ed.) fírbrātha, ZCP viii 211.25 . at-rae buaíd ┐ bennachtain (a greeting), Grail 1690 . With cogn. accus. at-raachtatar Ulaid érgi n-aínfir ar a fathchi . . . amach arose as one man and went out, MU² 246 . la sodhain tra attrachtsat lucht na cathrach ēirgi athlamh aoinfhir, Fl. Earls 120.29 .

In various extended applications: atraidis bolga nemi for a ngruaidib appeared, BB 300a12 . Of noise, emotions etc.: asraracht a interiecht ngallraigthi, Anecd. ii 48 § 9 . ni errachtatar lind . . . ferga, Alex. 895 . atracht en gaili . . . ind, Cog. 188.15 . Arises, occurs, happens: conerrachtatar catha ┐ debtha occo fein, Anecd. iii 68.20 . Grows up, matures, extends: feib atré in mac bec atresat a gníma óclachais leis, TBC-LL¹ 985 . atraracht nert claindi Dedad the power of Clann D. increased, ZCP viii 303.14 .

Meaning frequently more closely defined by prepp. and advv.

With A: atrecht in lūan lāth asa mullach, TBC-I¹ 397 . co n-érsat Ulaid assa cess, TBC-LL¹ 769 . intan adregat asa suan, Ériu ii 130 § 98 . in t-inad asa n-errachtair (erachtais v.l.) innósa . . . is as adreis do mórdhail bratha it is from there you will arise and go to the great meeting of judgement, Lism. L. 2660 . adreisit na huili marbh a talam, RC xxviii 316 § 21 . atracht a bás, BNnÉ 14 § 18 . atrarochtor na Fomoire asa scoraibh sechtair `marched out of . . .', RC xii 96 § 127 . atracht as cach fasach i n-a cele she passed from one wilderness to another, v 199 § 5 .

With co: hi tiugnair atreset sil nAdaim cusin ḟuigell n-aurdeirc will rise to meet, KMMisc. 146 § 7 . atrachtsat na ríghu gusin airdrí, BNnÉ 324 § 37 .

With DI: atré lassar lond de loiscfess talum uli, KMMisc. 146.20 .

With DO rises to meet, to attack, makes for: co n-érracht cach di alailiu isin dail co rabi cach díib i n-ár a cheili, Trip.² 497 . ataregat ind fir dó the men attack him, LU 6164 (TBC). atractatar na slóig aile dóib, CRR 34 . atomregar dō . . . co herard `I advanced to meet him', MacCongl. 83.26 . atraacht glass-anfud in mara . . . dóib, CRR 10 . atraig Fergus dia chlaidiub F. rises to get his sword, LU 5412 (TBC). atrachtsad (adraigseatar v.l.) Laigin do gabail foraib, Anecd. i 18.1 . atraig Brían don tiprait tall goes, Ériu iv 102.1 .

With FOR (later AR): at-raachtatar . . . ara n-armaib they made for their weapons, MU² 161 . tecuit uile ┐ atraig forru they all come and she overpowers them(?), ACL iii 326.18 . co n-erecht a neart for Saxana his strength grew over the S., Todd Nenn. 180.6 . adre in sliabh . . . for an sliabh naill `the mountain arose and went on the other mountain', Marco P. 8 . at-raracht matin . . . for [rig]raith na Temrach went out on, ZCP xx 218 § 1 . ataregat int shlúaig huili ara chend rise before him, TBFr. 276 . atbertar sund asregad sidi ar cend a martra would go to meet, YBL 121a28 .

With FRI: ciphe gním frisan-erreis whatever deed you may undertake, SR 1172 . in t-epscop . . . na hérracht fri humhalóit asré fri denam cuil the bishop who did not rise up as a mark of respect from humility will arise to do evil, Anecd. ii 14.10 . atrestáis mathi in choicid rit báig the nobles of the province would rise to your call, TBC-LL¹ 1166 . atracht in mílid frisin mbéist the soldier attacked the serpent, PH 7234 . co n-eraig fri cach lin immodcing `rises against' (of a stream), Ériu ii 114 § 40 . at-racht grían ra lecnib na hIrlúachra, MU² 457 .

With I: adomracht am ṡeasam, RC x 88.1 . atraghat . . . Túath Dé imbaidh na nAthnensta then the T.D. form a confederacy with the Athenians, Leb. Gab.(i) 144.26 . ni eracht an fer aile ina aididh no cia atracht did not attack him, Laws v 304.19 Comm. atraghat an aenfecht (v.l.) ina[n] dóchum they arise to attack them together, CCath. 1886 . atracht Pilip i n-agaid Hiruaith co fhalti fris rose to welcome H., PH 844 .

With IMM: atresat righ ┐ rigfile[d] . . . iman orgain-si, Anecd. ii 50.8 .

With LA: genco heirset Ullta aile léo `should go along with them', IT ii2 123.35 .

With ó: atré slán o neimib a n-arm, Dinds. 39 ( RC xv 427 ). an doigh do chuaidh ad chridhe / adroigh uaibh ar mh'impidhe, Studies 1918, 282 § 17 . ? ar[n]a heirsed cogad uaidib doris asin Troi for Greco, BB 444bz .

With ÓS: re fiuchud na ferge fírgarge hitrácht úasto, LU 6466 (TBC). tic . . . tond baiti . . . ┐ adraig (adraid MS) a n-airdi uasin luing, Aen. 248 .

With RÉ rises before (in token of respect): is e ceta neracht riam, Laws iii 28.10 . rofuacradh lasind righ connach h-eirsiud nech reme-seom, Anecd. iii 34.z . ní érrac[h]t nech dibh reme, ii 14.5 . feraid . . . fāilte fris ┐ attraig riam, ZCP viii 311.38 . atrachtatar remi huile `they all rose up to greet him', Ériu iv 128.14 .

With advv.: adre amach dar beōlu in dūin `goes out', Marco P. 23 . at-racht sūas, Sc.M² 4 . afraighídh suas, dénaidh echt, marbhaidh an tréd immon torc, AFM i 506.14 . afraigidh .i. éirghídh amhail atá . . . afraighidh suas dénaidh eachd, O'Cl.

báegul

Cite this: eDIL s.v. báegul or dil.ie/5134
Last Revised: 2013

 

Forms: báoghal

n o, n. (but see Laws i 90.y below) báoghal m., IGT Decl. § 17 (71.28) .

(a) unguarded condition, danger, hazard, vulnerability; chance, opportunity (of taking by surprise, inflicting an injury): amal dotéitside do gabáil báiguil intan nád nacastar gl. sicut fúr in nocte, ita ueniet, Wb. 25b28 . fri homun cech báeguil, Fél. Ep. 202. ro scrutai in ben . . ./ . . ./ forsin ṅgilla ṅglan . . ./ cinnas doberad baegol, SR 3192. ro gab A. a mb.¤ inna cotlud took them unawares, LU 5642. arnachat fagthar i mb.¤ unguarded, 6156 (H). as báoghal do thoidheacht go hionadh comhloinn. . . ┐ tú gan chloidhem, TBC-LL¹ 2866 v.l. baegul . . . gona a chance of wounding, LL 32814 ( TTr. 2028 ). i mbōegul braith in danger of betrayal, KMMisc. 266 § 27. fogeba-sa . . . baegal Eachach anocht icon fleidh, ACL iii 324.11 . fuaradur baegal teined do chur ann, Acall. 2651. is baegul mor siut . . . .i. in codlud doniat na fir, Aen. 2068. a boegul loṅgphoirt in a surprise attack on a camp, Ann. Inisf. 1068.2 . tre nert sluaigh ┐ tre báeghal, RC xviii 12.8 (Tig.). ata baeghal áonmhná sunna agad opportunity, chance, BS 50.4 . is baoghul lem gan a rochtain slán I fear, RC xxix 120 § 20. baoghal dúinn ar ndíochaisge `my unruliness is my danger', Dán Dé xi 1 . i mbaoghal a n-uaille nó a n-aigeanta d'ardughadh, TSh. 152. is cuimhin gan bhaoghal without doubt, Oss. iii 290.2 . gúas, baoghal, cunntabhairt, Eg. Gl. 382. Prov. boegal . . . i n-ecmais omain a false sense of security (of Peter, Matthew xxvi 33 , 69 ff. ), PH 3010.

(b) Legal, making a mistake in judgement, etc., liability arising from error (or negligence ?), Celtica x 32 n. 45 , cf. ZCP xv 307 (Thurn.) ``bægal' bezeichnet in den Rechtstexten eben die Fehler, die ein sonst Rechtskundiger im Rechtsverfahren begeht'): baegul .i. beo-focul .i. cach brithemain a baegul, O'Dav. 301 = Laws iii 304.4 , ZCP xvii 46. inge tri baegail naigneda (sic) . . . .i. tri hernaile ima baeglaither in t-aigne, no in treidi is baegal dontí aiges in ae, Laws i 90.y ; 92.29 Comm. Cf. Ériu xii 12 § 14. atat . . . da mbaegul n-altrama: baegul donn athair . . . a mbaegul n-aill dond aiti two ways of defaulting in fosterage, ZCP xiii 20.32 , 21.1 . cach báith a baegal, xvii 52 § 32 (`to every fool his risk'). Cf. masa druth ac toirriachtadh ┐ druth ac bualad, conrannat baith baegal (i.e. the consequences of their infringement of the law), Laws iii 162.5 Comm. conrandait baoith baogal .i. is taithnemach roindait na baoith etorru iní ima ndentar in baogal, O'Curry 2331 ( Eg. 88, 25d ).

Attrib. g s. hazardous, unguarded: dat rála i mbeirn ṁbaegail, TBC-LL¹ 3449. uair bæguil an unguarded moment, 3829 . béim baegail, Acall. 6969. conair baegail do thocht ind, Aen. 2002. a shaoghail . . ./ó 'd-chím do dhoirse baoghail, DDána 4.1 .

? Predic. g s. baoghail do dhál, a dhomhain (: tsaoghail), DDána 53.4 .

Compds. a mbaegal-berna (sic leg.), Hy Fiach. 210.11 . ní briathar bhaeghalbhraith no treacherous word, Acall. 1412.

balc

Cite this: eDIL s.v. balc or dil.ie/5293

 

Forms: bailc

adj o, ā. Later also bailc i.

I stout, strong, sturdy, firm, vigorous, powerful: b.¤ .i. calma no trom, ut est ailidh sidhe aurarsan a cét direch balca (leg. b.¤, ed.) in maic .i. is calma no is trom a inne (sic leg.) in maic ima ndergither é .i. in t-étach. Nó taidlis bo slicht (compd. ?) b.¤ (used adverbially ?) .i. tadall erca isna búaib go calma, O'Dav. 277. bailc .i. mor no calma no tren . . . ciaptar bailc a mbresa, 255 . Cf. Fél. Prol. 74. b.¤ graece balanin .i. grande , O'Mulc. 119. bailc .i. calma, Stowe Gl. 239. b.¤ .i. calma, Lec. Gl. 184. b.¤ .i. trén, neartmhar, no mór, O'Cl. Benedicht, b.¤ áge, Fél. July 11 . tescmart brait bhailc co mbuaidh (brait b.¤ , ed.) `he has saved a prey with stout victory', Blathm. 137. Indrechtach . . . / . . ., bailc baind, Ält. Ir. Dicht. ii 25 (a) . co brāth mbairnech mb.¤ , Bruchst. i 55 § 123. is bēsad na cleithe, is b.¤ oc lār, is caol oc clēit[h]e, Corm. Y 275. fer tailc tuillethan, isé bailc brádorcha, MU² 642. buidhne bailci beoda, CCath. 5367. ba balcc bríge, MacCongl. 69.13 . ben b.¤ , BS 70.z . b.¤ Belltaine / do bheir bláth sugh a sughdhosaib, IGT Decl. ex. 342.

Compar. co mbuidin ba balcu, Fél. Jan. 4 (balcdu, balccu, v.ll.). bailci, TTebe 394 .

II As subst. strength, firmness, vigour: gabsai format, fí fo bailc, ZCP xi 108 § 2. buan in b.¤ , CRR 57.

Compds. With nouns: conid mind cach maige / balccbuile (sic leg. ?) na mbard the strong one of whom the poets sing (?), IT iii 57 § 108. tri balcbemmenda Bodba, TBC-LL¹ 5984. Balcbend gilla A., LL 25078. Nabál . . . / balcbethraid os betha blá, SR 6291. ras gabastar chuci ar a balcbolgán by its stout middle (of a standard), LL 31773 ( TTr. 962 ). cotlud nā longad nī sām lam balcbrain, TBC-I¹ 1215 (rhet.). balcbriathra Bodba, TBC-LL¹ 6056. fiora betha co mbalcbrigh `with strong might', Blathm. 76. sorcha in balcbuaid, Snedg. u. Mac R § 31 . bongos fidh a balcfremaibh, Blathm. 229. ba balc-gent co mbeó-gletin, Metr. Dinds. iv 188.24 . fót co mbalcraind, Metr. Dinds. ii 20.39 . buidnib balcthoir (: altóir), SR 6882. asa mbruintis balcct[h]onna, ACL iii 218 § 6.

With adjj.: athair Bile bailc-dremhain, Leb. Gab.(i) 218.24 . ailen . . . balclan do cairibh, Stair Erc. 227. As subst. the full: balclan gelglaici C. i tacmaisi crainn gac[h]a craisigi dibh, CCath. 5307. dias . . . it é damdabcha balcremrai, BDD² 1214. ben balc-thorrach, Metr. Dinds. iv 126.36 . buidni balcthruim, LU 10882 (rhet.).

With adjj. derived from nouns: ech . . . balcceimnech balcbéimnech, LU 8667 ( FB 50 ). Balar Balcbemneach, Cóir Anm. 289. tricha bliadan balcbuidnech (sic leg.), MacCarthy 204 § 4 . a balcbullig Brég, LU 8110 ( FB 8 ). [in tarbān] . . . / bailcerblach adircech `strong-tailed', Ériu vii 6.2 .

benaid

Cite this: eDIL s.v. benaid or dil.ie/5647
Last Revised: 2019

 

Forms: benim, benaim, benai, benith, benaid, bennaid, benid, bentai, -ben, benas, benait, -benat, -rubaim, benair, benar, -bentar, -benad, -bentais, ben, benad, benaidh, benat, benar, -bia, -ruba, -rubai, -bethir, -ruibther, betir, -rubad, -rubaitis, -rubdais, no-m-bethe, bīu, biëd, bíthus, bias, bifas, -biter, bethir, -bífad, -bífed, mbíthe, beo, bii, b, bissis, bisius, bië, -beotur, -rubha, -ruba, -rubai, -rubi, rodmbi, ros-bae, robéotar, robeotar, robeobdar, -rubatar, -rubhradar, bíth, -rrubad, bíthi, bitha, -bítha, ro-bīthe, bethi

v See Pedersen Vgl. Gr. ii 369 , 461 , GOI §§ 551 , 654 , 691 (a) , KZ xlvii 159. Indic. pres. 1 s. benim, Thes. ii 42.7 . benaim, LU 6170. 2 s. benai, TBC-I¹ 3592. 3 s. benith, Thes. ii 250.11 , benaid, Ml. 46d4 , LU 6206 , bennaid, 5213 . benid, TBC-I¹ 397 , bentai, 1201 (with suff. pron.). bentus, Airne F. 2.17 . -ben, 424 , Blathm. 98 § 26. Rel. benas, Corm. Y 1235 , Críth G. 556 , TBC-I¹ 3605. 3 pl. benait, Fél. Jan. 31 , June 30 , -benat, MU² 544. With ro-: 1 s. -rubaim, LU 6230. Pass. sg. benair, Ériu ix 47 § 19. Rel. benar, Thes. ii 254.3 (Stowe M.). 3 pl. -bentar, Ml. 91b3 . Indic. impf. 3 s. -benad, LU 9137 ( FB 88 ), 3 pl. -bentais, TBC-I¹ 30. Ipv. 2 s. ben, TBC-I¹ 3593. 3 s. benad, Wb. 20c8 . 2 pl. benaidh, Ériu ii 120 § 58. 3 pl. benat, TBC-LL¹ 5834. Pass. sg. benar, Ml. 93d16 .

Subj. pres. 3 s. -bia, Laws iv 124.10 . With ro-: 2 s. -ruba, TBC-I¹ 1596. -rubai, Críth G. 581. Pass. 3 s. -bethir, Ml. 36a5 . -ruibther, CRR 54. 3 pl. betir, Ml. 54a17 . Subj. impf. (with ro-) 3 s. -rubad, TBC-I¹ 2769. 3 pl. (?) -robeotais, Cymmr. xiv 118 § 19 ( Rawl. 132b35 ). -rubaitis, TBC-I¹ 806 , -rubdais, Metr. Dinds. iii 104.24 . Pass. sg. no-m-bethe, Ml. 39a19 .

Fut. 1 s. bīu, TBC-I¹ 3592. 3 s. biëd, Celtica xxi 200.6 . bíthus (with suff. pron.), LU 10481. Rel. s. bias, TBC-LL¹ 3453. With -f-: bifas, Rawl. 132b36 . Pass. pl. -biter, Anecd. i 44.4 . Rel. s. bethir, Blathm. 957 . Condit. 3 s. no bīad, TBC-I¹ 2942. -bífad, SR 5812 , -bífed, TBC-LL¹ 744. Pass. s. no mbíthe (nom bithe, MS.), Blathm. 506.

Pret. and perf. 1 s. beo, TFrag. 108.6 = AFM i 302.9 . 3 s. bii (disyll.), Blathm. 98 § 25. b, LU 1750 (ICM). -bí (= -bai, TBC-I¹ 696 ), LU 5176. Note also (with suffix. pronoun and intrusive -s-) bissis, RC xii 68 § 34 , bisius ib. Rel. s. bië (disyll.), Blathm. 279. 3 pl. -beotur, Corm. Y 698 (59.5) = -beodutar, Corm. 24 (gaire). With ro-: 1 s. -rubha, AFM i 242.9 (= RC xvii 177.2 ), 2 s. -ruba, Wb. 13d25 . 3 s. ro bi, Rawl. 88a30 , -rubai, LU 5334 , -rubi, BDD² 187 , rodmbi, Laws iv 176.26 . ros-bae, CRR 56. 3 pl. robéotar, LU 5110 (= TBC-I¹ 625 ). robeotar (beóatar, robeobdar, ro hortsat, v.ll.), Metr. Dinds. iii 98.3 . -rubatar, TBFr. 60 , BDD² 695. Note also: go n-da-rubdatar, TBC-LL¹ 4384 (see Ériu xiv 118.1 ). -rubhradar, ZCP i 464.29 . Pass. sg. bíth, Metr. Dinds. iii 94.23 . ro bíth, RC xxiii 308.33 . -rrubad (sic leg.), Fianaig. 10.21 . pl. bíthi (bithi, MS.), Blathm. 203. bitha, RC xxiii 308.33 , -bítha, Arch. Hib. ii 62 § 52. ro bitha, Ml. 100b2 , TBC-I¹ 1373. ro-bīthe, ZCP xi 62.4 .

Part. see bíthe. vbl. of necess. bethi, Ml. 114c12 . Vn. see béim, bíth. Later with stem ben-, boin- (cf. boingid), bain- throughout (with ā-subj., f- future and s- pret.). See rubaid.

I

(a) beats, strikes: in O. Ir. gl. pinso, Thes. ii 42.7 , perculsus, Ml. 45d6 , pulsat, 46d4 , iecta, 123c17 . beanaim .i. buailim, O'Cl. b.¤ in t-aingel in sruth co fleisc, LU 2117 ( FA 18 ). bi ind ala slabrad suil ind rig, Ériu iii 136.2 . co mbensom dia durnn inna ētan, TBC-I¹ 423. fer benas dam óenbéimmim who fells an ox with one blow, Críth G. 556. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb, TBC-I¹ 1201. b.¤ in talum o chois deis he strikes the ground with his right foot, PH 1337. benith galar (a charm), Thes. ii 250.11 . araile fer . . . robenad on crithgalur was stricken by, Lat. Lives 98 § 93. benfat na demna o phianaib examla me, PH 2231. (of a head of hair) b.¤ braine a dá imdae it strikes against (i.e. touches) the edge of his hips, BDD² 963. drud rú asa mbearna bheanaid `whose gap they strike at' (Gloss.), O'R. Poems 859. an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a clár dod chumhochtaibh `strike up . . . the scale weighted with my sins' (?), Dán Dé xxii 12 . Transfd. casts (a shadow): co mbentais foscod i medōn a dā gruaide (eyelashes), TBC-I¹ 30. reaches: benaidh immorro inis Breatan seach hErinn saerthuaid co cian (`extends', Todd Nenn. 31.2 ), BB 203b40 .

Of hand-clappers, bells strikes, rings: ben do chlocc, Trip.² 1370. clocán bind / benar i noidchi gaithe that is struck, IT iii 16 § 40 . benais Sencha bascrand, MU² 923. robenadur na cluic `sounded', ZCP vi 285.1 . benait cluig ┐ ceōlāin . . . uaidhip fēin `the bells and chimes . . . of themselves rang', Fl. Earls 52.2 . In phr. b.¤ (cloc) FOR (? AR), see II infra.

Strikes (fire), lights: co bethir gl. inuratur, Ml. 36a5 . roben in tenid Chascae = incendit ignem, Lat. Lives 5 § 4. do benusa teine ┐ doronus a fadodh, BNnÉ 69 § 114 .

Note also: F. féigbind ro ben bríg mbreth who passed weighty judgments (Thurn.), ZCP x 271.4 . With galar: benaim galar `I slay the disease´ Celtica xxv 252 . benim a galar, Thes. ii 249.7 . benith galar, 250.11 . See also 1 fris-ben.

(b) hews, cuts down, off: bíi Ququlaind a dī ord lāma ┐ a dī ortt coisse, ZCP viii 120.21 . bennaid Cu Chulaind omnae, LU 5213. do benuit leō roga ro-chleth . . . ┐ mīne mōirf[h]eda, ML² 1064. benat scíathu let them slash shields, TBC-LL¹ 5834. (of breaching, knocking down a wall) dia robenad in t-ochtmad múr, PH 8014.

(c) slays; wounds: beosa L. an[d] do chailg, TFrag. 108.6 (= AFM i 302.9 ). ra mbeótar i n-ecomlond, LU 6680 (= TBC-I¹ 2138 ). intī bifas nō genfas (sic) nech do slōg araile . . . arthús, Rawl. 132b36 . nad ro marb in bech rodmbi (glossed: ro gonastar e, 178.7 Comm. ) `the bee which stung him', Laws iv 176.26 . Eoin . . . do thriall tar sáil / is mó bhíth mé is do ghríos mé ná is mian do rádh `what has wounded me more sorely', O'Gr. Cat. 581.10.

(d) Of crops cuts, reaps; gathers: (of Adam) co n-aireadh ┐ co mbenadh gan allus, BB 16b2 ( ITS xxxiv 58.15 ). benaid in gort uile `they reap the whole field', Ériu v 116.14 . glenn . . . ina mbenaid dáoine ímforcraidh spísraid, Maund. 54. an chnú ní 'na bláth beantair, Dán Dé vii 15 . luibh leighis re báidh beanais with love (for us) He plucked a healing herb, DDána 48.1 . (of turf-cutting) mani bentar hi ina haimsir coir, Laws i 132.7 Comm.

(e) incises, engraves: ise in luathrindi sin robenadh i sciath C. that is the `luathrindi' (lit. ash-point) that was cut in the shield of C., Ériu v 72.23 . (of drawing Ogam characters) no da mbentar uile, LL 5338 ( Auraic. 5449. )

(f) takes (away), carries off: bensat giallu iar congail, RC xvii 145.14 . Of tax, tribute, etc. exacts, levies: mili dam mili bo benaim `I exact', 49.9 .

II With follg. adv. do ben a claidheamh amach drew his sword, ITS xix 44.4 . lér bhain sé a fhlaitheas . . . amach arís `recovered', Keat. ii 1089. do benadh luirech an ridire sin amuig `was captured', L. Chl. S. 38. do bean Úa B. . . an gealladh . . . ar aiss retracted, Expugn. Hib. 69. do benatar ar lár laim ris `they fell to the ground', BCC 132.

With prepp. With A takes from: in pars benar a hichtur in lithe `the particle that is cut off', Thes. ii 254.3 (Stowe M.). ercōit benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308.z. is tu rogab misi . . . ┐ roben fhuasgailt asum `got ransom from me', ZCP vi 285.8 . (of a rescue from a castle) go mbendaís an tiarla as d'áis no d'eiccen, AFM vi 2172.25 . do bheanadar as . . . they inferred that . . ., PublicRecords Appendix 40.22 . eunuchi . . . .i. na daoine as a mbeantur, 23 K 42, 94.18 . na h-ainmhíntidhe a mbaintear asta which are gelded, Corp. Astron. 90.21 . as e as adbur as a mbainter na catraca `that is the material from which cities . . . are formed', Ir. Astr. Tr. 36.7 . do benadh comnuidhe asainne forsan muir we were stayed, BNnÉ 7 § 22 . robenus lēim luthmur . . . as mo sdét made my steed leap, ZCP vi 65.9 . beantur fiuchad as `bring it (i.e. milk) to the boil', Rosa Angl. 94.2 . b.¤ custam as levies toll on: bentor custam as a n-eachroidh in gach baile dip, Fl. Earls 86.1 . b.¤ greim a see greimm. ? gan mo bhac, a Dhé, i ndeacraibh / ná beantair lat é as m'olcaibh, DDána 61.6 .

With DE takes from: robenaitt a lama ┐ a cosa donti dorone were cut off, Ann. Conn. 1224.3 . benuis screapall beg . . . de `broke off', Fl. Earls 34.17 . dobenadh a ceimniughudh de the power of walking was taken from him, Aisl. Tond. 107.3 . Of covering, clothing, etc. ben a erriud ┐ a étgud de take off his equipment and his clothing, TBC-LL¹ 4061. bensat a chroicend de `stripped his skin from him', PH 2146. bean an dá bhliadhain déag . . . do na hocht gcéad déag bliadhan úd `deduct . . . from', Keat. ii 1160. do ben minna da ṡíair fa marbad uile `he made his sister swear that she would kill them all', Maund. 82. go mbeanfaidhear cúntas 'na smuaintighthibh dhe an account of his thoughts will be demanded of him, TSh. 7304.

Various phrases. b.¤ céill, súil de, see cíall, súil. b.¤ cert de, see cert. do bhean Ír díobh . . . tosach `outstripped [them],' Content. xxx 4 ; cf. ag béin túsa d'íbh Táil, IGT Introd. § 38. ris an mbréig níor bhean dá mhóid he did not break his vow (?), A. Ó Dálaigh l 31.

With DO: lucht an bheatha dá mbeanfadh on whom it would fall (i.e. a deluge of rain), DDána 75.22 . do ben escor don nech the person fell, BCC 452.27 . do bhain a mhaoith (sic MS.) do gach fior affected everyone, Ériu i 98.32 . ro bhen a droch-dhiach dhó oir fuair a righedh ar carr `his evil destiny awaited him', AFM v 1818.12 . ní bhean th'aigneadh d'Eóghan thy opinion did not effect E. (i.e. E. was not of thy mind), Ir. Review 1912, 471 § 5 . dom anmain is eadh bheanas / an mac do bhí i mbraighdeanas the child . . . is my soul, DDána 7.21 . gidh cúich mé, a bhean, beanfad daoibh / madh áil leat leannán macaoimh I shall be yours, 67.14 . Caiter ḟíona .i. an chailleach dhubh do ben dó who adhered to him, Ó Héodhusa 42.8 . ní bheanann dúinn trāchdadh orra annso it is not our business to . . ., Mac Aingil 2586 . ní bheanand doibh offic Chriosd do ghabhail chuca `they have no right to', Carswell 225.

With FO: b.¤ foo (in ras. H) attacks them, LU 4874. bean far dtoirmisg-ne far dtoil try to prevent us from achieving our wish, DDána 95. 24 . má bheanann faoi ag mionsmuaineadh . . . ar na neithibh si if he happens to be thinking, Mac Aingil 360 .

With FOR (AR): forom-sa co m-benfat a n-osnaid ┐ a mmallachtain it is at me their sighs . . . will be directed, TBC-LL¹ 197. benais Medb béim n-aisce fair reproached him, 472 . benfait Ulaid form do lecud th'oenur sin cocrích, 1176 . ní bheanfa aimhleas no olc / ormsa inghean Con Connocht `Cú Ch.'s daughter will not charge me with hurt or harm' (?) Studies 1921, 589 § 8 . ro ben cotlud na haidhchi forro deprived them of, CCath. 2439. ni bhenabh sa a chuid don tsaogal fair, BNnÉ 182.15 . ar neach do bhean a mbúaludh / uabhur h'each mear dhā mūnadh `the mettlesomeness of your swift steeds . . . deprived a person of (the need of) beating them' (Notes), O'R. Poems 2535. nā benaidh amhiris for Dia imm immut a mirbhol do not visit God with disbelief (?), Ériu ii 120 § 58. b.¤ (cloc) for (? ar) lit. rings (a bell) against, hence excommunicates: gabais salmmu escaine foraib . . . B. a chlocc foraib, Trip.² 1303. cor benadh an Bernān Ciarāin (i.e. the saint's bell) fair, RC xvii 383.11 . benait co mBríg . . . / barr find for slúag enair they, together with . . . B., bring the host of January to a good end, Fél. Jan. 31. See 1 glas.

With FRI (LA): traig . . . isī benas fri lār touches the ground, Corm. Y 1235. is béss didu ind liacc benir (sic MS.) ilbeim friss gl. lapidem offensionis et petram scandali, Wb. 4d15 . fuair fearthain . . . / nochar bhean re brat an naoimh, Dán Dé iv 22 . in Brug risa mbenand tond, Ériu vii 219 § 6. ? co Luimneach lethanglas / frismbarca ben, iv 154.2 (see F 428.56). benum . . . frisna catrachaib filet fri toeb mara let us visit, LB 142a29 . acht co mbeantai (toccaibti, v.l.) mur friu `if only a wall were set up against them', Ériu viii 179.9 . inud in ro ben in nathair fris 'the place where the serpent had stung him', ITS xxxv 34 § 119 . Fig. touches, affects; is concerned with, meddles with: benad fria chubus fessin gl. opus suum probet unusquisque, Wb. 20c8 . benaidh rind labhairt ar aesaib(h) an domhain, Leb. Gab.(i) 2.7 . ná bean ris, Proverbs xx.19. Ronán . . . / Colman fria mbaig benaim `whom I entreat for their blessing', Gorm. Aug. 18 (? modelled on late Lat. use of pulsare in sense of rogo, see Du Cange s.v. 1 pulsare ). ara mbaig fris mbenab, Nov. 4. gach ní dar bhean le Tepoitt `all the possessions of T.', AFM vi 2146.19 . an té do-ní adhaltrannas . . nō bheanas ré mnaoi neamhpósda, Parrth. Anma 2495.

With I: b.¤ side sleg n-ind, LU 1522. suil beanfuighthear innte = before it be meddled with, Proverbs xvii 14.

with ó forms, derives from (gramm.): cia an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantur samhlughadh amhuil, IGT Introd. § 2. ? aer o bard benar, Laws v 228.28 .

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622
Last Revised: 2020

 

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see GOI 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC-I¹ 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S. F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), AFM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Gild. Lor. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchucán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Miscell. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, AFM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Metr. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See Études Celt. iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Miscell. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, Études Celt. iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC-I¹ 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donlevy xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. Études Celt. vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, ACL iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, De Imit. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC-I¹ 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, AFM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chindcherchailli, TBC-LL¹ 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Metr. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, AFM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec. and 1 Jan.), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth G. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, ACL iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, AFM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa, Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see athchomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . c.¤ comairle cuindrig muintire fri comairle comneirt, ‘a “head of counsel” who controls the household with advice of equal strength’, CL 240.3 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle, ZCP xiv 375 § 38 . cenn comuirle ┐ adchomairc fer mBregh n-uile, 'chief counsellor and consultant of the men of all Brega', AU² 374.6 . in fer ba húasle ┐ ba mó rath issin túaith iss e ba cend comairle do chách, LL 118 . co tech ar cind comairle, ‘to our counsellor’s house’, Éigse vii 77 §11 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief disseminator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, GOI 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrangement is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequently formed. In a number of cases meanings under various prepositions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Metr. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donlevy 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. F. i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC-I¹ 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleblaing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab.(i) 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth G. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC-I¹ 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, ACL iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (LMU). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Metr. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Metr. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth G. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extemporaneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Metr. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S. F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC-I¹ 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. F. i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, Stair Erc. 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cetmuintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . ben sund i cend for máthar, Metr. Dinds. iii 6.55 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Metr. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC-LL¹ 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤ in preference to: am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7​​​ . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., AFM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, ACL iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC-LL¹ 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend?, KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a ccloistecht cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ionchuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct-Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I undertake to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, AFM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Psalms cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth G. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird. Cf. dos-curedar tara cend 'she collapses', CMMucr. 50 § 43 .

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punishment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda?, MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, ACL iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoineadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. F. i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.1933 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Metr. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, ACL iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' ( -adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheannaghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'D. 908 (H. 3.17, 649) = O'Curry 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', AFM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cen(n)barr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cennc[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Metr. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Gild. Lor. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see cendairde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', AFM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC-I¹ 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn-sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . ` paitric' cennsrián, Metr. Gl. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'Curry 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' TBC-LL² 1086 . cnā ceand-buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', MacCongl. 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenntromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See GOI 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see GOI 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, 1 dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SCC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

1 ces

Cite this: eDIL s.v. 1 ces or dil.ie/8814

 

Forms: ceiss, ces(s), ceis, chiss, ces(s)a

n debility, state of inertia; sickness (see Ó Broin, Éigse xii 109 ). ? n s. ceiss, Metr. Dinds. iii 382.23 . a d s. ces(s), less freq. ceis. a s. chiss, RC xiii 7.14 . g s. and n a p. ces(s)a. (In etymol. gl.) na n-eiges .i. na nai gan ches .i. na bhfiled, Auraic. 2264 . ar conscescing in cess for intí nod goin, LU 4960 . cess ┐ cotlud inna soilse ┐ inna torudh `the trance', Ériu ii 98 § 2 . inmain tríar na tarraill cess, LL 38777 . ar iss é focren cach ceas `for 'tis He who rewards every affliction', BColm. 98.29 . rí nimhe cabhrus cach c.¤ , SG 29.20 . i mian ceasa `consumed with wasting desire', O'Hara 3265 . dos-cuiredar i cess ┐ suan `they fall into sadness and sleep', Ériu ii 112 § 35 . flaith nime ┐ aingil fos-cichred i cess connach taidbsitis in nach airm, 142 § 152 . dobeir na catha i cess `which brings debility on hosts', ix 50 § 37 . condomdersaig as mo chess / erchor maic C. eíces `from my lethargy', RC xiii 466.1 . i gceas, Keat. Poems 539 . dom chor i gceas, TSh. 7603 . gel a sethna[ch] fairc fo cess / imman fethlach fithrech mairc, O'Mulc. 595 . nīs coirset cesa, ZCP viii 110.28 . bídh [in muir] a súan ┐ a ceas Dé domnaigh ┐ ní gluaisinn gáeth, RC xxiv 373.20 . atorcradar sochaidi díbh annsin i cessaibh ┐ i crólighibh ┐ i crislaighibh a long fein, CCath. 1999 . ? is Cú Chulaind mo chéle ní cú ches, LU 8336 . d'arconaib ces nad chel / tairr la tír i tairthither, LL 1765 . giaras facaib Cú gan chess, 8233 .

Freq. of the noínden of the Ulaid in TBC, etc., see noínden, oítiu and Ó Broin, Éigse x 286 . Note further: intan do fil Ultu asa c.¤ chucut, LU 6204 . slúaig Ulad . . . iar cur a cessa díb, LL 14097 . bátar Ulaid 'na ceis, RC xv 465.12 . assa cessaib, LU 5621 . Fig. beid san chríchse i gceas naoidhean `in weakness of travail', TD 20.27 . Of hair: ealta chuach i gceas naoidhean in soft curls, Dánta Gr. 17.2 .

With qual. gen. dos-curidar i cess marbhdhatad ind aimsir gaimrid `a trance of deadness', Ériu ii 128 § 91 . cess chinn, BColm. 22.20 . i gceas dimbhríogha, DDána 79.30 . ód cheas cumadh, Measgra D. 60.21 . i gceas imshníomha, 56.64 . fā cheas bróin, O'R. Poems 2893 . In chevilles: moid can c.¤ an effective vow, BNnÉ 256 § 214 . fosfúair is tulaig cen cheas / i farrad Meda anoirr deas, Ériu iv 158.3 . gan cheis, Duan. F. ii 242 § 11 . cen cesa, Reeves Ad. 286.15 . cen chessa, Auraic. 2225 .

cles

Cite this: eDIL s.v. cles or dil.ie/9440

 

Forms: clius, -cliss, cleas, -a, cleasana

n u and o, n. and m. n s. (d s. ?) clius, Thes. ii 293.19 . a s. -cliss, LU 9105 , 9121 . cleas (g s. -a) m., IGT Decl. § 95 ( 127. 13 ). n p. cleasana, Eochairsg. 87.37 .

(a) feat; in pl. or collective sense, repertory or performance of feats (used particularly of the martial feats taught to Cú Chulainn and Fer Díad by Scáthach: see Heldensage 220 etc.): turim na cless inso sís. In t-ubullchless ┐ faeborcless ┐ fáencless ┐ cless cletenach . . . , LU 5969 ff. , 9288 ff., 10341 ff. bla clesamnaig c.¤ .i. slan donti eamnas na gō clis innairdi, no na hubla clis innairdi. Masa clesa neamaicbeile iat, Laws iii 284.19 ff. (i.e. the juggler is immune from payment for injury inflicted provided his feats are not dangerous ones). dirósced Cu Ch. diib uile ocon cliss ar áne ┐ athlaime, LU 10147 . bale i rrabe oc na clessaib, 8568 ( FB 43 ). ferr cach c.¤ cotlud , 8467 ( 32 ). conid c.¤ ┐ cluchi lim comrac fri óenfer, 8469 ( 32 ). nocon imberasom for Ultu a c.¤ sin dorísse, 5136 (TBC). fer rosasad . . . a cruth. a chumachta. a crúas. a chless, 4845 (TBC). luid do foglaim gaiscid ┐ chless la Scáthaig, 4835 (TBC). co cliuss nonbair for cach rind, 4848 (TBC). gora chloesetar a n-ilchless arda (sic leg. ?) ra tilib . . . na scíath cliss, 10537 - 8 . fobíth do deligthi ruind oc na clessaib cluchi (the boy-troop to Cú Chulaind), TBC-LL¹ 1140 . a ṅgaisceda tuc o Scáthaig Buanand, . . . cless Caitt ┐ cless Cuair ┐ ubullchless . . . , LL 12543 . firfaid findchlesa fri h-ultu errudu, YBL 181a6 . múin na huile chleasa dhó acht cleas an ghá builg amhain, RC xxix 136 § 52 . roimir c.¤ carpait furru con torchradar ua chosaib na n-ech, TTebe 2908 . cleasa ceoil feats of music, Aithd. D. 9.9 . d'eachaibh cuanna ar n-a gcaischleas `deft-stepping', Magauran 834 .

Cú na c.¤ sobriquet of Cú Chulainn: a Chú na cless cain, TBC-LL¹ 3952 . do Choin na c.¤ , MR 206.3 .

(b) Used also of weapons, instruments, etc. with which the feats were performed: carpat . . . co mórsaide do chlessaib cliss gascid, LL 13903 . ised is clesa aicbeili ann, cach c.¤ ara mbia rind no faebur, Laws iii 284.26 Comm. is annsin do cuireddar a clesa gaile ┐ gaisgidh a lamhaibh a ngilla, RC xi 30.6 (TBC).

(c) stratagem, proceeding; trick, wile : bái ac tur fhesa thall na thaigh / d'iarraidh chlesa dá chabhair, SG 28.z . do Mhlaise gan ceilg gan chleas, 21.y . ar cleasaibh na colla / dom chealccadh ón crábhadh, ZCP x 347 § 3 . do dhealbh . . . is cleas doiligh / fairge `hard the task', Dán Dé xxxi 5 . ní thuigid cách cleasa an domhain, 23 . guais liom lá na coinne / is cleas fán cóir dulann / do theach d'iadhadh oram 'tis a thing to provide against, viii 9 . adhlaicthear thú . . . / i n-uaigh chumhaing—cleas nar dhú (cheville), iii 26 . tre ríoghain na ccleas ccruthach `graceful-mannered', O'Hara 3278 . ar lorg an chleasa chéadna imitating the same proceeding, DDána 88.19 . an dream d'á ndeárnadh Hanon cleasana (referring to contumelious treatment of David's messengers by Hanon, 2 Kings ix 4 ), Eochairsg. 87.37 . Of magical feats, shape-shifting, etc. Forgull Monach . . . mon .i. cleas, ar [ba] fer cumachtach eissium, co téighedh a n-ilrechtaibh, Cóir Anm. 205 .

Attrib. g s. clis: .ix. n-ubla clis ┐ .ix. cletíne clis ┐ ix. scena clis, LU 8565 - 6 ( FB 42 ). a ocht scíathu cliss, 6430 (TBC). focheird chaer cliss ar chonair `a cunning ball', Metr. Dinds. iii 94.19 . is amhlaidh théid S. d'agallmha na ndee, ┐ clíabh clis fuithe magic(?), RC xxix 132 § 47 . imfuirmed a carpad clis itir a dā lāim, Ériu i 114 § 2 (`his palate-feat'). ba geis don lon chalma chlis `valourous', A. Ó Dálaigh lv 19 . an fhoireann chlis-se treacherous(?), cunning(?), Keat. Poems 1369 . For deil chlis, gábait clis see 2 deil, gábait.

Compds. With noun. re cles-fhaebraib Conain, MR 250.19 . With adj. in carpatsin cona chreit . . . chlesaird i.e. of a height suitable for the occupant to perform feats(?), TBC-I¹ 1970 . With adj. derived from noun. da chodnach cleas-armacha, MR 272.1 . cath-cuingid . . . cles-armach, 224.21 . an dias chrithreacha chleasneimhneacha of deadly feats, Cath MT 276 .

? colud

Cite this: eDIL s.v. ? colud or dil.ie/10544

 

ind ferr c.¤ cuma, LL 345c39 (leg. cotlud ?). Cf. ferr cloth cumaid, Anecd. iii 19.12 , ferr cloud cuma, Thurn. Zu Ir. Hss. 15.21 .

con-tuili

Cite this: eDIL s.v. con-tuili or dil.ie/12381

 

Forms: contuilim, -chotlu, -chatlaim, contuili, contuli, contule, -cotli, -chotlai, contuiled, contulmis, cotail, contuilem, contulet, contuilet, contolat, coro chotlur, contola, chodala, contolat, -cotolad, comtalat, contulind, -codlaind, -cotalta, nocotailtea, -cotlad, -comtholad, chomthuiled, contuiliub, contolusa, contuilius, -c[h]otlus, -chotlais, contuil, -chatail, -chotail, -chomtholadh, -collad, contolsat, contuilsit, -chotlaiset, comthuilset, -comtalsatar, conatail, conidtuil, conattail, conattuil, conatail, conatuil, con-atail, cotail, rochotail, cotlaid, catlaid, cotlud

v (* com-tuil-, Pedersen Vgl. Gr. ii 655 ). Ind. pres. 1 s. contuilim, Anecd. ii 23 § 4 . -chotlu, LL 34527 . -chatlaim, 28735 . 3 s. contuili, Anecd. i 23.2 . Auraic. 5121 . contuli, LU 10754 . Ériu vii 142.27 . contule, LU 4464 . -cotli, ZCP xi 93 § 22 . -chotlai, BDD² 895 . Impf. 3 s. contuiled, Metr. Dinds. ii 10.21 . LU 10638 . 1 p. contulmis, TBC-LL² 3074 . Ipv. 2 s. cotail, LU 4463. 6309 (TBC). Fél. 12.18 . ZCP vi 272 § 11 . 1 p. contuilem, Alex. 885 . 3 p. contulet, LU 1828 . contuilet, LB 10b16 . contolat, Hib. Min. 71.18 ( Fing. R. 903 ). Subj. 1 s. coro chotlur, LU 8457 (FB). 3 s. contola, RC xvii 189.2 (Tig.) -comthala, LU 5649 (TBC). ? codla, Ériu xiii 27.22 . chodala, Mon. Tall. 161.27 . 3 p. contolat, RC viii 152.17 . -cotolad, TBC-I¹ 993 ( contolat, LU 5469 ). comtalat, Fraech 370 . Impf. 1 s. contulind, LL 12620 . -codlaind, TBC-I¹ 2507 . 2 s. ? -cotalta, ZCP iii 29.36 . nocotailtea, Ériu xvi 36.29 . 3 s. -cotlad, LU 1368 = LL 36425 . -comtholad, ZCP iii 5.10 = chomthuiled, Rawl. 131a13 . fut. 1 s. contuiliub, LL 13486 . Pret. and perf. 1 s. contolusa, Ériu v 36.1 . contuilius, ZCP vii 307.3 . -c[h]otlus, Sc.M² 16 . 2 s. -chotlais, Lat. Lives 79.11 . 3 s. contuil, LU 9982 . Thes. ii 327.2 (Hy. v). Ériu xvi 38 § 6 . LL 15916 . Anecd. iii 58.12 . -chatail, Metr. Dinds. iii 258.43 . -chotail, CRR 1 . Cf. contuiless (: bress), Metr. Dinds. iv 314.20 . Pass. -chomtholadh, Ériu v 36.2 . -collad, iv 130.19 . 3 p. contolsat, ZCP iii 41 § 3 . contuilsit, Ériu xvi 37 § 4 . -chotlaiset, ZCP iii 5.5 = comthuilset, Rawl. 131a9 . -comtalsatar, RC ix 486.13 . With -ad- (later ro): 3 s. conatail, Wb. 29d15 . Ériu ii 222.26 . conidtuil (conatil, v.l.), Mon. Tall. 155.10 . conattail, SR 7613 . Death-tales of the Ulster heroes 20.13 . Fing. R. 408 . conattuil, SG 321.8 . conatail, Trip.² 2055 . Blathm. 225 . conatuil, Fél. Aug. 7 . con-atail, Sc.M² 23 . ro cotail , Trip.² 2647 . rochotail, BColm. 104.11 . Later cotlaid, catlaid (cf. collait (3 p. pres. indic), PH 7459 ), with ē-fut. IGT Verbs § 48 . Vn. cotlud .

Sleeps, falls asleep : maconatil biucc `if it has slept a little' gl. spiritum, Wb. 29d15 . feib conattail (concatail, v.l.) M., ZCP iii 7.1 . ? roṅgab gilla . . . / catlas i Caisiul chabsaid, Rawl. 163b14 . is de contuil mac D. died, LL 23814 . innid acum contuili, Auraic. 5121 . iar celebradh íermérgi contuil in clérech `fell asleep', Ériu ii 204.5 . innus co coiteōlad aés gonta, Fianaig. 58.15 . ní chod(h)lann, Duan. F. i 84.x . do chadail ar bhfear faire, DDána 21A.1 . ni choidél-sa ┐ ni caithiub biadh, RC xxvii 284 § 39 . caidélaidh isin chronn thsiúil, IGT Verbs ex. 427 . ? esnad suiti midcuarta / fris-colluit fiana frasa, ZCP xiii 276.9 . conatail fria firbruinniu `slept on his very bosom', Blathm. 225 . nochatlad B. fri E. (of sexual intercourse), RC xiii 10.19 . cia contola fri rīgaib, xvii 189.2 (Tig.). ó chonattail fritt . . . / B. `has slept on thee' (of a stone), Death-tales of the Ulster heroes 20.13 . conatail B. frisin praicept slept during the sermon, Trip.² 2055 .

With obj. conatail denos, Blathm. 158 . co comtalsatar mesci tri laa ┐ téora aidchi `they slept an intoxication', RC ix 486.13 . cotailsiu . . . do thromthortim cotulta, LU 6309 (TBC). sámh do coideolaind mo cuairt `sweetly would I sleep on my visit', O'Gr. Cat. 338.6 . nī rochotail a becc, TBC-I¹ 2513 . ? ní collad bág i suidiu, LL 333a60 . In figura etymologica: contuil cotlud cimmeda, Thes. ii 327.2 (Hy. v). noco chatlaim catlad sáim, LL 28735 . conattuil T. tromchodlad, SG 321.8 . cona tvilset in Gréic . . . a slanchotlud, TTr.² 1221 .

cotaltach

Cite this: eDIL s.v. cotaltach or dil.ie/12654

 

Forms: collatach

adj o, ā ( cotlud ). collatach, Rosa Angl. 132.2 . sleepy, drowsy : ina sabhall, samhond . . . codaltach, Ériu xiii 40.z . cenn-tromm cotulach (sic) . . . , LB 233 marg. sup. (cf. cotal?). a lesc ch.¤ . . . fri hernail cacha maithiusa, YBL 162a22 . spiorad chollatach, Romans xi 8 . As subst. o, m.: dúsced in cotultach, PH 5826 .

cotlud

Cite this: eDIL s.v. cotlud or dil.ie/12680
Last Revised: 2019

 

Forms: -ad, collad, cotulto, cotulta, codladh, cadladh

u, m. vn. of con-tuili. Later -ad, collad. g s. cotulto, -a (cf. easbaid chollaidh, 23 P 10 ³, 15a3 ). n p. cotulta. codladh, cadladh, IGT Verbs § 48 . act of sleeping, sleep : inc. ón, Ml. 95a6 . hi c.¤ ón gl. in somno, 95a7 . 135a13 . buith cen ch.¤ , 95d13 . is gnath is trom ach.¤ adi gl. crapulatum vino, 100a10 . nitelfea c.¤ dochách and `it will be impossible for anyone to sleep there', Wb. 25b18 . dodiuchtrad corporum et doch.¤ corporum arna tomniti[s]som biddoirgairiu cotulta gl. siue vigilemus, siue dormiamus, 25c12 . contuil c.¤ cimmeda slept like a captive (i.e. fitfully), Thes. ii 327.2 (Hy. v). aibrithiud cotulto `a wink of sleep', Blathm. 180 . na codalta dethbiri blameless forms of sleep (i.e. on becoming pregnant, when exhausted, after drinking, etc.), ZCP xvi 225.10 (Comm., cf. xv 351 § 40). labhra a hén . . . ní beag do cheól chodolta lullaby , Bard. P. 5.23 . aimser in chotulta, PH 3034 . nīr shaīl . . . codlad ēnoidhchi a Temraig ever to sleep in T., ML² 1257 . gan áoinṡiur . . . do chodladh = that no sister . . . do sleep, RSClára 76a . fer . . . ina chotlad asleep , BDD² 125 . ina cotaltaib as they sleep, Ériu ii 128 § 9 . conid gaib cotlad de till he grows sleepy thereat, LU 4860 (TBC). tiagam ni do chollad, Anecd. i 5.26 ( SCano 147 ). díuchtrais . . . asa ch.¤ , LU 3454 ( SCC 23 ). atracht . . . trena ch.¤ rose up in his sleep, LU 3292 ( SCC 9 ). torchair c.¤ forsin slóg, 3274 . do-táet collad foraib, Ériu xvi 64.5 . di-a cur i n-a codlad send them off to sleep, PH 7701 . in cotlad do Ailill?, TBC-I² 2867 . in cotlad do P.?, MacCongl. 61.23 . cess ┐ c.¤ inna soilse (in winter), Ériu ii 98 § 2 .

cotludud

Cite this: eDIL s.v. cotludud or dil.ie/12681

 

n co nderndais in dealb-sa in ech . . . do Menerba do ch.¤ (sic MS) a fergi `to lull her ire', Aen. 478 . Cf. cotlud .

2 do-alla

Cite this: eDIL s.v. 2 do-alla or dil.ie/17179

 

Forms: taillid, toillid, tuillid, nostaltar

v Also 2 do-ella (* to-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 511 . See GOI pp. 54 - 55 ). Later as simple vb. taillid, toillid, tuillid.

(a) Orig. in impers. construction with accus. there is room for, cf. RC xxi 176 . testa .i. ni talla and són it finds no room therein gl. abest, Ml. 65d6 . doinnastar inna piana . . . inna corpu ┐ inna n-anmanna feib dund[a-]alla indib as there is room for them in them, 30c17 . [coire] i talla boin in which a cow will fit, Laws iv 326 ( Críth G. 405 ). bothar . . . talla da boin fair . . . ara talla al-loigu ┐ a ngamna ina farrad, Corm. Y 1082 . do-t-allfa-su indi there is room for thee (= thou canst join) in it, TBFr. 174 (= dothuillfe-si, pers. constr., ZCP iv 38 ). co taillfed cethora ndrong ndeichenbair fa thairr-lethar in scéith, TBC-I¹ 2339 . fo barr bile tallsat (leg. tallfad) firo Erend uille, Snedg. u. Mac R 11 . nis-tall thair hisuidiu there was no room for them in the east, Ériu iii 138 . inn uair na rostalla thair | clanna Iafeth, Rawl. 76b21 = rastalla, LL 142a45 ; rotalla, BB 8a47 , Lec. 75a22 .

(b) In Mid. and later Irish generally used in personal constr. fits, finds room (in), is contained (in) (some of follg. exx. may belong to the previous type): ní thalla gataidhi sunn there is no room for a thief here, Mart. Don. Mar. 21 , cf. SG ii 465 . ni talla-su (leg. ni-t-talla-su?) etturra thou art out of place amongst them, Mon. Tall. 159 . in lín tallat 'na suidiu ní tallat 'na ligiu, MR 56 . immon mbarr fo tallat uili, imm Fland under whom all find shelter, IT iii 8 ( Bruchst. § 120 ). in carpat-sin . . . ara taillfitis ocht n-airm n-indflatha, TBC-I¹ 1970 . nothallad dál chét for mael cech cnāma, LL 169a17 . do thuillfed sé ar bois Aedha, SG 240 . sochaide . . . co nach talla for menmain so many . . . that the mind cannot take them in, Ériu viii 157 . co taille munter in cach thurchlais, TBC-LL¹ 6083 . bec d'olai . . . conná rothallai il-lestraib, SR 7168 . cia nobeth nech ní bad ísliu | doaillfed sercc Isa and, Goid. 173 = dothoillfed, ZCP vii 297 . ní roich súil he, ni thuill i cluasaib, LB 136b55 . no thelltis láith gaile fer nUlad isind rígthig sin, LU 10129 . boi dia farsingi in tige i tallastar formna lath ngaile in choicid, FB § 55 . imscing .i. tech becc a talla imdae, Corm. Y 790 , cf. 793 . ní tuillinn am' curp mét mo grada furt, ZCP vi 54 . glór nach tuilleann i gceann, Content. xix 1 . ní thallai do dainib im fer diib lín a sáraighthe not enough men can come about one of them to overpower him, Ériu ii 130 . co rothall do orba Ir a cland .i. Monaich Ulad so that his children were included in (belonged to) the heritage of Ír, Lec. 198b34 . Exceptionally in pass.: ba fín gach linn . . . | nostaltar ina croccenn every liquor contained in its hide became wine, Lec. 60b1 .

(c) doalla dó (fair) there is room for (on) him, i.e. it is possible for him (impers.): ni tella do neuch and mōidem a arilte there is no room for anyone there to boast of his merits, Wb. 5c13 . ní telfea cotlud do chách it will be impossible for anyone to sleep, 25b18 , cf. 25c2 , 26a23 . drochet .i. sét diriuch .i. ni thalla nemdirgi dó it does not admit of being crooked, Corm. Y 434 . nico-taldad dó oifrenn do dēnam `it would not be allowable for him to perform the sacrifice', Mon. Tall. 153 . ni talla rosacht forsin tinnacul `the tradition admits of no hesitation', Ml. 97a7 . nícon talla obbad fair `it does not admit of refusal', Sg. 90a2 . ní talla orm a rád rut, TE 9 ( IT i 123 ). mana talla fair ar méit na aithgina . . . is e féin inn if it is not possible for him (to pay), Laws iv 252 Comm. óg robruinned tú i mbroinn Muire, | nir thoill broinded eli ort no other refining was possible for thee, ACL iii 242 .

Note also: tabraidh eideth Sir G. cucum, uair ba companach damsa é ┐ toiledh a eideth dam fitted me (?), ZCP vi 97 . ni fetar a rímh ┐ ni thoill a airem cannot be counted, TBC-LL¹ p. 383 n. 7 . ni thalla a nárim fria lín, LL 373c41 .

See tellad.

do-fíuch(t)ra, do-foch(t)ra

Cite this: eDIL s.v. do-fíuch(t)ra, do-foch(t)ra or dil.ie/17642
Last Revised: 2013

 

Forms: diuchtrait, dofochtradar, confuchtaither, dofiuchtradar, nifordiuchtror, diuchtraiter, dofiuchtraitís, diúchtra, díuchtrais, diuctra, diuchtraiset, diuchra-, dichra-, do-fochra, difochtrathar, dichrais, diuchtrad

v (analysis uncertain, see Ériu xvi 41 n. 5 and Celtica iv 98 ). Intrans., somet. trans. awakes. Indic. pres. 3 pl. diuchtrait ┐ failtnigit la tuile at the flood they awake and rejoice, Ériu ii 112 § 35 . noco diuchtrat asa cotlud acht tria anfudh mara, 128 § 98 . co ndiuchtrat la gāir na senaingel, 126 § 87 . With depon. inflexion: dofochtradar, TBC-I¹ 3091 = confuchtaither, TBC-LL¹ 5003 . dofiuchtradar, Ériu xvi 37 § 4 . docuredar i suan co ndiuchtradar toraind inna ngāeth till the noises of the winds waken him, ii 112 § 33 . ? nifordiuchtror, IT iii 39 § 31 (see ZCP xix 202 ). Pass. ni diuchtraiter obonn `he is not suddenly awakened', Ériu xii 48 § 61 . Impf. 3 pl. intan dofiuchtraitís asa cess, tictis drēcht díb forsin slóg, TBC-I¹ 1432 . Ipv. 2 s. diúchtra (.i. erig), LU 3526 . Pret. 3 s. díuchtrais in fer asa chotlud, LU 3454 . cotlais afridise ┐ díuchtrais ass, BDD § 101b . diuchtrais úa Domhnaill as a shúan, Hugh Roe 194.22 . dufochtrastar didiu ellam inte Cuculaind, RC xi 448.90 . (Perf.) ro diuctra , CCath. 417 v.l. 3 pl. intan diuchtraiset iar maitin, Anecd. i 62 § 103 . andifochtrassatar co n-accatar bá hí Ráith Mór . . . irrabatar, Imr. Brain i 57.5 . dofochtradar tria chotlud lasin they awoke from sleep, TBC-I¹ 3091 . a ndofochtraiset, RC ix 486 § xvi (= amal rodúisigsed, YBL). Note also: diuchtrais dorcha n-aidchi aire ` dispelled ' (reading díthrachtais of v.l.), Ériu xii 142 (TE).

With stem diuchra-, dichra-, do-fochra. Indic. pres. pass. difochtrathar Corc, Anecd. iii 58.14 . Pret. and perf. 3 s. dichrais iarsuidhiu, IT iii 197.17 . diuchrus D. as a chotlud, SG 78.33 . co ndiuchrastair triana codlad, IT ii2 241 . rodiuchrustair Find, RC xiii 7.13 . in tan doriuchraisit confacatar ní, IT i 145.13 .

Vn. diuchtrad.

do-fíuschi

Cite this: eDIL s.v. do-fíuschi or dil.ie/17644
Last Revised: 2019

 

Forms: do-fíusci, díusc-, do-fusci, dúsc-, diusciu, dofiusca, dofúisci, do-fúsci, diuschi, dosfiusced, diusaig, dúsced, corodusce, nomdiusca, dúsci, arnachandusca, nimdersaigi, condid-diusgea, donfosca, n[d]ersaigter, dīuscad, nduscide, dosruisces, doriusaig, dersaig, condom-dersaig, dersaig, rodúsig, doníussaig, dofúsig, do-foisich, do-foisidh, rondúsaig, dofíussig, roduiscestair, roduisccedh, dofhuscēba, dofhuiscēba, rondūisgfe, dúscad

v (*dí-uss-sech-) In Mid.Ir. do-fíusci, díusc-. Also do-fusci, dúsc-. Indic. pres. 1 s. diusciu, LL 122b36 (rhet.). 3 s. dofiusca, ACL iii 297 § 46 . dofúisci, Arch. Hib. iv 206.23 . do-fúsci, IT i 126.23 (LU). ní diuschi , Sg. 6b27 . Impf. 3 s. dosfiusced, Trip. 408.6 = Hy. vi 34 (dosfiuscad, v.l.). Ipv. 2 s. nachan diusaig , Rawl. B 512, 116c7 . 3 s. dúsced, PH 5826 . Subj. pres. 2 s. corodusce, LU 9225 . nomdiusca, TBC-I¹ 634 . rod dúsci (as ipv.), LU 3593 . arnachandusca, Hib. Min. 78.23 . (With RO) nimdersaigi, TBC-I¹ 634 . 3 s. condid-diusgea, Wb. 4a6 . donfosca, Hy. vi 5 (but see do-foscai). Pass. día n[d]ersaigter , BDD² 1080 . Impf. 3 s. nāch dīuscad (dusced, LU), TBC-I¹ 638 . Pass. ara nduscide , LU 3291 . Pret. and perf. 1 s. dosruisces, TBC-I¹ 3474 . 3 s. doriusaig, BDD 101 , IT ii2 103.36 . ro dersaig (dedersaich, dodersaig, v.ll.), Corm. Y 883 . condom-dersaig, SG 318.26 . ní dersaig , IT i 126.20 . rodúsig, 74.11 . doníussaig, Trip.² 2762 . dofúsig (do-foisich, do-foisidh, v.ll.), Imr. Brain § 2 . rondúsaig, SR 6690 . dofíussig, TBFr. 117 . roduiscestair, RC x 70.12 . Pass. 3 s. roduisccedh , CIH vi 2218.11 . Fut. 2 s. dofhuscēba, TTr.² 99 . 3 s. rel. dofhuiscēba, RC x 92.12 . rondūisgfe, ZCP viii 207.5 . Vn. dúscad.

Wakes.

I Intrans. dofúsci A. tráth teirt, LU 10758 (TE). ní dersaig co trath teirt ara bárach, 10755 . doriusaig iarom assa chotlud ┐ atraracht, BDD 101a . ní laimti-seom dīuscad, co ndūisced a ēnur till he should awake of his own accord, TBC-I¹ 426 . rodúsig in gilla iarsin assa chotlud, RC viii 58.1 . amal rodúiscset som bá ina curach bátar, ix 492 . dofíussig assint shúan, TBFr. 117 . diusces (dúisces, diuchtrais, v.l.) Poimp asa codlud, CCath. 1469 . dūscid Conall asa nēl, Death-tales of the Ulster heroes 38.7 . do dhúiscestar Tadg, SG 321.15 . rodhuisigh for shomenmain he awakened in good spirits, Ériu iii 158.3 . dúscid Medb ┐ dúscis (trans.) Ailill ┐ adfét dó in fís, TFerbe 378 . Of the pulse starts: dodhúisigh in pulsa go laidir a gcedoir, 3 C 19, 81 vb 12 .

II Trans.

(a) dosuisceosom a ngol their weeping wakes him, TBC-I¹ 442 . nīmdersaigi fri ūathad, nomdīusca fri sochaidi do not awake me for one; awake me for a number, 634 . dochuaid arsin co rodúsig in ríg, IT i 74.11 . atracht mocrach arnabarach ┐ doriusaig a coimmilidiu, ii2 103.36 . ? rod dúsci suan (ro dúsci, v.l.) rouse up sleep (i.e. from sleep), LU 3593 ( SCC § 30 , see note). Cf. ro dusig suan, 3612 (ib.). huasal trínóit donfosca may the Holy Trinity awaken us, Hy. vi 5 . ní dúiscenn ní asa codlad iad, RC xxiv 380.2 . condomdersaig as mo ches erchor meic Ch., SG 318.20 . dofusich an téicsinea as a cotlud (sic leg.), O'Gr. Cat. 94.15 . in tí is frithairech, dúsced in cotultach, PH 5826 . bess bidh he dofhuisceba as bar cotlud , RC x 92.12 . intan bad santachu leis cotlud comad and noduiscithea he, YBL 191b11 .

(b) starts (game or prey): duísgit na gadhair míl, Cóir Anm. 214 . rodhúiscetur in cullach, Fianaig. 64.11 . duisgathar leo cairfhiadh cosluath, Gadelica 279.38 .

(c) resuscitates, calls up (the dead or evil spirits. More commonly do-díuschi in this sense): dofúisci a bas . . . in moirseser marbh, Arch. Hib. iv 206.23 . mairb dosfiusced (dosfiuscad, dosfuisced, MSS.), Hy. ii 34 . dosfuisigh iat a bbás, Lism. L. 100 . Glass mac Caiss . . . is é rodersaig (dodersaig, Laud) Patraic . . . iarna guin, Corm. Y 883 . ho rodiusaidh P. Eochaig ó bás, ACL iii 24.23 (cf. Trip.² 2084 ff .). an rodūsaig do marbaib . . is mó mīlib, 303 § 11 . mairbh a talmain nodhuscebad, RC xiii 6.8 . dūscid féin dó an fert[h]igis, BColm. 74.8 . noco chretiubsa . . . do Dia . . . nó coro dusce C. damsa, LU 9225 . tu rondúsaig na marbu, PH 1357 . ro-dusig demnu tria druidecht, 2198 . duiscebaid in coimdiu fáid . . . amal Moysi duib, 2267 . acht go ndúisgfinn é ann sa lá deigheanach, John vi 39 .

(d) arouses, excites (of anger or other emotions), calls into being: níta cumacc do cháingním condiddiusgea in spirut nóib, Wb. 4a6 . (of the letter `h') ní diuschi fogur amal consana, Sg. 6b27 . roduisccedh fuil fora gruaidhi 'blood has been aroused onto his cheeks', CIH vi 2218.11 , Cáin Ónae 42 . dofhuscéba Grécu `thou wilt arouse' (i.e. to war), TTr.² 99 . cidh dia ṅdúsci i n-ar n-agaid in fer noem, PH 783 . bail a ṅduiseochar hi t'agaid . . . cech ni, 7819 . co nduiscend se ferg Dia, 7720 . dofiusca ar fe[i]rg fichdai friu excites our fierce anger against them, ACL iii 297 § 46 . diusigsiu iarum fich feirgi . . . iter mo macaib-sea, TTebe 174 . o Baibiloin duscaid drend, Lec. 369a42 . nech diuscai debuith dia brathair, 3 B 23, 24b1 . samhail dá ghnúis do dhúisceadh díoghrais, Keat. Poems 879 . ná dúisigh feasta ár bfala, O'Gr. Cat. 534 . dúsgaidh foilmhe fuath gcarad poverty awakens the hatred of friends, 532.2 . dúiscter lesin sraedaigh sin an brigh ainmidhe, 181.22 . an té do dúisigh an ealadha . . . (= qui suscitavit scientiam), 250.6 . dementiam excitat .i. duisgidh saobhadh céille, 22 K 42, 250.2 . in saothur . . . dhuisges an teas nádurdha, 23 A 14, 124.13 .

doforthrom

Cite this: eDIL s.v. doforthrom or dil.ie/17682

 

v d.¤ cotlud fair sleep fell heavily upon him, Otia i 114 . Cf. tortrommaid, tortrommad.

dolbaid, doilbid

Cite this: eDIL s.v. dolbaid, doilbid or dil.ie/18005

 

Forms: doilbthe, dolbud

v (dolb)

(a) fashions, shapes, forms: dondí rodndolbi gl. finxit (of a potter), Wb. 4c26 . secht n-ingena dolbte snāthi macc n-āesmar who fashion the threads, Misc. Hib. ii 4 p. 19 . in nath fhoirtceadhach dholbhaim (.i. chumaim), Hard. ii 290 .

(b) Esp. of magic formation: nathracha . . . dolbsat a fuath día flescaib, SR 3852 . dolbit drúith na nDéisse senaithech hir-richt bó, Ériu iii 141 . dolbit clann Chalatin na sluaig im Emain Macha, LL 119a13 . dolbfamaitne (dolfamne, v.l.) sé muca uaib-si, Anecd. ii 62 . dona hurtroighib rodolba Banba do macaib Miled the phantoms which B. formed to [ward off] the sons of M., Corm. Y 949 . rodolbsat [Tuatha D.D.] temel . . . dar gréin, Lec. 23b39 . With transference of obj. transforms (esp. reflex. folld. by I N-): fer cumachta . . . notolbad in cach richt ba halic leis who used to change himself into any form he wished, FB § 75 . rosdolbsat lucht int síde sin hi sluagu, RC xxii 401 . rosdolbsetar i ndelbaibh ṅdam n-allaidh, LL 170a30 .

(c) In wider sense fabricates, invents (of something false): nodolbtais gnímu dam do dénum they used to invent deeds that I had done, Ml. 54c12 . rodolbsat filedu sulgaire na faidble bréci, LB 238(c)b 48 . rodoilbit sceoil bregi . . . al-lus Cesair, CCath. 750 . na tuscair[n]ti nodoilbtis, 767 . rodolbhadh sccél éiccin chuicce co rogabhadh ┐ co rocrochadh, AFM v 1752 . Pretends, feigns: a tóla adchí dolbthai (= dolbaid-i) iarum is a tothóchaide he feigns it afterwards for a future time, Per. 64a1 ( Thes. ii 229.33 ). rodolbsat genti a mbreith dona deib pretended that they were carried off by the gods, BB 425a28 . ró dolb cotlud do dénam, Trip.² 2172 . dolbais ba marb Fithir, LL 4894 .

(d) devises, contrives, brings about (by fraud or magic): ised rodolpset . . . fer dia muntir do thobairt for fuatt amal bid marb, Lat. Lives 12 . rodolbsat tria druidhecht combad druim muicce ind inis, Lec. 28a26 . rodholbhsat tria draoidheacht co ttarfas do macaibh M. nár bo hiath . . . an crioch, Leb. Gab.(i) 250 . ? mad anbuain galair no egin no uisci dolba air gan fregra do tobairt, O'Curry 304 ( H 3.18 167 ).

Part. doilbthe. Vn. dolbud.

1 do-tuit

Cite this: eDIL s.v. 1 do-tuit or dil.ie/18533
Last Revised: 2019

 

Forms: tuit, dotuit, dothuit, dufuit, fora-tuit-som, dotuitet, dofuitet, dofuittet, tutet, dofuited, dofutitis, nothuititis, dorothuus-[s]a, co táthais, do-foth, día toth, arna-tta, torthissem, dotodsat, todsat, torthaiset, torchror-sa, dotodsinn, -faetsath, dorótsad, dorodsad, condo[d]sitis, dofoethus, dofoethus-[s]a, do-faethus-sa, tōithus, toethus, dofáithais, dafaethais, táithis, condoethais, taethais, dotóeth, dofóeth, dofaeth, dofaeth, tāith, thaeth, toeth, thóitis, tartais, taethais, dofaethsaid, taethaisti, dothoetsat, dofoethsat, dofaethsat, do-thaethsat, dofaesat, toethsat, inid-toetsat, dofaethsaind, dofaithesté-su, dofaethaisté-su, dofáithsad, dofaethsad, dofoetsat, tóethsad, toetsad, taethsad, thoithsad, táetsatais, taetsaitis, toethsitís, tōitsitis, torchar, torchair, torchar, docer, dacer, doceir, docair, tocair, dicer, dochear, dorochair, dorochoir, tarrochair, torchar, torchar, torchair, condorchair, trochair, dorochrobair, docertar, docerddatar, diceratar, doceradur, dorochratar, torchartar, con-torchratar, torcratar, con-drochradur, docersat, dorochairset, torchuirsit, dororchair, drorcradatar, drorcradar, do-ciuchratar, do-certar, docher, torchair, atorchair, drochair, itorchair, totuiter, tuiter, tuitim, tuit-, toit-, tuit, car-toit, rotuitset, bhacear, focera, rafoethus, rafaethais, rofaeth, rofaethsaind, rofaitsad, rofaethsad, taeth-, faeth-, taethur-sa, thaethad, taethfaid, taethfaid, taothfadh, do-aothfadh, rothaith, rothóeth, taethsat, thaethsadar, thaetsadar, faoithfead, faothfas, fāidhfit, do-faeth, dofoeth, dofuithebsa, chear, docearadh, chear, concearadar, torcrad

v (* to-tuit-, Pedersen Vgl. Gr. ii 656 , see Bergin, Ériu x 193 , GOI § 543 ). Ipv. 2 s. ná tuit , Imr. Brain § 30 . Indic. pres. 3 s. dotuit, Sg. 71a9 . dothuit, Wb. 4d15 . dufuit, Thes. ii 293.21 (SP ii § 4). dofuit, TBC-I¹ 738 , 3001 ; Trip.² 1292 , etc. fora-tuit-som, Wb. 4d15 . 3 pl. dotuitet, O'Dav. 738 . dofuitet, TBC-I¹ 2127 , 2952 . dofuittet, LL 246b45 . nad tutet , Sg. 50a7 . Impf. 3 s. intan dofuited , BB 368b39 . 3 pl. dofutitis, LU 9403 . nothuititis, TBC-I¹ 1417 (LU).

Subj. pres. 1 s. (with -ro-) dorothuus-[s]a, Ml. 23c23 . 2 s. co táthais, TBC-LL¹ 1836 (so Ped.; from do-autat, Wind.). 3 s. do-foth, CB 164 § 45 gl. 1 . día toth, Bechbretha 68 § 30, 134 § 34 n. arna-tta, Mon. Tall. 159.35 . 1 pl. (with -ro-) na torthissem , Wb. 32c16 . 3 pl. dotodsat, Ml. 124d12 . arna todsat , 118a12 . (With -ro-) arna torthaiset , Críth G. 303 . With stem do-cer-: 1 s. dep. co torchror-sa , SR 1533 . Impf. 1 s. dotodsinn, Ml. 131b7 . 3 s. -faetsath, BDD² 792 . (With -ro-) dorótsad, LU 4870 = dorodsad, TBC-I¹ 382 . 3 pl. condo[d]sitis. Wb. 5b11 .

In Mid.Ir. the fut. and cond. are generally used in place of subj. Fut. 1 s. dofoethus, LB 126b33 . dofoethus-[s]a, Rawl. 142a48 . cia do-faethus-sa , RC xiii 8.14 . conna tōithus , xxiii 316 . toethus, TBC-LL¹ 2310 . 2 s. dofáithais, TTr.² 757 . dafaethais, CRR § 54 . co táithis , TBC-I¹ 1619 LU = condoethais, YBL. dia taethais , Aen. 2923 . 3 s. dotóeth, Thes. ii 248.8 . dofóeth, LU 9877 . dofaeth, LL 13973 . dofaeth, Laws i 142.2 . co tāith , Goid. 105.3 ( teth, 5 ). meni thaeth , CRR § 5 . ní toeth , RC x 64 . cia thóitis (rel.), Acall. 6880 . ( taetais, ZCP v 524.11 = tartais, Ériu xii 146 . ) taethais, Cog. 92.11 . 2 pl. dofaethsaid, Metr. Dinds. iii 152.21 . taethaisti, Anecd. iii 72 . 3 pl. dothoetsat, LL 249a40 . dofoethsat, SR 8289 . dofaethsat, TTr.² 544 , 757 ; AFM ii 1158 (poem). do-thaethsat, BDD² 698 . dofaesat, LL 146b30 . toethsat (absol.), SR 8161 . inid-toetsat, LL 292a29 . Condit. 1 s. dofaethsaind, TTr.² 316 . 3 s. dofaithesté-su, TBC-LL¹ 4321 . dofaethaisté-su, 4331 . 3 s. dofáithsad, LL 13999 . dofaethsad, 52 ; TBC-I¹ 1514 , 2434 . dofoetsat, -sad, TBC-I¹ 1091 , 1251 (LU). ní tóethsad , 1857 LU. co toetsad , 2933 . co taethsad , Fél.² lxxv 29 ; TBC-I¹ 2482 . mani thoithsad , TTr.² 1171 . 3 pl. arna táetsatais , Anecd. i 75.16 . co taetsaitis , TBC-LL¹ 2819 . ni toethsitís , TBC-I¹ 1858 LU. arna tōitsitis , Mon. Tall. 157.32 .

Pret. and perf. (from *to-cer-) 1 s. co torchar , Trip.² 1435 . 2 s. hi torchair (-i- faint in MS.), LU 6039 . co torchar , Death-tales of the Ulster heroes 20.10 . 3 s. docer, Thes. i 493.26 ( Tur. 131 ). dacer, 29 . doceir, LL 274 , 1333 . docair, ACL iii 340 § 36 . tocair, Ériu ii 16.15 . dicer, viii 178.5 . dochear, AU 516 . dorochair, Thes. i 485.27 ( Tur. 19 ); Sg. 29a8 ; SR ; TBC-I¹ , etc. dorochoir, Thes. ii 236.27 . tarrochair, TBC-I¹ 1570 LU. anna torchar , Ml. 34c14 . i torchar , TBC-I¹ 2953 . co torchair , SR 6398 , cf. 5401 , 585 ; TBC-I¹ passim . condorchair, Ériu v 242.159 . i trochair (with metath.), Anecd. iii 61 . 2 pl. dorochrobair, SR 3608 . 3 pl. docertar, TBC-I¹ 2925 . docerddatar, LL 299b9 ( RC xiii 50 ). diceratar, Ériu viii 178 . doceradur, Lec. 203a17 . dorochratar, Ml. 36d13 . con torchartar , Ardm. 18a1 ( Thes. ii 262.1 ). con-torchratar, Ml. 48c28 . i torcratar , AU 833 . con-drochradur, ZCP viii 540.30 . Later with s-forms: docersat, LL 182b39 ; Rawl. 82b36 . dorochairset, Lec. 62a1 . torchuirsit, Fianaig. 92.6 . With doubling of -ro-, dororchair, ZCP i 103 . 15 ; ITS v 78 . drorcradatar, drorcradar, Celt. Rev. iv 16.2 , 9 . do-ciuchratar they fell, LU 4392 seems a contamination of do-certar and fut. stem of fo-ceird, cf. fochiuchra, 4583 ( TBC-I¹ 76 ). Forms docher and torchair continue in use to beginning of Mod.Ir. (Keating, FM) in sense was killed ; oft. with pref. ad-: atorchair (atrochair, drochair). itorchair, Ériu v 222.36 .

Pass. pres. s. totuiter, Sg. 71a14 . hi tuiter , 71a11 , cf. 12 , 13 .

Vn. tuitim.

Later treated as a simple vb. with stem tuit-, toit-: ro tuit , Mon. Tall. 157.10 . car-toit, LL 138b30 , pl. rotuitset (-etar, -setar).

Irregular forms.

(a) In LL do- is replaced by fo- in pret. 3 s. bhacear, TBC-LL¹ 4052 . focera, 1443 ; by ro- freq. in fut. and cond. forms with f: 1 s. rafoethus, TBC-LL¹ 4597 . 2 s. rafaethais, 3485 . 3 s. rofaeth, SG 384.7 (LL). Cond. 1 s. rofaethsaind, BB 422a39 . 3 s. rofaitsad, LL 166a53 . rofaethsad, TTebe 2852 .

(b) The fut. stem taeth- (toeth-) and occas. faeth- are somet. used as general stem of vb.: acht co taethur-sa , LB 112a20 . min thaethad , Lec. 421b43 . taethfaid, MR ( FDG 63 ). taethfaid, RC xxiv 282 . taothfadh, CRR 98.7 . do-aothfadh, ZCP x 288.7 . rothaith, Leb. Gab.(i) 98 . rothóeth, RC xiv 62 § 76 . cor taethsat , CCath. 133 ( cor thaethsadar , Todd Nenn. 46.7 , leg. thaetsadar and see do-tét). faoithfead, ML 100.17 . faothfas, 120.25 . ? fāidhfit, Cog. 92.10 . do-faeth he fell, Fen. 406 . dofoeth, Metr. Dinds. iii 320.35 . mun tí taoth 'about the one who has fallen' IGT Verbs § 21 (192.252) , Fil Súil nGlais 47 . nochor taeth, IGT Metr. faults § 25 . taeth fothannán ard dáenbhuille, Fil Súil nGlais 50 § 15 . Cf. also dofuithebsa, Ériu v 240.148 .

(c) The pret. root cer- also appears independently in a few cases in late texts: ó chear , Ó Bruad. i 102 (pret. pass. docearadh, 204 ). níor chear , A. Ó Dálaigh lv 24 . concearadar, Lec. 276a13 .

See IGT Verbs §§ 21 , 79 .

Falls ; gl. Lat. cadere, Sg. 71a9 ; concidere, Ml. 48c28 ; dēcidere, 23c23 ; corruere, 34c4 .

(a) In lit. sense: docer in biail dia samthig issam-muir, Tur. 131 . co torchair-seom isa cend, Death-tales of the Ulster heroes 6 . co torchair ina ligi, TBC-I¹ 1196 . co torchair a etach ṅde, 1202 . rotuit in tenid he fell into the fire, Mon. Tall. 157 (§ 72) . do mod ernaight[h]e co taothsad do déra, ZCP iii 30 . attaig Deain co tāith in tempul . . . guidfet-sa Crist co rotuite, Goid. 105 . dia teth tempul Deane erumsa, ib. da taet lindi tigi na Tebi if the houses of Thebes fall by our efforts, TTebe 2592 . ó atbath mac Eogain . . . dofaethsat cella Connacht, SG 65 . omna dorochair i Fidgable forsin chonair, Hy. v 69 Comm. mar cnái cáich tuitis do chronn, ZCP ix 486 . mad a n-aimser mesa, dothuite[d] mes in tire i n-aon aidche used to fall (from the trees), Laws i 24 . dorochair a claideb al-lāim Conculainn, RC iii 182 . rothuitsetar ar n-airm as ar lamaib, TTebe 1990 . dofuit sís . . . trethan tromm, SR 8113 . ce dofāidsad snāthat for lār in taige, Ériu iv 30 . dofuititis écne móra asin tsruth anuas for talmain, RC x 58 . dorochradar a cuirp i fudomain in mara, CCath. 2122 . tuitfeamaoid ré fánaidh amhail na huisgeadha, TSh. 49 . indar lat dofoethsad an talam fo cossaib, TTr.² 1846 . co taeth nemh dochum talmhan, Aen. 2966 . dia taethsad nem for an lár, BColm. 70 . Of fig. motion: tocair menma ōm t[h]uathaib | isin iat[h] i nIrlūachair my mind has fallen away from my people to the meadow, Ériu ii 16 . nach bág forsa torchair mo menmae, Fél. Ep. 361 . Of gramm. case (to transl. cadere): lase dotuit ind ainmnid, Sg. 71a9 . Falls out: dotóeth indala fiacail airthir a chinn, Thes. ii 248 . caillech agar tuitidar a fiacla, 23 P 10, 100.x . ma tuit an findfad le gēri an galair, 61.26 .

(b) Transf. falls, abates, subsides: arnatta do saogal, ni do tórmuch forsind fitt teirc sin so that thy life fail not, Mon. Tall. 159 . rotuit in cath leth ar leth the battle subsided on both sides, CCath. 2216 . da mad toraib rotuited clothgnima Conaill gan congbháil, MR 150 . o toirmisc na hoileamna tuitid na baill ┐ tic an ḟpairilis the limbs give way (?), 23 P 10, 24b34 . da duite an bríg tochlaitheach if the appetite fails, 147rb16 .

(c) Esp. falls, perishes, is killed; usually but not exclusively of death in battle, oft. with LA of agent: cath Findas i trochair Fiachra, Anecd. iii 61 . dofaoth an t-saoi is in daoi bonn fri bonn, Cog. 204 . taethfaid uili, fer, meic mnā | a ndigail in lechta-sa, RC xxiv 282 . at ē sin rīga docersad isin chath sin, Todd Nenn. 52 . go ndrochair gach damhna glan | do sgothaibh calma Cruachan, Miscell. Celt. Soc. 170 . cia thoitis don chlaidim? who will fall by the sword? Acall. 6880 . dofaeth rí din gāi sin, RC iii 178 . co rothérna indiu Molling, | ní thaeth do rinn ná d'faebur, SG 388 . cia dorochair Congal caech | mōr laech adrochair da rind, Ériu v 244 . dothuit fer cach lái leis, TBC-I¹ 1367 . docer la Meidb dā fer dēac dīib, 2903 . meni thaeth Ailill is Medb lemsa, CRR 5 . deimhnigh-si lat . . . co taet-som lium-sa cia dofaethur-sa laisim, RC xiii 8 . connā tōithus la fianna that I may not fall by the F., RC xxiii 316 . toitfet-sa leo nō buaidheochad forra, ZCP vi 34 . ní tarla fris riam trēn nā taetsat leis, Ériu v 152 . Dubh ┐ Finn . . . torchradar le hEoganacht, ZCP viii 119 . dororchair linne an biodhbha, ITS v 78 . dona cathaib a ndrochradar ┐ dona rīgaib ler' thoitsead, Lec. 575b10 . adeir . . . cor-thoit Eochaid Dala re Tindi, 352a36 . deich míli mora . . . dorochratar oc Dauíd fell by David, SR 5912 . mac Máil 'car toit Tuathal, LL 138b30 = rer-thoit, Lec. 398b30 . dofóeth Eógan már do láim Beinne, PRIA xix 534 ( LU 9877 ). torchratar . . . do láim Láegaire, Fianaig. 92 . gia dofaithesté-su dá lámaib, TBC-LL¹ 4321 . ba hind docersat a maic for that (deed) his sons perished, LL 146a18 . acht co torchror-sa . . . im' chinaid, im' tharimthecht, SR 1533 = acht co taethur-sa, LB (wrongly expanded taethairsa, MacCarthy 62 ). dofuitt di daigir he shall perish by lightning, ZCP xii 237 . gurab do chuma a mic torchair he died of grief, ALC ii 392 . il-Letha dorochair mo Chellóc died, Fél. Mar. 26 . congab i nDomnach F. ┐ bái and con-torcratar trí fichit fer leiss dia muintir till threescore men of his community had fallen there beside him, Trip. 190 = torchartar, Trip.² 2239 ( Thes. ii 242 ). tám thend | i torchair ár fer nhErend, MacCarthy 158 . arna toitsitis an aes pende, Mon. Tall. 157 .

(d) In theol. sense of transgression: i ndithrub parduis dorochair Adam: i ndíthrub in domuin dano asreracht Críst, Tur. 19 . dotoith fēin gu n-a sil annsin (of Eve), Lib. Flav. ii 4va13 .

(e) Of fig. relations falls (into a state, under a rubric, etc.): na torthissem i n-apthin, Wb. 32c16 . dorochair a gnuisi a toirrsi ┐ i nduba (= concidit vultus eius, Gen. iv 5 ), Lec. 530b49 . rotoit bantigerna i lubra galair, RC x 186 . na dāine noch dotoit a teas imurcrach who become over-heated, 23 F 19, 27vb32 . dorochrobair for cinaid ye have fallen into sin, SR 3608 . ná tuit fri lige lesce, Imr. Brain § 30 . bid hí Silend táeth don tur that shall run dry (?), Metr. Dinds. iii 376 . inna hí nad tutet isna gnúsi remeperthai that do not fall into the species aforesaid, Sg. 50a7 . dorochair i ndílsi di it has fallen into propriety to her (i.e. become her special name), 29a8 . anni nognathaigheth cāch . . . dorochair i ndilsita do, Hib. Min. 168 . dorochratar uile i ndilse, Laws iv 178 .

(f) falls (to the lot, share, etc., of) with dat. infd. pron.: di chor cruinn dacer dul issam-muir the lot fell to him to go into the sea, Tur. 132 . Usually with DO (less oft. CO, OC): dofaeth in corp . . . marb coem do chill Cromglaisse, Anecd. iii 62 . docer a forbba dia flaith, Rawl. 119b18 . dorochair . . . do Bricriu dénam na flede, IT ii2 173 . focerdar crann . . . dūs cia dīb dototh bidba do tabairt to which of them the guilty party should be given, Laws iv 102 Comm. dorochair doridise na Lée . . . do chlannaib Néill, SG ii 471 . Inis Eoghain . . . dorochair co Cenel cConaill ó chéin mháir, Hugh Roe 232 . dothuiteadar na comhairthadha chugam-sa a n-ionadaibh taithneamhacha the lines have fallen unto me, Psalms xvi 6 . co ndorchair ic MacErca in ingen, BB 208b19 . rotuit an ferand agan ecclais osin alle, BNnÉ 315 § 8 .

(g) With FOR falls upon, comes upon; devolves on: ní toeth (thaed, v.l.) aess foraib age will not fall upon you, RC x 64 . torchair cotlud forsin slóg, LU 3274 ( SCC § 7 ). atrochair a shuantoirrthim codluta fair, CCath. 1451 . dororchair lupra ┐ trūaigi for Conall, ZCP i 103 . do thuit úathbás dorchaduis mhóir air, Gen. xv 12 . do thuitsedar taisi ┐ tāimnēlla bāis air, CF 341 . bedidh leth-lān ngell dotuit for cāch, Laws ii 136 . athgabail fir for a tuit rōi on whom falls the obligation of fighting a duel-ordeal (?), i 194 . do thuit trom na creach do chur don champa . . . air it fell to his lot to send . . ., Rel. Celt. ii 196 .

(h) falls, lapses, is forfeited or lost: (deut. forms given here could also be referred to 2 do-tuit), in Laws oft. with ó of loser: dotuitet cáire sheep are forfeited, O'Dav. 738 . ba de dochear magh Midhe, AU 516 (poem). taethais do ferann ar do anacul thy land shall be lost, ZCP v 524 (= tartais thou hast given, Ériu xii 146 ). co roícthur in cethruime dorochair isin fes which was forfeited for the feeding, Laws i 224 Comm. is uada tuitit na ba he forfeits the cows, 104 . dofuit athgabail (.i. dotuit athgabail ōn fir is cintuch), ii 18 . dorochair a cuitigh bunaid uaithe she forfeited her original share, 396 Comm. o docerr Aimairgin (.i. o dorochuir a raith a baile o A.), v 348 . atait a secht a tuit a eneclann ō cach seven things that deprive everyone of his honour-price, 368 .

(i) In impers. constr. in phrase do-tuit limm fair = that is my wish, object: is fair dofuit lemm-sa, ni reg-sa assin . . ., Trip.² 1293 = is fair d.¤ liúm-sa connā rag . . ., Anecd. iii 36 .

(j) Impers. forms in various senses: huare nád tuiter essib hi tuisliu aili there is no falling from them into other cases, Sg. 71a13 . cia thoiter do thentib ┐ grīsaib fair, ni fes tes ind though fires and embers fall upon it, Ériu ii 114 . Later as pass.: torcrad Mide dia n-echaib the men of M. were unhorsed, Ériu v 238 . gur torcrádh mac rígh na hE. gona mhuintir leo was slain by them, CF Eg. 306 . ar chuid Néill docearadh le cúngcasaibh who fell in course of victories, Ó Bruad. i 204 . na trí Findemnai . . . docertha iar ngliaidh glain | hi cath criaid fria n-athair, Lec. 52b23 .

drem(m)

Cite this: eDIL s.v. drem(m) or dil.ie/18631

 

Forms: drem, dream

n ā, f. (in later lang. a d s. also drem, dream). Indefinite number of people, band, company: drem .i. diairimh, O'Dav. 698 . atat drem dermár aile and, FA § 29 . drem timairciter ar ecin, § 23 . mórdrém (leg. -drem) Dé, Fél. May 21 . sardrem a great throng , Gorm. 13 . munter Padraic . . . drem ca roibi roLaiden, Lec. 92d12 . dream nó táin dod shluagh, Oss. vi 26.16 . co romarbsat dreimm moir, AU 1018 . romarb Dubthach in dreim cáem, LL 153b28 . co ndréim aile do mathib Ulad, LU 2900 . in dara drem . . . in drem aile (two teams in a game), Laws iii 252.5 . bud sgiath dítin do gach dreim, SG 18.34 . amus do tabairt ar drem do coblach Sil M. on (some of) the people of the fleet, RC xviii 166.4 (Tig., cf. CS 1145 ). d'oendreim dóib they were of one company, BColm. 90.11 . iar barbad (= marbad) dremmi, LU 4348 . ar luad cacha láechdreimme heroic folk, Metr. Dinds. iv 24 . dá trian na dreme dorochair do nimh, O'Dav. 698 . ar marbhadh dréime móir (sic) do muinntir L., TFrag. 148.21 . mac Noe na n-il-drem, LL 520 . Murend ingen C. . . . eter dremmaib gualand nglan among bands of white-shouldered women, 140b12 . ní rondegtherb dia dremmaib he did not well to separate from his troops, Metr. Dinds. ii 48.30 . tiaghaid amach iona ndreamaibh by bands, Proverbs xxx 27 .

Of definite individuals: romarb Fer diad, duairc in drem, | Dam ndreimed is Dam ndilend, TBC-LL¹ 4128 . ceithri meic B. ba drem dil, Lec. 439b6 . is iad an dias ban úd ┐ an dá dhraoi dream ba táscamhla d'fhine Ghaedhil, Keat. ii 1398 .

Freq. with partitive DE some of: fóidit úadib dreimm . . . dia túathaib, SR 4651 . rofhóid drem do na Farsaidib imalle fris, PH 2175 . adbathadur drem díb, ZCP viii 274.23 . bualadh T. do drem dia muindtir fén, RC xviii 35 (Tig.). In absol. constr.: doní dream denam aile some give another version, Metr. Dinds. iii 362 . drem . . . drem some . . . others: drem díb-sin nocha dlegur . . . drem eile diub dlegur . . ., Laws ii 86.5 , 8 Comm. drem díb dan anaithnigh | drem díb dan eól, ZCP viii 216.7 . drém uainn 'na cotlud, drém oc faire, drémm oc cantain chiúil, Todd Lect. vi 54.2 . Cf. trí tráth . . . doréir foirne ┐ sechtmain doréir dreimi eili, SG 50.22 . Folld. by defining rel. clause, of a particular class of people: mellaid demun . . . in drém na techtait in fír-Dia, PH 1950 . an dream do léighfeadh anmanna na dtreabh soin whosoever should read, TSh. 452 . an dream ag a maithfidhe a bpeacaidhe dhóibh (= quorum remiseritis peccata), Eochairsg. 7.6 . da dhearbhadh cia an dream lér thuiteadar, Keat. ii 1474 . So with gen.: do dreim na heiséirgi resurrection-folk , ZCP viii 211.18 . cian a drem inguire uad those who would have tended him, O'Gr. Cat. 361.16 . dream an teagaisc teachers , Gadelica 4.17 .

Rarely of animals or things: marbaid dam dreim de lochdaib kill me some mice, SG 313.18 . atbert E. dreim dona briathraib-se, BB 422a37 .

Cf. dramm.

Load More Results