Search Results

Your search returned 21 result(s).

airichill

Cite this: eDIL s.v. airichill or dil.ie/2085
Last Revised: 2013

 

Forms: erfoichell, aurfochill, uirchill, oirchill, uirichill, oirichill

vn. of ar-foichlea. Earlier erfoichell, aurfochill, etc., and in later lang. oirchill, q.v. uirchill oirchill f., IGT Decl. § 13 . uirichill, oirichill f., § 50. Verbs § 54 , § 65 . d’oirichil (: feithimh), Sages, Saints and Storytellers 35 § 6 .

(a) As vn. act of preparing for, providing for, making (oneself) ready for: berrthar cach . . . oc aurfochill (a.¤, v.l.) a c[h]osmatu isin chāisc in preparation for, Corm. Y 296 . oc erochill lathi brátha against the Day of Judgement, LU 2285 ( FA 34 ). coimétaid in cáisc . . . d'iarmoracht ┐ d'a.¤ cecha bliadna, LB 123a26 . ba hecen in tsochaide mór do a.¤ `it was needful to provide for the great multitude', Ériu iv 26 § 14 . oc a.¤ in chomraic, Alex. 724 . Note also: ni reilced ríam i n-eislind .i. do a.¤ maic ind ríg to guard the king's son, Ériu iv 24 § 11 ( LL 12471 ). Cf. airchill .i.e. coimhéad, O'R. Poems

(b)n preparation, provision, readiness , etc.: in n-erfoichell (.i-, facs.) gl. procurationem, Ml. 73d2 . cía ha.¤ tucad forru what preparation had been made for them, MU² 797 . secht m-bliadna nobidh airicill ar Feis na Temrach, IT iii 198 § 55 . Of preparation for battle: o roindlid airicill an catha amlaid sin, RC xii 82 § 83 . munab cumachtach sibh . . . ar urfoichill catha do cor co crib , Leb. Gab.(i) 254 n. 4 . do taet for cind P. ┐ dobert aurcill for sin conair i tanic P. laid an ambush, BB 428b34 . Appar. battle, attack etc. in: ba comnart in chombág ┐ ba h-ellam in n-a.¤ , LL 239b11 ( TTr. 1683 ). trísin a.¤ acgairb . . . darat cách díb ar a cheíle, 244a9 ( 2024 ). ba hemech in uraicill sin, Ériu viii 36.5 . Various: immad biid ┐ oirichille provisions, LB 116a31 . bur n-orchill air neamh `the hope (ἐλπίδα) laid up for you in heaven', Colossians i 5 .

Gramm.: fer a ainmniugud . . . ar fear a airicheall `defensive' case, Auraic. 1518 . Meaning not clear in terms a.¤ (airchell v.l.) calaid, a.¤ fuit, see Auraic. Index (airchell) and Thurn., ZCP xvii 293 .

(c) In phrases with prepp. do a.¤ ┐ do airitin for in coblach Persecda to be ready to attack, Alex. 329 . d'oirchill ar C. do marbhadh, Keat. ii 3125 . Note also: dreimire óir do bheith ina ecclais do airicill na nanmand naemh trit docum nimhe `awaiting the holy souls', BNnÉ 21.6 . d'a.¤ lae an Luanbhrátha, Dán Dé xxiv 1 . slabraid . . . ra ha.¤ chengail for the purpose of binding, MU² 814 . do (= da) dilluit lais, a lunae cach dia araile in[a?] airicill in readiness for him, Laws ii 146.9 . dogensa fled . . . i n-accil ┐ i n-a.¤ Conchobuir, CRR 14 § 9 . dirmada . . . na marcach T. robai i n-airchill sluaig . . . annsin, BB 490b14 . faguim a ffuil róm don lethtaoibh si 'na n-orcill I leave the following halfpage blank for them, CS 124 n.2 . d'amhsoibh ro bhattar in urfhaichill coccaidh do ghaoidhealaibh, AFM vi 2000.7 . for a comdha ┐ ina urfhoichill, Leb. Gab.(i) 226.9 . a noirchill secht mbliadan na gorta, Gen. xli 36 . tiaghaitt aisin co Sliabh B. ┐ rogabhad (sic) fir Locha hErne na n-urfoichill on the look-out for them (i.e. prepared for their attack), ZCP xiv 259.13 . i n-urfhaichill for a chele `in readiness for each other', AFM vi 2212.7 . mogenar bias 'na aircill who will be expecting him(?) (`in his keeping', Stokes), Lism. L. 1839 .

airlithir

Cite this: eDIL s.v. airlithir or dil.ie/2222
Last Revised: 2019

 

v (cf. 1 airle)

(a) advises, counsels: is he nodairlestar ar a gais it was he gave advice on account of his wisdom, Ériu iii 140.158 (= conid he roscobair tria gaes, Cymmr. xiv 116 § 17 ). dilmuin do boethuib nad nairliut gaith fools whom the wise do not advise are exempt, Laws ii 82.7 = na nairliter, O'Curry 684 (H. 3.18 p. 333). Cf. airlethfimne na hóga .i. do ghéunam leathnughadh no comhairliughadh ar na laochaibh, O'Cl. (airle). With prep. DO: is and airlestar Eithne . . . dia haitib dul doib . . . advised her fosterers, Ériu iii 140.156 (= dobreth E. iarsin comairle dia meithre, Cymmr. xiv 116 § 17 ). ? táet Lugaid chuci or Ailill ┐ ara n-airlathar dó in n-ingin and let him advise him [to accept] the girl(?), LU 5864 = taet L. chuci or siat, ┐ aranarlathar, ZCP ix 154.22 (see ad-gládathar).

(b) consults, asks advice of: airliter cumni cóich comarbai cré, LU 3474 ( SCC² § 25 `let memories be consulted to learn to which heir the land belongs'). collaa dún . . . issa ndúnad co n-airlither (.i. co n-iarfaigea) Lugaid mac Nóiss, 5991 ( TBC-I¹ 1523 ). is imbe rotairles sech na ridiribh eile, Grail 2846 . deliberates, considers: mani airlestar, TBC-I¹ 74 (`if heed is not taken of him', Faraday 5 ).

(c) takes a resolution, resolves, determines: roairlesatar Connachta . . . techtaireda ūaidib, TBC-I¹ 3098 . ? In cheville: arnamāirech doibh / for muir miadh (= mad?) airleth (: bairgedh), ZCP x 344 § 12 . tiucfa la Flann Cinach / a coimpert madh airledh (: bairgen) well has it been decided(?), § 21 . ro-airliset īerom Connachtae i comairle cid di-gēndais 'the Connachtmen then decided in council what they should do', BDC 122.282 .

(d) looks after, sees to: arndip maith nairlethar a muintir `that he care well for his household', Wb. 28b32 . nipa díless duit an í hi tái mani cáinairlither gl. si permanseris in bonitate, 5b38 . Note also: airlethar no móras gl. sed quem Dominus commendat, 17b22 (wrong interpretation of commendat?).

(e) arranges, regulates: arlifimni na hócu chena conná gébat forsin tslóg (of the Galióin), LU 4648 ( TBC-I¹ 187 ). ? dia ard airlathar / aingel indrechta, 1156 (ACC). is and ro airled ri ┐ aithech here (i.e. in the Senchas Mór) was fixed (the difference between) king and serf, ZCP xvi 175 § 2 ( Laws i 40 ). is and ro-airled dire cáich fo miad, § 3 (ib.). is i Senchas Mor ro-airletha na cetheora cána, 176 § 6 . it teora eirce airliter, Laws iii 26.17 .i. erluaidhter na teora eirce, 25 Comm. slicht eitgedh airligter, 536.3 .i. eraluaiter aisneis na eirci, z Comm. ? ni ragaid mani deib cumachtachaib / arlidir crib coternam, LL 1620 = manab dib cumachta clanntar / crib airlither cat .i. munab cumachtach sibh ar erluadh no ar urfoichill catha do cor co crib no . . . biodh urfoichill chatha co luath libh, Leb. Gab.(i) 254.7 = ni raghadh muna deibh clandtar cirb airligther cath, BB 40a54 . prescribes, decrees: bailechro a n-ifernd ro-n-airlestar Dia fri pianadh na pecdhach `which God has designed', Ériu ii 132 § 108 . nad inand airlither Dīa do gach dāen, Anecd. v 23.2 .

Note also: conidnarlaid (.i. co roairlestar) síth iar sáeth, Thes. ii 332.17 .

airlúad

Cite this: eDIL s.v. airlúad or dil.ie/2229

 

n (lúad) act of setting in motion, preparing: munab cumachtach sibh ar erluadh no ar urfoichill catha do cor co crib , Leb. Gab.(i) 254 n.4 . tria erluadh catha, n.5 . em-arluad (gloss on imlúad), Laws v 258.27 Comm.

ceirnín(e)

Cite this: eDIL s.v. ceirnín(e) or dil.ie/8498

 

n (cern) dish, plate : cernēne .i. mīas, sicut dixit Corpri mac Etaine: `cen coll for crib cernīne', Corm. Y 294 = cen colt for crib cerníne `without food quickly on a dish', RC xii 70.10 . cerníne .i. miasa beaga no cláir bheaga, O'Cl. (with same citation). sernais in ceirnín bōi ic B. ic imdítin a thāib, ZCP viii 104.16 .

2 cern

Cite this: eDIL s.v. 2 cern or dil.ie/8771

 

Forms: cerna

n ā, f. Also cerna. Perh. same wd. as 1 cern. dish or receptacle (of fixed capacity): puincern didiu .i. c.¤ tomaiss sella ┐ med tomais indile .i. in med inbech, Corm. Y 1053 . puingin .i. selland imme .i. selland cernae a s. as measured by a c., 1051 . cethri lan na huighi sin í cerna, issed lan na cerna sin a seallann, O'Dav. 1484 . `arco fuin imondaire' / ar thossuch c.¤ i.e. before meals, Ériu iii 100 § 21 . com . . . cingitib ┐ com cearnaib, RC x 84.8 (ICM). c.¤ .i. mias, ut est: cen colt for crib cernine .i. meisine, O'Dav. 372 . naoi méich nó naoi gcearna arbhair `measures', Keat. ii 5232 . Hence: `c.¤' caitheamh, Metr. Gl. 27 § 36 . cearn .i. caitheamh, O'Cl. Cf. ceirnín(e).

cláirín

Cite this: eDIL s.v. cláirín or dil.ie/9342

 

n (clár) small board; hornbook : gan colt for crib ceirnine .i. gan biadh go luath ar mheisínibh no ar chláirínibh `small tables', O'Cl. s.v. cernine. re haghaidh leanabh air a gc.¤ `hornbook' (Gloss.), Donlevy iv 8 . Fig. for clareun mbise .i. deidhi .i. clar dá les .i. in locc asa teid a naidhe .i. in maclog, RC xxvi 28.109 v.l. (for clar find fessa, text). `clárén bise the little board of the womb, the placenta?', Stokes Gloss.

combruth

Cite this: eDIL s.v. combruth or dil.ie/10831

 

vn. of con-berba. act of boiling; heat, fury, anger : bla coire c.¤ , Laws iii 266.3 .i. combrothgal, 4 Comm. adbar tesa ┐ chombruithe `boiling', Ériu ii 102 § 12 . ? cori cét combruthi do loimm, MacCongl. 107.17 `of a hundred boilings', Plummer MS notes. c.¤ coteigthi, LL 32320 ( TTr. 1509 ). c.¤ fri tarb, O'Dav. 234 . cen c.¤ fri duine mborb anger, Ériu iii 98 § 12 v.l. (comrád, text). ? do saoi crib c.¤ omna othach socraid, Laws iv 376.x = comrabh, 272.12 . ? ailges . . . con imderctar gruaide c.¤ forbla etc., O'D. 2208 (Nero A vii, 144a) (co mbruth? Plummer MS. notes).

comram

Cite this: eDIL s.v. comram or dil.ie/11648
Last Revised: 2013

 

Forms: -am, chomrama, comruma, comraim

n ā, f. (com + rím; + rám, Misc. Hib. 28 . See also Pedersen Vgl. Gr. ii 602 ). Occas. with a d s. -am ( LU 3233 , LL 12602 , ZCP xi 108 § 1 , Arch. Hib. ii 48 § 12 ). Note also n s. in chomrama , LL 6224 ( ZCP xxiv 140 § 17 ). Cf. LL 385c16 . ? d s. comruma, RC xxiv 184 § 17 .

Contest, contention: triumph, victory : comrama et baga poil gl. bonum certamen certaui, Wb. 30d12 . tóxladh crib comhramha, Ériu xiii 23.9 . in gilla sa ata chomrama óenaidche so ule successful exploits, LU 9155 ( FB 89 ). dí ág inna comraime, 3229 ( SCC 2 ). ? dia ngabat mo chomraimse, LL 6150 . do chomramaib Laigen inso (title), ZCP viii 117 . atragat in dias aile / do derscugud chomrome, LL 4593 (cf. Ériu iv 100.y .). mór do chomramaib gaile ┐ gaiscid, TBC-LL² 2197 . do chungid chomrame, Sc.M² 16 . ? nī fiu cobraim fri fer marb, Fianaig. 12.z . oīnfer tairismi comrama frim-sa, Sc.M² 8 . racaithed in la re comram (comrim, v.l.) in cluichi sin `contention', TTebe 2255 . staoil is comhramha clann gCuinn, Content. x 10 (: foghnamha). iar na ccomhramhaibh `according to their deserts', AFM vi 2208.11 . tathum comram cit[h] lam dūain 'I have preeminence (precedence?) by reason of my song', Éigse x 181 § 1 . do chinniud chomraime 'to determine supremacy (?)' Ériu iv 100 § 38 , Éigse x 190 .

As vn. oc comraim , Corp. Gen. 31.z . cid do-bérad a mac do ch.¤ frimsa? to fight with me, Sc.M² 10 . Predic. g s.: a hoidhed bá chomraime, Acall. 2215 . Attrib. for claidbeb comroma cliath, LL 376a1 .

See comrím.

? comthoicthe

Cite this: eDIL s.v. ? comthoicthe or dil.ie/11878

 

ind (toicthiu): mad co crib com rathatar dochlainni acuiriu comindel c.¤ etc., Corp. Gen. 80.37 (rhet.).

con-beir

Cite this: eDIL s.v. con-beir or dil.ie/11999

 

Forms: coimprid, con-bert, compert

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 465 ) later coimprid. im Chríst cotaruicset `for Christ they have brought themselves', Fél. May 8 . nech condaruice, Laws ii 406.21 `who has brought them together', Ériu xiv 153 . ar ind hi it cétheora fine ata nesom conbeirat cinaid cacha bunadaig `because the four nearest tribes bear the crimes . . .', Laws i 260.1 . c.¤ cinaid cach brathair `every brother bears crimes . . .', iv 242.10 ; cf. 268.1 . trí ruip conberat duinechinaid `three brutes whose trespasses count as human crimes', Triads 168 . crib con-bíur bidh lámh i ttein, Ériu xiii 21.30 = crib conidbiur . . . .i. is luath caoinberim `quickly I pass judgment', O'Dav. 391 . ? conber cet saithe `shall get the first swarm', Laws iv 172.11 . is amlaid coberaid bretha (conberuit, v.l.) `thus they pass judgments', TTebe 1662 . m'anam leo go gcoimbirid / sa bhflaith . . . may they carry off, Aithd. D. 57.15 . conberad a ormna osna cathaib `he used to carry his shoulders above the battalions', TTebe 1483 (rel. con-?). es fris samlaim Aluime / fri hibor Traga Baili / fris combaroim aroili / frisan abaild ahAili I compare, RC xiii 223.65 . ? in cath o nach coiberam (comberam, v.l.), Irish Texts iii 2.8 .

Usu. as calque of Lat. concipio, conceives, begets, brings forth : nach mil c.¤ deiche `all animals which bear twins', Laws i 144.23 . intan asrobrad frie conmberad macc `that she would bear a child', Tur. 62 (see Ériu viii 160 ). conberat dia n-aithre[ib] ingena `daughters will conceive to their fathers', RC xxvi 46.248 . con-birt (2 s.), Blathm. 156 . ba mad-chombairt `how well that you conceived', 157 . con-bert (3 s.), 100 § 32 . cotombertsa brú sóer, LU 8280 ( FB 22 ). ba sí conbert . . . M., Fianaig. 32.2 . is de conbreth Corc mac L., Anecd. iii 57.7 . cot nabairt, Blathm. 4 . do coimpert fhir ┐ mna cotamaipred I have been conceived, Ériu ii 102.9 . conaprad didiu in bean, ┐ ruc mac, IT iii 189.10 . aurail in neich comperthir uathib `commanding what is begotten from them', Laws ii 362.1 Comm. (cf. Stud. in E. Ir. Law 27 ). coimpéraid in og gl. uirgo concipiet, Rawl. B 512, 69d (Plummer MS. notes). glan in tí ro choimprius, Corm. 21.6 . iss ed ro chompir andside bratán airgdide, LU 4252 . in gen ro compred and, 4264 . cia an toircheas . . . do coimpreadh `what was the progeny conceived . . .', Content. xvi 88 . is o cairgib . . . slebi Ch. rod coimbris ┐ is a fhotrib . . . slebi I. rogenis, Aen. 830 . do choimpir [Muire] ón Sbiorad Naomh, Parrth. Anma 641 . Cf. conopartatar.

Vn. compert.

crib

Cite this: eDIL s.v. crib or dil.ie/12908

 

Forms: crim

also crim: ciafiu as c.¤ gl. quam cita est, Ml. 61a25 . rop-sa ch.¤ mo dá ulaig `swift was I on my feet' (B. na f.), Ériu i 72 § 2 . Usually as adv. quickly, swiftly (freq. with unusual order of words): tuirim crip coicertad `repeat quickly', Laws iii 536.5 . do suí cribh comrath omna [sochraiti], iv 272.12 . dia ttiodhnagar duais do coimhioc c.¤ , Ériu xiii 16.25 . c.¤ fódaroinn `quickly', Fianaig. 14 § 28 . c.¤ con-bíur, Ériu xiii 21.30 cited s.v. crib .i. luath, O'Dav. 391 . ? ina c.¤ co rath focerdtar, O'Curry 781 ( H 3.18, 365b ). in c.¤ corathar for cert, O'Gr. Cat. 145.2 . c.¤ . . . / táit co comsaigid far mac, LU 4676 (TBC). cen colt for c.¤ cerníne `without food quickly on a dish', RC xii 70.10 = cirp, YBL 137b41 . co c.¤ tromfe (leg. cromfe? Ed.) do chlannsu (tmesis?), Corp. Gen. 80.18 . domraiched craum claideb, TBC-LL² 4713 = c.¤ , TBC St. 4820 . dom-roiched crim carpat `at once', 652 .

In glossaries: grib (cirb, v.l.) lúas, Metr. Gl. 21 . c.¤ .i. luath, Stowe Gl. 263 . cirb (leg. c.¤, Ed.) .i. luas, Lec. Gl. 41 . cirp .i. dian, 427 . c.¤ .i. deithneas, no luas, O'Cl.

See grip, crimall.

1 crim

Cite this: eDIL s.v. 1 crim or dil.ie/12937

 

x see crib .

crimall

Cite this: eDIL s.v. crimall or dil.ie/12939

 

n f. ( crib + mall?) name of a spear: ro gab A. . . . in c.¤ Cormaic anuas da healchaing `ornamented spear', Laws iii 82.18 Comm. tainic trath a fothraice don crimaill, oir geis diside gan a fothracud a fuil neime nathrach . . . gacha nomaide, O'Curry 893 ( H 3.18, 399 ). c.¤ .i. cru im a hubull . . . No c.¤ .i. oir im a huboll, 894 (ib.).

As n. pr. o, m. luid . . . d'iarraid Crimaill mic Trenmoir, RC v 201.3 . fa geib C., 14 . in senoir crothach C., LL 28668 . ? Cf. crumall .i. faobhar, O'Curry 95 ( H 3.18, 67 ). O'Mulc. 273 .

crip

Cite this: eDIL s.v. crip or dil.ie/12972

 

x see crib .

deithnes

Cite this: eDIL s.v. deithnes or dil.ie/15304
Last Revised: 2019

 

n [o, m.] speed, haste, eagerness: crib .i. deithneas no luas, O'Cl. ar mo deithneas ┐ ar mo dibhrogóid, Ev.Inf. (LFF) 159 § 12 . buaid . . . dethnis `palm of expedition', Fen. 174 . re deithnios . . . na deise deglaoch, SG 272 . do-ní deithbhir ┐ deithneas ré rochtain 'na láthair, TSh. 10335 .

2 díchin

Cite this: eDIL s.v. 2 díchin or dil.ie/16109

 

ind dichin crib ar fuil, a mo Dé = uindica sanguinem nostram, O'Curry 782 ( H 3.18 366a ).

fíu

Cite this: eDIL s.v. fíu or dil.ie/22264
Last Revised: 2013

 

Forms: fio, fio, fiu

adj (cf. W. gwiw `worthy'; cogn. with Ir. feb `excellence,' Pedersen Vgl. Gr. i 75 ; by Thurn. Hdb. 182 regarded as orig. n s. of that word. Pokorny, ZCP x 404 , takes the old gen. to be fio (later fia), found in Fer Fio; Imlech Fio, AU 761 , 842 . See also RC xxvi 16 , cited below, end of section (a).

I Adj. and subst.

(a) worthy, meet, fitting, sometimes passing into sense worth while: is f.¤ [a] choméit (gl. acceptione dignus) Wb. 28d3 . ni f.¤ cometecht doib it is unworthy to indulge them 13c16 . ni f.¤ sercc do thabairt do, 10b3 . amal ni bad fiu ní du [tha]bairt tar ar n-aesi, Ml. 63d2 . ní fiú mé ... do mhacsa do ghairm dhiom, Luke xv 21 . ní fiú é ... tuarastal d'fhagháil he is not worthy of wages TSh. 9189 . nach fiú na daoine ... na deagh-dhaoine do bheith eatorra 5525 . ni fíu mheisi a bhroga dhiómchur, Matthew iii 11 . ag nach fíu mhé íallach a bhróg dho sgáoileadh, Luke iii 16 . ní mheasaim gurab fiu é freagradh do thabhairt air worth answering Keat. i p. 54 . ni f.¤ falti frinn you have no cause to welcome us IT iii 244.46 . mórán d'éigsibh dob ḟ.¤ a riar `worthy of recompense' TD 25.8 . f.¤ an teach i dtarla mo ṡiur dá bhfaghbha gach breath, A. Ó Dálaigh iii 3 . is beag is f.¤ croidhe an dhrochdhuine is little worth Proverbs x 20 . IS F.¤ LIMM I deem it worthy, meet, worth while: mad f.¤ lib mo ainechsa do breith less (gl. si dignum fuerit ut et ego eam) Wb. 14a4 . ni fiu leu bás n-aill du techt forru, Ml. 139c3 . nicon ḟiu la credal | dorogra ainm Neran it does not seem right to a believer to utter N.'s name Fél. Prol. 111 . is í sin ... áeningen ba f.¤ lesseom ... do acallaim, LU 10183 . nirbo f.¤ laiss comrac fri gilla, 6106 . gur fiú leis diúltadh dhó, TSh. 1179 . ar nach fiú leis léirmheas do dhéanamh 748 . an tí d'árb bhfiú leis an dTighearna bhiocaire do dheunamh de whom the Lord thought fit to make His deputy Eochairsg. 75.11 . ni rabi ... nec[h] ris ar b[ḟ]iu each do breith inaci leis who would deign to lead away a horse Cog. 132.11 . mac ríg ag ar fiúd liumsa beith whose service I deem worthy of me ZCP xiii 227.1 . IS F.¤ DOM it is fitting for me; it is worth my while (gen. with neg.): ni f.¤ dúibsi in sin do é[it]secht, Wb. 18c11 . asbert B. ni bú f.¤ dóib techt, LU 10581 ( CCC 3 ). níorbh ḟ.¤ dhó duine ... d'argoin it would not be worth his while TD 23.2 . nárbh fhiú dhó an choir ... d'agra, TSh. 3361 . Rarely as attrib. of noun: fri fileda fāth f.¤ dā macc ḟīal F., Ält. Ir. Dicht. ii 14 (= Rawl. 124a30 ); 'the two noble sons of F. are worth a composition by poets' ZCP xxxi 49 .

Cf. cuibsigter sencaid sin co firinne f.¤ hit fíadnaisi, LU 3475 ( SCC 25 ). a forbthib fio , RC xxvi 16 § 22 (`from perfections of goodness' Stokes, taking fio as g s. of fiu). flaith forid mbī, fiu-flaith fuissiten `a worthy lord' [?] BCrólige § 59 .

(b) folld. by acc. worth, equivalent to: amal ní bimmis f.¤ ní etir as if we were not worth anything at all Ml. 63d1 . each is f.¤ boin, Laws v 62.21 Comm. f.¤ coicait cumal, Fianaig. 50 . mo betha is fiu bās, LB 141a32 ( Hom. Leg. 83 ). ba fiu Eirinn a oenur he alone was worth all Ireland AU 902 . t'fhit[h]chell ba fiu mōir, TBC-I¹ 2709 (= ba f.¤ máin, TBC-LL¹ 4077 ). fiu mōr do maith Māel Fābaill, Bruchst. i § 17 ( IT iii 19 § 54 , 47 § 76 ). as f.¤ olc a raidhe what thou sayest is mischievous ZCP viii 221 § 41 . bid fiu dā macc Con in cundscle the conflict will be worthy of the two M.C. LL 147a33 ( PRIA iii 550 ). cairem ┐ cirmaire nó nech bed f.¤ iad one of the same level BColm. 66.8 . níorbh ḟiú aonchúigear d'ḟiadh B. | an saorchúigear no five men of B.'s land would equal these noble five TD 36.6 . créad is fiú í? = quid valet? TSh. 9975 . With ocus: is fiu thu ocus in odhar `you are like the dun cow' O'Gr. Cat. 137 - 8 ( O'Dav. 1481 ). With copula and inf. pron. : set besid fiu inn aile a `sed' of equal value Laws v 382.8 . ni faigebasu curaid ... bádam fiusa as good as I LU 3913 ( SCC 42 ). With prep. : am fiu do rath rig I am worthy of a king's favour IT i 142.8 . Cf. ni beir L. for a druim ... marbhan ... ba fiu dó `so precious as he' AFM 661 = Bruchst. i 41 . fiche filed fiu ... fri drauc Fiachaich, Ält. Ir. Dicht. ii 16.6 . As subst. with poss. pron. or gen. subst. : nach facusai riam ... a f.¤ ar uairi I never saw the like of it for cold RC xi 129 . an adhaigh an uair as mhó | raghaidh don ló uainn a fh.¤ an equivalent length of the day will go from us Dán Dé ix 27 . caidhe a ḟiú, IGT iii ex. 62 . f.¤ an chrobhuing-sin nachar chin, ex. 663 .

(c) in later lang., in neg. sent. or after gan (= O.Ir. cen), folld. by gen. (less often acc.) the equivalent of, as much as = even: ni bhiadh fiú na crithre san choigill even a spark Content. xxviii 6 . ni thug tú fiu an mheannainn ... dhamh, Luke xv 29 . clanna fileadh gan fiú an g[h]iolla, L. Cl. A. B. 250.33 . níl f.¤ na gcearc nach airigh ... even the fowls perceived Ó Bruad. ii 202 . Cf. next section.

(d) co (go) f.¤ to the extent of; even including: mairg nach molann Máthair Dé | go f.¤ a bhfuaras dá fínné, A. Ó Dálaigh xxvi 1 . go fiú an úcaire even the fuller also Content. xvii 4 . go f.¤ a chomhaing to the extent of his means Fl. Earls 154.31 . nír shirsiod dáil ... nach fríoth go fiú a chomhochta, L. Cl. A. B. 244.42 . éagfaid an Caesar 's go f.¤ an ríogh móir, Keat. Poems 329 . See Gadelica i 63 , where T. F. O'Rahilly takes fiú in these uses (c, d) to represent feadh (= 2 ed).

II In Glosses used as equiv. of Lat. quam in follg. senses:

(a) than (after compar.) Ml. 94d5 .

(b) as (correl. of Lat. tam, ita) 80c14 . 101a15 . 111c16 . 121a2 . 134c2a0 . Thes. ii 7.31 ; 9.24 . Cf. Ml. 23a16 where cia f.¤ seems required.

(c) CIA F.¤ (interrog. adv. of degree): cia fiu esámain (gl. quam temerarium) Ml. 27d8 . cia f.¤ as crib (gl. quam cita) 61a25 . cia fiu as ndían (gl. tam velox est) 62c6a0 . cia f.¤ todlaiger-sa (quam iusta postulem) 38c22 . cifiu (quam sancte) Wb. 24d18 . ZCP vii 479.21 . In Ml. 48c7 cia fiu seems wrongly used for fíu (gl. tam ... quam).

See Thes. i 717a .

1 fuin

Cite this: eDIL s.v. 1 fuin or dil.ie/24839

 

Forms: fuingniaid

n (cf. 1 fuined, fuinide).

(a) setting, sinking; sunset: Dia lim fri f.¤, Dia lim fri fāir (.i. fri turgbāil), Corm. Y 605 . iar f.¤ gréne, Metr. Dinds. iii 280 . bíth in findbile ria f.¤ `before sunset' ib. 94 . siar co f.¤ , LL 10b4 = Leb. Gab.(i) i 154 (where it is glossed: co fuineadh greiniu). in ba maiden in ba f.¤ , LB 172b marg. inf. Cf. i f.¤ in laí `at the close of the day' Grail 3454 (a fuinedh lai v.l.).

(b) end: cf. the only ex. in Glosses, Sg. 36a2 , where f.¤ glosses matuta (quae Auroram significat), a sense hard to reconcile with the general use;cf. however: co f.¤ maitne, Ériu ii 194 § 6 n.4 = co teirt (text), i.e. the end of morning. .i. crioch, O'Cl. ionann `f.¤' ┐ críoch, ón bhfocal so Laidne `finis', Keat. i p.98 . fola f.¤ `end of blood-shedding' Fianaig. 14 § 28 [but perhaps the line should read: crib fodaroinn fola f.¤ quickly the falling of blood stains it (?) See n. p.19 ]. fa f.¤ don cogudh, ZCP vi 50.8 . dochuadar as uile ... ní mairend Fial ar a f.¤ after them Acall. 3264 . a f.¤ a betha `at the close of his life' Grail 2889 . tabraid ... cain dona Lochlannachaib co f.¤ forever ZCP vi 98.1 . fearr f.¤ fleidh[e] `ná tós gioraic (prov.), Hard. ii 400 . `arceo finem' given as an alternative rendering of `arco fuin,' Corm. Y 20 is undoubtedly an error; see 2 fuin.

(c) hiding, concealment (?); fig. = burial (?): fri f.¤ .i. fri folach , Corm. Y 605 (omitted in LB). f.¤ [.i.] folach, Stowe Gl. 368 ; Lec. Gl. 322 . do cuiredh in mac beg a f.¤ ... fo bhēl in choire, Cóir Anm. 54 . ? sgél go bhfairbrigh [sic leg.] ar f.¤ `a story which has a secret meaning' Gleanings from Irish manuscripts 16§15 (ar f.¤ ` concealed ' p. 25 n .).

Compd. fuingnia a champion of the west (land): luath hi longaib luaided fairrci fuingniad, Rawl. 115a24 ( Ält. Ir. Dicht. i 39 , where Meyer emends: fuingniaid, appositional dat.).

mainnsér

Cite this: eDIL s.v. mainnsér or dil.ie/31386

 

Forms: -ér, -éir, maindsér

n m. (Romance loan-word). m.¤ (g s. -ér, -éir) IGT Dec. § 35. A manger, crib , stall . maindsér, gl. praesepe, Ir. Gl. 861. maindser an asail ┐ an daim, Maund. 58. dā .xx. míle máindser . . . ┐ x. n-eich for cech máindser, LB 130b56 . aithnigh an t-assal mainséur a mhaighisdir, Isaiah i 3.

méisíne

Cite this: eDIL s.v. méisíne or dil.ie/31846

 

Forms: meisine

n [f.] (dim. of mías) a small dish or platter: for crib cernini (.i. mésine), RC xx 158.21 ( ACC § 8 Comm. ) = meisine, O'Dav. 372 ; in LU 561 cerníne is glossed .i. clár.

Load More Results