Search Results

Your search returned 15 result(s).

1 balla

Cite this: eDIL s.v. 1 balla or dil.ie/5300

 

n [m.] (Engl. loanword) wall, rampart: do bh.¤ chaomh (to a castle), DDána 119.5 . mainistir . . . co mballaib co clodhuibh daingne ina timcall (sic), Grail 1751 . secht murtha . . . do ballaibh cruadhdaingni cloch, ZCP vi 284.12 . a ballaide línta do croicenn an bethadhaigh re n-abur pantérs (of a hall), Maund. 191. clogāis ┐ ballaidhi na Rōmha, Fl. Earls 168.2 . balladha baile Atha an Ríogh, AFM v 1660.12 . ag gabhail dar gcionnuibh fa na balladhuibh (of a fruitless undertaking), Luc. Fid. 4129.

cet(h)nat

Cite this: eDIL s.v. cet(h)nat or dil.ie/8919

 

Forms: ceathnata, cechnata

n [ā, f.] (1 cit. See Marstrander, ZCP vii 403 - 4 ). sheep : cetnait .i. caora, [ut est] seicib cetnait cuich, O'Dav. 359 . cetnait .i. caora, O'Mulc. 278 . `ceathnaid' cáora, Metr. Gl. 12 § 17 . roherbadh do cethnait comhair a tighe techt ina lías, Ériu xiii 27.21 ( rocetnaitt, O'Dav. 576 ). ceathair isin ceathnait, O'D. 658 ( H 3.17, 489a ). cendtair airdlesa ar uan[aibh] ana / na ro denat cetnata .i. . . . degla a ccaorca do diul, Leb. Gab.(i) 32.4 . gair chetnata, Metr. Dinds. iv 368.11 = ceathnata, Acall. 452 = cechnata, SG 104.6 . ce[tnat] cromm, Ériu vii 6.20 . an cheathnad (: bog), Aithd. D. 50.26 . croicenn clum-dub ceatnaiti, MR 186.7 . minda ┐ ceathnata (.i. caoiridh), AFM i 414.4 . ag breith . . . a ccethnat cclumhfoto chuca, Hugh Roe² 34.11 .

Compd. dfheólaibh . . . ccethnatmolt ` wethers ', Hugh Roe² 284.15 .

clúm, clúim

Cite this: eDIL s.v. clúm, clúim or dil.ie/9680
Last Revised: 2019

 

Forms: ā, clúmh, clūim, clúime, cluma, cluim, cluim, clúm, cluma, clúmh, clúimh, clúimhe, clúmh, chlúimh, chlúimhe, chlúmha

n (Lat. plūma) Orig. ā, f. O. and Mid. Ir. forms: n s. clúmh, Ériu xiii 40.12 . clūim, Corm. Y 342. 1018 . g s. clúime, Fél. Prol. 126 . inna cluma , RC x 76.11 . a s. or d s. cluim, Anecd. i 6.9 ( SCano 165 ). cluim, LU 1853 . clúm, SG 111.22 . PH 7400 . n p. cluma, LU 10478 . clúmh f., IGT Decl. § 39 . clúimh m. and f. (g s. clúimhe), § 45 . clúmh m. (g s. an chlúimh , an chlúimhe , an chlúmha ), § 46 .

(a) feathers; plumage, down : a múr chlúime `out of abundance of down', Fél. Prol. 126 . biadh ┐ ēdach lōghmar, clūim ┐ coilced, Corm. Y 1018 . īar comso clūm ┐ cēol, ZCP x 45.15 . co ráemid an cholcid . . . co mbatar a cluma for folúamain immon tech, LU 10478 . cur bo brec faithci an longphuirt dia cclúmaibh, TBC-LL¹ 2237 . ba lan a chorp . . . do clumuibh gleghealaibh amal cholum, Lat. Lives 108.y . pill cuilcthe clúimhe, SG 364.36 . áile suidhe n-árd n-esartha i mbí clúmh chubhaidh cosartha, Ériu xiii 40.12 . dogensatar ind eoin . . . sliachtad inna cluma cona nguilbnib, RC x 76.11 . in coilech ar mbeim a chind ┐ a choss ┐ a ch.¤ . . . de, LB 222b40 . cosmhuil do chúl . . . / re cluimh no re casnaidhe, BS 18.18 . feis oidhche gan chluimh a ccoill `without covering' (a feather-bed(?)), 120.25 . coimhgheal le clúimh eala, DDána 49.10 . dúil a leaba chlúimh ní chuir, Ir. Review 1912, 472 § 9 . go ccerchaill chlúimhe fóna ccennuibh, RSClára 112b .

(b) Of the hair or fur of animals: clūim .i. caol-sēim .i. ceilid (sic leg.) in srōin ima mbī, Corm. Y 342 . leth feola ┐ clúmh uili, . . . cethraime feola ┐ leth cluimhe, O'D. 937 (H. 3.17, 659a). daimh gheala gu cluim foda, Marco P. 10 . clúmh buabhuill, 162 . gné chlúimhe na gcaorach, Ir. Syll. Poetry 63 § 5 .

(c) Of human hair, eyebrows; fer co caschluimh (sic leg.), CCath. 7 . 'ma súil gcuirr-se do cumadh / a coimse do chlúimh mhalldubh, DDána 99.30 .

(d) Of the pile of cloth: a dhuine, ná déana ceasacht | ar chlúimh th'éadaigh, ar a dhlús 'o man, do not complain of the nap of your clothes or their thickness', Giolla Brighde 240 § 21 . clúmh an bhrait, PBocht 20.27 .

(e) vegetation, herbage, foliage : glas clūm (cluim, v.l.) caille clithaige, Ériu vii 4 § 4 ( LL 13662 ). go tteilc gach dos dlaoi da clúimh, ZCP viii 222 § 8 . at c.¤ claisse co clothblad (to Emain Macha), LL 2566 . an úir ar n-osgladh dá hioth / ag brosdadh ar chlúimh na gcleath, DDána 106.22 . nocha bhí clúmh trés an gcreig / nach creid a Rí . . . dhuid, Dán Dé xxix 26 ( IGT Decl. ex. 1121 ). níor léig graifne greagh síthe, / . . . / clúimh ar fhionnmhaoilinn t'fhaithche `grass', Studies 1922, 410 § 5 . earradh clúimh tiomchal gach tuir, TD 1.5 .

? a hairdarcus, a clūim, a carpat (of the central province of Ireland), Ériu iv 163.25 .

Compds. With noun. ar gcor cuairte an chlúmhaile, DDána 109.5 (`the mossy stone(?)', Ir. Monthly 1920, 482 § 5 ). do chalb rop colt clúmelta `feathered flocks', RC xx 404 § 122 (ACC Comm., B. na f.). Hence: cluimhealta .i. badhbh no feannóg, O'Cl. clúimhearla (see airla) coillteadh, O'Hara 3050 . Fig. a bhláth clúimhfheadha cheiníl of the leafy wood (to a lady), DDána 74.67 . folt clúmhraon gcam, 114.21 (`downy', Ir. Monthly 1920, 165 ).

With adj. go ceann-tirim, clúmh-álainn, Atlantis iv 134.19 . ar brat corcra clúmhchruinn with level pile(?), Magauran 1247 (`shaggy(?)'). croicenn clumdub ceatnaiti, MR 186.7 . dfheólaibh . . . ccethnatmolt ccluimhéttrocht `white-fleeced', Hugh Roe² 284.15 . co ceann-trom clúimh-fhliuch, Atlantis iv 134.12 . ag breith . . . a ccethnat cclumhfhoto chuca, Hugh Roe² 34.11 . do chethnattaibh cluimgheala, 122.24 . leaca mar ṡídhealaidh . . . gclúimhiodhain, Aithd. D. 72.8 . atá fá áonbhárr uaine / t'féighe corcra clúmhnuaidhe with fresh herbage (to Ireland), 23 G 24, 272.6 . ug circe clumruaidhe, MR 28.z . taisteal h'uilleadh gclúimhthiogh gcorr thickly clothed with vegetation (of Ireland), Measgra D. 50.35 . cofacca . . . in deilb ndochruid / coscháil cennléith clúmchochlaig `bushy-browed', Ériu iv 102 § 44 . ¤dérai(g)the see 1 dérgud.

cnes

Cite this: eDIL s.v. cnes or dil.ie/9748
Last Revised: 2019

 

Forms: cnis, cneis, cneas

n o, m. g s. cnis, later cneis. cneas m., IGT Decl. § 63 .

(a) skin (of body): surface : .u. seotu comdire cac cnis `for every skin', Bretha 27 . ni forbai ima c.¤ (with sword), LU 5677 (TBC). taídlech a cniss ┐ a colla, TBC-LL² 193 . ? cein ala c.¤ cottaighe, Ériu xiii 17.2 . iar cnis chlochair `the surface of a causeway', Metr. Dinds. iv. 104.54 . glaisium cnis .i. beithi sin in ogaim, Auraic. 5615 . masat carggi crúada cniss, MU² 481 . do tslūagh Grēg co soillsi cnis, ZCP vii 302.26 . uisge . . . / ag snige re a chness anúas, BS 136.4 . an bhfuil sróll . . . fána chneas san uaigh?, TSh. 4216 . Attrib. g s. inar cnis do chroicenn an leoghain, Stair Erc. 454 . an dá chóta cnis `vndercoates', RSClára 72a . cú cnis beloved, DDána 118.21 . tar nuachar cnis `a wedded wife', Ó Bruad. iii 176.15 .

(b) In extended application body, flesh; bosom, breast: li sula a ch.¤ isin tres, LU 3633 ( SCC 31 ). ar na aicthear a c.¤ , Laws ii 146.9 Comm. liach . . . / Ulltaig ac comrainn a chnis `alas that the Ulstermen should mutilate his breast', Stud. Hib. iv 72 § 61 . silfid crú a cnessaib curad, TBC-LL² 272 . a Christ cain co caeme chniss, LL 853 . gur s[h]āidhedar a ndá c[h]raísig catha isna cnesuib, ML² 1225 . cruth bhur gcneas your bodies' beauty, O'Hara 3569 . gan chneas bhfir i gcarcair chlach nobody in prison, TD 9.24 . gearradh cneis surgery, TSh. 8223 .

In eulogy of chieftain etc.: a chneas áluinn oighreada (to a prince), TD 1.13 . A. Ó C. cneas mar bhánchuip, DDána 64.30 . U. Ó C. cneas sheang `graceful form', Ériu v 54.1 .

(c) In phrases with prepp. gabsat or in mara móir / . . . / anair noco chlé da cniss (cheville), LL 16290 ( Rawl. 78a35 ). M. co maithib C.C. fa chneas about him, MR 142.13 . docer Cu Chulaind . . . / for cness Corthe Crumtherí across(?), LL 4028 ( for Cness, RC xxiii 306 § 11 ) = im C.¤ (leg. c.¤ ), RC xxiii 319 § 11 . for c.¤ na caille, BLism. 160b29 ( SG 347.22 ). senchodal fría ch.¤ dressed in, LU 9186 ( FB 91 ). léni . . . i caustul fri c.¤ dó, MU² 748 . léine . . . ṡróill ré a chneis (chneas, v.l.), CRR² 23 . Ruirthech ria chness beside it (of Howth), Metr. Dinds. iii 104.6 . mur n-óir fri cness na cathrach around (of heaven), SR 350 . re cneas connsuine bhuig in contact with, IGT Introd. § 27 . croicenn leomain ro buí re c.¤ ris `next his skin', Stair Erc. 998 . c.¤ re crosaibh slemnai in sūi, ACL iii 306 § 8 . mo lūirech humi / im ch.¤ mo charat, RC xxxvi 263 § 28 . atá in muir imma mórchness, LL 16185 . im chocricha c.¤ `about the neighbouring land', BColm. 32.17 . i cnessaib . . . a caipdel at the sides of the chapters (of a hymn or psalm), Lib. Hymn. 65.20 . ro-faémsat bith cness fri cness | ciaro-chlaínsat in cardes 'though they were violating (God's) covenant thereby, they agreed to mate with one another', Sex Aet. 98 § 70 (2) (of the sons and daughters of Adam and Eve). Adv. cāch c.¤ fria c.¤ , ZCP viii 199.36 . gurab ch.¤ re 'roile fuarus an dá ní `close to one another' (of two texts), Ir. Lit. xviii 14 . rem chridi is rem chnes 'through and through' SCC 373 , Jn. Celt. Stud. ii 244 .

Compds. With nouns: do rindetar . . . cneascáimtigh dá claidhmib `naked bedfellows', Caithr. Thoirdh. 99.2 . cneischéile Muire maighdean (of Christ), DDána 39.29 . ? cnes cealtair comdha tairis (of Fráech), ZCP xiii 175.6 . le géarshearc sámh dá cneas-chlí `complexion', O'Rah. 12.9 . dhá chneas-doigh pangs (of death of two noblemen), Keat. Poems 1071 . gúais leam cneasghuin a chinidh, O'R. Poems 243 . cneslénti . . . cíardai (of battledress of Cú Chulainn) `shirts', TBC-LL² 1482 .

With adjj.: do thaobh chneasaolta (of lady), Aithd. D. 41.19 . cind chnesbána, LL 15615 . tocbail Finniain . . . / in cnesbuicc `the soft-skinned' (as subst.), Gorm. 27 . fa dúire crabhuidh cneschæil emaciated, Lism. L. 4750 . cathmarcsluag cneis-éidigte `mailed horsemen', Caithr. Thoirdh. 71.36 . C. chend-ḟind chness-étrocht `radiant of skin', Metr. Dinds. iii 210.20 . casracha cneisgeala, ZCP viii 200.3 . C. cnesodur `dun-skinned', CCath. 4178 . do shíol chneisseang í Ch., Aithd. D. 2.6 . ōen-ingen . . . chnes-[s]olus, Aided M. 8 .

With vb.: raon sean-sgríbhneadh na sean / lér cneasdírgheadh gaol Gaoidheal `straightly traced', Content. xxix 8 .

1 codal

Cite this: eDIL s.v. 1 codal or dil.ie/9961
Last Revised: 2013

 

n ā, f. c.¤ f., IGT Decl. § 37 (codail proscribed form). Cf. codal a cutilia .i. a pelle , O'Mulc. 231 . hide, skin (of animal): codhul .i. seithchi, Ériu xiii 68 § 83 . sench.¤ fria chnes, LU 9185 ( FB 91 ). cét c.¤ (: drech-ṡolam), Metr. Dinds. ii 60.7 . corrbolg cruaid caidle 'a hard leather bag' ZCP xxxvi 71 . Freq. of hide as outside covering of curach: hi curchán cen choduil, Fél. Dec. 8 = O'Dav. 442 . a codhle cruth `in der Form der Botshaut', Snedg. u. Mac R 9.10 . coidlib treidhe with three hides, Anecd. i 52 § 15 . fri curach codail `in a coracle of hide', ZCP iii 42.2 . indara choduil inichtarach(a) `one of the two lower hides', RC xiv 54 § 66 . Perh. the curach itself in: écin na clíab ┐ na codla (penalty for fishing on Sunday), Ériu ii 208 § 29 v.l. Note also: F. cadail is cruitte (metri gratia? : agair) `of the bag-pipe', Metr. Dinds. iv 72.48 .

As n. pr. C.¤ crín-chossach, Metr. Dinds. ii 2.17 .

Compds. With nouns: do gniat . . . curaigh . . . do croicnibh ┐ cadhal-bolccaibh iomchuir na húire inflated skins, Leb. Gab.(i) 116.25 . Cf. a ccadhal croicenn (leg. ccadhalch.?) do chor im shiothslataibh . . . do dhénamh curach diobh, AFM vi 2314.10 . With adj.: lucht curaig codhailglain, BB 22b43 ( Leb. Gab.(i) 16.6 ).

comthairrngthe

Cite this: eDIL s.v. comthairrngthe or dil.ie/11820

 

part. of comthairrngid: an croicenn . . . do bheith cruaidh comnthairrngthe contracted , 23 K 42, 188.5 .

croiccenn

Cite this: eDIL s.v. croiccenn or dil.ie/13073

 

Forms: croicne, crocenn

n o pl. croicne (exceptionally -ind, TTebe 2671 , Ériu i 44.5 ). hide, skin : croicend .i. croc-find . . . Nō croicend .i. cróch cech nderg, Corm. Y 242 . crocenn gl. tergus, Sg. 111b4 . ainm in chrocainn imbí bilis gl. fellis, 95a1 . dénid téig duib don crocund sa, Trip.² 809 . croicni allta `Felle von wilden Tieren', ZCP xx 138.34 . tathaid a croicni im na sciathaib, Laws v 106.12 Comm. de chrocnib én find, LL 23314 . saigedbolc . . . do craicciund linci, TTebe 1552 . croicni roin, IT ii2 104.y . foel i craicend choerech, LB 226 marg. inf. geall re sionnach a chroiceann (prov.), O'R. Poems 2140 . a ccadhal croicenn do chor im shiothslataibh slimrighne. AFM vi 2314.10 . croicinn madra allaid gl. haec edibulta (Lat. wd. obscure), Ir. Gl. 275 . in crocunn órda the Golden Fleece, TTr.² 7 .

Of bark of trees, husk of nuts etc.: dair . . . cen rúsc, cen duille, cen croicenn , CCath. 340 . do chroicnuibh na ccrand, BNnÉ 113.26 . oc bein a chrocind don uball, LB 143a56 . an croicenn bís ima nutmic ` husk ', Maund. 159 .

Of persons: i mmédon a chrocind, LU 6446 (TBC). ní roibhe acht a chracann a[c] lenmain a chnám he was only skin and bone, SG 22.3 . cona farcaib féoil na crocand fair, LL 37107 . do bhláth craobh a croicinnse `body', O'Hara 3284 (see n.).

In n. loc. i nGlend in croccind, RC xvii 214.25 (Tig.).

fri

Cite this: eDIL s.v. fri or dil.ie/24329
Last Revised: 2019

 

Forms: frimm, rimm, frim, frím, frium, frimsa, friumsa, frit, fritt, friutt, fritsu, rut, rutt, fris, friss, frissom, f., frie, friae, frise, frie, frinn, rinn, rind, friunn, riund, frind, frinni, raindi, frinnai, frib, frithib, fribsi, friu, friú, friu, friü, frithiu, friithu, friusom, riom, rum, riot, rut, ris, ria, rinn, ruinn, ribh, ruibh, riú, r, frim, frit, fria, friar, fribar, fria, frim, frim, frim, ram, frit, frit, frit, rit, rat, rot, friar, friar, fribar, fribar, fria, fria, fria, re-na, rena, fria, fris(s)a, frisi-, risi-, fris-, ris-, frismbiat, fris-mbruchta, fris, fris, fris, risa, frisin-, frisnid, risnad, ris, fria, frisa, re n-, fria-, re, ra-n-adh, re, re, ré, freisin, FRI

prep. with acc. For etymology see Thurneysen, GOI § 839 , Fraser ZCP viii 37 , J. E. C. Williams, Celtica iii 126 . In later spelling prefixes h- to following initial stressed vowel; does not leníte following consonant (cf. frinna aill, Sg. 45a16 . fri nnach ..., Ml. 75a9 , fri nnech 23c20 ; but fri nech further on in same gloss and regularly elsewhere); the initial s- of the article following fri is preserved. In Middle Irish gradually replaced by the forms RI, RE (already in Ml: oc eregim re Abisolon, 44b4 , cf. fre, 90c27 ); RA (common in some LL texts, see CRR 54 , TBC-LL¹ 499 , 602 , 740 , etc.); rarely RO ( SR 1990 ZCP xiii 204 15 ); FRIA, RIA, RE also common. Hence in Early Mod. Ir. there is occasionally confusion with , RÍA `before', see Bergin's note Stor. Keat. p. xix , and section IX (e) below. Apart from this the latter prep. sometimes replaces FRI after fáilid, fáilte and kindred words (as in Mod. Ir.). On the parallelism of some of the pronominal forms of FRI with those of LA see GOI l.c. (with Translator's n. 178 ). Though FRI still appears in some later texts, especially those of the archaising type, it had become obsolete in the classical language. Its later form (RI, RE) remains down to the end of the Early Mod. period and is recognized by the grammarians as distinct from LE (LA), see IGT, Introd. § 75 , 24 P 8, 194 ( IGT VI , Bard. Synt. Tr. p. 7 ). In the modern spoken lang. it is replaced partly by LE, partly by CHUN (O.-Ir. dochum). For a contrary development cf. Engl. `with,' originally `against,' which has absorbed the functions of A.S. mid `(together) with.'

In development of meaning generally FRI shows a remarkable parallelism with Engl. ` with '; it also agrees with ` against ' in several senses.

Forms: With suff. pron.

sg. 1 frimm St. Paul Codex Thes. ii 298.17 . rimm, IT i 123.24 . frim, SR 1422 , 2049 . LU 5228 . LL 110b26 . frím Ml. 38c19 . frium, Ml. 71b9 . frimsa, Wb. 26d17 . Ml. 33a18 . friumsa, Ml. 127a2a .

2 frit, Wb. 5a31 . 10a29 ; Ml. 103d14 . SR 1425 . fritt LL 93a10 . 249b1 . friutt, PCr. 62b2 (= ḟrit, Sg. 151a3 ). fritsu Ml. 91d8 . 112b8 . rut, SR 2031 IT i 123.15 . rutt, LL 110b27 .

3 m., n. fris, Wb. 14c37 . 15a1 . 22c15 . ACL iii 304 [: [Mael] mis]. (: eisleis). SR 6109. 6317 . ([mēt] anfis) LL 33b21 . friss, Wb. 2c24 . 3c6 . 6a4 . 8a12 . 14d22 ; Ml. 91a21 . frissom Wb. 5d39 .

f.¤ frie, Sg. 72b1 . Ml. 40c15 . 67d15 . friae, 130c9 . Wb. 28a20 . cf. frise, Ml. 74c21 , which Ascoli corrected to frie ( Thes. i 722b ).

pl. 1 frinn, Wb. 4b12 . 17b10 . 19d22 . rinn, Ml. 54a3 . SR 1821 . rind, SR 1905 (: herḟi[o]nd). friunn, Ml. 38d20 . riund TBC-LL¹ 1874 . frind, LL 177b39 . frinni, Wb. 17b32 . 17c5 ; Ml. 32c15 . 93a13 . 106c12 . raindi, BColm. 68.9 . frinnai Ml. 91c9 . 114a8 .

2 frib, Wb. 17b16 . 22d9 . 24d26 . cf. frithib, Ériu iv 162.13 . fribsi, Wb. 14c42 . 17b14 .

3 friu, Wb. 4a10 . 4c37 . 24a4 ; Ml. 54c23 , 72b22 , 110c9 . LL 35a21 (: fiú) friú, Wb. 17b9 . Ml. 74a2 , diss. friu, Hy. V. 54 , cf. friü: at-chiü, ACL iii 294 § 10 ; frithiu, Blathm. 94 § 17 ; friithu, LU 4671 (see further GOI 515 ). friusom, Wb. 20c25 ; Ml. 17c5 , 54c18 ; 26 .

For forms found in later texts see citations below.

In the Early Mod. Grammatical Tracts the forms given are: riom, rum; riot, rut; ris; ria; rinn, ruinn; ribh, ruibh; riú, r, 24 P 8 194 ( Bard. Synt. Tr. p. 7 ).

With following poss. pron.: frim, frit, fria, friar, fribar, fria, e.g. frim ort. Wb. 29d2 . frim peccad, 28a14 . frim foraithmet, Ml. 23d9 ; ram anmain, TBC-LL¹ 3692 (rem St.). frit adrad su, Ml. 136c11 . frit c[h]ele, 70d2 ; frit laim, SR 5854 . rit láim, TBC-LL¹ 3055 . rat láma, 3052 . rot chlaind, SR 2031 . friar corp, Wb. 15c22 . friar fochric, 33a9 ; fribar n-ícc, Wb. 24b3 . fribar pecthu, 13b19 ; fria mbriathra, Wb. 31b30 . In Mid. Ir. the form `fria' is often used for the simple prep., hence occas. fria a = prep. + 3 s. pron. In Early Mod. Ir. 3 s. and pl. form re-na sometimes appears: rena ardnaem, BCC § 12 (see III c below). fria n-a, Fl. Earls 214.4 . Cf. the n- prefixed to poss. after le, ó, tre in Mod. Irish.

With rel. pron.: O. Ir. fris(s)a n ...; Mid. Ir. also frisi-, risi-, fris-, ris-: frismbiat, Sg. 202b3 . fris-mbruchta, Fél. June 21 . fris n-agar, E. 406 . fris-reith, Prolegomena 302 . fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . risa n-abar, Acall. 53 , etc. With cop. frisin-, frisnid, risnad ail, LB 257b9 . ris na duthracht 256a44 . fria ndechraiged (= frisa nd.) Sg. 28a14 may be a mistake. In later MSS. the form re n- becomes common: fria-cosmailend, PH 7674 . re ndubairt, 7464 . ra-n-adh KMMisc. 156. 124 . re n-abar, Acall. 1241 , etc. re rāiter, Ériu viii 139.4 . ré raibhe, Keat. ii 4467 , etc.

Composition.

(a) In vn. and prototonic verbal forms, before a vowel, frith-; before a cons. fre-, e.g. frecre, fretech; with syncope of a follg. vowel, fres-, e.g. frescsiu, fresndid, fresndís, fresngabal. In Glosses fri is often used in compos. with a vb. to represent Lat. ob-. Later frith- is used before cons. with or without lenition of following cons.: see frithgnam, frithsét, etc.

(b) In deuterotonic verbal forms fris-; before an infixed pron. in rel. construction frith- or friss-: fritum-chomart-sa (= frith-dum-) Wb. 33a12 ; but friss-idn-oirctis, Ml. 39a20 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 147 and cf. Strachan's OIPG⁴ ed. Bergin, p. 27 n. 2 ).

SYNOPSIS OF MEANINGS.

N.B.—The classification is perforce somewhat arbitrary as, perhaps in the majority of instances, the meaning could derive from the original sense in I. Cf. J. E. C. Williams Celtica iii 122 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to ;

(b) against (touching; cf. d); alongside, down along, by ;

(c) against (implying violent or hostile action);

(d) next to, at, in contact with (cf. b).

II To express association, along with, beside (both of local and mental relations).

III To express figurative direction

(a) aim, purpose (cf. VI), frequently of function, specific purpose;

(b) after adj. in sense of Lat. gerund or with ad or supine in -u;

(c) to express direction of feelings, behaviour towards (cf. I a);

(d) of prayer, etc. to ;

(e) of opposition to, hostile feeling, attitude towards ;

(f) to express protection, guard, watch against, also limitation, boundary;

(g) in elliptical sentences with these meanings.

IV

(a) after adjs., nouns or verbs expressing resemblance, equality or comparison;

(b) to express difference, distinction from .

V

(a) with respect to, with regard to ;

(b) on account of:

(c) on behalf of ;

(d) according to, in agreement with (cf. II).

VI To denote occasion

(a) with vn. or other abstract after subst. verb or equivalent;

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on which something takes place.

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of .

VIII

(a) to denote agent;

(b) to denote instrument through, by means of .

IX In expressions of time

(a) in O.-Ir. in locatival sense;

(b) to denote period during which something continues or takes place;

(c) fixing a limit within which something takes place;

(d) of point of time;

(e) used for RIA ` before .'

X In regular or occasional construction with many verbs.

A classified list of the instances in Wb is given by Fraser ZCP viii 37 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to: do rosc frisna nemdaib = looking heavenward SR 1604 . a n-aiged fri Dia facing God LU 2048 ( FA 12 . Cf. III c). a lām chlē fri muir the sea on their left SR 4074 (see lám). do cumlaiset for fairgi ┐ dochorsatar aurlunn fri tir, Corm. Bodl. s.v. prull . bai D. 'sa druim fri fraig D. had his back to the door SR 6053 . is amlaid bai in gilla ┐ a druim fria thigerna, TBC-I¹ 2327 (see druim(m)). Ethne ... fria chossa E. (standing) at his feet (i.e. at the foot of the bed) LU 3300 ( SCC 10 ). Carpre ... 's a hucht ra hág, LL 32b49 (see ucht). a druim re dimsachaib, a des fri deiblenaib, ZCP viii 204 § 26 . an let[h] bis rinne don rē the side of the moon turned towards us ITS xiv 90.19 . fri bun cruche at the foot of the gallows Mon. Tall. § 1 . síl nÁdhuimh ... re sáluibh a senathar at the heels of (i.e. following) Ériu iv 118 § 33 . níor chubaidh tigearna ... d'ḟágbáil re caladh on the beach [i.e. when about to land; perh. fig. cf. beirid i gcaladh brings to safety, see 1 calad] viii 139.23 . dā traig .x. ... a [sic leg.] fot fri dún its length towards the stockade (of the internal slope of an earthen rampart) Laws iv 336.23 . dā dúncladh ... ré dá taebh na clasach along both sides of the fosse CCath. 1747 . ní thurcaibh crand ... cét míle fria taebhaibh within a hundred miles from (lit. towards) its sides Marco P. 11 [cf. the temporal use IX (c)]. See also phrases s.v. agad, ais, enech, gnúis, sáil, taeb, ucht.

This use is regular in Old-Ir. in stating relative position: fri Grecia aniar ... fri Etáil anáir west of Greece ... east of Italy Wb. 6d17 . fri Alpai ndesiu (gl. cisalpina) Sg. 217b8 . frie anall ... frie desiu (gl. ultra ... citra) 71b1 , 2 . fri Ath F.D. desiu, TBC-I¹ 2183 . frie anechtair outside it Ml. 40c15 . fri Pardus amuich outside Paradise SR 111 . ra chuala sa fri hEmain andess I heard it (as I was) to the south of Emain LU 5056 . altoir fri dorus antuaid, SR 4261 [cf. la taeb ind rigthaige aniar, LL 3810 (30a) ]. a mmag fris anair the plain in front of him LL 122a33 . co ndechaid [in gai] triana chend ┐ co ro marb nónbur ris aníar behind him 121a21 . frit aniar, LU 4134 . is e a chorp in taitneamach rit anall the shining one opposite thee RC xxiv 60 . Also fig. : foscichret i crandchor ... fáicebthair Lugaid fris anechtair they will cast lots for it... L. will be left out of the chance RC xiii 444x ( LL 289b8 ). See also s.v. lám (fri l.).

It is doubtful whether: i mbae neach fri hopair immuig BB 362a21 (= Dinds. 20 ) is an instance of this construction; the literal meaning here is was anyone at a work outside ? The Rennes `amuig' is perhaps merely a late spelling.

After verb or vn.: tan turcbad E. a di láim fri Coimdid nime, SR 5085 . suidig do da laim fri ... clasp thy hands (in prayer) to ... 1606 . rosecroth a chend frisin slúag brandished his (severed) head at the host LU 5269 . crothad in chind frisin slóg, 5280 . donnochtat a mbruinni fris bared their bosoms to him 5199 . rochoraig fri tenid he arranged [them] before the fire RC xiii 6.21 . roscóraig gnúis fri gnúis (see gnúis) LU 2046 ( FA 12 ).

Cf. tuídhleach ind óir frisin ngréin the glistening of the gold against the sun BDD 1 . crand airgit ris tatin grían LU 3700 ( SCC 33 ).

(b) against (touching), alongside, down along by: doesetar ┐ a nglūne fri talmain, TBC-I¹ 3164 . éc fri hadart death against a pillow i.e. a natural death Lib. Hymn. i 62.72 (see adart). fri etnu dam ... bátár fedmand la firu Herend = [till then] the loads had been harnessed to the foreheads of the oxen LU 10816 (= Ériu xii 178 ). tennait a n-ette fria curpu press their wings against their sides LU 2281 ( FA 33 ). cf. doimmaircet ind eoin a n-ette friu ┐ a cossa can scibud ette ná cosse co tairic in precept the birds fold their wings, etc. LU 1361 . dosnimthasa i llai a broit fri a bruinde `gathered her to his bosom in the fleece of his cloak' Ériu xii 154y . co tard a druim frisin liic leaned his back against the stone LU 3284 ( SCC 8 ). dossleced fria thoeb he let them (i.e. his arms) fall to his sides SR 5091 = no thimoirced a lama fria thoeb, LB 124b29 (cf. LU 1361 above).

In local sense of attached to or pending from: úathroic ... cona cimais do banór fria having a fringe LU 6421 . beilge óir friu golden bits on them TBFr. § 3 . srian ... fria graig, LU 3649 . Cf. srian do thabairt fria thoil to bridle his passion PH 4990 (see srían). Cf. la I (a).

Here perhaps: i ngialnai fri fraigid in hostage-ship at the wall LU 7015 ; 7295 ( BDD 66 ; 94 ). (of the brazen serpent, Numbers xxi 9 :) turgabar fri crann ... uasin [t]slúag fri sirsellad let it be hung on a pole to be gazed at SR 4163 .

Cf. an carracc ard ar cuiretar ... an Tigerna da teilgen ría sís to cast him down from it Maund. 106 . tuitim sioss re beinn an ailt, Fl. Earls 86z .

(c) against (implying violence or hostility; cf. III e): rop saiget húan fri demnai, Hy i 20 . friu conuccaib ind oub, Hy v 54 . conéracht Glaiss Ch. friu the stream C. rose against them (= to bar the way) LU 5362 . Cf. conocbath in carpat fris ... ┐ concligtis ind h[e]ich fris the chariot would tilt up before him and the horses would spring at him Ériu vi 134.21 . bēim a cinn fri cloich, Ml. 139c3 . beim cind fri hall, LL 225b38 (see benaid). esarcain cind fri hallib, 176b33 . aiges (feras) in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 (21) . cf. FB 44 , see fri. See also phrases with cúl, druim(m), lám).

(d) next to, at: folt dond fri toind a chind, folt croderg iar n-airmedon, LU 2564 . dond fri toind cind, 6542 . lene de sról ... i custul fri gelcnes ... dó, 6296 . léne ... sita fria gelchnes, 1810 . cona luirigh ... ria cnes ... ┐ lethan sciath fria gualaind, Stair Erc. 1243 . In this use frequent with ais, cnes, taeb.

II To express association, along with, beside (of local or mental relations, cf. V d): ní bí friu hi comasndeis it is not with them in apposition Sg. 212a5 . in tan mbís nihelas do .u. fri .g. when u is silent beside g, 6b11 . nobiad fri femen `it would be [used] with the feminine' 207b2 . ní biat remsuidigthi friu `there are no prepositions with them' 215a5 (cf. biit remsuidigthi ... cen briathra leo ib. 6). See also s.v. comṡuidigud. is tabarthi `bonum est' fri cechtar in da fersa so, Ml. 112d1 . cen tabairt anman trén fríu, 30a9 (see do-beir). ni bai crand dond indsi fri aroile (i.e. the walls were shattered) Anecd. i 2.5 . ar choibnius frisna comaccomla sa, Sg. 203a10 . in oentid fri Crist, Wb. 15a12 . ni ba suair[c] comlepaid no comaentu frissi, TBC-LL¹ 2079 (fris St) In: ni reid bith fris im longud no im ligi, LU 5957 , the meaning may be different; see atá (fri). toeb fri toeb ata in ri is Eocho F. side by side LU 2839 (see taeb). comaitecht re hairdrigh, ZCP viii 116.5 . méraid ra cách a chumne TBC-LL¹ 740 (here perhaps: meraid hua chlaind fri claind Ml. 100b4 ). is frit mo chairde `with Thee is my compact' Fél. Ep. 534 . (see cairde). iar corai fri I. after making a pact with I. SR 5946 . Cf. córe fri Dia, Wb. 2d16 . is core doib fribsi (gl. salutate invicem) 18b19 . bad chore dúib friu, 7b4 ; - 14 (`lit. let it be peace to you towards them' Thes., but the original meaning of córe points to `with' as the sense of the prep. here). Cf. also: biid pax libsi fri cách (gl. cum omnibus hominibus pacem habentes) 5d33 .

Here probably: isi no beired teora pōc fria cach copān ... dō, TBC-I¹ 2218 . Cf. further: hi cocetul fri Eman in unison with Hib. Min. 4.12 . do dlommad E. is A. ... fri gorta, SR 1419 . ara toimlid fri sid sain | toirthi Parduis, 1085 . taed as fri sidh ┐ fri subha `let him go ... in peace and happiness' AFM 979 .

In this sense with verbs of joining, connecting, also occasionally with verbs of motion and in nominal phrases, such as imma llé fri, immaróen fri, see s.v. , óen (cf. Ériu xiv 142 n . ) also cos, taeb.

In: crithnaigset ... immar bocsimin fri sruth the meaning of the prep. is doubtful. curtar a fuigill re sruth ┐ re fairgi `be the remnant cast out to be carried off by the sea-tide' O'Gr. Cat. 182w . Cf. perhaps: Drochet Atha do dhul re sruth `D. was carried away by the flood' ALC i 260.7 , though these may be exx. of the confusion of re (FRI) with le (LA). curcas fri sruth, FB 44 ; `against a stream' Strachan ZCP iii 419 . Cf. Ériu i 194.4 . See 1 téit and la I (d).

Passing into sense in addition to: tris fer friu (gl. te tertium) Sg. 2a5 . cethri chet bliadan ... a noe sechtmogat fri sein, Rawl. 68b31 ( ZCP iii 18 ). Cf. is fri ni dona salmaib dognid a figild, Mon. Tall. § 5 . fris sin moreover, besides , Leb. Gab.(i) i 88.1 . Hugh Roe 114.1 (f. 30b) . Cf. mod. freisin. For a special sense of with see Mon. Tall. cited under V (d).

III To express fig. direction (cf. V a);

(a) aim, purpose, freq. of function, specific purpose: cen nech dim chlaind frim foraithmet to preserve my memory Ml. 23d9 . ce notechtad ilgotha fri inchosc in mrechtraid sin `that it should possess many sounds to express that variety' Sg. 197a11 . ní fris arícht fri slond persine it was not for that it was invented, to signify person ib. (cf. cid arna airecht pronomen ... dia ṡlund, 198b3 ). in bríg frissa ndéntar a saithar sin the value for which that labour is performed Wb. 11a9 . am loor fri cach reit (gl. ego ... dedici, in quibus sum, sufficiens esse) 24b16 . altoir ... | fri loscud n-edpart an altar for burning [ = on which to burn] offerings SR 4162 . dá magh ... do ṡlaidhi ... co rabad do grés fri geilt do ceithrib ┐ fri trebad do daīnib, Ériu xii 150.6 . primepscop ... accu fri huirdned a n-oessa graid, fri coisecrad a n-eclas ┐ fri hanmchairdes do ḟlaithib, etc. Ériu i 218.2 . sechtmoga fer fria cobair to aid them SR 4196 . drong ngilla ... fri timthirecht, 6280 . ra ergitar ... dalemain fri dail, LL 173a27 ( CRR 13 ). mōr salm | fri hindarba plāg-tedmann, BColm. 70.8 . slóged hi crích ... fri indnaide slogid tairse a hosting into a country to delay a hosting (coming) across it Críth G. 511 . fergniae fri forngaire ndoirseo, 591 . In this sense perhaps in: fót fri haltóir, see 1 fót (d). pars de feoil fri foimtin terci as a precaution against scarcity Mon. Tall. § 12 . Here perhaps: dognith Saul intleda ... fri Duaid used to lay snares against D. Ml. 30a3 . techt do Roim ... fri foglaim n-ecnai, Trip.² 241 . roairis re sloind senchasa he remained to relate Ériu iv 152.6 [or remained relating ? See VI (a)]. cid frisi farcbad int id for what end the withe was left LU 4752 (= cid imma ndernad int id, TBC-LL¹ 597 ). cid frisindrolais in cloich why hast thou thrown the stone ? LU 5092 . o tancamair friss `since we have come for it' ( = for that purpose) Fél. 72.24 (cf. inní imo tainic ib. 30 ). co ndernur inní fris tánac LU 4347 . Cf. doluid Saul fri tāirsin David i fus, SR 5959 . lurech imme ... fri cathugud, SR 5757 . treb Leue ... immon eclais fria immarchur, 4883 . docúaidh B. frissan umaloitt sin gusin muilenn `on that service' BNnÉ 26 § 19 . téit féin re toisc ┐ re túrus a crichaib na hEspáine on business CCath. 1806 , cf. do chuaidh gach aon rea dtoisgibh ┐ rea dturasaibh féin, ML 26x (= le tosgaib fein, ML² 347 ). The follg. perhaps are elliptical: the idea represented is anticipating, forestalling: dogniad pars de feoil fre terci do t[h]ecmong = as a provision against the occurrence of scarcity Mon. Tall. § 12 . do na .u. gaiscedaib dec no bitís ... hi tegluch C. fri maidm n-airm no fri gabáil ngasced do neoch LU 5046 . Cf. Fél. Nov. 14 cited VI b.

(b) after adjs. in sense of Lat. gerund with ad or supine in -u: leiscc .i. fri fognam, Wb. 31b23 . conid mesc fria rim so that it is confusing to count it LU 4794 . ba gnim ṅdangen fri himluad, SR 7229 . ingnad fria innisin, LU 2074 ( FA 15 ). adhbal rea n-innisi prodigious to recount ZCP viii 204 § 26 . cenco beth ... and acht C. ba lór fri immarbaig, LL 107a19 ( Ériu iv 28 ). lia iná rúainne ... re n-áireamh, IGT, Decl. ex. 1201 . Cf. atait ... re a ttaispenadh go follus are plainly to be seen Fl. Earls 50.12 . In this use modern Irish has le (LA).

(c) to express direction of feelings; behaviour towards, after nouns or adjs., both of persons and things (cf. I a and V a): conroib deserc leu fri cách, Wb. 26d22 . fáilte fri noíbu, 7b2 (see fáilte). ar formut fribsi, 12c29 (see format and formtech). ropat ḟáilti frimsa, Fél. Dec. 18 (see fáilid). hissel fri hard, sleman fri garb, ZCP iii 447z . anmne fri fochaidi, 449.15 (see ainmne). mailli fri cloc slowness at (answering) the bell ib. 21 . dána fri tōla tromsluaig daring in face of an army SR 5778 . uair ná dernsam huimli fri forngaire, 1854 . ar gart friu for generosity to them ZCP viii 313.12 . créd nach frim atā a maithe ? why is not their bounty bestowed on me ? ACL iii 296 § 38 . ní ar maith friu it is not for their good Wb. 4b37 . ar ulc friu, Ml. 72b22 . tar aesi n-uilc huai[m] se friusom, 74a2 (see also s.v. maith, olc). bad chert do cluchi frim play fair with me LU 5228 . ar ngabáil bāide ... dō rena ardnaem having conceived affection for his high saint BCC § 12 . lére duit frí ríg ngréne ┐ réde fri doíni, Ériu i 193 . is buide linn frib (gl. rogamus vos) Wb. 25a39 (see 2 buide). is maith robai Dia rind, SR 1905 . ní maith ro mbátar frim they have not treated me well LU 4891 . Cf. is maith ro ngabus fritt, TBFr. § 11 . bad faitig frisin foirin sin (gl. observate eos) Wb. 24a23 (see faitech). bid cennuis a gnuis risin lucht ra-nadh (= frisndid) rathmar to whom he is gracious KMMisc. 156.124 . in maith frit menma ind airdríg whether the king is well-disposed to thee SR 6114 . ba fearr di frib menma bar mathar, RC xxiv 56 ( YBL 206a47 ). Cf. is beite duit menma fris `thou must take heed of him' Ériu xii 176.16 . Similarly in expressions like: do-gní maith (trócaire, etc.) fri (see do-gní). nech no comaildfed fir fer frimb uime RC xiii 29.6 .

(d) of prayer, etc. to: irnigde fri Dia, Wb. 4d18 . cf. abstanait fri Dia, PH 4988 . ro throiscset ... fri Dia im a ḟurtacht, 7258 (see troiscid). im aīne fri Dia cora faillsigthi dō ... fasting towards God, that ... might be revealed to him Ériu v 120.12 . Similarly: frit, a rí ..., mo dēr | conom thī ... Mīchēl, SR 2091 . co ndēraib frisin coimdid, PH 6292 . (cf. use with ad-teich). cossoít a thuaithe fri Dia, Wb. 5a23 (see cosaít). Here, perhaps, should come such expressions as the following: ar Christ frit, aithirigh pēin dam, Cáin Ad. 13 . ar do chubus riut, a ingen, crét tuc ort ?, Acall. 6012 . ar bar cubus rib..., crét..., 5476 . ar fir do chubais riut..., 5824 . cf. 4544 . ar t'ḟírinne riutsa, nā furáil, CCath. 1659 .

(e) of hostile feeling, attitude, conduct towards: fri aicned contrary to nature Wb. 2c25 . ba fri aicned ... in talam ... do indluch, Ml. 129d8 . frisin n-uall (gl. adversum inflationem mentis) 68c1 . trifar pecthu fri Dia through your sins against God 115b8 . Common after verbs of opposing, hindering, fighting: hóre nád comeicnigther nech fri toil no one is constrained against [his] will Wb. 28b1 . tuidecht fri toil Dé resistance to God's will 4c23 (see do-tét). cf. o dorala ... | frim thala mac I. | duit ... | niba céle SR 6014 , where opposition seems implied despite the similar phrase cited below under V (d). soud a gnuso fri nech frisa mbi ferc do (gl. ne auertas [faciem tuam] a me Ml. 47d8 (`to turn his countenance from one against whom he cherishes anger' Thes., but surely `fri nech' here must also mean either against ... or towards ... ? See soïd). fergach fris Fíadu, SR 6837 . iar ndebaid do fri Duid, 6994 . na cathaig frim do not contend with me 2877 . ni sirsan do Ch. a n-imned i tá a óenur fri firu Herend not happy for C is the trouble in which he is, alone against the men of E. LU 5995 . Cf. do thoitim fria Cu | ba dirsan sad that thou shouldst fall by [ = fighting against] C. (?) TBC-I¹ 2715 (see also III g). Mairg fris ticfa a ḟerg ... Mairg ticfa re cert, Fen. 200 (see do-icc). ar bruc fris `in displeasure at him' Mon. Tall. § 58 . namthi garga fri sluagh nA., ACL iii 297 § 55 . atat frim hi cotarsnai, SR 1520 . Cf. ni bia th'anim fri fugall | ind ríg hí laithiú brótho, Ériu i 196 § 13a . With adj.: cotarsne fri Dia, Wb. 26a18 . is torcda ┐ is díchéill notaí frim, LU 10831 (= Ériu xii 172 ). is bairnech mo menma frit, LU 10832 (= ib.). is tromda atai rim, RC vi 183.13 . olc roba rim, Ériu v 208.8 (see III c). Here perhaps: tromde ... ro buí frisim ind chaillech oc atach Dé, Mon. Tall. § 7 (= do bhí sí roliosda ar Dh., Rule of Tallaght § 41 ). But cf. VII below.

(f) To express protection, guard, defence, watch against: gabthe dūnad les fris, Ml. 55c1 . inna cathrach conrotacht la Duaid fri Ebustu, 48d27 . múr trén ... fri dóini, fri demnai, Fél. Ep. 152 . tocuiriur etrum ... inna huli nert so fri cech nert n-amnas in ..., Hy vii 49 . cor gabad Sinann friu the Shannon was held (defended) against them RC xviii 10.28 . gébtaít ar tír frind, LU 4634 (see gaibid). iadad Caisil frim eochu the closing of C. to my horses Anecd. iii 63.4 . cóir duit arechus ri siút, TBC-LL¹ 1280 (aire do tabairt fri ... St; see 1 aire). Dia lem fri cech snīomh, Ériu iv 236 . Crist credal fri demnaib, ACL iii 221.12 . dín ... re holcaib, ZCP viii 202.18 . Of limitation, boundary: nā bí crích la nech fri peccad that no one sets a limit to sin Ériu i 218.9 . Cf. samaiges crích fri aidchi, Hy ii 55 , corresp. to contra noctem terminum pones, Ardm. 8a1 . See also s.v. inillius.

(g) In elliptical sentt.: leic ... in fognam, ol se; ni lamaim, ol sī, frisin rigain = I dare not disobey the Queen RC xxiv 192 (but perh. FRI here = because of; see V b ). ro an ... ina aenar ru remained alone to oppose them ZCP vi 56.31 . rofetursa a n-as maith dúib fris I know a good way for you to deal with him LU 5934 . tarmairt mo Dia dil frisin tuaid ... a cor fo leittreib lethglenn = my dear God had well nigh (in His resentment) against them cast them down ... SR 4718 . Cf. lām fri idal to renounce idolatry SR 4845 (see lám).

IV

(a) after adjs. and nouns denoting resemblance or equality (esp. those compounded with com-) and vbs. of resembling or comparing: cosmil fri cethir (gl. animalis) Wb. 8b14 . cutrummus fri Dia, 17c8 . i cutrummus fribsi 17b14 . ɔodernain hi cutrummus frim cheliu `to do like my fellows' PCr. 2a2 . (pariter) fri, Sg. 77a2 . i tomus fri nech Wb. 17b11 . intamail ... fri nech, Ml. 22c1 . cen a chondelg fri nech, Sg. 42a6 . cosmaili tuisil `sui' fri tuisliu `ego' ┐ `tu', 200a12 . (similiter) fri, 203a5 . cf. (eandem significationem habens) .i. fri `cum', 218a1 . diatā oenḟolaid ... frissin Athair, PH 177 . ba cudruma re core mōr é, RC xviii 183 . ni caithedh acht coibeis fri gach manach he used to eat only as much as any other monk BNnÉ 300 § 3 . nir chumma nech ris im chath, Metr. Dinds. iv 344 . ru boí i comré ri Cormac, LL 3796 (30a) . i comhrē ris coeval with him Moling 4 . rogheanair i n-aenuair fria was born at the same time as she BB 406bz (= Dinds. 111 ). Cf. IX (b).

Replacing O. Ir. construction with equative: comdhub fri hec, Thr. Ir. Gl. 36 (prull) = duibidir éc, Corm. Y 1059 . Bodl. comard fri fid, Ériu iv 138.26 . meidithir fria hasal as big as an ass Marco P. 10 . corbo chomfota frisin sroin LU 6472 .

See also verbs and adjs. of comparison, e.g. 1 do-ella, samlaithir, in-samlathar; cosmail, 2 cutrummae, etc.

(b) to express difference, distinction from : frissaní immeraidtis (gl. longe aliud) Ml. 61c12 . sain fri .c. `different to c' Sg. 6b7 . do dechor fri praenomna aili, 28a13 . huare nád deligedar fri praenomen , 28a15 . do dechrugud persine fri alaili, 202a4 . is allail pronomen aní sin fri `sui' (gl. `is' aliud pronomen...) 209b10 . (differentia) fri, 213b15 , gl. contra 214b4 . Cf. nipo choím less frinn He was not dear to Him compared to us (?) Wb. 4b12 [Fraser l.c. suggests this rendering, ZCP viii 41 n . `in our case (?),' Thes.].

See s.v. 1 dechor, dechraigidir, deiligidir and other words of similar meaning.

V

(a) with respect to, with regard to (cf. III c) : is sain fri cath sain fri scor different for battle, different for unyoking (of trumpet-call) Wb. 12c46 . idain fri cach réit faithful as to 31c13 . cen chinaid n-uaim fri nech, Ml. 54d16 (see cin). nach é Dia is ciontach riú is to blame for them TSh. 10499 . as eola fri aidgne ind Athar, Wb. 19d9 . it maithi a arilti frib `He deserves well of you' (`literally good are his merits as to you' Thes.) Wb. 16c11 . airle Dé fri Herind, LL 49b13 ( Hail Brigit § 2 ). .iiii. seóit a dire ... is fechem is fiadnaisi friu `four seds are his `dire'-fine ... he is a suitor and witness for them' (i.e. he is liable to that extent) Laws iv 308.2 ( Críth G. 138 ). is amlaid in t-athair frisin mac ngor; ... nimtha in t-athair frisin mac n-ingor thus the father acts with regard to the dutiful son; ... not so with regard to the undutiful one Laws iii 56. 22 ; z 0 . ba fria as-breth: cruth cách co hÉtaín 'of her was it said, 'every woman is fair till compared with Étaín'' BDD 43-44 , Celtica xv 57 . 'fer hi lorcc so,' ol in fer deginuch fri Nero 'a man is following us,' said the last man with regard to Nera RC x 216.48 . conidh ed isberdís cách fris, Cóir Anm. ii § 150 .

Cf. further: crādiis Ultu fri Cethirnd guin Fécc the slaying of F. imbittered the U. against C., ZCP viii 305.32 . ferdha a cathuibh iat, ar is friu ronnaltadh oc imairecc fria geinnti, Marco P. 189 . ro alt ... ind ingen co digrais fri légend ┐ gaís, LL 279a47 ( SG 413 ). Possibly the last two exx. belong rather to III (a), also : is me is cintach fris ni he is cintach frim, BB 479b14 (see cintach). See also : a lleth fri, s.v. leth.

(b) on account of (cf. VI b) : ro lega in snechta ... fri meit brotha in miled, LU 5858 . ba lond F. friside (-suidi), RC xxvi 12 § ix . saeth mār fri luga dige great distress from [?] lack of drink Fianaig. 12 § 20 . cid mís no bheinn gun ríg thess | ro-fess ná bíad mo scís fris, ACL iii 304.20 . ní ḟaicim-si ... ni rís budh choir t'obadh for which it were right to refuse thee Ériu iii 154.5 . atchess ... na haīble tened ... uasachind re fiuchud na ferge, LU 6466 . ba mertnech Moisi fri hilchaingni ... fri orddugugd cāich fo mām, SR 4542 . batar toirsech fri Moisi, 3886 (in these two exx. fri = oc of prose LB 122a etc.). féimdid sim imt[h]echt fri scíss he cannot go on from weariness BColm. 94.16 . ni ro chotail C. fri himṡním, LB 274a55 . ni faict[h]e ise fri feidm a léiginn she used not be seen because of her duty of study ACL iii 308 VI 13 . Cf. la III a.

(c) on behalf of: aitchitt an C. ris comad he noberad, etc. they beseech the Lord for him that it might be he BColm. 98.15 . dogníther airnaigthi frisin ríg co nambed fot saegail do, MacCongl. 59.23 . ica cantain fria Cianoig chanting (a prayer) for C. ZCP vii 308.7 . Cf. also : ata mo briathar ┐ mo comairghi fria ar Tuatha D., Ériu xii 152.9 . o doratsat briathair fris, CCath. 1236 . in tī bes rí is fris beimmi, ZCP viii 316.3 . See do-beir, gell, and ráith.

(d) according to ; in agreement with, with pers. somet. = in obedience to: ni ni nach breith nā bi fri canoin cumtastar [sic leg.] no judgement is valid that is not framed according to the canon Corm. Y 1224 . cf. manib fri fasach fuirmider, Ériu xii 199.23 . fri mes airechta adrimter, Laws iv 298.25 ( Críth G. 22 ). fri saltair nogebad ... a salmu by the psalter (i.e. with the psalter before him), Mon. Tall. § 39 , cf. ni lugae mbis ind menme hisin cheill dia gabail ind tsailm de memur indas cid fri saltair ib.). fosernd clothri Connacht ... fri senchus ... fri buaid ┐ breatha in conformity with (the claims of) pedigree, with prowess and legal decision ZCP viii 108.10 = Ériu v 234 . bid som iarum fria toil (= they will be able to do as they like) Mon. Tall. § 35 (= go mbid ... aca ara ttoil fein, Rule of Tallaght § 35 ). fri tala ind rig ... domrala I am about the king's business SR 6187 (Rex praecepit mihi 1 Reg. xxi 2 ). cia ro delb fria thuil a ndath who coloured them to please himself (?) SR 7675 . For FRI TOIL in a different sense, see III (e). Cf. nitattorbi fri toil Dé (gl. non omnia expediunt 1 Corinth. x 22 ) `against God's will' Thes., Wb. 11b 17a . Also : ind tí dogní ní do maith fria menmain fadesin ... ar ind bo neoch gabti he who does a good thing in accordance with his own inclination ... should openly proclaim it Mon. Tall. § 21 (= chuirios ní maith ... do dheunamh uaidhe fein, Rule of Tallaght 71 ).

VI

(a) with vn. or other abstract after subst. vb. or equivalent = to be at, engaged in or about to engage in (some occupation, process ; cf. III a) : in tinscanfam .i. in biam fris (gl. incipimus ... commendare ?) Wb. 15a1 . ní uisse do mug Dae buith fri debuid to be at strife 30b26 . cf. ní bethe fria acre, 9c20 . ni piam fri aithirgi, 30b17 . ni biat som fria togais adi (= non fallacia ad quoscumque loquuntur) Ml. 31a17 . cechtar nathar fria saindān `each ... at his special art' Thes. ii 293.14 . feib donrala fri comrad, SR 1214 . indí ... bíte fri tnúith `those that are given to lust' Mon. Tall. § 11 . nebbuith fri éthech not to be lying Ériu ii 64 § 6 . céin bete fri soíthar while they shall be at work Fél. Ep. 298 . in tan natbi fri frestal na n-anmand when he is not attending to LB 110b43 (cf. SR 1199 ). ní mo chean ... tarrla re freastal ... na fairrgi sin, CF 42 . amail do beith se re goibhnecht ríam as if he had always been at smith's work BCC § 92 . na saoithe do bhí re seanchus, Keat. i 74 . cuirim suas don ghrádh, | ní fiú é bheith ris, Dánta Gr. xiv 3 . Cf. boí a ben fri idna in travail LU 105.86 (see 1 idu). Similarly without subst. vb. : nachitochthad fria choscc `let him not wear thee out in admonishing him' Wb. 31d11 . conus tarttsat fria ttoghairm chuca an lucht they set about calling the people Hugh Roe § 8 . Cf. airfitech re tetaib, ACL iii 223.23 (= Keat. ii 5358 ). dias fri cerdacht, SR 190 (perh. III a). dá mbeinn re héagnach `had I purposed to revile' Content. v 7 (cf. le hóradh bhriat[h]ar da mbeinn, Ó Héodhusa 4 ). In class. lang. `re' is used with vn. to express futurity : an chathair atá ré teacht ( = civitatem futuram) TSh. 2751 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, 532 .

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on or from which something takes place (some of the exx. could be explained as extensions of other uses (cf. V b ; IX a) ; often the construction is elliptical) : gaibed cach a greimm ... | fria brethir in primsacairt, SR 4400 . ba huisse soillse fri éitsecht na noeb at the death Hy ii 60 . Cf. co mbidis i nd-aenmaigin fria n-ég, Corm. Y 1233 (fri héc LB. ria n-ec LL 179b ). fri gein Críst ... tindscan lechsa léri, Fél. Nov. 14 (cf. III a). ro eirgis fri breithir Isu, PH 2780 . ret[h]it daim ... ri dorddan na damgaire, Ériu vii 2 § 1 . phreab as G. risan gair, Ériu i 18.33 . ac cantain cheóil ... fris coteltais Síl Adaim, LL 3305 ( Ériu xiv 156 ).

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of (cf. similar use of Lat. apud, and see la) : ni cumdabairt fri Cirine is tre metur Jerome does not doubt Hib. Min. 6.187 . nad maith fri C. ciasperthar ..., 7.235 . frithir frisin mac i n-ebras riss, Ériu vii 225 ( LL 209a16 ). ba bind fri cach na canaind, LU 1301 (`sweet to all was what I said' Imr. Brain ii 298 . But this may be ex. of : canaid fri). bid inmain fria cách a ainm loved of all PH 4299 . ba hingnad mor frisin popul sin, 2959 . ba mo a grad fri Gargán oldait a uli cethra G. loved him more than all his cattle 7178 . Cf. Mon. Tall. § 7 cited under III (e) where the meaning seems different. gurbh annsa ré hEóin Críost ioná ré Peadar Christ was dearer to John than to Peter TSh. 10327 .

VIII

(a) to denote agent (a late use, mostly in texts in artificial style). ar na bennughadh fri sanctuss Silvester consecrated by Fl. Earls 196.19 . laech ... frisimbia mo thiglecht (= who will cause my death) Metr. Dinds. iv 360 (but perh. this is ellipt. and belongs to III (e) ; cf. TBC2 cited there). romarbtha na maithe ... frisna crechairib LB 154a63 . in lucht frisa tucad in digal .i. Uespiam ┐ Titus ib. 16 . Constantiana ... .i. eclas rocúmdaiged fri Constantin 157b48 . Of parenthood : trī meic Medba fri Fergus, Corp. Gen. 279.33 . sē meic do Mīlidh fri Scota ┐ dā mac frisin nEspānaig 'Míl had six sons of Scota, and two sons of the Spanish woman', ITS xliv 64 § 424 . do chomthusmed clainni fri hA. to have children by A., Alex. 512 .

(b) to denote instrument, through, by means of, by dint of (cf. similar uses of Engl. `with') : sénais Brigit fria bachaill with her crozier Hy v 58 T = lia F. fria noebainm ... séntae cech slóg subach by [or at ?] his holy name every happy host was sained Fél. Prol. 99 . ícaid [Tipra C.] gallrae ... fri troscud aici, BColm. 52.15 . argain fri daigid (destroying by fire LL 107a21 ( Ériu iv 28 ), cf. multi nobiles ceciderunt ... fri daigidh ro horta uile, AU 900 (see RIA Dict. s.v. daig). go nach deachaidh neach re siúbhal ... as no one escaped by flight ML 88.31 . re dán nglas ... dán breaghdha do bhréagnachadh with a simple poem to refute an elaborate one Content. vii 13 . ro ēirigh fri nert seoin ┐ solaid, Moling § 4 (possibly = with here cf. dol ar fairrge ... ré cóir na gaoithe = with a favourable wind ML 36z = le ML² 466 . cuir me ... chum seoil ... re cóir ghloin, Measgra D. 48.16 ).

IX In expressions of time :—

(a) in O. Ir. in locatival sense in phrase : fri dē by day, in the day-time Ml. 121d8 . Wb. 6a30 . fri dei, 9a5 , 24d14 , 26b17 . Cf. in gabail fri dei ... in gabail cech ráithi a catch (of fish) daily (?) Trip. 250.14 (2950) . fri díe, Mon. Tall. § 55 . fri haidchi by night Trip. 208.25 (2452) . gl. contra noctem Lat. Lives 18 . re lá, Ériu iii 148 § 3 . arna imbreth ... i n-aidchi cía nosgonad fri dé, LU 5609 .

(b) usually to denote period during which something continues or takes place : 'na fuair frisna secht ṁbliadnaib SR 3394 . fri a n-aimsir in their time Laws iv 210.28 . niro chotail C. frisin ré sin, LU 6337 . fria ré hi fut a saegail for their lifetime SR 5932 . bai cocad mor etarro fri re ciana RC xxiv 186 . batar ... fri re secht la amlaid sin, ACL iii 225.1 . conosrala for sechrán fri re bliadna co lleith, LU 1279 . bá-sa i Tul T. fri ré inna dílenn, Ériu iv 144y . maith graig dorat damh rem lá in my day ACL iii 304.23 . D. ba talchar fria ré in his day Metr. Dinds. ii 40 . dorumaltsa ... m'aimsir fri hamsir Nemid, LU 1276 . nir siubhuil in conuir-so re bliadhain aenridiri for a year past ZCP vi 104 z.

(c) fixing a limit within which something takes place : ni ba marb-sa fri sin I shall not die before that ZCP i 105.4 (co sin v.l.). Cf. also the locative use in Marco P. 11 cited I (a). tanic ... uidi na .xii. mís fri .xii. laa made the twelve months' journey in twelve days LB 139a31 . icuis fri teorai nomaidhe within thrice nine days RC xii 66x . nos ithend ... friha brathad sula in the twinkling of an eye LU 1895 ( RC x 56 ; fri b. v.l.) do imredar ... re trí lá, ┐ ní ruc G. énchluichi rissin, Acall. 1348 .

(d) of point of time ; in some cases approaching VI (b) above. fri dead n-aissi, SR 2829 . in tan nadbi fri húair i fos | frithalmi when he is not here at the hour of attending ... 1199 (cf. LB 110b43 cited under VI (a) above). cech dūil ... rosdelb fri oenuair, SR 7864 (similarly 7234 , 7386 ). grend Muman ... grend Connacht ... ra hóen-úair at the same time Ériu i 130.36 ( LL 46b ). buaidh ... damh fri deiredh mo ṡaoghail, ACL iii 231.1 . ra dered flatha Domnaill, LL 185a48 ( Arch. Hib. ii 85 ) = Rawl. 154a52 . Rí dorat na deich plāga | forthu fri huair combāga, SR 3942 . ? cid fri geld bāis nobeth `though he were at the point of death.' Mon. Tall. § 48 (see gell). re húair nfaicsiona at the time of looking RC xxix 128.13 . fri huair tacrai do ghníma, Ériu ii 228.7 .

(e) in follg. exx. perhaps used for ria before: na buidne ... robatar fria Crist...rofhogain don Choimdid fria tuidecht soscela (= turbae quae praecedebant ... ante evangelium) PH 4573 . dorad som a cuibidil fria mbass made his confession before death RC xviii 53.19 . Cf. co ro muid fri maccu Israel, LB 122b47 = re, YBL 293b40 (corresp. to mebaid remib SR 4765 ).

(f) In later lang., 3 s. ris occurs as adv. bare, exposed, uncovered : mar do leig ris a n-aoinfheacht 'how it left [her] uncovered at once' Duan. F. ii 332 § 9 , Éigse ix 228 . do theilg Ercuill a bhrat de ┐ ro leig a lorg ┐ in croicenn leomainn ro buí re cnes ris, ITS xxxviii 997 (Stair Ercuil) . chonarcadar a ccroicinn go coirtighthi buídhe ris, Smaointe B. Chr. 150 . ó bhí mo chroiceann-sa nochtuighthe síos reis, 160 . cia d’innis doit-se a bheith nochtuighthe síos reis (leis, v.l.), 161 . See also la VI (d), léicid.

X In regular or occasional construction with many verbs (and nouns of cognate meaning with them), e.g., those of speaking, addressing, boasting, complaining, asking, thanking ; meeting, touching, striking, rubbing, grinding ; listening ; waiting, expecting ; entrusting ; co-operating, associating, helping ; visiting ; resembling, comparing, differing ; parting, severing (from) ; doing (something to), acting (towards), giving, distributing, apportioning ; requiting, paying, selling ; refusing, rejecting, denying ; hindering, restricting, opposing, combating, etc. See especially : ad-cosnai, ad-gair, ad-teich, ad-tluichethar (attlugud), aigid, 1 anaid, ar-báigi, as-beir, benaid, beirid, 1 caithid, canaid, 1 cingid, comalnaithir, 1 con-clich, con-delca, con-gní, con-ricc, con-sní, con-túaisi, crenaid, dálaid, dlomaid, do-beir, do-gní, do-icc, do-rogaib, do-slí (tuillem buide fri), do-sluindi (diúltad), do-tét, dúnaid, 2 erbaid, fáiltigid(ir), feraid, fo-gella (2 fuiglid), fo-rig, fris-oirg, fris-tairissethar, fris-taít, gaibid (fris-gaib), gellaid, íadaid, 1 íccaid, imm-beir, imm-fogni, imm-fresna, in-samlathar, in-túaisi (éistid), labraithir (labraid), laigid, 1 ligid, lingid, 1 luigid, meilid (con-meil), naiscid, ráidid (ol, ar), rannaid, renaid, saethraigidir, scaraid (and compds.), soïd (do-soí), 1 téit, tongaid.

2 lóthar

Cite this: eDIL s.v. 2 lóthar or dil.ie/30737

 

n o (cf. 1 lóth, and ON lódhi, AS lódha `a fur cloak', Plummer MS. notes) Perh. orig. same wd. as 1 lóthar. fleece: lothar [.i.] édach, Metr. Gl. p. 13 § 20 . hi certib ┐ lothruib, Mór M. § 2 (-aib, MS.). croicenn clumdub ceatnaiti / indṡamail cach aen lothair, MR 186.8 . ? merci amal lothar oc treb Aser, LB 124a29 . meirge dar lean mar lothar `a garment', Keat. iii 2060.

2 más

Cite this: eDIL s.v. 2 más or dil.ie/31645
Last Revised: 2019

 

Forms: mas, mas

n m. (late Romance loan-word) mace (spice): an croicenn bís ima nutmic issé sin an m.¤ , Maund. § 159. mas, Rosa Angl. 140.14 . do mas , 260.6 . is iat so na cortanna is maith ann .i. canel ┐ mas, Irish Texts v 54 § 37 .

panathir

Cite this: eDIL s.v. panathir or dil.ie/34177

 

Forms: panther

n [f.] also panther (Lat. panthera) a panther : tír itá tigir luath lond | ocus panathir breccdorr, LL 135b29 = panathir breccborr, Rawl. 78a19 . Cf. croicenn an bethadaigh re n-abur pantérs, Maund. 191 . pl. linqui ┐ pantheri, BB 495a23 .

sith-

Cite this: eDIL s.v. sith- or dil.ie/37728
Last Revised: 2013

 

ind freq. as the first element of compounds.

(a) with substantives, long (often merely for alliteration): ? ¤aile a long fence, Laws iv 130.22 Comm . ¤bacc a long crook : sithbacc créduma ina láim (of an óinmit), MU² 691 . As an epithet: Sétna S. .i. sídhbacc, ar ig toirmesc ┐ ag bacadh tṡídha do bíth dogrés, Cóir Anm. 186 . Ethni ṡ. ben Chon Corbb, LL 138b26 . a long-bow : do saigtibh snasta a sit[h]bacaibh, CCath. 6016 . ¤ballrad long limbs : sithballrád (.i. cossa), TBC-LL¹ 5425 (laech lecconḟota . . . ise sithbhallradh, v.l.). ¤bárc a long ship : tancatar co cend trachta | sithlonga ┐ sithbarca, Acall. 6920 v.l. cuir an siothbháirc ar sén úaire, | . . . | ó chalaidh, SGS iv 140 § 8 . ¤blad lasting fame : fri sithblad sodhaing, Fen. 136.y . ¤búaine constancy, perseverance : go ccreidiomh, go ndóchas . . . ┐ go siothbhuaine (necessary for prayer), Parrth. Anma 120.14 (cf. Luc. Fid. 74.5 ). siothbhuaine (fifth in the list of the fruits of the Holy Ghost), ib. 234.12 ( Luc. Fid. 150.7 ). Corresponds to fadfhulang, Donlevy 238.10 . ¤chenn a long-headed person : sithcend sratrach, IT iii 72 § 28 ( Bruchst. 20 § 40 ). Róiriu mac Setnai in sith-chend, Metr. Dinds. iii 142.2 . ¤chocad lasting war : gid síthcháin d'fearaibh Eirenn gurab sithcagadh do cheallsa, SG i 70.5 . ¤ḟer: dosfucsat sithḟir i socht `tall men', Metr. Dinds. iii 98.31 . sithfhir .i. fir sheithearrdha .i. fir laidire, O'Cl. — ḟert a long mound : ōs cach ṡithert dĒrinn, ZCP xiii 363.8 (sithbert, sithfeirt, sithfert, v.ll.). ¤ḟulang endurance, durability : go ro fhéchsat sithfulang a samhthach . . . ar chloignibh, AFM v 1646.7 . ¤glenn: ar ṡraithibh ┐ ar ṡíthghleanntaibh, CRR² 17 . ¤lann: gur lubadar na sithlanna, CF 668 . ¤len(a)main perserverance : diadhacht, muinghin, umhlacht, sithlenmhuin, Celtica i 173.364 . ¤long (on model of ON. langskip, Bidrag 46 ) a long ship : ní lenand do sithlongaib, LU 3990 ( SCC 45 ). sithbuird ┐ slessa na sithloṅg, LL 235b43 (TTr.). seóladh na siothlong, Measgra D. 40.24 . ¤ longphort: is and rogabsat sosad ┐ sithlongport, RC xxxix 10 § 6 . ¤muine: in crobuaile cat[h]a sin, in sit[h]muine sluagharmach `the host-armed brake', CCath. 5378 . ¤nem: sit[h]nime sīraitreb, ACL iii 220.3 . ¤ṡenchas: iar sithsenchasa gentligi `agelong heathen histories', TTebe 3971 . ¤ṡilliud, ¤ṡilled long or constant gazing (on): co mba sith[ṡ]illiud súla . . . for-comét forru, LL 237b23 (TTr). dath snechta re sith-s[h]illedh, ML² 1477 . robatar mna na T. seal ag sithsilleadh an gilla sin, TTebe 884 . ¤ṡlat a long rod : sithlata . . . cóicrinde . . . ┐ saigde . . . cethar-eochracha, Alex. 180 . a ccadhal croicenn do chor im shiothslataibh slimrighne do dhénamh curach . . . diobh, AFM vi 2314.y .

(b) with adjj. forming dvandva compounds: ¤ard: ba trén in t-imram-sain . . . bá s. in seolad, TTr. 990 . tar sonnaigib sithárda in baile immach, SG 192.18 . ¤bán: do-chí uait Éirne i-le | . . . | buinne síothbhán, DDána 66.6 . ¤cham: sliasta . . . sithcamma, IT i 271.30 . ¤ḟáen: co tarla . . . 'na cruinne slaedaigthi sith-fhaen prostrate, MR 260.2 . ¤ḟota: batar gelglana sithḟota na méra, BDD² 26 . saighte semnecha sithada, IT ii296.17 . gríanána . . . ardda . . . ┐ slúagthigi sithfhata, MU² 202 . sithshearc .i. grádh siothfhoda no ro-fhoda, O'Cl. ¤gel long and white : meru . . . sithgelui, IT i 120.3 . traigthi seta sithgela, TBC-LL¹ 212 . in t-oenmacam séda semidi sithgel snechtaidhi, Acall. 5808 v.l. ¤gorm long and blue : do ṡaighdibh séda síoth-ghorma, CRR² 29 (84.19) . sidhmailgi semidi, sith-gorma Seatna, MR 116.z . ? wide and blue: for cichanaigh in tsaili sithguirm, ZCP x 411.6 . ¤lebar: amal ṡeolchrand sithluṅgi sithlibri, LL 240a23 . saigti sith-lebra, TTr. 1572 . méra séta sithlebra, SG 329.11 . ¤remar long and thick : sleg seimnech sithremar, CCath. 3635 . do sonnaib ┐ d'fianglassaib sit[h]remra, 3591 . Equative: pistul iaraind sithremithir cuiṅg, BDD² 1281 . ¤rigin long and tough or stiff: slegha sithrighne, Fianaig. 90.9 . claidem . . . stuagmar s., CCath. 4688 . aenda secdha síthrighte `alone frozen, stretched out' (of a corpse), 4190 .

(c) with verb: ? ¤léicid neglects : i ndáil an laoich im ghuidhe nach sithléigim `whom I never fail to mention', Ó Bruad. iii 192.18 . ? Cf. siléigeach.

(d) in adjj. derived from compound nouns: sithchelgach ever-guileful (?): ar ceann na slógh sithchealgach, TD 16.40 . sithḟaebrach long-edged : na sleigi seimnigi . . . sithfaebraighi, Acall. 1556 v.l. sithḟerthanach constantly shedding (?): fo chosmailius slíab sitherthanach sithard, LL 236a46 ( TTr. 1440 ).

1 slat

Cite this: eDIL s.v. 1 slat or dil.ie/37852
Last Revised: 2013

 

n (with voiceless-t) ā, f.

(a) rod, lath, twig : virga .i. s.¤ , Ir. Gl. 116 . cur slaiti gl. fenamain weaving, O'Dav. 868 . na slata fige `weaving-rods', Laws i 152.15 Comm . da ba ar tigib s.¤ `wicker houses', v 94.16 Comm . mórfessiur di thrénferaib Ulad oc cor cacha hóenslaite (of building a house), LU 8060 ( FB 2 ). fer ro laa id samlaid cona óenláim ┐ óenṡ.¤ día tá, 4740 (TBC). lotar fon fid ┐ ro bensat tri fidṡlatta, TBC-LL¹ 1433 . a ccadal croicenn do chor im shioth-slataibh slimrighne do dhénamh curach diobh, AFM vi 2314.10 . ní léir san chur claochládh s.¤ | aonchlár dar lat an brugh breac the change of laths (i.e. the line where one joins another) is not apparent (of a building), DDána 119.32 .

With extended meanings: sciath . . . cona shlaitt comthind chreduma, LL 189b1 . ’sind laind óir lenas dia ṡlaitt 'within the golden plate that cleaves to its edge-strip' Ériu xx 192 § 4 . ic gobail eisc . . . cona slait geired, MacCongl. 122.2 . tug builli don tslait echradha do bi 'na láim dí, Comp. CC 116.15 . tuc bulli . . . do'n con-shlaitt boi ina laim, PH 856 . crann gan crathadh nā s.¤ gan snīm (of the yard of a ship), ML² 706 . slatta etha imm ithgurtu `blades of corn around cornfields', Ériu vii 2.14 . s.¤ óir an donnbhrait brooch, pin, DDána 106.27 . an ts.¤ fháinne do fhuair mé `the round brooch', Aithd. D. 6.26 . a bhfuil aca ag righe ruibh | slata idhe gut fhéachain `thy rivals are, compared with thee, brooch-pins on a (neck-)chain', 37.9 . A ceremonial rod, staff, etc.: is é an croinice dobheireadh s.¤ i láimh gach tíghearna re linn garma do ghabháil (as symbol of royal power), Keat. iii 140 . gibe díbh gebhus righe | ná siritt slata 'na ndoid | acht ó fhior ionaid Maodhóicc, BNnÉ 258 § 218 . nír ghaib sé in slait tigiornais `rod of lordship', O'Gr. Cat. 386.12 . Fig. s.¤ na ríghe an inghean óg `the young maiden is the wand of kingship', TD 20.42 . s.¤ ṡeilbhe an ḟíonḟuinn aga `the wand of possession of the fair land was his', 32.36 . co tucc in maigistir s.¤ a muinti di budhein iarna sharugudh di i ngach egna, ZCP vi 24.11 . slata esbac, ITS xix 68.z . an ts.¤ ferda membrum virile: bun na slaiti ferdha, O'Gr. Cat. 271.34 . As an element in the names of metres: s.¤ airbenn, IT iii 104 § 204 . s.¤ brecht, 92 § 132 .

(b) branch of a tree : trí cnuasa . . . bítís ann uasa slataib, SG 104.9 . mac Céin dá gclaon iobharslat `C's son for whom the yew-branch bends', TD 31.1 . na slata abhla a hEamhoin the apple-branches, 26.39 . s.¤ abhla ós fhiodh (of Mary), PBocht 2.26 . do ghabh . . . slata glassa do chrann critheach, Gen. xxx 37 . domhnach na s.¤ Palm Sunday, Parrth. Anma 456.19 .

(c) scion, youth, stripling : do Ch. s.¤ soichlech, Gorm. Sept. 6 . go ngeinfidhe s.¤ og . . . ┐ gomadh crann mor iar sin, Mart. Don. 156.18 . an ts.¤ oirbheartach ḟortail | mac toirbheartach Tomaltaigh, TD 32.58 . s.¤ réidh is roibhinn briathar, RC xlix 174 § 34 . s.¤ na gloine 's na glóiri, | mac Moiri na mór-óigi, Ériu iv 116 § 27 . slata cumhra chláir Line, L. Cl. A. B. 103.55 . a sh.¤ cheannsa do mhúin Dia (of a woman), Dánta Gr. 42.22 .

(d) a yard (measure of length): ocht slata ┐ da fichit do sgarloit, AU iii 208.24 . a h-éirde ceart, má mheas mé díreach | sé no seacht do shlata is fuighlioch, ZCP v 206.50 (Midn. Court). ceithri slata dēg a ttighi in balla, Fl. Earls 78.32 .

Compds.

(a) With adjj. ¤chaín: Temair Fáil fúair charait caím | dia toracht Sirna slattcaín `the erect comely S.', MacCarthy 168 § 5 . ¤gel: brugh slaitgheal `white-lathed castle', TD 6.5 . muighe slaitgheala, DDána 92.15 . ¤lebar: do-ní an áirc ṡlaitleabhair ṡlim `he makes a graceful smooth-masted ark', TD 7.38 . dod throighidh slaitleabhair saoir, DDána 19.12 . ¤shaer: druim re fraighidh slatshaoir sonn their backs to the finely lathed wall, 85.43 .

(b) With nouns: ¤buinne: slatbuindedha . . . credumha `a border of rods', CCath. 5320 . ¤búalad act of smiting with a rod : an sústadh ┐ an slat-bhualadh, TSh. 6261 . ¤chaelach wattles : slemain slat-chaolaig, ML² 1065 . ¤choll branching hazel : céir ag tál le slatchoill slimfheoighe, DDána 83.17 . toradh slatchoille Ó Néill náir, L. Cl. A. B. 218.3 . ¤chóta: slatchótuidhe slime snáthreamhra do bhréan-chlúmh pucán, PCT 104 . ¤chúl long lock of hair (on the back of the head): anaid na héisc re scéimh a slat-chúil chais, Keat. Poems 73 . ¤túarcon: in tshlat[t]uargain rolin in cathraig `the work of demolition', Aen. 531 . ¤túairgnech: in golghaire ┐ in slat[t]uairgnidh ┐ in esargain (a s.), 1402 .

slim

Cite this: eDIL s.v. slim or dil.ie/37942

 

adj i

(a) smooth, sleek; flat : nídat glasa slíma a mbruitt | at casa finna a forfhuilt their cloaks are neither faded nor worn smooth, Acall. 797 . slatchótuidhe slime snáthreamhra do bhréan-chlúmh pucán, PCT 104 . dar láimh Bríain na ccloidemh s.¤ (: sind), ZCP viii 222 § 5 . síol gColla na gcorn sliom (: Éireann) `of smooth goblets', TD 9.30 . airdrí Midhe na múr s.¤ (: sind), ACL iii 305 § 1 . tre Chlár s.¤ (: chinn) na sleagh bhfiuchair smooth, Measgra D. 16.7 . tug th'aghaidh ar a slios s.¤ (: Éirinn) `approach her graceful form', TD 1.12 . a bhas ṡliom (: chionn) bhanamhail bog `slender', 15.6 . cneas slím lom do bhí ag Iacob, Eochairsg. 60.28 . folts.¤ . . . no cas, O'Curry 1297 ( H 3.18, p. 539a ). Cian mhac Oilill an ḟuilt s.¤ (: Oilill) `smooth-haired Cian', TD 32.17 . a shlat bhraoishlim bhais-leabhar `sleek-browed', 2.43 .

(b) unleavened (of bread) (cf. the terms `slim-bread', `slim-cake' commonly used in Ireland of flat cakes made with water): is d'arán tslimm donitt sacramint na heclaisi, Maund. 28 . do caithtí leó an t-Uan Cásga mar aon le h-arán slím, Eochairsg. 34.36 . bheith s.¤ 'na arán ghlan gan cumasg laibhín nó gabhála do bheith ann, TSh. 8909 .

(c) slippery, deceitful : 's do chleasaibh an tsaoghail ts.¤ `deceitful', Measgra D. 27.1 . níor thuigeas, ba thuigse sh.¤, | truagh nár thuigeas mar thuigim, 33.5 . tagra ṡ.¤ claoin-bhreath le báidh an insidious argument, Content. xiii 6 .

(d) weak, lax : mál nach s.¤ do chasnaimh céim `prince not feeble to maintain his steps', Ó Bruad. iii 186.4 . Adv. gan amarus aithnim fein go ffuilim ag sgriobhad morain go fada, eimilt s.¤ `slowly, tediously, wretchedly', BNnÉ 182 § 41 .

Compds. Frequ. merely intensive or for alliteration

(a) With adjj. ¤bláith: múr . . . sliombhláth `smooth evened', O'Gr. Cat. 474.1 . ¤búaidertha sly and quarrelsome (?): slibire slím-bhuaidheartha, O'Rah. iv 26 . ¤buide: bláith sliombuidhe a buird 's a bruaich, DDána 119.7 . ¤donn: gleann na ndobhrán sliomdhonn smutach, Measgra D. 43.21 . ¤fheoige: céir ag tál le slatchoill slimfheoighe, DDána 83.17 . ¤gel: toirrchios mná na múr slimgheal, Irish Texts iv 56.57 . cá slat is slimghile bas (: ingine), O'Gr. Cat. 33.27.2 ¤glan: cruth sliomghlan gan chlaon 'na chlí (: iongnadh), L. Cl. A. B. 266.27 . ¤glas: do roiched fér . . . slímglas na faitche co a glún, SG 240.5 . ¤grenta: slógh na lann slimghreanta sean `host of the finely-wrought weapons', Ériu v 62.155 . ¤lebar: an gruaidh slimleabhar, Studies 1932, 433 § 4 . ¤rigin: a ccadhal croicenn do chor im shioth-slataibh slimrighne to place their hides about long rods smooth and stiff, AFM vi 2314.y . ¤rúad: a Caisel na colg s., BB 61a34 . ¤thanaide: folt dond temin fair is é s. bar a étun, TBC-LL¹ 5246 . ¤thend: síol Fergna na slegh slimteand, BNnÉ 206.10 .

(b) With nouns: ¤arán unleavened bread : i sliom-aránaibh na deighmhéine, TSh. 8940 . ¤chlad: it mhúr sriobhghlan sliomchladh gcuir, Maguires of F. 100 . ¤chom: a dtrí slímchom, a míon-ghrúidh do líon dubhach mo chroidhe, O'Rah. xii 28 . ¤gíallad: slimghialladh do Dhia gan eacht gan coingheall do chur ann, TSh. 10840 `complete surrender', Gloss. ¤grúad: dar s. sóer Sen-Charmain, Metr. Dinds. iii 2.16 . ¤fhuinnem: go suaitheadh sé gan saobhadh slim-fhuinnimh pliant energy, Hackett iii 9 . ¤léine: ní sleamhuine an eascain uim shleasaibh a slímléine (: míghnéithibh), Ó Bruad. iii 18.19 . ¤marcach: mairg sliommarcach fhuair mar each | an truaill iomarcrach uaibhreach, Aithd. D. 81.15 . ¤? ruud: tré imeallaibh churraigh, tré mhongaibh, tré shlím-ruaidhtibh (: croidhe-luaimneach), O'Rah. iv 18 . ¤shlúag: tic mór s., Metr. Dinds. iii 74.103 . ¤thúr: críoch na sliom-thúr `land of the smooth mansions', Content. xi 12 .

(c) With vb.: as m'aisling do shlím-bhíodhgus go h-athchumair suas, O'Rah. v 17 .

2 tiug

Cite this: eDIL s.v. 2 tiug or dil.ie/40992

 

adj u

(a) thick, dense : binit .i. benait .i. benaid in n-as co mbí t.¤ .i. techt, Corm. Y 125 . nas .i. t.¤, naus graece, piger latine, ar is moille in loim t.¤ quam in loim tanae, O'Mulc. 827 . cúlmonga tiuga, BDD² 1274 . croicenn t.¤ uimpi, TTebe 3733 . smerdnide smir guala guirm | buale th.¤ tuirn tulcid ass, PRIA xix C 540 § 2 . for lochaib tiugaib téchtaigib, PH 8295 . a lind báin, tonn-maigrigh, thigh ` turgid ,' Ériu iv 224.7 . srotha móra tonngarbha tiugha teinntidhi, RC xxviii 310 § 6 . cor chuir in tonn t.¤ da treoir | ben Palaip maic Eremoin, Metr. Dinds. iii 434.35 . do-thaét in tond tuile tig | bāidis dia eis in n-ingin, iv 60.47 . an t-ár t.¤ ar chlainn Fheidhlimidh, ML 140.18 . cluiche in righ do beith co t.¤ , AU ii 512.10 . fan gcéibh dtigh ngéig-fhiarbhuig ngloin, DDána 91.37 . madh tiugh an tadhbur, Rosa Angl. 186.5 . in trat teidhfis an taer tiudh sin ` condensed ,' Ir. Astr. Tr. 148.13 .

(b) solid : ní chluinethar in corp t.¤ trom in n-anmain n-aerda, LL 275b18 . senchaide in talman tig, Ériu vii 228.5 . ar techt ar in talmhain tigh, IGT Decl. ex. 772 . ar talmuin tigh (: fuaidridh), ZCP xii 385.11 . is me an chré ['n-a] talmhain tigh, DDána 42.17 .

Equative ba tigither fál fidbaide, Alex. 739 . Compar. as tigiu .i. as methiu gl. crassioris, Ml. 20b1 . innus nar tigi cith cloichsnechta ... inaid clocha na caemtalman, Stair Erc. 1550 . is tighi in fual, Rosa Angl. 270.7 . an cainnleoir práis is tighe ... dá bhfuil ann, TSh. 5049.

As subst.

(a) thick part (cf. 1 tana): o thana [a] thaib co t.¤ a oxaille, TBC-LL¹ 2562 . co ngeib ar t.¤ a bán-ṡliasat co cumtuch a chuirp, LL 189a53 . itir a t.¤ ocus a tana, ZCP xiv 351.13 . re taca ocus re t.¤ na talman, MR 284.25 .

(b) density, press, crowd : ruc tiubh an tsluaigh air, AU iii 40.19 . i t.¤ int shluaig, TTebe 3298 . mara róibhi tiugh na nIubhal, Fier. § 215 . do tanuigheadh tiogh an tsluaigh, DDána 85.22 . tangadur tiugh na Féinde eturru, Acall. 6724 . t.¤ ... in airlig, MR 240.13 . co ro tanaighedh a tiugh co ro h-uirbhernaigh a n-uasail, AFM vi 2072.8 . go ttothacht ┐ go ttiugh a shloigh, 2100.7 . tánic Iarla Urmhumhan go [d]tiugh sluaigh go B[oile] Áth Truim, Cín Lae Ó Meall. 47.29 .

Compds. ¤ár heavy slaughter : slaidfid for slúagu slana | fo chiuchra for tiugára, LU 4582 (TBC). dorad tiughāra mōra foraib, ZCP xiv 263.9 . go rabhadar tiughára mora ar na Gailianaibh, CRR² 44 . ¤ár-dáil meeting of heavy slaughter: ra-chommoratar in tigardail i cend Conaill, CRR § 46 . ¤bainne thick milk: croinntile .i. tiughbainne, O'Dav. 571. ¤déantach closely wrought: go tirim tiuigh-dhéantach, Studies 1923, 598 § 11 . ¤formnach thick-shouldered: tarb torachta tiugformnach, CCath. 955 . la cúl tuaighe truime tiughfhormnaidhe, AFM v 1818.14 . ¤fhuar frozen: linnte tiughfhúara téachtaighthe, ML 130.14 . ¤gáill thick jaw?: a meic dūir daill iffirnn, a thicāill (: gipāin, Britāin), Bruchst. i 28 § 63 . ¤lagin pottage: doberar seland dóib hi tiuglagin nó for arán, Mon. Tall. 146.z . dogeni fadesin ind tiuglaigin allae sin, 147.6 . ¤lind turgid lake: is fatha trúag in tiug-lind, Metr. Dinds. iii 346.100 . ó 'tbath Rí co ngestul grinn | fo thescul is fo thiug-lind, 458.104 . maidm Locha Rí, dar cach rind | ba tairm tacha, ba tiugh-lind, 108 . ¤nár strong and modest?: mac Tuathail techtmhair tiúgnair, BB 231a47 = Keat. iii 110.8 .