Search Results

Your search returned 11 result(s).

aithber

Cite this: eDIL s.v. aithber or dil.ie/2557

 

n o, m. See Lochlann ii 214 . act of rebuking, blaming; blame, rebuke, reproach: do thabirt dígle et do aidbiur foirib `to punish and to reprimand you', Wb. 14c40 . . . . illa prophetica detestatio .i. indath[b]er mo indasfenad, ZCP vii 481.22 (Enchir. Aug.). ferais in slúag athber ṅgúr / forsind ríg . . ., SR 6093 . cia focerdaiter do aithbiur, Laws iv 60.19 Comm. na ben-sa aithuer (frim-sa add., do add. v.l.), Anecd. ii 60.12 . nocha ragha aithfer fort, 28.1 . ro bás acc tabairt a aithbhir fairsiumh they were laying the blame for it on him, ZCP x 4.10 . co comraicet . . . na pecdaig fri cetaidber ┐ fri cetchesad na conaire, IT i 180.23 = -glífit, LU 2087 ( FA 15 ). na tabra ai[th]bhir na litir orum `do not reproach me concerning the letters' (appended by scribe), Ériu ii 224.y . fors in rig ba coru a aithbhir do bheith, MR 50.11 . a ndiongna sé d'aithbhear oirn to reproach me for what he will do, Dán Dé xix 14 . atá mé i n-aghaidh na n-aithneadh / faghaibh gan é d'aithfear (the sinner appealing to St. Patrick), xii 27 . an chlann dar dual dola ar neamh / ag tuar a fhola d'aithfear i.e. the human race was destined for heaven but had incurred the blame of shedding Christ's blood(?), DDána 27a.29 . a fúair sé dh'aithfer an ḟill blame for the treachery, IGT Decl. ex. 872 . aithfear do thabha[i]rt dár bhfearaibh, Párl. na mB. 2712 . gan aighfer a phecaidh do chor ar dhuine oile, Ó Héodhusa 211.2 . ba roscremda ind aithbiur, ZCP iii 228.20 .

With immaithber (-ir): bai aithber imaithber ogaib in aidchi sin: bai dono a n-aithber uili for Tuirrn there was reproach and mutual reproach amongst them that night but they all blamed T., Aen. 2886 . do badur ac aifer imaifir fria cheili, YBL 158a38 = co n-aithber imaithber occu fria araile, LB 111b58 . ar rob iomdha aithber iom aithbher mairgnech ┐ meirten . . . reproach on reproach, AFM vi 2288.20 . róide ar n-aithredh dob aithnidh / móide in t-aithber imaithbhir, IGT Decl. ex. 896 . In concrete sense of retribution, punishment (cf. perh. aithbe, 1 aithe): genaid cach fer araile ár nibá hecal leis a aitber fair that he will have to make retribution for it, LU 9749 . cual . . . no imarchainn gacha domhnuigh . . . ┐ is e a haitfer sin roberar orm `this is the retribution that is inflicted upon me', RC xiv 54.13 . With subjective gen. ar oman Foruinn ┐ a aithbhir, Laws i 20.26 Comm. ní hé a n-aithfer féin téit ḟorro . . . acht aithfer mh'uabair-se they are not being punished on their own account but in revenge for my pride (of slain enemies), RC xiii 86.3 . leic a.¤ na ndea formsa `let the gods take vengeance on me', CCath. 1784 v.l. With oc: ag aithbear an uilc ┐ an eccóra ar lucht m'inghrema, BNnÉ 266 § 233 . gib é do dhéna ingreim . . . ar I. C. beid na deich cet naomh . . . aga a.¤ air, ZCP x 22.19 .

? ancúal

Cite this: eDIL s.v. ? ancúal or dil.ie/3462

 

ind cūaille . . . .i. de an cūal nō caoile quam alia , Corm. Y 328 .

cos

Cite this: eDIL s.v. cos or dil.ie/12566
Last Revised: 2019

 

Forms: cuis, cos, cas, coisi, cois, chaissi, chais, coss, chois, cosa, cossa, achossa, cossa, chos, chosaib

n ā, f. On d s. cuis, Thes. ii 245.36 (Cambr.) see GOI 48 . cos f., IGT Decl. § 39 (91.11) . cas f., § 40 . (g s. coisi, d s. cois; proscribed forms: don chaissi , Decl. ex. 1124 . red chais (: glais), 1125 ).

(a) foot, leg (of human beings and animals): coss a cospite .i. ō eirptiud (.i. ō erlonn). Coss latine cosus .i. cos bruinde, O'Mulc. 246 . n s. coss gl. pes, Wb. 12a20 . 21 . 23 . a s. chois, Ml. 56b1 . n p. cosa, Tur. 65 . cossa, Wb. 12b4 . Ml. 111b14 . 126c17 . v p. achossa, Wb. 12a33 . a p. cossa, Ml. 111b17 . 89d14 . g p. chos, 126c16 . 138a2 . d p. chosaib, 126c17 . bithi cloi tria cossa, Blathm. 51 . fuil chuise `a wound on a foot', BCrólige 63 . cinta coisi trespasses (?), Laws ii 46.8 Comm. secht meóir cechtar a dá choss, TBC-LL² 1199 . bulli da choiss kick, MU² 880 . cor coise trip, Magauran 1192 . rogab a choiss fón chlerech, RC xiii 106.w (`a mark of respect', n.). mairg cois isa bond fa ṁbris, ACL iii 237 § 21 . coss chraind `a wooden leg', RC xiii 80 § 84 . cossa cinn ind eich forelegs, Cóir Anm. 125 . itir a da cois tona hind legs, Laws ii 240.4 Comm. do cois mairt (as weapon), RC xvii 406.9 (Tig.). cosa dunta webbed feet, Rosa Angl. 324.16 . cos dubh (a bird), Eg. Gl. 124 . ? do cach fior díob ba cuit choissi / lán a bhoissi do ghrán glan, SG 20.8 .

(b) stem, support, handle, shaft of various objects: huanaib cosaib hilignidib gl. lectulos . . . illigneis pedibus, Sg. 33b8 . atchiat insi . . . for óenchois on a single column, LU 1936 . delg ara cuirit[h]er a ch.¤ , Corm. Y 301 . sreth . . . di bretnasaib . . . ┐ a cosa isind fraigid pins, LU 1709 . luibne na mér na lāime, ┐ c.¤ eissib sūas ind rig, Corm. Y 447 . ainm lestair . . . ┐ a choss triana mhedón, Corm. 18 . adbur coisi in rama, Laws v 488.24 Comm. im chois a altoire, ii 120.8 (text printed as Comm.). foirchrédh a ch.¤ (of an `escra)', Ériu xiii 41.13 . ailen . . . ┐ in muir . . . do cach aird uimmi acht oench.¤ eascra ind namma isthmus, CCath. 3412 v.l. See escra. amail didniu[s] side (i.e. an dos) in cois bis fai `stem', Laws v 28.2 Comm. fa chosuibh a caeimhleptha, Acall. 791 . c.¤ cech losa, Ériu ix 66.4 . fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets', CCath. 3537 . feadh coisi casabhair, IGT Decl. ex. 949 . deargfa a chais nduinn (: bais) (of a spear), Magauran 3058 . buille dá chois (of a crozier), ZCP ii 556.19 .

(c) Metr. is cosin (c.¤ in?) ndīalt sōn, Corm. Y 447 (37.13) .

(d) infantry, foot-soldiers : sloig L. eter chois ┐ ech, ┐ choin, IT i 46.27 . eter cois ┐ cairptheach, Aen. 1179 .

(e) In phrases with prepp.: immáteged cách dia chuis (: nuis) on foot, LU 2994 . [a] chur dia chois `was . . . dismounted', AFM v 1780.12 . don choll gan chor dhá chosaibh without being felled, Duan. F. i 35.6 . da cois near him, TTebe 4206 . is mor maidm dober da chois `besides', Fen. 88.3 . bieit anamait foa chossaibsom gl. scabellum pedum tuorum, Wb. 32c13 . atabairt fuchossa gl. humiliatos . . . gentiles, Ml. 67c2 . fo chosaib aurdragh at the mercy of spectres, TBC-I¹ 453 . fa a chois, DDána 119.4 `níos lugha ná', Gloss. mucc ┐ ag fora coiss on the hoof, RC xiii 444 § 24 ( LL 37202 ). for a cois `standing' (of furze), Laws i 172.14 Comm. mo chíos bhróin rem chois dom chailg beside me, Rel. Celt. ii 236.11 . a gcinn le cois a gcána `as well as,' Content. xxvi . re cois aoise `except for his being old', xiv 24 . fiche bliadhain is bárr re chois `and more besides', Miscell. Celt. Soc. 342.21 . se fein dochuaid i cois in dilsidh `to watch the condemned prisoner', Laws v 486.7 Comm. muna frith slabrad eile do bertha fair, no nech eile do deachsa[d] ina cois is slan do sum . . . do dol ina cois to guard him(?), O'D. 443 ( H 3.17, 341 ). degla go rachadh cechtar aca a gcois a chonartha aran bfer eile `go back on the bargain', Ériu v 172.148 . do gheall . . . éiric . . . ┐ go rachdaois 'na chois evade it, Atlantis iv 186.36 . an geall[adh] thugamar . . . as nár linn dol na chois, RC x 345.17 . 'na chois `along with him', Auraic. 76 . da m-beinn-si do rer mo coisi . . . a muig `were I outside and at liberty', Celt. Rev. iii 302.6 . rotairisetar a n-inadaib a coss `they remained where they stood,' CCath. 5686 . ? bruth d'echaib . . . / do mnāi ra comlund a chuiss `racing . . . on foot', Fianaig. 48.20 .

Adv. cossaib tírmaib dryshod , SR 7679 . Ériu ii 198.10 . v 34.24 . cos i cois `a foot for a foot', Laws i 8.6 (Introd. to SM). cois (c.¤, v.l.) ar cois frisin marcsluagh foot to foot (i.e. in close combat), CCath. 5709 .

Prov.: cos fo coraith (of useless undertaking), Bürgschaft 30 § 81 . ni ar aonchois thainig Pattruic go hEirin i.e. I have another string to my bow, Luc. Fid. 4991 .

In n. loc. a n-dúthaigh Chois Daoile along the Deel, Hy Fiach. 334.2 ó Chois Machan, Keat. Poems 228 .

Compds. With nouns: d'eachaibh . . . ar n-a gcaischleas, Magauran 834 . im dibh coscolptaib dho `calves', CCath. 4663 . innacoschométide . . . costigthith (both gl. p[a]edago- gorum, with paed- taken as Lat. ped-), Wb. 9a11 . rogab a coiseitigh iar n-ichtar, Grail 1275 . cos galor, CS 256.3 . huachosglasaib gl. uinctos conpedibus, Ml. 83c10 . cual do coslámaib `a pile of arms and legs', Caithr. Thoirdh. 104.39 . Cf. fá cendchoslámaib na cath, 113.4 . cossogam .i. mera da laime ar son na feadh imon lurgain, Auraic. 5779 . colg dét iarna chossliasait chlí `thigh', TBC-LL² 4406 . cais-slighe chuige, Dán Dé vi 13 ` foot-road (?)', Gloss.

With adjj. a cná cosbuide, SG 347.23 . dam . . . coisfhiond (cossind, v.l.) white-legged, ZCP xiv 400.3 . ar dá n-echaib . . . cosscháela, TBC-LL² 2918 . go siobhlaidís . . . coslomnocht, RSClára 76a . C. coslūath, ZCP viii 118 § 18 . co herard . . . coslūthmar, MacCongl. 83.27 . ossé cossalach, LU 7767 `dirty-footed (?)', BDD2 Gloss. in t-ech aile . . . coseng, LU 6490 (TBC). With adj. derived from noun: baccaig ┐ coss-gallraig (as subst.), PH 4399 . i n-ecusc na Bhrathar Coslomh[nacht]a 'in the habit of the Discalced Friars', AI 392 (s.a. 1302.2).

crínach

Cite this: eDIL s.v. crínach or dil.ie/12946

 

n o. Somet. also ā, f., cf. asin Chrínaig (n. loc.), LL 6967 . Maidm na Crincha, AU ii 42.2 . faggots, firewood, withered branches : cumma . . . ┐ no chessed fén dar c.¤ (of warrior called Fén dar C.), LU 6844 ( BDD 41 ). ro lassaiset . . . amal c.¤ (icicles in miracle), Trip.² 132 . lortudh aidche do crinach `faggots', Laws v 482.25 . ? cuileoin in chaille na crínaig (sic), LL 1265 . tor teinead . . . do chrinach, TTebe 4736 . gídh atá a cheann 'na chríonach `is hoary', Tribes of Irel. 66.14 . ruc F. in cúail crínaig `the bundle of faggots', Ériu iv 110.4 . RC xxiv 194.12 . ZCP viii 304.x . maidi ibair i cual crinaig (prov.), RC xxiv 194.15 . brosna crínaig, Trip.² 128 . an domhan 'n-a charn críonuigh, Aithd. D. 98.20 .

crínlach

Cite this: eDIL s.v. crínlach or dil.ie/12956

 

n (crín): cual . . . do chrionfhliuch (sic) `dried sticks', MR 276.4 .

cúaille

Cite this: eDIL s.v. cúaille or dil.ie/13317

 

Forms: cúalne, chúalle, chualli, cuaille

n earlier cúalne ( cúal ), dí chúalle , LL 12975 , da chualli , 14423 . stake, pole, post : cūaille .i. de an cūal, nō caoile quam alia , Corm. Y 328 . cuaillne fernae (rhet.) `a stake of alder', Corm. Bodl. (28.17) orcc. cuaille gl. palus, Ir. Gl. 495 . Common as material of (wooden) structures, fences, etc. cor cuálne, ZCP xii 365.33 ( Laws iv 340.14 .). bla cuaille airbi `a stake in a fence', Laws iii 290.10 . ar cūaillib cell, Bruchst. 30 § 67 . etir chúalle ┐ cháilach `both pole and palisade' (of a `ríg-thech'), Metr. Dinds. iii 80.z . buna na cuailled `butts of the stakes' (remains of war camp), CCath. 2997 . se duirn isin chuaille, Laws iv 140.6 Comm. amuil in cuaili, iii 176.22 Comm. in cert for cuaille `the rag upon the pole' (to scare the timid), i 178.2.Comm. an crann chuirthear 'n-a chuaille the tree that is put down as a stake (does not last long), DDána 57.8 . bliadhuin don chuailli a year is the life of a stake, Lism. L. xli 5 . is Lagin rosmarbastar / nirbo chualle i (sic leg.) Cind Tíre (of one of many heroes slain by Leinstermen), ZCP xxiv 141 § 37 . cuaille feda see s.v. felm . bērat do chend co rraib for cuailli ar bēlaib R., Fing. R. 96 . do thabairt a chind ar an cuaille ḟolam atā 'mon dūn, Ériu iii 168 § 25 . cuaille cuilinn na coradh tríd `the holly-stake of the weir (of Clúain Tarbh) through him', Cog. 257.11 . ar cuaille na himdhaide, ALC i 8.25 . sibh ar dhá chuailli do chor `on two poles' (of a bier), O'Hara 3577 . M. . . . do marbad . . . d'orchor chuailli, Ann. Conn. 1408.10 . an cuaille Fáil `the flag-staff of F.,' Miscell. Celt. Soc. 156.119 . cūailli īaraind fora brut, TBC-I¹ 3284 . LL 11977 `an iron stake', TBC-LL² 4485 , `stake-brooch', Contribb. 542 . cóirighios a sgiath . . . ina cuailli comhraic, Leabh. ó Láimhsgr. xix 6249 . Smiting the c.c. (`pole of battle') was a challenge to fight, ZCP xxiii 309 § 5 , Plummer MS notes. cuailledha trēna Tuathail (of warriors), ML² 1362 . meraidh uaim tre laidhibh leat / in cuaille ma comhraigeat the axis where they meet (sc. cōic cōicid Ērenn), BB 31b21 ( ITS xli 72 § 1 ).

In name of metre: berrídhi ar rind chuailli so, IT iii 101 § 179 .

In nn. loc. see Hog. Onom.

cúal

Cite this: eDIL s.v. cúal or dil.ie/13330

 

n ā, f. c.¤ f., IGT Decl. § 39 (91.20).

(a) faggot, bundle of sticks (firewood): cual .i. ona cuaillib bis inte asberur vel quasi gual .i. on gualaind ar is fuirre bis a tromma. Vel quasi caol a calon Latine (recte κᾶλον Graece, Ed.), Corm. Tr. 44 . cūaille .i. de an cūal , Corm. Y 328 . ? c.¤ (leg. cúaille ?, note) `a stake', Eg. Gl. 183 . ogam tirda . . . aicme huatha .i. . . . qual ` faggot ', Auraic. 5726 . madh si in chual ro fuachtnaig and `the faggot', Laws iii 174.12 Comm. na deich cuala ar secht fichtib, Anecd. i 11.28 ( SCano 360 ). gaba[i]s . . . in cūail crīnaig, ZCP viii 304.36 . co cuail connuid `with a burden of firewood', RC x 218 § 7 . do iomchair (Isac) an cual chonnaigh ( Gen. xxii 7 ) = struem lignorum, ITS xxix 154.16 . im cuail fitiucan, BB 435a52 . tuc leis cual do mhaescán `bundle of green twigs' (so bad firewood), MR 276.3 . a n-ionnshamhail bhrosna nō cúaile, Parrth. Anma 5553 .

(b) bundle, pile, heap in general: ho chuáilgae gl. ferro atque armis, Ml. 34b1 . condanimmart cual gae ┐ claideb for culu doridisi, LL 12223 `phalanx of spears' ( TBC-LL² 4726 ) i.e. body of armed men? cúalgai immusniada, RC viii 54.21 . a chual rinne, LL 4929 . ? ar chualaibh, IT iii 86 § 89 . mo chorp cáel c.¤ do chnámaib heap of bones, ACL iii 216 § 6 . mé an ch.¤sain (of the body ?), IGT Decl. ex. 613 . trefocul cen cuail cnam (some kind of metrical fault), Auraic. 1929 . is cual curadh insin (of stone as missile), RC xxi 322 § 53 . do c[h]ūail pecuid heap of sins, ZCP x 47 § 19 .

Compds. mo chlí 'na chuailbhruisg . . . chréachtaigh splintered mass, Hackett² xlii 8 . i cualchlais tened, Fing. R. 52 (`coal-pit', RC xiii 377.15 ). C. Cuaolléinech, RC xii 76 § 58 .

cúalach

Cite this: eDIL s.v. cúalach or dil.ie/13331

 

adj o, ā ( cúal ): i crich codail coraigh cræbaigh cualaigh abounding in faggots or firewood (i.e. woody), IT iii 87 § 95 .

inchís ?

Cite this: eDIL s.v. inchís ? or dil.ie/28267

 

Forms: n-inchís, n-inchís, n-inchís, n-inchís

n tech n-inchís `a residence erected for a stranger in kin who undertook the `maintenance' of an aged freeholder whose surviving relatives were either unable or unwilling to perform this duty,' Críth G. 27.x . Similarly cís n-inchís is the payment made to this person, including the tech n-inchís and other perquisites : cis do na tri cisaib, cis n-incis o n-inchís anfine, ocus cis n-infuilaing o fine, ocus cis n-airdbide cuma bís ó fine ocus ó anfine, Laws i 158.8 . cislir cís do cuisin ... cis nincis ┐ cis nairdbidi ┐ cis frichnama ... cis nincis .i. bó bithblicht imach cach mis co cend mbliadhna. Tech ninchis .vii. traighe ind ... Les nincis imbi. Ni talladh acht cethora innrada and ... cual ninchis .vii. crainn decc inde ... Ploit nincis .vii. nduirnn a timcomat a bonai, O'Curry 807 (< H 3.18, p. 373b ). log in fir, secht cumala ar cis nincis do mac faesama d'ainfine, do fir echtarfine iar femed do fine a gaire (a cís n-inchís of 7 cumals is given to an adopted son from outside the fine, when a member of the fine refuses to support his father), Laws iii 52.23 Comm. mas dar braigit fini ... cís nincis o anfini, ┐ cis ninnulaing o ḟini ... Cis nincis .i. teach na tri fumand, fuaim cloichi i mbrochan, ┐ fuaim cloichi i ndabaigh ┐ fumai goithi re bili ┐ bo bithblicht, ballan bithlan, ┐ brat cetluaidh ┐ inghen corrchiceach, O'D. 2398 (< Rawl. B 506, fo. 50a ). mad la echtarḟine beith is cis ninscis (sic) doberat sidhe do o ri, ib. 2397 . mét a thige: móu tig inchís, ar it .vii. traigid .x. a (m)méit side, Críth G. 98.

maescán

Cite this: eDIL s.v. maescán or dil.ie/31262

 

n o, m., dry branches or twigs (coll.)? tuc leis cual do mhaescán `a bundle of green twigs', MR 276.3 . go bhfuil [an crann] `na mhaosgán mhór gan bhláith gan toradh, Celt. Rev. x 136.

turchairthe

Cite this: eDIL s.v. turchairthe or dil.ie/42505

 

Forms: turchuirthe, torchorthe

n (turchur ? Or part. formation from *to-air-(fo ?)-cuir- ?). turchuirthe torchorthe, m. IGT Decl. § 2 . Cf. murchuirthe.

(a) valuables cast up by the sea, wrack, hence wealth, goods: a tráchta, a turcharthi (Tara), Ériu iv 148.3 . trian cach th.¤ dia cuirend tond hi tir nEirenn, Irish Texts i 20 § 9 . iasg i n-inbhear ón aithbhe | is i dtrághaibh torchairthe, Content. vi 67 . na torchoirthi ag serg i srib `(finny) wealth ,' O'Gr. Cat. 374.27. dál tuinne fa thorchuirthibh (Christ's victory over the world), Studies 1933, 307 § 2 . a thonn i dtráigh thorchairthe (Mary), A. Ó Dálaigh xi 6. turc[h]airthi mara ┐ tíre, ML² 1022 . More generally: lingid longa ... le torchurthaibh troma taidhbhseacha éigin a tíorthaibh imchiana ` commodities ,' Ó Bruad. i 112.3 . do chruthaidh ... talamh gona thorrthaibh ┐ gona thurchurthuibh, Carswell 26.11 . rogha sín, mórthoirthe mes | tochairthe, síth is suaimhnes, GJ i 353.92 .

(b) Of persons chance or unexpected arrival; waif foundling: is maith in turcharthi fil ocut ... .i. mac rig nime, Todd Lect. vi 68.9 . mo bith im thurcaire thuilighi can fis m' athar no mo mathar `a bastard waif,' TTebe 120 . is tucmaid é linn a lé | do ba caem ár turchairthé (i.e. Cnú Deróil the dwarf), SG 108.23 . mar thorchuire tugadh dhí | nuachar na ríghe ... | an té rug é ... | is é thug an torchairthe (of a dead son), DDána 76.7 . ag so ... turcurtha fuarusa `here is a waif I found,' ITS v 158.19 . Note also: ba granna in turcairthi atconncas annsin, in ammait aingidh Ericto witch , CCath. 4020 . ní mochen cuma tic in turcharthe atá and sin (of the arrival of an enemy), Comp. CC 119.8 . ní tharla chugam-sa ariamh ... tarchartha badh toicemhla liom ... nó iad, 129.26 . ingnad t.¤ fuair Fionn | ... | in triar fer ... | ocus aenchú etorrú, SG 206.29 . ? rí in talman do th.¤ | is adbal ind ainbtine (death of Aed Ainmirech), 372.34 ( LL 48a3 ). t.¤ troch (contemptuous descr. of a lean pig), Irish Texts i 26.2 .

(c) windfall, find, good luck, success, prosperity: as maith in turcairthe tarla cuccut ` godsend ,' CCath. 3340 . is maith in turchurtha so (of a mountain of gold), Mer. Uil. 29 . In phr. t.¤ flatha of the special good fortune or prosperity enjoyed by a particular ruler: cisi turcurta flatha ind fir sin ?, BDD 66 v.l. t.¤ flatha fuair Conn ... .i. abhocc, Acall. 7982 . turchartha flatha ag fior Chliach (of a drinking-cup), Studies 1927, 287 § 6 (= t.¤ fleacha, Aithd. D. 9.6 ). t.¤ catha opportunity of giving battle, CCath. 1692 . turchairthi ┐ toicthi na n-gliad the success and fortune of the conflicts, MR 240.z . t.¤ selga fuair Find ... .i. dam cacha deissi d'Fhiannaib Eirenn, Acall. 6611 . turchuirthe grás mar thuile i dtír (Mary), Aithd. D. 82.6 . olc an turcurtha an cual tuccais leat (to a boy gathering firewood), MR 276.6 . o nach mair an milidh sin, | do fuair tu do turcairte whose lucky portion thou wert (?), Celt. Rev. iv 108.31 .

Note also in pejorative sense; ba dubach ... D. don turchairthi sin unfortunate event (?), YBL 208b14 . adubhairt nach ttainig a tthúaith no a n-egluis torchurtha bu mesa na iad `never either in lay household or clerical had there been worse doings,' RC xxix 220.8 .