Search Results

Your search returned 97 result(s).

3 a

Cite this: eDIL s.v. 3 a or dil.ie/4
Last Revised: 2019

 

geminating particle used before numerals when predicative or substantival and not otherwise defined, see GOI 243 , 679 ; SGS v 42f. a hoen, a dó, a trí trel / a do friu conid cuicḟer, SR 741 . a deich, Fél. Oct. 9 v.l. nach sal aslénna ainech duini biit a trí ocá díunuch, Críth G. 308 . cis lir fodhla for cintaib . . . a secht, Laws iv 240.1 . a tri inda degaid cach caocait, Mon. Tall. 140.30 (§ 33) . arna hathleagad fecht for a sé i.e. seven times, CCath. 4679 . atáid a dó dheag re a n-áireamh, TSh. 1554 . cá mhéid obair . . . ann? a cethair deug, Donlevy 194.23 . a cūig dhíobh ar son esbuidhe na hegluise ┐ an sesiodh . . ., RSClára 152b . Particle omitted in: ó óen co a cóic, Auraic.² 51 § 6,3 . quae sunt unum et duo et tria, et simul sex fiunt gl. óin ... dáu a trian a trí alleth á sé, Thes. ii 31.27 .

ada(e)

Cite this: eDIL s.v. ada(e) or dil.ie/254

 

adj I Adj. io, iā due, fitting, suitable: nephadae gl. nefas, Ml. 119a11 . adæ .i. ad-dee .i. dīr do Dīa, Corm. Y 67 . níbá hada rí co n-anim hi Temraig, LU 4056 . [n]i hadha (.i. dliged) dom anmuin apairt romnett `not due to my soul is the deed that has quelled me', Ériu ii 3.3 . teacht mís Marta a M. . . ./ do rígh Uladh ní hadha, Leb. Cert. 24.4 . cus in iarumdighe is adha dlechtuin don fir fine, Laws ii 282.29 Comm. areir in caich dana hadha in riaradh, i 286 z Comm. = agda, 288.1 . nir ba hadha do beith i Temair, MR 4.13 . ní hadha dhúin biadh ind fhir genntlidisea do tomailt, Lism. L. 1462 . ni hadha leosum fir a n-áeintig fria dathugud édaig, 4065 . noca nadha pennaid leo do liaigh, Ériu xii 16 § 20 n. 6 . cor imm Crúachuin día Samna / ní hadha acht is éttarba, PRIA liv (C) 18.104 . luid Odras 'na hiarn-gait / iarmairt nárbu ada, Metr. Dinds. iv 198.38 . Used attributively: rochind a aided n-ada / fo chlaideb in Galgatha, SR 5675 . delm n-ada, 4069 . ai eadha `lawful case', Ériu xvii 72.14 n. 1 . ?no sceinm a.¤ na suisti `the proper bound of the flail', Laws v 158.19 Comm.

adj II Also subst. io, [n.] that which is fitting .

(a) Of the prerogatives and perquisites of a king (as opposed to airgart): cúig aurgarta rígh Laighen . . . at iatt a adha immorro: mess Almuine . . . these, however, are his dues the mast of Allen . . ., PRIA liv (C) 12.4 . dénatt désheircc ar Día ndil / is léor d'adhaib cach óeinfhir, 22.148 . cadeat ada flatha ┐ cuirmthige costud im dagḟlaith, lassamna do lochrannaib, Tec. Corm. § 4.1 . adha ┐ aurgarta na rígh, ZCP iv 237.36 . fili . . . nach fiasara adha . . . na rig so, Leb. Cert. 6.24 . aga .i. buada, O'Curry 969 (H 3.18, 416). adha .i. buadha, Stowe Gl. 226 . Note also: ni ro hingabad geis leo ┐ ni ro hadradh ada they did not avoid taboos or cleave to customary dues, CCath. 1166 . ro imbir fair dano cach ada aili ba dir do imbirt for tarb idparta, 959 .

(b) In more general sense of appurtenances, accoutrements etc.: cach n-ada as ada do ócaib oc comruc, MU² 966 . dofuctha adai na fleidi the appropriate things for a feast, IT i 311.34 . atberim frib . . ./ ada, buada, belltaine / coirm, mecoin . . ., Hib. Min. 49.4 . carna, cuirm, cnoimes, cadla / it e ada na Samna, .20 . is iat a ada olla / stuic, cruitti cuirn chróes-tholla (of an oenach), Metr. Dinds. iii 18.233 . Note also: ada usce nosbera, LB 228 marg. sup. (see Pref. p. 39).

aimser

Cite this: eDIL s.v. aimser or dil.ie/1149
Last Revised: 2013

 

Forms: amser, aimsir, aimsire, aimsiri, aimsire, aimsir, aimsera, aimseara, aimsior, aimseraib

n ā, f. (see Celtica i 339 ) n s. ind a.¤ , Sg. 66b12 . ind amser , Thes. ii 229.26 (PCr.). a s. aimsir, Wb. 9a9 . g s. aimsire, Sg. 66b15 . aimsiri, LU 8049 . ? an aimsire , O'Curry 1902 ( 23 P 3 , 23 (21)b ). d s. aimsir, Wb. 23d23 . n p. aimsera, RC xlix 7 § 3 . a p. aimseara, BDD² 261 . g p. aimsior, MS. Mat. 572.29 . d p. aimseraib, SR 10 . See Vendr. Lex.

(a) point of time: condidtísed ind a.¤ ba chomadas dó, Wb. 21a1 . tánicc a.¤ mo idbarte se, 30d11 . isind aimsir sin, 13b1 . tanicc a.¤ derb togle troi, desmrecht insin ar aimsir deirb, Sg. 66b17 . cisi a.¤ hi forcomnactar in gnimai `at what time the deeds took place', Ml. 97a5 . is í sein trá amser i llotár in macrad, LU 6344 (TBC). cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ a.¤ ┐ persa ┐ fáth airicc (a common opening of Irish treatises), Fél. 2.1 (cf. Laws i 2-4 ). aimsir cinnte a báis, RC xii 336 § 27 . adeir fellsam díb anuair docí sé curab a.¤that it is the right time for it, Maund. 204 . Note also: tōet for m'ainech-sa co fārgub-sa Temair lais ar nī lim ind a.¤ rucus brith it is no longer mine since I gave the judgement, ZCP viii 311.36 .

(b) period of time, span, spell: robói a.¤ nad rochreitsid `there was a time that ye have not believed', Wb. 5c10 . ataat alaili feidligte ho aimsir `there are some who endure for a while', Ml. 21d4 . ilardatu inna aimsire mbite som isind fognam, 28b9 . baí oca amser már iar sin for a long time, LL 14554 . in aroli d'aimsir, Hom. Leg. 77.15 . fri re n-aimsire for a while, TFrag. 76.5 . ?immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind time and tide served(?) (or for aimserda?), ZCP viii 312.14 . ar séan uaire ┐ aimsire, TD 41.15 . i cind amsire iartain fácbaim-se E., LL 7332 . tug an toice re haimsir / druim riom . . ., for a time, DDána 90.2 . ó aimsir go haimsir from time to time (i.e. occasionally), Keat. i 80.21 . gacha haimsire `always', Fl. Earls 122.22 . term, stage: fiarfaighter an bind iiii h-aimsera a gach fiabrus, RC xlix 7 § 3 . beir tri h-aimsera gerra ad tigernus fen aris, BCC 374.7 . i n-aimseruib laith, Laws v 268.20 . Of a legal period a.¤ togu: cadiad aimsira thogha? . . . a cinn a ceithre mbliadhan dec do ingin, a cinn secht mbliadan dec do mac, i.e. the end of the fosterage period, 14 years for a girl, 17 years for a boy, after which a choice could be made between marriage or the religious life, Laws ii 192.13 Comm. , Stud. in E. Ir. Law 188 . a n-aimsir dithma, Laws ii 114.19 Comm. a.¤ aenaid, aimsir dunaig, v 302. 32 . a.¤ chue see cóe. fixed-term agreement (of service): do-rinneadur aimsear re chēile go ceann bliadhna 'they made an agreement of service between them for a year' Celtica iv 70.205 .

(c) period, age, epoch: á aimsir in n-aimsir a saigal hi saigul, Ml. 115b7 . ri co ruinib robai fail / ria ndúilib rianaimseraib, SR 10 . ó cheudtos na naimsior gus aniu, MS. Matthew 572.29 . hisin chethramad amsir in domain táncatar Gaedil i nHérind, LL 1804 . fri remius chóic n-aimser cósin `for the space of five ages' (before the crucifixion), ZCP iv 388.2 . ré cúig n-aimsear during five ages, DDána 20.12 . rule, reign, time of specific persons: i namseir da mac Aeda Sláne, Thes. ii 298.25 . nach raibi 'na righ-aimsir eineach badh urdrucu, Hy Maine 135.12 . i n-amsir na náem, LL 298b5 ( SG 367.2 ). d'aimsir na n-apstal, TSh. 5008 . Of contemporary time: conricci in n-aimsir hi taam, Wb. 9a9 . is it amsir cluinti se / longes tri mac n-ard n-Uisle, IT i 70.7 (L. mac nU.). ro derscaigestar a tech . . . do thigib inna hamsiri sin uli, LU 8049 ( FB 1 ). rosháraigh na uili macu a aimsiri ar mét, RC x 188.3 . bo geis . . . don ḟilidh isin aimsir sin anfis do beith fair at that time, ACL iii 4.19 . lucht énaimsire contemporaries, Mart. Don. Feb. 7 . lifetime, life: do chomurtha a slánti ┐ tormmaig a amsire iarum, RC xii 436 § 46 . senoir . . . ar caithemh forgla a aisi ┐ a aimsiri, x 191.8 . biaidh m'aimsear 'n-a héanlaithibh, DDána 6.35 . do chaith a aimsir go haithrigheach, TSh. 413 .

(d) season (of year); weather: dorala ind aimsir geimrid it happened in the season of winter, Trip.² 112 . i naimsir in geamfuachta, Laws i 2.7 . i naimsir erraig, ii 120.17 Comm. to-tét meas fo aimsera, BDD² 261 . do 4 haimsearachaib na bliadhna, Corp. Astron. 16.1 . ba ro-mhaith in a.¤ ┐ na sligthe frissin ré sin weather, Fl. Earls 80.24 . aimsir theinntide thessaide neimhneach, 192.x.

(e) Gramm. Of the `time' or length of sounds and syllables: liquidae .i. hit lechdacha lesom in tan nád techtat acht oin aimsir `he deems them liquids when they have only one time', Sg. 5a10 . fat aimsire na sillab, Fél.² ccviii 5 . is cumair sin ┐ ni bi fair acht aimsear co leith tantum . . . da aimsir . . . forsin nguthaige fota, Auraic. 1349 . intan immorro is aenguthaige amal ata a o alt eter da aimsir and, 1432 . Of tense: issí ind amser éccríchtha `the unlimited tense (the aorist)', Thes. ii 229.26 ( PCr. 62b2 ).

? Temporal adverb: áirmhe náid aimseara . . . lochdach . . . a ttús chomhfhocuil cheirt, IGT Introd. 24 § 97 . áirmhe ┐ aimseara . . . aimseara, íairmbérla coimhleanamhna: ané, aniogh . . . lochdach a ttús chomhfhocuil íad, 28 § 125 .

2 airnel

Cite this: eDIL s.v. 2 airnel or dil.ie/2319

 

n = ernail: co n-airnelaib braiti ┐ bóthánti lind, TBC-LL¹ 767 = iomad, TBC St. 672 . cuig airnile, O'Curry 1714 (23 Q 6, p. 17) = se hernailib, 2328 (Eg. 88, 25 (26)c). atait tri airnaile icus sein, Laws v 452.5 Comm.

1 aithne

Cite this: eDIL s.v. 1 aithne or dil.ie/2753

 

Forms: aitheanta, aichenta, aitheantadh, aithnighi

io, n. Later f. Vn. of ad-noí. In later lang. with dental inflexion in pl. n p. aitheanta, DDána 20.4 . aichenta, SG 16.32 . g p. aitheantadh, TSh. 9691 . Note also n p. aithnighi, ZCP vi 83.22 .

(a) Act of depositing, handing over, entrusting. In Laws used of the handing over or depositing of any object of value with another person apparently either for safe keeping or on loan; also of the object so handed over, abstract and concrete applications not being distinguished. ? atait secht treaba . . . ariscuille coir urnadhma a.¤ ar cia loiscear ni tuillit aithgin seven houses in which according to correct procedure for binding contracts a pledge may not legally be deposited(?), Laws v 160.2 . secht n-a.¤ . . . na dlegat a taisic seven deposits . . . which need not be returned, 190.13 . atait secht n-a.¤ . . . dlegait a taisic . . . a.¤ laime do laim etc. seven deposits which must be restored, 196.1 . na huile a.¤ uile ro haithnighedh do duine all the deposits which have been entrusted to him (= sét, 5 Comm.), ii 304.15 Comm. trian isan a.¤ naenuaire `for taking charge of property for one hour' (during a battle), iii 218.23 Comm. cidh fodera co fuil trian ar a na.¤ seo ┐ co na fuil acht dechmadh is na aithnibh aile? 220.3 Comm. cid fodera co na fuil acht leth fiach isin a.¤ so ┐ co fuil lan fiach isin na.¤ eile? 500.13 Comm. aithni láime . . . a.¤ sula . . . a.¤ tengad, O'D. 938 - 9 ( H 3.17, 659a ). ingairi an aithni, O'Curry 240 ( H 3.18, p. 135 ). an a.¤ do dena duine d'a cheile . . . da ndechad amugha as ic do, O'Curry 302 (ib. p. 166). a slechtaib aithni . . . don tí da tugad ar oin no ar a.¤ , 2460 ( Eg. 88, fo. 37(38)c ). in cutruma . . . do ic o fir in tigi re fir na ha.¤ , O'D. 348 ( H 3.17, c. 268 ). corus aithni aracan fénechus, 938 ( H 3.17, c. 659a ). O'Dav. 692 . im oin ┐ im a.¤ ┐ im airlegad, Laws ii 280.4 Comm. sét óna no a.¤ , i 248.11 Comm.

In non-legal texts: a n-a.¤ gl. depositum, Sg. 66a26 . maraith sercc céin mardda a.¤ love remains as long as gifts (?) remain, Thes. ii xxii 1 . tri dorcha in betha: a.¤, ráthaiges, altrom `giving a thing into keeping', Triads 249 . trí a.¤ na dlegat taisec: a.¤ n-écuind ┐ ardneimid ┐ a.¤ fuirmeda, 157 . atcota aichne augra `giving in charge begets strife', RC xlv 63 § 17 ( Anecd. iii 11.13 ). aithnedh (a.¤, v.l.) tāinic ūad / ara rīsedh slān `the deposit that came from him' (i.e. the soul), Ériu iv 238 § 17 . cach n-aithni co coimdi every pledge is to be protected, ACL iii 228.73 . ba comrar aithni tuath ┐ ilcinel na h-uili Aissia it was a chest for the wealth of all the peoples and races of Asia (of a city), BB 444a32 . In cheville: dob olc an aithne, Content. xvi 70 . Of entrusting a person to another's care: dursan dam t'aithni dot aileamain . . . do mnui meblaig I am loathe to entrust you for nurturing to a treacherous woman, TTebe 2234 . do chaithfinn m'a.¤ d'Iosa I must commend myself to Christ, Dán Dé i 2 . sinn don aingeal gar n-a.¤ (i.e. Michael), DDána 99.44 .

(b) act of commanding, enforcing; command, behest: a a.¤ do cogad do dhenamh `exorting him to fight', Cog. 147 n.12 . ar a.¤ m'uachtráin at the behest of my superior, MS. Mat. 550.14 . cuiriss (viz. an pápa) a letrecha ┐ a a.¤ co n-a shēla mōr go priōir L., Fl. Earls 142.16 . ro thōcoibset na doctūiridhe de ier gcor a.¤ i n-a aghaidh against his orders(?), 144.18 . ní droch-a.¤ dhamh `it is not a bad principle of mine', Content. xviii 112 . Of enforcing payment of debt: rīg do aithne na fhīach, MacCongl. 45.25 . ? élud a.¤ athgabáil, Metr. Dinds. iii 18.224 (things not allowed during an assembly). In scriptural sense commandment: ga mhéud a.¤ ann? — deich n-aithenta, Parrth. Anma 2120 . tuccad na haithnedha do Móyci, Maund. 48 . crann na ha.¤ (the forbidden tree of Paradise), Dán Dé iii 6, 13 . mar do choill Éabha an a.¤ , DDána 6.8 . cúig a.¤ na heaguilse the five precepts of the church, Mac Aingil 3104 . cuirid fa a.¤ ar enjoins on: do cuir fa a.¤ orra dul isin oilen he enjoined on them to go to the island, ZCP xi 122.17 . cor chuir Dia fa a.¤ ar C.C. rí Alpan do denamh d'Aedhan, 126.11 . a cur fa a.¤ orra gan Cormac do chur docum bais, BCC 278.23 .

anfoirbthe

Cite this: eDIL s.v. anfoirbthe or dil.ie/3577
Last Revised: 2019

 

Forms: anḟoirbthe

adj (1 foirbthe). Later anḟoirbthe

(a) incomplete, imperfect (of persons or abstract qualities): imchesti anfoirbthi `imperfect mutual questions', Wb. 29c11 . mád anforbthe ind anim, LU 2126 ( FA 19 ). ar tola collaide ┐ ar n-accobar anforbthi, LB 132a17 . díchurid uad in uabar n-anforpthi, PH 3494 . is anfhorbthe sin a cleirig (of a cleric tempted by desire), Fél. 40.25 . dōene anforbthi, ACL iii 316 § 44 . As subst.: ni tuccai nach a.¤ / buith fo riaguil mo chomae `no imperfect one understands', Ériu i 202.8 . cid mor d'ulc do-gné . . . / . . . is d'anfhorbthi, Celtica ii 29.13 . In religious sense: int óis a.¤ , Wb. 13c13 . do óis anfoirbthiu, 12d26 . na bi heirisi .i. na bi hanḟoirbthi, O'Curry 2287 ( Eg. 88, 21(22)c ). In more literal sense: ionadh fhir anfhoirfe rude, uncivilized(?), BS § 58 . Of young people, immature : minores .i. inn aes moith ┐ anfoirbthe, Ml. 45b17 . lenamh ócc anfoirbti, BNnÉ 239 § 171 . an giolla beg anfoirbthi (of Cú Chulainn), TBC St. 742 .

(b) Of numbers: foirbthe ar anfoirbthiu `a perfect number for an imperfect' (gl. decem milia), Wb. 9a10 , 12d25 . corrici míli .i. foirbthe ar anfoirbthiu gl. et alia mille, Sg. 207b10 . āirim anforbthe amal atā .iii. . . . āirim forbthe ut est a sē . . . airim ollforbthe ut est a dō dēc, Auraic. 1443 . is si sin in dethber airme anforbhthe amal rogabh a tri no a cuig ar nach fuillter o chouitibh, 4493 . āirem anfhurmithi na n-apstal īar n-imorbus i.e. eleven, MacCongl. 51.14 .

Gramm.: sechmadachtae n-a.¤ past imperfect (tense), Ml. 62a16 .

ánrad

Cite this: eDIL s.v. ánrad or dil.ie/3757
Last Revised: 2013

 

Forms: anrada, anrai, ánradh, ánrath

n o, m. Note also g s. anrada, Laws v 112.28 Comm. and perh. n p. anrai, Celt. Rev. iv 206.13 . ánradh, ánrath m., IGT Decl. § 11 .

(a) poet of the second order, next in rank to an ollam (see Bürgschaft 14 ): ānrud nomen secundi gradus poetarum .i. srut[h] án in chāinmolta ūad ┐ sruth ina mmōine chuige tar a n-ēisi, Corm. Y 40 . anruth .i. sruth cain molta uadh ┐ sruth indbais do, Laws iv 358.21 Comm. rigbard ┐ anruth bairdne, IT iii 5.9 . seacht ngradha filedh: ollamh, anradh . . ., 112.14 . secht ngraid file .i. éces, ansruth, cli . . ., Laws iv 356.28 . anruth . . . ar cetharda asberar .i. ar aíne a forcedail etc., 4 Comm. fichi set do anrud ┐ biathad da fear dec, ┐ turtugud cuig la dec, v 68.17 . .xxx. i cléir cac olloman ┐ a xu. i cléir cach anraid., LU 302 . ní h-ármiter na fosceóil sin acht do chethri grádaib tantum .i. ollam ┐ anrath ┐ cli ┐ cano, LL 189b51 . adbretha anraidh, IT iii 31.20 . craeb airgdide uaso, uair issed no bíd uasna hanrothaib. Craeb óir . . . uasna ollamnaib, RC xxvi 10.z . do scoil ollaimh nó ánraith (:dánboith), IGT Decl. ex. 354 . Compd. ? ¤-bard: anruth bairdne (anradhbhard v.l.), IT iii 5 § 2 .

Of other professions: umaide ┐ cerda ┐ lega . . . nochanuil ni dia nansrothaib, O'Curry 323 ( H 3.18, 178a ) = da tanaisdibh, Laws v 94.y Comm. in tollam cruitiri ┐ timpanaidh ceithre bai a neineclann cechtarde dib ni fil ni dia nansrothaib acht screpall, O'Curry 324 (ib. 178b ).

(b) Name of noble next in rank to king (see Bürgschaft loc. cit.): cadeat tra imdegla fechemon ar nadmaim . . . ? Ata triar dod-n-eim la Féniu . . . .i. ansruth ┐ daul (= dál) ┐ a[e]nach. is é ansruth imid-ndich .i. ansruth a athir ┐ a tsenathir ┐ ansruth fadesin. ar ní ansruth cert oinfer hi si[n] the kind of a.¤ who protects him is one whose father and grandfather were a.¤ 's and who is himself an a.¤ , for a single man (one generation) is not a sufficient a.¤ for this purpose, Bürgschaft 13 § 45 . ansruth .i. fer imdith a mennut ┐ a crich an a.¤ is a person who defends his home and the territory of his people, Laws iv 348.20 Comm. ( Bürgschaft 14 ). anruth .i. ardnaiscidh, ni nascar fair, amail ro gab rig erenn, 358.19 Comm. (he binds but is not bound as is the case with the king of the Érainn, Thurn. Bürgschaft 14 ). airi fine [idna, ansruth], dae, 344.3 .

(c) hero, warrior, champion: bress Elggae, anblod ānruth, Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 2 . anblod, anreth (.i. anruth), § 3. duthain cach ānroth, ACL iii 229.z . archu anrath (leg. ánruith), CIH iv 1390.24 . arcu ánrada, 1522.25 . ac marbad in arcon anraith, i 320.17 ( EIF 116 ). inanchinged .i. inanroith (g s.), Fél.² xlv gl. 25 . Ailech ágmar rogab ānrath airech Eōgan, Arch. Hib. ii 48 § 1 . la ánrathu, LL 31033 ( TTr. 214 ). eter erredaib ┐ ánrathaib, LU 10281 . ní rega . . . condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad, 4863 = ānrothaib, TBC-I¹ 375 ( TBC-LL¹ 879 ). re hucht na n-ánrath, Studies 1921, 419 § 12 . óig ┐ anraidh na h-Easpáine, ML 44.6 . damhsaibh ┐ danradhaibh, AFM vi 1876.13 . co ndruing do anradaibh ┐ maithibh oile amaille fris, ii 1026.10 . As n.pr. Ánruth Mór macc Amairgin, CRR 46 § 40 . See Jn. Celt. Stud. i 130 - 131 .

arán

Cite this: eDIL s.v. arán or dil.ie/3961
Last Revised: 2019

 

n o, m. (4 ar) bread: a.¤ fonither . . . dia domnaich, Mon. Tall. 132.20 (§ 13) . dand erán (sic) `as to the bread', 151.25 (§ 63) . salann for a.¤ cen ím, IT iii 49 § 89 . saill, loim, im ┐ aran, Laws v 64.19 Comm. ass ┐ a.¤ , LL 200a32 . gorta mor ┐ ircra aran (sic), CS 132.19 . aran lethtirim, Hib. Min. 67.1 . a.¤ eorna barley bread, Lism. L. 2734 . a.¤ cruithnechta wheaten bread, 2735 . a.¤ gel gl. placenta, Ir. Gl. 286 . loaf: dona cóic aranaibh, Lism. L. 3599 . aon a.¤ ┐ órda éiscc, BNnÉ 216.7 . cúig aráin ┐ dá íasg, Matthew xiv 17 . Of the consecrated wafer: tar eis coisregtha an arain ┐ an fhiona, Luc. Fid. 249.6 . do chaithemh arain cho[isrictha], Lism. L. xx.y . See also compds. of 1 garb, 1 min, 1 tur.

? ar-daim

Cite this: eDIL s.v. ? ar-daim or dil.ie/4052
Last Revised: 2013

 

: v accords ar-daimhther do chlí cumhal loighe enech cuig mbó 'atonement consisting of honour-price of five cows is accorded to a clí ' UR 47.4 . See also ad-daim.

argam(a)int

Cite this: eDIL s.v. argam(a)int or dil.ie/4135
Last Revised: 2019

 

Forms: argum(e)int, -e, argumanti, arguiminti, arguini, arrumainte, arrmuinti, armainntib

n f. Orig. indecl. in sg., see GOI 191 , 574 (Lat. argumentum). O. Ir. argum(e)int. Later also -e. argumanti, Hib. Min. 250 . arguiminti, Mac Aingil 6067 . arguini. Luc. Fid. 5028 . arrumainte, Trip. xliii 2 . For the change rg > rr cf. immurgu (O. Ir. immurgu). Note also arrmuinti (g p.), Smaointe B. Chr. 5649 . armainntib, Ir. Astr. Tr. 2.20 . With unlen. m in edd. of early mod. texts. Mod. Ir. -úin, -óin.

(a) the means by which an assumption is made clear, argument, evidence, reason: argumint gl. argumentum, Thes. ii 18.32 (BCr.). argumind, 17.32 (ibid). ar theguisg an diabhal d'argamuinntibh dhó (of Luther), Mac Aingil 5280 . dorone arrgamint for da teóra a n-aghaidh E., Stair Erc. 1314 (see p. xxviii ). uile shleadha arguimeinnteadh th'eascarad, Desid. 4685 . cia do ḟoirmeadh an arguin sin? Luc. Fid. 4911 . go bhfoireadh Dia ar fhear na harguna-sin, 4996 . le arguin, le ceill, 4988 . cuid d'argúntaibh na n-eiriceach, Eochairsg. 94.23 . ag freagradh dona cúig argóntaibh, 42.11 .

(b) contents, subject, theme (of a written work etc.): is argumeint do cid a titul gl. titulo suo contenens argumentum, Ml. 40b1 . file ressind argumint seo .i. gaibid mod ṅargumint gl. titulus quoque instar argumenti est, 64c 11 - 12 . is hed tosceuli ind argumint so, Thes. ii 39.25 . is ed a ndéde so rogabad dún isnaib argumentaib, Ml. 74b1 . issi . . . ind a.¤ in chanóin forsa fothaigther in caiptel, Lib. Hymn. 66.3 . argamaint seo remi-tet / ind ochtmad sailm dēc ar chēt, Ériu xi 104 § 5 . foillsigter na focail ar tri coraib .i. scel ┐ arrumainte ┐ [s]tair, Trip. xliii 2 (see Éigse xi 18 ). caiti deochor etir in argumaint ┐ in titail, Hib. Min. 8 . 265 . arrgamaint dorala ar menmuin in ugduir ann, O'D. 1990 ( Eg. 90, 14a ) = O'Curry 1621 ( 23 Q 6, 7a ). is amluidh so riagailter in rath argamaind `account', Laws ii 218.18 Comm. is i meit na haragamaint so uile, 220.y Comm.

1 baile

Cite this: eDIL s.v. 1 baile or dil.ie/5186
Last Revised: 2013

 

Forms: bailti

n io, m. (cf. 1 bail) b.¤ m., IGT Decl. § 2 (39.20) . n p. bailti (proscribed form), ex. 65 .

(a) place; settlement; farm, ), farmstead (see Price, Celtica vi 119 ff. , Éigse xxxiv 25-26 , BUPNS ser. 2, i 8-13 ): b.¤ .i. inad, Stowe Gl. 231. Lec. Gl. 33. b.¤ gl. villa, Ir. Gl. 110. áitreoir, áitreabhach, fear b.¤ inhabitant, Eg. Gl. 7. [cipsi] airm (.i. b.¤) ina corp. . . ., Bretha § 16 n.2. im baliu aili, Vita Br. 25. isin bale cétna, Thes. ii 329.6 (Hy. v Comm.). is bréc bríg in domain / do chách dia mbí b.¤ `whose abode it is', Fél. Prol. 146. isin bailiu sin (sc. Inber Slan), Trip.² 375. rop eclas cathalacda iar tain bali in ro adnacht, LU 4095. ar ṅdúnaid ┐ ar ṅdegbaleda, LL 22653. macc do dia mac do muire / dia is duine i noenb.¤ , LB 185.1 . Raith guth aird in baili adta Lec Patraic aniu, Laws i 2.3 Comm. gilla na filedh . . . bis a bailiu i mbailiu, 106.11 Comm. dia bailib `to his own land', Ériu xvi 164 § 38. b.¤ Bél leice Manerium de Bel lecce (in bilingual document), Hy Fiach. 458.5 . na bailida, Ann. Conn. 1225.27 . bailte ceall gan cumhsccugadh (i.e. sites for churches), BNnÉ 283.z. Often of religious foundations: uair ba b.¤ la Comghall Disiort Diarmada, TFrag. 204.8 . i mbali Ruadain, LL 19269. ro mhill an b.¤ co mór (of Iona), AFM iii 134.20 .

(b) (fortified) village , town, city: grágan, b.¤, cuimin, a village, a suburb , Eg. Gl. 357. Luca ainm a b.¤ duthaigh, CCath. 932. tar mur an baili amach, TTebe 4832 . do brath na mbailed marcaig market towns, Ann. Conn. 1249.11 . cathracha ┐ bailti, Maund. 151. go hairdegluis an bh.¤ = unto the principall church of the towne, RSClára 79b . trí bh.¤ chuain . . . Port Lairge, Áth Cliath ┐ Luimneach = tres civitates construxerunt, Keat. iii 2905. a Muineachán . . . b.¤ longpuirt Meg Mh. `stronghold', Fl. Earls 60.1 . leo ní díol ríoghacht[a] ar mbailte thrācht `commercial towns (?)´ Celtica iv 105 § 1 .

(c) b.¤ (equated with b.¤ biattaig (see 1 bíattach) by O'Donovan, Hy Fiach. 204n .) used of a specific measure of land, thirty bailes making up the trícha cét ( ML 107 § 4 and see also Ériu xx 188 , Landscape Archaeology in Ireland 319, 323-24 ); a townland: naoi mb.¤ naoi lethbh./naoi leth triucha naoi triucha, LL 396.12 . conach baí fer lethbali i nUltaib na toracht and, MU² 195. fer b.¤ na feraind dib, LB 143a47 . b.¤ chongmhas trí ched bó / le taeb dhá ṡeisrigh dhég, ML 107 § 5. fiche b.¤ fós is cúig chéd / is chúig mhíle / . . . / an lín b.¤ 'tá a n-Eirind, 108 § 11. do gabatar b.¤ ┐ leth Alban ar éiccin `more than half', L. Chl. S. 2. crioch ┐ torann Ereann . . . othá cuicceadh co tuaith, ó thuaith co b., ┐ o b.¤ go traighidh do thír, AFM i 116.z .

(d) passage (in book or speech): is báile inso sís as incertus `this below is a place that is `incertus',' Thes. ii 45.11 (Ardm.). ni fil isin scribtuir . . . bale . . . asa ṅgabtha numir bliadan na essise, Rawl. 75a48 . an b.¤ ata an tsoilbech beithach la logh n-imaetha, Laws v 342.21 Comm. aei [ḟ]reslígi [ḟ]ria ha cantain i n-aen baili ┐ Cro Cumaisc fri a ndeliugud together, MacCarthy 122.y.

(e) Conj. (in) b.¤ , (a) b.¤ (bala) where, wherever: baili i comrecdais dā ūaitne chomlaind, TBC-I¹ 2432. b.¤ itá Saball Pátraic indiu, Trip.² 377. bali i rrolsat a carnd, BDD² 628. tínaicid a rath in bale is áil dó wherever he likes, PH 5493. ag so a bhala a ndub[har]t tu . . ., Bard. Synt. Tr. 43.42 . ag so a b[h]aile, 2 . bíd cách a bh.¤ i mbí a dtail, DDána 107.7 . a-bh. i dteagar thairis `where folk speak of Him', Aithd. D. 75.4 . abhaile a mbí séimhiughadh wherever, IGT Introd. 17.19 . bhala ar cuireadh a chorp `where his body was buried', Rel. Celt. ii 170.29 . bh.¤ nach ttreabhaid = in which they may not plough, RSClára f. 42a . See 1 bail.

(f) Adv. a thabhairt a bh.¤ to bring it home, Donlevy 436.10 . an rabha ag b.¤ ag Eoin . . . `at home ', Rel. Celt. ii 194.x . amuigh ┐ a mb.¤ `at home and abroad', Donlevy 432.21 .

(g) Freq. in nn. loc. See Hog. Onom., FM Index and O'Don. Suppl.

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

 

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

bélrae

Cite this: eDIL s.v. bélrae or dil.ie/5638

 

Forms: bérla, bélre, bellrae, mbéelre, mbélre, bélri, bérli, belrai, bélru, belru, il-bélre, mbélre, il-béelre, il-bélrib, béarlaoi, berla

n io, n. also bérla (note -rl- in Wb. ex. cited below, see GOI 113 ). Later m.(bél). n s. bélre n-echtrann, Wb. 12c46 . cech mb.¤ , Ml. 42c12 , bellrae, 53d3 . a s. a mbéelre , Wb. 12d6 , mbélre, 13a2 . g s. bélri, Wb. 12a10 . bérli, 12d4 , belrai, Ml. 31b23 . d s. bélru, Wb. 12b23 , Sg. 31b13 , belru, Ml. 42c14 . a pl. il-bélre, Wb. 12c19 . g pl. inna mbélre , Wb. 13a26 . il-béelre, 12d7 . d pl. il-bélrib, 12b24 . Cf. a pl. béarlaoi, Timth. 1916, 38 , 38 § 14.

I

(a) speech, language: in belrai gl. ling[u]æ, Ml. 28b13 . máel dub fair ┐ belra formend leiss `stammering speech', BDD 114 ( LU 7599 ). ro chren a berla cach ṁbrúit his words (?) provided every history, LL 4424. bídh . . . / sbéis ag mnáibh i mbēarla mBriain, Magauran 230 . aslinge .i. absque linga .i. cen bērla nó tengaid, O'Mulc. 66. dúil bélrai glossary (belonging to the curriculum of the eighth year of poetic training) : duili bélraí (berla, v.l.) sicut est duil dromma cett (see 3 dúil) `Glossare' (182.21), IT iii 50 § 92.

(b) Of specific languages: ataat ilchenéle bérli isin biuthso gl. multa . . . genera lingarum, Wb. 12d4 . du cach belru la grecu `to every dialect among Greeks', Thes. ii 226.23 (PCr.). cech deidbli fil i mbērlæ is -ān nō -ēne dofūarusccuib, Corm. Y 1301. ced belrai inso (i.e. Latin), Trip. 128.7 . cen berla i tirib aneóil, SR 3448. gach son fordorcha gach berla `every obscure sound of every language', Auraic. 11. na dá bérlai (berla, v.l.) sechtmogat, Ériu iv 136.16 . ro fogluim an berla nEgebtacca, Laws i 20.9 Comm. tresan mberla Scoiteagdha, BB 38a30 . isin berla Grecdaí, ZCP xxx 101.6 . condat lia na cenela inaid na berlada, BB 3a9 . gen bérla in tíri i ndechatar, Celtica iv 18.10 . in berla i-n ro-genamar our native language, PH 5380. na berla ro cúmscaigit . . . ico'n tur, 5456 . o'n berla Ebraide, 5487 . o bélraib aingel (= 1 Corinth. xiii 1 ), 5909 . in Tenga Bithnua labhrustair o berlu angelacda `in the language of angels', Ériu ii 104 § 15.

Of the noises of animals: do berlaib cech mil bladmair, SR 7263. belra dligthech (spoken by birds) rational language, Ériu ii 118 § 54. béarla na n-éan, Measgra D. 56.23 .

Hence people, nation : ceneel na [= ná] belre, Wb. 28b1 . tuucthar hi cech belru gl. cunctis gentibus nota est, Ml. 42c2 . in lín catrach in cech threib ┐ in lín mbélra in cech cathraig, ┐ in lín doine im (leg. in ?) cech mbelra, LB 132b30 .

(c) In the mod. period specially of (the) English (language) : 'san mbérla, RC xxv 388 § 2. a hucht a bérla `relying on . . . her knowledge of the English language', AFM v 1530.12 . riaghail . . . S. Clára arna tionntúdh i ngaoidhilcc as bérla, Ériu xv 6 title. croinic Bhéarla Stanihurst, Keat. iii 5462. i Laidin i Scoitic ioná i mBéarla, Flower Cat. 574.z ( GJ xiv 714.67 ).

II In various technical phrases of special forms of language. Of the five divisions of Gaelic: cia lin cenel n-anmann . . . forsin ngaeidilg ? . . . a cóic .i. gaeidelg ┐ bérla teibide ┐ bérla Feni ┐ bérla n-etarscartha iter na feadaib aire[g]daib ┐ in gnath-bérla fognus do chach olcheana, Lec. Gl. 209. an Ghaedhealg . . . 'n-a cúig codchaibh, mar atá Béarla na Féine, Béarla na bhFileadh, Bearla an Eadarscartha, Béarla Teibidhe is Gnáithbhéarla, Keat. ii 140. b.¤ (Féine) (the language of) the Laws ; law, the legal enactments : epscop ┐ saoi berla féne, AFM ii 636.12 . brathchai .i. bretho Cai, ainm aicepta bēlri `a reading of law' (Index), O'Mulc. 125. condelg mbélri (mbearla, mberla, v.ll.), O'Dav. 843. roslá bérla breithemhan, LL 386a36 = sós la . . ., Leb. Cert.² 160.2 . suí Berla a doctor of the `Bérla Féine', Laws i 16.23 Comm. (of a Leinster king) ba hollom berla Féne, Metr. Dinds. iv 344.29 . Crith Gablach graece crisis .i. iudicium, nomen aiciuchta bēlrai, O'Mulc. 229. is e sin othrus is luga isin mberla, O'Curry 587 (H. 3.18. 290). Cf. Keat. ii 140 cited above.

For b.¤ (bán) biait see biait. Note also: imróefet fri berla / o Róim (glossed .i. imrádfit berla Románach), LU 9841.

b.¤ n-etarscartha: berla n-edarscartha etir na feadhaib language of separation between the vowels, Auraic. 210. See etarscarad. b.¤ (na filed) a poetic jargon, an artificial language practised by the poets, `part of the sixth year's course of the student-fili,' fili (for poems in B. na f. see Meyer, ZCP v 482 - 490 ; RC xi 125 , xiii 220 ). (of the ánrad poet) belru na filedh as a naicillidh cách dib aloile, O'D. 1214 (H. 2.15, 84a). b.¤ fortchide see 1 fortchide. b.¤ teipide, tóbaide the selected language, Gaelic , see teipe, teipide, tóbaide: go bhfuilid focail as gach aointeangaidh ar airleagadh san cheathramhadh mír don Ghaedhilg ré ráidhtear Béarla Teibidhe, Keat. ii 948.

2 boc

Cite this: eDIL s.v. 2 boc or dil.ie/6218

 

n (with voiceless -c) o, m. (cf. OE bucca and Études Celt. viii 405 ) b.¤ m., IGT Decl. § 67. he-goat: da b.¤ gl. .ii. hirci, Tur. 110c . is airi asberthe emisarius don buc stóridiu, 110e . muilt / beacaireacht . . . buide brenulcha buíc, IT iii 103 § 199. frisna buccu, YBL 196b50 . buicc ┐ tairb ┐ ocdaim, Fél.² clxxxvi 17 . ni hedpairt bocc no tarb, PH 2398. hi fuil na rethi ┐ na mbocc, Todd Lect. vi 21.9 . co tárfas di cend buicc isin cailiuch oifrinn (= hirci), Lat. Lives 84.16 . cúig buic = five he goats, Numbers vii 71. Of a kind of soldier: cenéle amus: salanaig buale ┐ buicc brodnai . . ., Triads 230 . dothaet i tech saltraid ḟort / amal cach ṁbocc fennide, LL 116 marg. sup.

Compd. ag boicleimeadh (fig. of evasive argument), Luc. Fid. 4182.

bóige

Cite this: eDIL s.v. bóige or dil.ie/6299

 

n [io] cup, small vessel, cauldron: bóge .i. ainm do choire ṡainnte dorigned lasin æs cerda. ise din cruth a mbíd .i. nóe slabraid ass ┐ niba moasom oldás cend cingite moire, brefe din for cind cacha slabraid ┐ nonbar æsa cerda ina sessam uimme oc cantain (no ocur) na cléri co rínd gæi cach (æn) fir tria brefe cach ṡlabraid ba nessa dó. ┐ intí iarom doberead rath doib ba hisin coiresin doberead. unde dicitur coire sainnte. Ba hé din a lán cóir in choire .i. bretnasc bánóir da uinge dég, Thr. Ir. Gl. 7 = Corm. Y 141. See RC xx 422.18 - 27 (Stokes, Bodl. ACC) for Caire Sainti `Caldron of Greed.' bóge din ainm do ballan bec a mbidís .v. ungi oir, issed (no sech) no bíd fri hól sainlenda ass. ┐ nobíd din fri géll do ḟilid .i. do ollam. Unde dicitur i mBrethaib Nemid ballan baisse boge (.v. ṅuinge banoir), Thr. Ir. Gl. 7 = Corm. Y 142 . Cf. ballan boise boighe cuig uinge, O'D. 2215 (Nero A vii, 148a). boige .i. caire, Goid. 76 ( Dúil Laithne 75 ). boighi .i. oibne, bidh boighi .i. caire sainti, ut est ballan boisi boighi .u. uingi `a `b.¤' is a small vessel with a handle (weighing) five ounces', O'Dav. 201.

buille

Cite this: eDIL s.v. buille or dil.ie/7388
Last Revised: 2019

 

Forms: builne, buillid, -e, -eda, -e, -ed

n earlier builne , f. See GOI § 153. d s. d'aon buillid , Fen. 196.1 . b.¤ m. and f., n p. -e, -eda, g p. -e, -ed, IGT Decl. § 1. blow, stroke: inna builnni .i. bémen dígle (ref. to plagís, 17c25 ) ` stripes ', Wb. 17d2 . honaib buillib gl. colophis, Tur. 92. gl. alaphis, 93 . ? buile graece bole (βολή, ed.) iaculum airchor, O'Mulc. 172. cet moailli (read mbuilli, ed.) fort laim primitus dé abaind `a hundred blows on thy hand . . . with a scourge', Mon. Tall. 142.10 . do-bert .ix. mbuilli dond inbiur iaraind ar dorusss mB. ┐ do-thuit nónbur cacha builli, BDD² 1452 , 1454 . ro buail builli miledh air, Stair Erc. 604. ní rocht nech díb bir nó bulle nó béim . . . furri `a blow' (playing a ball), TBC-LL² 772 . do-rat cách díb builli dar sróin a chēili, Sc.M² 6. roddet . . . / . . . builli dar Indiúin, Ériu viii 69.4 . do-beir bulli in (leg. imm ?) cend na mná, LU 4357. dobert . . . buli forna heochu 'mon carraic `drove the horses against, etc.', Ériu ii 6 § 9. ic tabairt bulli da choiss issin comlai giving a kick to, MU² 880. co tuc bulli aniarmartach . . . hi mullach chind a brathar do'n con-shlaitt, PH 855. iar ttabairt b.¤ do ghae dhi, BNnÉ 62 § 87 . tug builli ara slabrad jerked the chain, Mer. Uil.² 271. builledha marbta `felling strokes', CCath. 6087. do bh.¤ `with a single blow', Magauran 3927 . an bh.¤ ga mbí a ngábhadh / do-ní uirre iomnághadh gives protection against the blow which threatens him (?), IGT Decl. ex. 10. tennbh.¤ cert casúir, ex. 913 . tug iasg don bh.¤ sin lais `with that cast', ITS xlviii 30.21 . Fig. mh'arthrach . . . / b.¤ ar a sdiuir a chneadh cígh `a force to turn its helm' (sc. Christ's wound), Aithd. D. 84.3 . don Banba is bed 'sas b.¤ (a death), BB 58a41 . b.¤ báis, TSh. 7819. b.¤ = ictus, Rosa Angl. 198.7 , 15. ar son in b.¤ dobeir `the shock' (of cold water), 156.22 .

Other applications. stroke, chime of bell, clock; blast of trumpet, etc.: a cinn cúig mbuilli don clog `at five o'clock', Stair Erc. 2093. dorad builli foran adhairc `gave a blast on the trumpet', 173 . dart, glint?; glance of sunray, eye(s): co n-ecmoing builliu (builli, v.l.) i n-a béolu di gaí gréine, Airne F. 83. dā tāirsedh ēn-b. dā shūil de if he got one look at him, ML² 369. dā fhaicdís aen-buille dá súil de (of torments of hell), RC xxiv 381.27 . builli dom shūil dī `a glimpse of her', ZCP vi 26.32 . buille saebh forsna sūile (sign of old age), 268.10 . b.¤ a habhra, DDána 49.11 .

In phrr. conid b.¤ forais sin do gres iar mbreith Dauid, LB 129b28 = béim forais, forus. do bh.¤ sguir finishing stroke, DDána 40.29 . mo bhuille sguir as ē so | dhíbhse a ndeireadh mo thērmo 'this is my word of parting from you at the end of my term'​, Ériu lxiii 60 § 42​​ (of advice given in a poem). conāro fāgad an cloidem an fuigill b.¤ every stroke the sword delivered was a fatal one, Grail 3201 . fuigheall b.¤ an anaim . . . i nIofrann further torment, DDána 6.27 . is b.¤ air aghaidh é `it is so much done' (a step forward), Donlevy vi 19.

cáera

Cite this: eDIL s.v. cáera or dil.ie/7645

 

Forms: c(a)ura, cairib, caire, chuira, cáora, cáorchaibh, cáoirib

n also c(a)ura (cf. Éigse xi 231 ). k, f., GOI § 319.2 (b) . d p. cairib, Thes. ii 239.19 (Ardm.) due to secondary iā-inflexion, § 320 . Note also n p. caire, Laws iv 96.y . n du. dia chuira , 100.23 Comm. and further exx. infra. cáora f. (d p. cáorchaibh, cáoirib), IGT Decl. § 202 .

Sheep : ói .i. cauru (caora, caera v.l.), Corm. Bodl. 26 . ass cáirech, ib. caura, Bretha 8 . oc augairecht oc cairchaib sescaib `shepherding with barren ewes', Ml. 100b15 , 18 . boe oenchauru ṁblicht and, Vita Br. 46 . liar cærchu, 48 . argairt . . . cáercha (coercha, cáircha, v.ll.), Thes. ii 335.2 (Hy. v.) súil cháirech eter da rethi, IT i 82.1 (LMU). lías caírech, Críth G. 156 . meclach caireg, BCrólige 23 . cauru co lí, Laws i 122.11 = cura, O'D. 498 ( H 3.17, 402d ). caera do gairid .i. caera is fiu da screpall, Laws v 84.20 , 23 Comm. is dochu dotuitet caire . . . .i. is tusca tuitit caire na[i]d ba, O'Dav. 738 . ni bi i mbantellach acht co coirib (i.e. sheep are the only animals that may be used in a woman's entry on land in order to claim possession, Plummer MS. notes), Laws i 148.1 (see also Ériu ix 111 § 28 ). techta fuillema gill cairech . . . acht at cairig do tiagat in muin na aile, v 404.9 . im reithi for caerchu, i 126.8 . an gabhar do beith amail in caera, iii 378.9 Comm. robatar ann . . . / 'coa cáirib hi timmarcain, SR 3754 . tréta móra di chairib, LU 1729 . ro laiset bricht i mbélaib a caírech i n-úair a comperta dona caírib, LL 30928 (TTr.). sartan .i. . . . olann bliadnæ bis for cairib, O'Mulc. 845 . caera immda isin loch conuatar, Alex. 752 . cūra cach fir bale, BColm. 88.12 , 94.9 . ad-mestar cāercha asa cottuge, ZCP xi 95 § 44 . nirbot massech mani bet caircha lat, LL 344a20 ( minba cháerchach, Tec. Corm. § 11.8 .) caoíre na Midhe . . . do dhul is in muir, AFM iv 1174.12 . amail coerig cendais, PH 170 . tuc . . . .xxx. caora dona caeirib, Stair Erc. 369 . cúig céad caora, Keat. iii 381 . gan bhó gan caoire, ZCP v 214.386 (Midn. Court). greadóg don chaoire, Dánfhocail 239 . meiligh na ccáorach, Eg. Gl. 449 .

Fig. of people: essreudh . . . / do buith for anglanchairibh (: doinibh), Blathm. 127 . a choera cennais (of Christ), Hib. Min. 43.14 . a chaoirigh do chor ar iul (of monks), PBocht 20.5 .

Compd.: for maigib na cairechtrét, SR 6348 .

1 caithid

Cite this: eDIL s.v. 1 caithid or dil.ie/7996

 

Forms: -chaithi, -caithe, -caith, caitheóchat, caithem, caitte, caithte

v 3 s. conj. -chaithi, Wb. 6c11 . -caithe, Mon. Tall. 145.20 . -caith, 146.9 . Cf. do-caithi. fut. 1 s. caitheóchat, De Contemptu 2718 .

(a) consumes, spends, uses . Of food and drink: dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . mani chaithea. . . feoil ┐ saill, Mon. Tall. 51 . nochaithed ceathroimthi na bairgine, Anecd. i 7.26 ( SCano 225 ). ni caithfiter ni de `naught thereof shall be consumed', Fél. 54.30 . rī Cothail caithis proind, Ériu xviii 62 § 17 . co caithinn i n-ōen-adaig mo sháith, MacCongl. 25.y . uair bhar n-airighidh ro-caithsib, Thurn. Zu Ir. Hss. i 43.3 . da g[c]aithit in biad, Laws ii 34.21 Comm. acht nar caithid imarcraid (of cattle), iii 262.18 Comm. ro-chaithed praind, CRR 34.1 . roráidset nád caithfitis feis Temra, Ériu iv 126.3 . nochar chaith saith no séire, ZCP i 62.x . dia cathed nech . . . cid dig n-usci n-and, iii 206.8 . meinic do chaithsead a gcuid / do láimh abadh, Studies 1924, 241 § 3 . ad-chaith blod dib, E 3.29, 40 rb 42 . cor chaith corp Crist, Cog. 196.18 . rochaith comaind ┐ sacarbaigg do láim epscuip Erc. Ériu iv 160.22 . caith fo thrī'sa bliadain corp, ZCP vi 272 § 15 . ?Cf. corp De rocaithed dar ndīn (of consecrated wafer), vii 304 § 11 . Of clothing wears : cét rí ro chaith cetchorcair, LL 17782 . in t-etach ro caithedh ris, Laws i 218.23 Comm.

Of wealth, property etc., spends, enjoys: céin cor chaithsetar a feib, LU 2829 . na cathid uar seoid, TTebe 2236 . ni tú chaithfes iet (of kine), TBC St. 3638 . ri rochaitetur tuatha ┐ ecolsa . . . somaine `whose wealth was partaken of by . . .', Ann. Conn. 1224.2 . mas re hindliged . . . ro caithed iad (of church offerings), Laws v 122.22 Comm. a ghrás ní chaithfe `exhaust', Aithd. D. 96.21 . a lucht caithes in conāch, ACL iii 239 § 24 ( Aithd. D. 80 ).

Of time, span of life etc.: goro cathestar Moysi trian a æísi i clemnus in sacairt, Celtica iv 5.3 . ré buan ro-chaith in treb the, LB 124a39 . roschathetar na hosadha, LL 407b29 ( TTr. 2173 ). ro chathis do re, YBL 140a26 . reimis tri rig do rigaib Erind do chaith he reigned as long as, Lec. 188va34 . gur chaitheas urmhór m'aoise, Dán Dé xi 7 . an corp gur chaith a óige, xxi 8 . fearg ag Chríosd re cloinn Eabha / gur chaithsead cúig aimseara, xvii 28 . do chaith a ré, Rel. Celt. ii 218.27 . annsa mí sin do caith tu last month, O'Gr. Cat. 297.6 . Of enjoyment of office: ro chaithedar a com-f[h]laithes ar in c[h]ōrugad sin, ML² 1014 . is amlaid caithes C. a rige, TBC St. 766 . Of royal circuit: iss amlaid no caithed rí Temrach Erinn .i. a Temraig i lLaignib used to traverse, SG 80.y . ?Cf. tuath cach thire caithfed de `should be his', MR 132.11 .

With other objects: ar nā caite lés occae `that light might not be spent therein', Thes. ii 319.5 ( Hy. ii 55 ). mór n-amsach cóem roscathi `it spent the strength of many a . . . hireling', Metr. Dinds. iii 148.2 . comram dia chomramaib / Cerbaill rodoscaith `who achieved them', RC xxix 212 § 10 . éc roscaithi, LL 15812 . da chaith gach comhland gu ceill waged battles, Ériu x 87 § 97 . co ro caithe a lan-saire till he have exhausted his full privilege, Laws i 200.1 Comm. caithidh bur ccurpa do chosnamh bar nanma, bar nuaisli, ┐ bar nathardha, ZCP xiv 229.6 . ros-caith imghluaisecht mara . . . hi (an island), i 414.9 . ó chaithesdair an ghaeth a goil when the wind had spent its valour, ML 48.21 . do chaith cérd a chomhachta re dénamh an deighchríosa `exercised his best skill', Rel. Celt. ii 262.7 . caithid . . . / ar ḟeadh n-aonlaithe mh'anáir `exhaust their entertainment of me in one day', TD 15.12 . caithidh umhlacht, DDána 58.28 . caiter an féarsa-sa let this verse be used, O'Gr. Cat. 287.13 . déine aithrighe i n-am chóir / ós ann caithfidhe an cuspóir `achieve thy end', A. Ó Dálaigh xli 7 . Of lord consuming his food-rents etc.: cib ead caithes do biud, Laws v 520.10 Comm. cīos is cāin Ērenn re hedh / i ttír Conaill co caithfedh that for a time he might spend the tributes and taxes of Ireland in Tirconaill, ZCP viii 108.21 . Of territory dwells in, enjoys: ro catsetar crich Candan o chein lived in, BB 238b25 . mas e an ferann ro fagaib se, caithid an fine an ferann, O'Curry 2293 ( Eg. 88, 22(23)a ). caithid . . . / an chaithir do cheannchubhair, DDána 29.28 . ?Cf. ó chaitheadar tar fairrge go cian an táin (of the Irish chiefs who fled to Spain), Hackett² xlvii 11 .

(b) In phr. c.¤ x fri y treats y with x; spends, uses x against y: a c[h]uirp, notc[h]aith fri crābud `apply thyself to', ZCP vi 264 § 1 . ionnmhas Néill chaitheas re clú, Magauran 2035 . ní chaitheadh sé acht réidhe rinn, 4239 . red chosg níor chaitheamar dlús `I was not in earnest in chastising thee' (to body), Dán Dé xix 10 . Mac Muire dá gcaithe an chóir / re gach nduine, xxiii 39 . foirm do chunnraidh . . . / . . . caith rú `keep to the letter of the contract with them', Aithd. D. 31.19 . gul . . . / ná caith re breith chomhthruim Críosd, DDána 26.28 . caith rer ndaingin-dín duthracht `be jealous in my strong guarding', A. Ó Dálaigh xix 3 . bíodh go gcaithfidhe leighis . . . ris, Rial. S.F. 164 . With prep. AR: do chaith sé fhíoch ar t'aghaidh he spent his fury fighting you, Aithd. D. 8.42 . caith oram, a urla fhiar fix your choice on me, Dánta Gr. 11.33 .

(c) casts, hurls, throws (missile): ró chaith Cc. an gá bulga, TBC-LL¹ p. 565 n. an tonn do chaith Ó Cathail / rim `the wave which Cathal's descendant cast against me', Ériu iv 220.21 . gur chaith orchar ós íseal, Aithd. D. 23.32 . bogha as a gcaithtear croinn, Arch. Hib. i 86 § xii . do chaith an luáithred, 2 Kings xxiii 6 . Note also: caitheas O. léim, Oss. vi 98.17 . With prep. FRI, FOR, LA: do chaithedar . . . ilmilti do liagaibh . . . re hE., Stair Erc. 1549 . gur chaithis sleig form, Sc.M² 11 R.

(d) In pass. with ro is required, needed (lit. can be used?): rochatir . . . / óic is airm don immargail `gebraucht werden', TBC-LL¹ 512 = recaigter, TBC St. 421 . rocaiter a deg[fh]rithailem `he must be well served', MacCongl. 87.5 . ? a mian don cholainn caithtir the body must needs be gratified, Dán Dé vii 19 . Note also: gíd úathad lín in chaire / dochaitter menma aire it must be taken seriously, TBC-LL¹ 2358 . Later in somewhat difft. idiom (act. as well as pass.) in fut. and sec. fut. only is obliged, must : caithfead mo c[h]uid do c[h]aitheam[h] . . . an c[h]aitheachtain a p[h]earsa; l. denmhas neith aige acht ar da fhaistine, Bard. Synt. Tr. 44 . With follg. Vn. phrase or equivalent: adubairt . . . co caithfidis dul leis, ZCP vi 51.12 . go gcaithfedh dul, IT ii2 150.738 . caithfid a n-aisec ina shaegul, PH 7615 . fían Shaxan do ṡeachna . . . caithfead, Ériu ix 167 § 37 . go gcaithfidhe a rinn reimpi / maithmhighe ar gcinn choimirce, DDána 11.36 `the indulgence of my Protector must stretch forward to its utmost', Ir. Monthly 1930, 517 . caithfir in tír . . . d'faghbail, ZCP vi 80.21 . do caithfidhe . . . / bláth ar maithmhighe M., DDána 11.9 . túr an tighe / . . . do caithfidhe `that home should be striven for', Aithd. D. 89.40 . do chaithfeá-sa an tslighe-si uile do ghabháil, Desid. 604 . go gcaithfediss foighite do bheith aca, Fl. Earls 22.13 .

With difft. kind of object must have : do chaithfinn dom fheitheamh air / . . . lagthomhas meidhe Míchíl `I require . . . to have', PBocht 15.15 . caithfidh tú síth nach sáoile / do dhíth dáine a crú (gc.¤, ch.¤, v.ll.) an chíghe, IGT Decl. ex. 1267 . caithfed fesd aignedh airech / a mesg chaidrebh comhoidhech, ex. 831 . do chaithfinn m'aithne d'Íosa `I must have some warrant(?) for Him', Dán Dé i 2 .

(e) Of grinding weapons: Maine fer neimnech isé rodasinnsmasdair ┐ romheil (.i. rocaith no rolimadh), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 16.i .

Vn. caithem. Part. caitte. Vbl. of necess. caithte, DDána 21A.24 .

caóc

Cite this: eDIL s.v. caóc or dil.ie/8182
Last Revised: 2013

 

Forms: các

n ā, f., later các (? onomatopoeic, Celtic Language, Celtic Culture 156 ) jackdaw : monedula .i. caog, Ir. Gl. 201 . cúig seoit do smacht isin cuirr ┐ isin caoig(h) ┐ in cach neisrecht (as a pet), O'D. 439 ( H 3.17, 338 ). caóg ar crois `daw on a cross' (of dead pig), Hermathena ci 35 § 58 ( Irish Texts i 32 ). ben . . . canaid scél .i. . . . amuil cabhoig oc innisin scel ngua, O'D. 1167 (H 2.15, 43 (67)b). amail coic oc indisin cach ruin, Laws v 176.13 Comm. gáir na gcág, O'Rah. 78.102 .

carna

Cite this: eDIL s.v. carna or dil.ie/8242
Last Revised: 2013

 

Forms: cernai

n [io ?] (Lat. caro ? Vendr. de Hibernicis Vocabulis). flesh, meat : carnae .i. car nūe .i. cesa nūa, is brisc ūair is bruithi, ar is rigin intan is feōil, Corm. Y 261 . ainm d'feóil cárna, Metr. Gl. 30 . c.¤ .i. feoil, O'Cl. is bran c.¤ comramaig, LU 8892 ( FB 68 , cernai, Eg.). alid carnai cach aire, BCrólige 26 . tri beo c.¤ ┐ tri derg c.¤ , Laws v 78.1 Comm. biadh la ḟíal c.¤ la mac, BB 25b34 = biad la fial c.¤ la cat, Leb. Gab.(i) 46.14 ( Keat. i 160. 60 ). dúaid iarum in c.¤ tírim, LL 21163 . ? cach midisi . . . i mortaidther mor carrnda .i. i mortaith mor cairnn, O'Curry 2144 ( Eg. 88, 2d ). ni berbamm salla ná cárnai, Alex. 883 ( carnu, ZCP xxx 144 ). c.¤ mairt, Laws iii 328.20 Comm. cárna samaisci, Fraech 226 . cuig ba na dicress carn[a] `not slender of flesh', Laws v 62.24 Comm. geiss dó . . . cárna a chomanma do ithi (of Cú Chulainn), LL 13884 . c.¤ mairmil `flesh of a whale', BCrólige 25 . c.¤ camull, Marco P. 186 . Of human flesh: nocon érnaba cerr ná chárnai dít asin taig, BDD² 547 . cárna caurad, TBC-LL¹ 4022 . rem c[h]ārno, ACL iii 310 § 1 . a ch.¤ crum (soul to body), PH 8255 . Cf. criothnuigheadh cosa ┐ cáirne `bodies', CRR² 29 (84.y). Of the raven’s cry: is edh adeir carna carna grob grob coin coin, Ériu viii 122.8 .

As descript. gen.: teora ba c.¤ three fat cows, Laws ii 200.25 . bé c.¤ see 1 bé.

Load More Results