Search Results

Your search returned 10 result(s).

at-reig

Cite this: eDIL s.v. at-reig or dil.ie/4913
Last Revised: 2019

 

Forms: ineresomni, a(t)fraig(id), atré, atraacht, atraracht, atomriug, atomregar, adreig, atraig, attruic, adraidhe, adraigi, atfraigh, affraig, afraig, atafraig, atragat, afraigid, atra, ardotrái, atrōi, érig, eirig, érged, afraigid, atraiged, atraidis, -erus, -eirreis, adré, -éir, condaǽrset, -eirset, -érsat, atressed, adtresed, -eirsed, atammresa, -érus-sa, ad-reis, atré, asr, atresim-ne, ata reset, atresat, atrésit, addreset, attrasatt, atresed, dotresed, atrestáis, atreistis, -eirsitis, adomracht, atomraracht, érracht, rotéracht, -errachtair, atracht, atarecht, atraacht, atráracht, asráracht, a-dreacht, a-drécht, erracht, -érracht, -erracht, -errecht, atra, at-re, adre, dotracht, atrachtabar, asrarachtatar, atarachtatár, atráchtatar, atrachtár, -errachtatar, atrachtus, atrachtais, atrachtsat, -setar, atraighsiot, atraidhset

v (* ess-reg, Pedersen Vgl. Gr. ii 594 ) with inf. pron. agreeing in number, person and gender with subject in meaning rises (often also rises and goes, goes). Perh. archaic use without pron. in: ineresomni gl. suscitare, Thes. i 713.26 (`in which we will raise(?)', note). Note also: atomrachtatar, ZCP xii 365.17 (meaning not clear). Later with gradual obsolescence of inf. pron., beginning where verb is in dependent position, and ultimately as simple verb éirgid, q.v. Some forms of the s-subj. and fut. may explain exx. given under dreisid. In mid. Irish a form a(t)fraig(id) arises with inorganic -f- prob. originating in cases where the inf. pron. ended in a vowel (cf. ataregat, LU 8191 , atafregat, 8200 ). (Leniting forms a more likely starting-point Loinges mac nDuíl Dermait 85 ). The ipv. atré, etc. is an orig. s-subj. form ( GOI 375 , Watkins, Celt. Verb 139 , Zimmer, KZ xxx 118 - 119 ). The s-subj. and fut. are distinguishable only by context. The form atraacht occurring occas. in mid. Ir. may be a dissimilation-form from the perf. atraracht. Cf. also atralacht cited below. For archaic forms permissible in classical verse see IGT Verbs § 17 .

Indic. pres. 1 s. atomriug, Thes. ii 354.24 (perh. rather to be referred to ad-rig, see Binchy, Ériu xx 232 - 234 ). atomregar, MacCongl. 83.26 . 3 s. adreig, Wb. 13a12 . atraig, LU 8191 ( FB 14 ). attruic, LU 633 (ACC). adroigh, Studies 1918, 282 § 17 . ? adraidhe (: slaidhe), SG 148.11 = adraigi, Acall. 2421 . atfraigh (see above), ACL iii 3.31 . affraig, LU 8196 ( FB 14 ). afraig (atfraich v.l.), IT i 265 § 27 . atafraig (fem.), LU 8810 ( FB 15 ). 3 pl. atragat, 8843 (ib. 64 ). afraigid, RC xii 100 § 137 . Ipv. 2 s. (see above) atræ, Ml. 126c3 . atra, LU 3533 ( SCC 30 ). ardotrái (attraicc, v.l.), TBC-LL¹ 4766 = atrōi, TBC-I¹ 3012 (cf. ar-éirig and artotroi (.i. eirig) a Chuscraid, Ériu viii 173 § 3 ). érig, LU 3592 ( SCC 30 ). eirig, IT i 125.1 . 3 s. érged, LU 8130 ( FB 9 ). 2 pl. afraigid, TBC-I¹ 3081 , 3456 (afraighid suas dénaidh eachd, O'Cl.). Indic. impf. 3 s. atraiged, Rawl. 84a53 . 3 pl. atraidis, BB 300a12 .

Subj. pres. 1 s. -erus, Thes. ii 357.17 . 2 s. -eirreis, SR 1172 . 3 s. adré (: sé), IGT Verbs ex. 215 . -éir, TBC-LL¹ 3752 . 3 pl. condaǽrset, Ml. 46a12 . -eirset, TBC-LL¹ 2797 . -érsat, 769 . Subj. impf. 3 s. atressed, LL 12574 . adtresed, YBL 214b15 (printed addrecht , Ériu i 118.1 ). -eirsed, Trip.² 463 . TBC-LL¹ 4543 .

Fut. 1 s. atammresa (= res sa), Ml. 31c14 . -érus-sa, MU² 1047 . 2 s. ad-reis, Lism. L. 2660 . 3 s. atré, TBC-LL¹ 985 . asr, Anecd. ii 14.11 . 1 pl. atresim-ne, PH 3531 . 3 pl. ata reset, Blathm. 955 . atresat, TBC-LL¹ 985 . atrésit, PH 3596 . addreset, Gorm. Apr. 22 . attrasatt, ZCP x 344.6 . Condit. 3 s. atresed, PH 4753 . With change of preverb dotresed, PH 1859 . 3 pl. atrestáis, TBC-LL¹ 1166 . atreistis, CCath. 1093 . -eirsitis, BNnÉ 33.38 .

Pret. and perf. 1 s. adomracht, RC x 88.1 . atomraracht, MacCongl. 83.31 . conom érracht , LU 10761 . 2 s. ni rotéracht , Trip. 458.29 . -errachtair (erachtais v.l.), Lism. L. 2660 . 3 s. atracht, LU 8420 ( FB 29 ). atarecht (with fem. subj.), Vita Br. 33 . atraacht, TBC-LL¹ 1941 (see above). asraracht, LU 10790 . atráracht, Trip.² 612 . asráracht, 2287 . Cf. atralacht, LU 3655 ( SCC 32 ). a-dreacht, Dán Dé xxvi 32 . a-drécht (: écht), IGT Verbs ex. 216 . ro erracht , ACL iii 14.26 . -érracht, LU 312 . -erracht, 313 . -errecht, Todd Nenn. 180.6 . Note also: atra, LL 398b13 . at-re, ACL iii 311.1 . adre, Marco P. 8 , 54 (? scribal errors). With change of preverb: dotracht, RC xxiv 377.11 . 2 pl. atrachtabar, PH 3769 . 3 pl. asrarachtatar, Trip.² 2719 . atarachtatár, LU 4900 (TBC). atraachtatar, TBC-LL¹ 2643 . atráchtatar, 3601 . atrachtár, SR 4461 (guaranteed by metre). atrarochtor, RC xii 96 § 127 . -errachtatar, Alex. 895 . With endings of s- pret. 1 s. atrachtus, PH 1540 . 2 s. atrachtais, PH 1245 . 3 pl. atrachtsat, PH 1286 . atráigestar, TBC-LL¹ 3970 (sic. Leg. -setar?). atraighsiot, AFM vi 2098.y . atraidhset, Ann. Conn. 1230.4 .

Vn. éirge.

(a) rises: nach tan atraig ┐ . . . noch dand suides `whenever he rises and whenever he sits down', Mon. Tall. 140.20 (§ 32) . atresat uile la hescomlúd duitsiu `all will arise at thy going forth', TTr.² 101 . Of arising from sleep, etc.: geiss dó grian d'ergi fair . . . acht combad é atressed rempe, LL 12574 . ni indnais fort lepuidh dia not-erruis, ZCP xiii 280.15 . dorochair cotlud form conom érracht innossa, LU 10761 . Of recovery from wounds: atré slemun slán-chréchtach `he shall arise smooth and sound of wounds', Metr. Dinds. iii 166.28 .

With follg. accus. attruic (.i. atraracht) roard tráth Dé Colum cuitechta ascends to the company of God, LU 633 (ACC). adrē frach (? leg. fráech ed.) fírbrātha, ZCP viii 211.25 . at-rae buaíd ┐ bennachtain (a greeting), Grail 1690 . With cogn. accus. at-raachtatar Ulaid érgi n-aínfir ar a fathchi . . . amach arose as one man and went out, MU² 246 . la sodhain tra attrachtsat lucht na cathrach ēirgi athlamh aoinfhir, Fl. Earls 120.29 .

In various extended applications: atraidis bolga nemi for a ngruaidib appeared, BB 300a12 . Of noise, emotions etc.: asraracht a interiecht ngallraigthi, Anecd. ii 48 § 9 . ni errachtatar lind . . . ferga, Alex. 895 . atracht en gaili . . . ind, Cog. 188.15 . Arises, occurs, happens: conerrachtatar catha ┐ debtha occo fein, Anecd. iii 68.20 . Grows up, matures, extends: feib atré in mac bec atresat a gníma óclachais leis, TBC-LL¹ 985 . atraracht nert claindi Dedad the power of Clann D. increased, ZCP viii 303.14 .

Meaning frequently more closely defined by prepp. and advv.

With A: atrecht in lūan lāth asa mullach, TBC-I¹ 397 . co n-érsat Ulaid assa cess, TBC-LL¹ 769 . intan adregat asa suan, Ériu ii 130 § 98 . in t-inad asa n-errachtair (erachtais v.l.) innósa . . . is as adreis do mórdhail bratha it is from there you will arise and go to the great meeting of judgement, Lism. L. 2660 . adreisit na huili marbh a talam, RC xxviii 316 § 21 . atracht a bás, BNnÉ 14 § 18 . atrarochtor na Fomoire asa scoraibh sechtair `marched out of . . .', RC xii 96 § 127 . atracht as cach fasach i n-a cele she passed from one wilderness to another, v 199 § 5 .

With co: hi tiugnair atreset sil nAdaim cusin ḟuigell n-aurdeirc will rise to meet, KMMisc. 146 § 7 . atrachtsat na ríghu gusin airdrí, BNnÉ 324 § 37 .

With DI: atré lassar lond de loiscfess talum uli, KMMisc. 146.20 .

With DO rises to meet, to attack, makes for: co n-érracht cach di alailiu isin dail co rabi cach díib i n-ár a cheili, Trip.² 497 . ataregat ind fir dó the men attack him, LU 6164 (TBC). atractatar na slóig aile dóib, CRR 34 . atomregar dō . . . co herard `I advanced to meet him', MacCongl. 83.26 . atraacht glass-anfud in mara . . . dóib, CRR 10 . atraig Fergus dia chlaidiub F. rises to get his sword, LU 5412 (TBC). atrachtsad (adraigseatar v.l.) Laigin do gabail foraib, Anecd. i 18.1 . atraig Brían don tiprait tall goes, Ériu iv 102.1 .

With FOR (later AR): at-raachtatar . . . ara n-armaib they made for their weapons, MU² 161 . tecuit uile ┐ atraig forru they all come and she overpowers them(?), ACL iii 326.18 . co n-erecht a neart for Saxana his strength grew over the S., Todd Nenn. 180.6 . adre in sliabh . . . for an sliabh naill `the mountain arose and went on the other mountain', Marco P. 8 . at-raracht matin . . . for [rig]raith na Temrach went out on, ZCP xx 218 § 1 . ataregat int shlúaig huili ara chend rise before him, TBFr. 276 . atbertar sund asregad sidi ar cend a martra would go to meet, YBL 121a28 .

With FRI: ciphe gním frisan-erreis whatever deed you may undertake, SR 1172 . in t-epscop . . . na hérracht fri humhalóit asré fri denam cuil the bishop who did not rise up as a mark of respect from humility will arise to do evil, Anecd. ii 14.10 . atrestáis mathi in choicid rit báig the nobles of the province would rise to your call, TBC-LL¹ 1166 . atracht in mílid frisin mbéist the soldier attacked the serpent, PH 7234 . co n-eraig fri cach lin immodcing `rises against' (of a stream), Ériu ii 114 § 40 . at-racht grían ra lecnib na hIrlúachra, MU² 457 .

With I: adomracht am ṡeasam, RC x 88.1 . atraghat . . . Túath Dé imbaidh na nAthnensta then the T.D. form a confederacy with the Athenians, Leb. Gab.(i) 144.26 . ni eracht an fer aile ina aididh no cia atracht did not attack him, Laws v 304.19 Comm. atraghat an aenfecht (v.l.) ina[n] dóchum they arise to attack them together, CCath. 1886 . atracht Pilip i n-agaid Hiruaith co fhalti fris rose to welcome H., PH 844 .

With IMM: atresat righ ┐ rigfile[d] . . . iman orgain-si, Anecd. ii 50.8 .

With LA: genco heirset Ullta aile léo `should go along with them', IT ii2 123.35 .

With ó: atré slán o neimib a n-arm, Dinds. 39 ( RC xv 427 ). an doigh do chuaidh ad chridhe / adroigh uaibh ar mh'impidhe, Studies 1918, 282 § 17 . ? ar[n]a heirsed cogad uaidib doris asin Troi for Greco, BB 444bz .

With ÓS: re fiuchud na ferge fírgarge hitrácht úasto, LU 6466 (TBC). tic . . . tond baiti . . . ┐ adraig (adraid MS) a n-airdi uasin luing, Aen. 248 .

With RÉ rises before (in token of respect): is e ceta neracht riam, Laws iii 28.10 . rofuacradh lasind righ connach h-eirsiud nech reme-seom, Anecd. iii 34.z . ní érrac[h]t nech dibh reme, ii 14.5 . feraid . . . fāilte fris ┐ attraig riam, ZCP viii 311.38 . atrachtatar remi huile `they all rose up to greet him', Ériu iv 128.14 .

With advv.: adre amach dar beōlu in dūin `goes out', Marco P. 23 . at-racht sūas, Sc.M² 4 . afraighídh suas, dénaidh echt, marbhaidh an tréd immon torc, AFM i 506.14 . afraigidh .i. éirghídh amhail atá . . . afraighidh suas dénaidh eachd, O'Cl.

coitreb

Cite this: eDIL s.v. coitreb or dil.ie/10468

 

Forms: coidreamh, caidreamh

n o (com + treb. Cf. con-treba). coidreamh, caidreamh m., IGT Decl. § 28 . See Éigse x 13 . As ā-stem (see attrab, treb) and appar. with concrete meaning in: na túatha . . . oc cocertad a cotrebi, LU 3440 (`community', SC2 Gloss.). Cf. c.¤ .i. comtairisium . . . c.¤ caillech (`collection'), O'Dav. 542 . Atharni / cona cotreb cuitechta , YBL 179a4 ( BB 259a10 ). In later lang. fellowship, company, association : caidreamh maordha mo mhacáimh, O'R. Poems 2948 . comharsanacht ┐ coidreabh dluith, Smaointe B. Chr. 2693 . ar gcaidreamh bhar gcádhais, DDána 101.42 . tuc sé coidreabh min umhal . . . do na dainibh (of Christ), Smaointe B. Chr. 1449 . i measg chaidreabh gcomhaidheach, Measgra D. 52.80 . caidreamh muinnteardha `friendly attentions', Keat. ii 6005 . caidreabh do dhénamh ria = deale with her, RSClára 25b . foglamtha i ccaidreabh ┐ i ccomhaonta na cúirte `manners and customs', AFM v 1752.z . caidreabh na naomh = consortio sanctorum, TSh. 6407 . With prepp.: dá mbeadh caidreamh againn ar léaghthóireacht na sean, Keat. ii 6173 . caidreamh . . . idir Éirinn ┐ an Easpáinn, 773 . caidreamh re col `inclination to sin', O'Hara 3505 . i gcaidreabh Chloinne U., Aithd. D. 39.38 . ina caidrebh dúinn `after we were acquainted with him', Maund. 196 . líon catha na chaidtreabh teghlaigh `attending him', Rel. Celt. ii 224.17 . In Vn. constructions: d'aithle shlóigh Ch. do chaidreamh `after making friends', O'Hara 3993 . beth co buan ga caidreb-si to be eternally living there (an island), KMMisc. 317.18 .

2 cuitecht

Cite this: eDIL s.v. 2 cuitecht or dil.ie/13728

 

n = cuitechta : cuideacht onoireach chleire, BNnÉ 17 n. 15 .

cuitechta

Cite this: eDIL s.v. cuitechta or dil.ie/13729

 

Forms: chutechtad, cuidechta

n [, f.], in later lang. also n, f. (con + 1 or 2 techt) g p. chutechtad, LL 31950 ( TTr. 1136 ). cuidechta f., IGT Decl. § 8 . company, band, troop, following, retinue; accompaniment, companionship, society : in tan tanic c.¤ Dé ara chend .i. aingil Dé, LU 633 ( ACC 21 ). ni tuc coimmit na cuidechta na cumtach, Laud 610, 25a , cited Plummer MS notes. oc . . . marbad na cuitechtai, Trip.² 2614 = transeuntes hospites, Lat. Lives 12 § 9 . co[b] croderci cutechta (rhet.), BDD 69 Appendix (395.3) . tosach na cuidechta arint ṡligid, Mer. Uil.² 185 . mór mbuiden ┐ c.¤ tancatar, TTr.² 636 . do íar cuidechta leis chum a ghabhala (= cohors, Gloss.), Smaointe B. Chr. 3350 . gur bó cédach ceithernach an chuideachta sin, AFM vi 1764.6 . le na chuideachtuin mhóir = company, Ezekiel xvii 17 . ní dechaidh as dia cuidechtain acht Sir G. ┐ Sir G., ZCP vi 72.12 . sibh as ceann don chuideachda, IGT Decl. ex. 856 . c.¤ shaigdiūir `company', Fl. Earls 96.16 . trī hūi Baīscni / buadach cuitechta , Corp. Gen. 22.8 ( Ält. Ir. Dicht. ii 20.24 ). dofil do óicc ndroichberrtha. duabhair cuidechta, Ériu xiii 44.20 . cuitechta serb séitchidhe `partnership', Leb. Cert.² 160.21 . créad fá gcoigealta an corp dúr / olc i n-úr coideachta chríon `the rotting things with it in the earth', Dán Dé xxix 7 . ar son na cuideachtan on account of the public, TSh. 9043 . a chuideachta ┐ a chomhluadar do sheachna, Párl. na mB. 1781 . an chuidechta chláonus óna n-aithentaibh = those who decline frō . . . , RSClára 45b . dorala oen óclach in a cuidechta for an sligid = in comitatu, Lat. Lives 104 § 101 . annbhur cuideachtain with you, Atlantis iv 212.2 . maille le grásaibh Dé 'na ccuideachta, Beatha S. F. 1081 . fionnbharr . . . / dá dtiobhram cuideachta, DDána 70.22 . a ccur i ccuidechta chnesda = that they be accompanyed with, etc., RSClára 90b . ? Attrib. g s.: cona coitreabh cuitechta , BB 259a10 .

cuitechtach

Cite this: eDIL s.v. cuitechtach or dil.ie/13730

 

adj o, ā ( cuitechta ): ogam cuidec[h]tach . . . Fianna, senada noeim `company O.', Auraic. 6150 .

dásachtach

Cite this: eDIL s.v. dásachtach or dil.ie/14714
Last Revised: 2019

 

Forms: dásachtaig, dásachtaid, dásachtaig, dásachtaid, dásachtaig, dássactig, dásachtacha, dasachtaich, dásachtacha, -dásachtchu, dásachtach, dian-d., er-dásachtach

adj o, ā (dásacht). g s. m. dásachtaig, dásachtaid, Laws i 44. 1 f.b. ; 268. 3 . a s. f. dásachtaig, Laws ii 406. 20 ; dásachtaid, 356. 28 . d s. f. dásachtaig, LL 189a6 . n pl. m. dássactig Wb. 12 d 36 (adj.) ; Laws iii 10. 18 (subst.). dásachtacha ML 138. 32 . PH 1820 (adj.). voc. pl. dasachtaich, Wb. 19 b 3 . d pl. and du. dásachtacha (adj.) LU 80 a 32 . MR 226. 7 .—COMP. -dásachtchu, Ml. 60 b 2 . ADV. co dásachtach. —It translates Lat. insanus, insensatus.

I Mad, insane . nonne dicent quod insanitis, gl. ished asbérat it dássactig in dóine hísiu, Wb. 12 d 36 . O insensati Galatae, gl. dasachtaich, Wb. 19 b 3 . óir tairrngidh sé go dásachtach like a madman Bedel 2 Kings ix 20 . — mad, abnormally furious, rabid : dam dásachtach a mad (furious) bull, a mad stag, tarb dásachtach a mad bull. is andsin imidrubart forsin sluag amail rotharb ndasachtach dia tabar drochbéim, Ériu v 240 l. 149 . tanic Achil fó ṡluag na Moesiánda amal tarb nd.¤ (ndasachacht, MS) dia t. d., TTr. 729 . romgebsea ferg iarsin ┐ dongní daṁ dassachtach dím, BB 454 b 38 . trí caoga daṁ d.¤ , ITS vii 15. 10 . Transf. maic Feidilmid daim dasachtaich, Rawl. 152 a 33 . bó dásachtach a rabid cow: bennachais in mboin ndasachtaig ┐ ba cennuis iarsin amal chæirig, Lism. L. 100 . Three Hom. 8. 26 . ech dásachtach a mad horse, a fierce horse: for dá nechaib diana dremna dásachtacha LU 80 a 32 . METAPH. is truagh an daille ┐ an dorchadas doiléir dásachtach...thig don ṁeasgán ṁearbhaill úd (i.e. do choir na drúise), TSh. 154. 3 .

Subst. (a) dásachtach o, m. A madman, lunatic, one possessed by a demon, one upon whom the dlaí fulla has been thrown; a werewolf (?) CMCS xii 16 ( dásachtach .i. fo tabar dlái fulla, Laws ii 46. 3 ; iii 12. 3 ) ; translating Lat. insanus and often connected with such words as bailedach, 1 báeth, 1 dochonn, 2 drúth, mer, óinmit. cuibrech dasachtaid securing a madman Laws i 268. 3 . ní bí in dásachtach fri æicṅdach (sic leg.) ar ní irmadadar, Wb. 28 a 21 . ní gaibther athgabáil drúith ná dásachtaidh ná oin ná oinmiti ná haimbil, Laws ii 44. 1 f.b. lánamnas genaig mer nó dasachtach fri drúth nó dásachtaig, ib. 406. 19 . lánamnus genaige .i. doníther tre gen og mear nó dasachtach fri drúith nó dasachtaid, 356. 28 . báith bailedaig drúith dochuinn dasachtaig, iii 10. 18 . boí dásachtach isin tsléib nooirced na cuitechta quidam insanus Lism. L. 1528 . Todd Lect. v 80. 2 . Also of animals.—(b) dásachtach ā, f. A madwoman, a female lunatic : frí dasachtaig, -aid, Laws ii 406. 20 ; 356. 28 , v. above. cethrar do dháinib galair...duine abrachtach ┐ dásachtach ┐ dall ┐ clam, Todd Lect. v 26. 6 . Lism. L. 1440 quattuor aegrotae ...energumena. roinaitcestar spirut deamnata i naraile sruthmáthair...rogab in dasachtach sin for taircetal, CCath. 1060 . —A mad cow, a cow possessed by a demon: dástaigther immon ṁboin co romarb .v. bú aile .i. demon dochuaid inti. dodiussaig som dano na bú ┐ ícais in ndássachtaig, Trip. 12. 29 .

II Transf. of one who behaves like a lunatic, a wildly foolish or imprudent person; emphasised ér-dásachtach ; translating Lat. amens: sed nequaquam eritis tam amentes ut, &c. , gl. .i. ǽrdasachtaig, Ml. 18 a 13 . a Ner lái uait na dóine dásachtacha so put away from you these fools (viz. Peter and Paul) PH 1820 . atbar dásachtaig fén iarsinni nat bí do réir Dé, LB 212 a 10 .

III Beside oneself with anger, furious, violent; dreaman .i. dasachtach, Stowe Gl. 110 . Dauid dian dássachtach, SR 5890 . in duine dian d.¤ , ib. 6236 . dásachtach (dásacht MS) borb díscir deanacht garb fíochṁar allta, Eg. Gl. 216 . ag dianasgnaṁ dona dúrṡlógaibh dásachtacha dochum Doṁnaill, MR 226. 7 . rachoṁḟaicsigsetar cách dá chéile co díchéill ┐ co d.¤ , TTr. 594 . echlach side diandreman d.¤ dona dígair debthach, YBL 177 a 9 . badb díscir dian denmnetach d.¤ dúr duabsech, Cog. 174. 7 ; ib. 158. 9 . trí deichneabhair dhiana dhásachtacha dhá ḟóirithin, ML 138. 32 . is borb dásachtach aneolach cech duine ón gentligecht, PH 720 . a dhuine buirb dasachtaidh, Lib. Flav. 17 b 1. 8 . dá lenṁoin go díscir d.¤ , 23 E 26 p. 286. 27 . dám d.¤ , RC xxii 45. 4 (probably subst.). METAPH. violent, vigorous, uninhibited : co creitt uraird dírig drésachtaich dasachtaigh, LL 189 a 6 (descr. of Cuchulainn's chariot). abhann dhíansrothach dhásachtach 'swift and intensely flowing river', Bardic Miscellany 653 , Ériu lix 2 . dá folmuigthear an t-othur co dásachtach 'if the patient is violently purged', RSláinte iii 152 . do gherr a chos, agus do theilg fuil go dásachtach 'cut his foot so that blood flowed freely', ITS xvi 42.2 . air na bhrosdughadh ┐ air na ghríosughadh le tuile dhásachtaig an drochṡompla, Donlevy xviii 23 .

IV In a good sense: filled with enthusiasm, spirited : urduil ind éin déin dásachtaigh risi ráiter in dreollan, ZCP vi 284. 22 . ro dúiscceadh leō damhradh dhearg-ruadha dhásachtacha, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 9.15 . ro ghluaiseadar go dāsachtach dían obann isin áth, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 154.23 .

V má thig duine go dásachtach ara choṁarsain dá ṁarbhadh le ceilg, Bedel Exodus xxi 14 =de industria. dásachdach presumptuous, Lhuyd.

COMPS.: dian-d.¤ , er-dásachtach.

Obs., but given in most mod. Ir. and Sc. dict.

VI: For the phr. derg dásachtach, see derg​.

donál

Cite this: eDIL s.v. donál or dil.ie/18180

 

n (earlier donúal(l) (do + núall), see O'Rahilly, Ériu xiii 192 ). ā, f. sound, noise; cry, wailing; used specially of yelping, barking or baying of dogs, wolves, and foxes: d.¤ chon, ZCP xiii 7.11 . an donāl doni an cū sūas | ┐ a gob etarbhūas, 8.16 . d.¤ chuanairt do dhruim Lis, O'Gr. Cat. 651.21 . caraim guth eōin sech donāil, ZCP xiii 8.4 . cuitechta gan donail píobaire 'na tosach, Triads p. 43 (§ 253) . cindus doclúinfi Dia a donuall nó a dibregóit, Fél. pref. x . Dīa fīriēn cluinethar mo donuāil (donuaill, v.l.), Misc. Hib. ii p. 27 . LU 518 (ACC). donala co ndīlochta dochum nime nēl wailings , Ériu ii 55 § 5 . a donala a debthu a diubarta, iv 162 § 25 . amastracha na con ┐ donala na fael, CCath. 4170 . tuc a tri donala aisti (of a hound), Acall. 3417 . re donalaibh ┐ re hamustraig na fael ┐ na con, CCath. 4349 . See tanál.

erdonál, erdanál

Cite this: eDIL s.v. erdonál, erdanál or dil.ie/20256

 

Forms: erdonolaib

n (donál) a herald, crier; trumpeter, piper: eardanal .i. fear bhios ag fior-dhanálaigh .i. sdocaire no piobaire, O'Cl. eardanal .i. stucaire no piobaire, BB 65 marg. sup. (late hand) . hua erdonolaib (gl. praeconis) Ml. 85c10 . dligid aurdonal erfocra, Anecd. iii 14.23 (urdonail v.l., but erdál, Thurn. Zu Ir. Hss. i 16 ). buiden cen erdonail (.i. cuitechta gan donail píobaire 'na tosach), Triads 253 (airdanail, erdanail v.l.). With metathesis: earghalan .i. fear bhios ag sgalfartaigh .i. piobaire, O'Cl.

sceinm

Cite this: eDIL s.v. sceinm or dil.ie/36371

 

Forms: sgeinm, sgenma, sgeanma, sgeanma

[orig. n, n.?]. sgeinm g s. sgenma f., IGT Decl. § 149 . g s. sgeanma, Magauran 2862 . n pl. sgeanma, 1760 . vn. of sceinnid.

(a) act of starting, darting, springing : s.¤ a cruib each what flies from horses' shoes, Laws v 486.13 . a cet-s.¤ fri esbach `their first attack upon an idler' (of cattle), 154.17 Comm . ro chonncatar . . . ac s.¤ fon cuitechta íat, co nár fhaccsat duine inna bethaid díb, Mer. Uil. 200 . aighthe na mbadhbh ag sgenm ┐ ag sgibeachuil, ZCP x 294.2 . gur gabsat scein[m] don Muir Meand | meic Mileadh a tír nErenn, BB 18b14 (= sceinn, Keat. ii 442 ).

(b) act of flying off, becoming detached : ma da cind foceird in tshuist, is aithgin ina cet s.¤ `the first slipping', Laws iii 220.19 Comm . slainti . . . do cet s.¤ na slisen, 226.z Comm . masa carnd ro tuit eisti, i[s] scenmanna da riagail riso `it is to be regulated by the law of "slippings off"' (of a stick falling from a bundle), 176.16 Comm . Cf. 274.y . cloch do sgeinm as an ccloictheach, AFM ii 1012.z . Note also: tuc ro n-urchair d'indsaigid na nathrach. Acht chena ni derna acht scenm disi sin merely glanced off it, TTebe 2084 .

(d) act of starting in fear, taking fright; fear, terror : gunna chuireas d'fheidhm ar óigfhear | sgeinm gan sgrúdadh, DDána 111.23 . córa sgeinm . . . | d'orghráin `to shrink with horror', Aithd. D. 73.21 . ar sgeinm damh roba dulta `I should have trembled', Dán Dé xvii 16 . geis do righ . . . | s.¤ re scel an cet-gille, Prolegomena 42 § 4 . ba sgeinm adhbhal aigeanta re h-uaislibh mhuinntire Chuinn sin, ML 62.15 . do rug sí eitim is sgeinnim i n-éinfheacht, O'Rah. xxvi 110 . Hence with scáth: da gasraid gan s.¤ gan scáth, Irish Texts ii 34 § 23 . ní sgeinm nó sccath . . . ro gabhsat somh, AFM v 1646.5 . ro imthighset gan scceinm gan sccath, vi 1882.17 .

seitide ?

Cite this: eDIL s.v. seitide ? or dil.ie/37012

 

ind cuitechta serb seitidhe is esconn is etriathach, LL 386a27 (rhetoric). ? Cf. séith.