Search Results

Your search returned 8 result(s).

cumac

Cite this: eDIL s.v. cumac or dil.ie/13786

 

x see 1 cumang.

cumachtae

Cite this: eDIL s.v. cumachtae or dil.ie/13790
Last Revised: 2019

 

Forms: cumactte, cumachta, cumacht, cumachta, cumacht

n io, n. (cf. con-icc, GOI 128 ). Also cumacht, see Bechbretha 157 . Freq. with -ct- in O. Ir. glosses, and in later lang. with com-. On cumactte, Wb. 6a1 see GOI 86 . Later cumachta [] and n, f. and cumacht m. and f. cumachta f., IGT Decl. § 8 . cumacht m., § 25 .

Power, strength, might : co cumachtu apstil, Wb. 29c6 . tre essamni cumachti `through confidence of power', 17a7 . arnab uilib cumactib dichoissin inim ettalam gl. supra omnem principatum et potestatem, 21a13 . is hóathir arroét macc c.¤ , Ml. 17c7 . hi c.¤ gl. non tradetur . . . in manu, 34c19 . is ed ac.¤ cétnæ gl. simili potentia, 48a21 . cenduch.¤ siu, 50a6 . a c.¤ gl. manus Dei, 51a7 . ní comtacht c.¤ ṅ diglae foranáimtea, 59c3 . mét inchumachtai ón, 64d7 . innac.¤ nemdi, 108c8 . huanchumachtu gl. nutu, 108d10 . in chumachtai `of the power', Sg. 3b17 . ni cumscaichthi c.¤ nairi, 6a5 . cumachtai (rectius -ae) gl. ylementa, 3b21 . saini archuit cumachti, 7a5 . c.¤ ṅDé dom chumgabāil, Thes. ii 356.7 . do ratadh cumhachta nglan, Blathm. 186 . arindí riges cumachtu(i) chun[d]rig fora thuatha(i), Críth G. 444 `coercive power', notes. cumachta díasnéte in Chomded, LU 2046 ( FA 12 ). gora lásetar in n-abaind assa curp ┐ assa cumac[h]ta `from its usual course and extent', TBC-LL² 3330 . riasin cumachta moir sin, Bodl. Dinds. 14 . dotchumachtaib nemtruailnide gl. potentia, Gild. Lor. 69 . ru-s-gab . . . in plag . . . cumachta fors-in Róim, PH 340 . tred chumachtain fen, YBL 150b27 . cérd a chomhachta `his best skill', Rel. Celt. ii 262.8 . tria cumachtaib chinid a mathar with the aid of, Ann. Conn. 1290.7 = AFM iii 450.8 . cóir creideamh do chumhacht (to the Host), DDána 14.2 . do reir gníma no cumachtan `actually or potentially', Rosa Angl. 50.5 . do réir ar ccomhachd, Mac Aingil 2545 . le cumachtaibh-sin (of precious stone), ZCP vi 325.9 . ar son a beth gabháltach ┐ a comachtain cum na foirme (of materia prima) in potency, O'Gr. Cat. 243.7 . cumhachd, deaghbheatha, ┐ léighionn jurisdiction (required in confessor), Mac Aingil 4465 . trí chumhachda, .i. meabhair, toil, ┐ tuigsi, 583 .

Of preternatural or magical powers: ba mor a cumachta si ┐ a huaman for cach, RC xxiv 190.16 . int aes cumachta ┐ anai ( andéi, LU 6251 ), TBC-I¹ 1751 . itá nách cumachta fora cul na n-én sa, LU 3276 ( SCC 7 ). do immirt mela ┐ cumachta forni, 8554 ( FB 41 ). dar mo chumachtasa, Anecd. i 11.21 ( SCano 354 ). a máthair tuc in cumhachta tṡidhamail sin dó, Cóir Anm. 26 . is imda lucht na cumachta, Mer. Uil.² 278 .

Gramm. of `powers' of consonants (in assimilation): éol ar uile chumhachtuibh connsuineadh, IGT Introd. § 2 (2.14) . an tan bhogthar connsuine crúaidh do chumhacht connsuine ghairbh when a voiced consonant is devoiced by assimilation to a voiceless fricative, § 29 . gé do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha though the s has altered their pronounciation (so that they rhyme), § 31 .

Transfd. uses: na rig ┐ na cumachta (of persons), PH 1216 (cf. Wb. 21a13 cited above). ro teichset . . . riasin cumacht moir, BB 409a43 . o cuadar mo cumachta .i. mo ridiri uaim, Fier. 181 . screapall gacha tighe . . . fana chumachtuibh throughout his dominions, BNnÉ 202.10 .

In phrase fo chumachtu, -e under the power of: do buid fom chumachtu gl. quos mihi dedit Deus, Wb. 32d7 . fo chumachtu na doinechte, 32c14 . fochumachte dáei, 22c10 . nícon béosa fot chumachtasu, Fraech 281 . fom' smacht sa ┐ fom' chumhachta, MacCarthy 48.w . fo chomachtoip rīg na Spāinne, Fl. Earls 24.23 . dosṁbéra fochumachte in maicc, Wb. 13b30 . nim tharberar fochumactu nach sásta diib gl. sub nullius redigar potestatem, 9c31 . dotairbertsat in Asia fo chumachtaib ┐ fo mham, BB 417b20 . iar ttairbert chaich . . . fo a mamus, ┐ fo a chumachtaibh, Leb. Gab.(i) 236.23 . tuccastair an baile . . . fora cumus ┐ fora cumhachtuibh, BNnÉ 264.36 .

With follg. Vn. phrase: cumachtu m'anama do chur uam power to lay aside, PH 2370 . cumachtu laburtha, 2654 . With copula: masa chumachtae n dom gl. si fieri potest, Ml. 118a5 . di neoch bad chumacht, LU 10916 . connaba cumhachta do nach doen a tairchella rosc 'so that no mortal will be able to see them all', TBith.² 213 § 92 . With attá: nímtha cumachtæ ṅdo, Ml. 140b7 .

Cf. cáemachtu.

1 cumang

Cite this: eDIL s.v. 1 cumang or dil.ie/13814
Last Revised: 2013

 

Forms: cumacc, cumoc, cumhag, cumhang

o (see GOI 448 ) vn. of con-icc. Also cumacc (ibid. 354 ), and later co-. cumoc, YBL 180a21 (= c.¤ , RC vi 175.54 ). d. pl. cumgaib, UR 36.11 . cumhag, cumhang m., IGT Decl. § 17 (71.19) . Verbs § 53 .

Power, ability, strength : cumhang .i. neart no cumhachta, O'Cl. iarsinchumung bess lib, Wb. 16c19 . asririusa moch.¤ darfar cenn gl. superimpendar ipse pro animabus uestris, 18a14 . ba hénirt ar c.¤ , Fél. Ep. 9 . nísmbói . . . do chumacc a mmbo do imain, Vita Br. 24 . bidh fann a c.¤ , ZCP viii 110.11 . co ructha a eich hi cumugg la C. were taken in charge, Trip.² 1665 . sáerthar lat in domnach cech c.¤ rotbé dó `with all your might', Ériu ii 204.12 . dollotar do imbert a cumaiṅg frisin slōg, TBC-I¹ 2195 . dobérmais ar cumaṅg ica thessarggain, LL 36680 . budh calma a c.¤ san / bud caol a[r] cumaing-ne, ZCP viii 207. 13 - 14 . a chumhang gidh cia do-bheir / do-gheibh Dia ar ubhall nó ar uibh whoever gives what he can, DDána 42.36 = IGT Verbs ex. 466 . ic techt i ngábudh dar cend cumaing in a superhuman effort (?), TTr.² 1367 = ZCP xxx 69.1367 . ni ragar neach tara c.¤ `no one is fined beyond his power', Laws v 466.23 . ? issedh mesraigus breithem a cumach (sic) do gill do cach, iv 36.21 Comm. nad inarban iar fis, focumac `having power to do so', iii 8.z .i. fo c.¤ iar mbeth a fesa aice, 10.8 Comm. ní ba sindadh nó aoradh fogniset, acht(?) gut prut fo comung, H 3.18, 755.1 . don ch.¤ conicc `to the extent of his power', Ériu iii 106.1 . co cumunc cecha mnā chena `with whatever every other woman is able to give', Cáin Ad. 23 .

Attrib. g s. fer comaic móir, LU 7578 (BDD). co clú chumaiṅg Delga osin dind, LL 16748 . ba cemmend cumaiṅg, LL 746 = comaind, BB 28b40 . With follg. obj. gen.: gan c.¤ treabhtha, BNnÉ 294.16 . L. . . . ina cc.¤ catha `in battle array', Cog. 214.w . ni linne acumacc `we have no power over her', RC iii 346.8 . cumhang molta mhóir `the power to praise', Dán Dé xxix 27 .

In various constructions with copula and subst. vb.: ma beid hibar cumung gl. si potest fieri quod ex uobis est, Wb. 5d32 . ni fuil i c.¤ . . . do duine it is not in man's power, Laud 610, 12b cited Plummer MS. notes = i comand, PH 97 . cona baoi ina cc.¤ soadh for cúlaibh, Hugh Roe² 156.3 . ni bái c.¤ la M. dó, BNnÉ 294.17 . atá dhá cheird ar mo chumhang I am master of two trades, Bard. P. 17.31 . nímbái c.¤ cena I . . . was unable, Imr. Brain ii 291.1 . dober índi iscumung do / bó, IT iii 18.20 . ro thionóil sidhe ina mbaoí ina cumhang `all the forces under his command', AFM vi 1876.1 . níta cumacc do cháingním `it is not able to do well', Wb. 4a6 . nim thā cumac día aisnéis, LU 9234 . níp thá cumac dó, 1471 (MU). ní bái a c.¤ dó, BNnÉ 10.16 . ? nir chumhang air .i. nir bhó chumhachtach é, O'Cl. ? is trúag mo chumaṅg -sa rib, TFerbe 607 . ní fil c.¤ i n-a n-anmannaib ocaind, PH 2055 . ? Predic. g s. in mheit as cumhuing leo do freasdul, Marco P. 36 . ní chumuing la Caracorum bar congbail `it is not possible for C. to contain you', 28 . ós tú an rí as cumhaing dá clódh `able to control her', Aithd. D. 81.10 . ? Hence adv.: in t-í dogéna cech maith co cumaing, PH 8089 .

Gramm. function, force : innandobriathar asanairberar cumaṅg ainmmde `a nominal force', Sg. 39a26 . cumaṅg nominisuerbi `power', 148b5 . caite deochair eter a c.¤ ┐ a nert? A c.¤ . . . Intan gabaid guth a n-ænur (of letters), Auraic. 965 - 6 . lanchumang i fedaibh, ┐ c.¤ a forfedaibh, ┐ egumang a muitibh, 1209 . dobeir c.¤ fedha forin son, 436 . c.¤ i forfedaib, 5456 .

decmaing

Cite this: eDIL s.v. decmaing or dil.ie/14958
Last Revised: 2019

 

Forms: dĕggṁaing, decming, degming, decmaing, deacmaing, -gg, decmaic, decmaic, decmuic, decmuici, deacmaicc, deacmaic, deachṁaing, decmuccu, decmaicci

i, i.e. dĕggṁaing, adj. A -ng: decming, Wb. 14 b 4 . 17 c 7 . 21 a 13 . degming, 13 d 20 .— decmaing, LL 125 b 1 f.b. 251 a 30 . 277 a 36 . Ériu iv 108. 19 LL. Cog. 122. 10 (14th-century MS). O'Dav. 184 , 655 . TBFr. 150. 24 . deacmaing, Fél. Ep. 172 v.l. and late lexicographers (O'Cl., Lhuyd, P. O'C. , &c.). B -gg. Though not found in the Glosses, decmaic, as proved by Fél. Ep. 172 , existed as early as the late 8th century (cf. Oir. cumac ). As the consonant-groups prevent the syncope of the second syllable, -gg has arisen by analogy. decmaic: Fél. Ep. 172 (= O'Dav. 184 , 655 . H 3.18, 541 ). O'Dav. 688 (old quotation). Laws iv 382. 3 f.b. (main text); v 276. 1 Comm. AFM A.D. 1516 . O'Mulc. 331 . decmuic, Fél. l.c. (v.l.). d s. Laws v 272. 9 (main text). d p. decmuici, Eg. 1782, 87 b . deacmaicc, O'D. Suppl. deacmaic, AFM i 56. 11 . O'Cl. O'R. As to O'R.'s deachṁaing, v. dechmaing supra.—INFLEX. All forms given above, where not otherwise marked, are in the n s.—COMP. decmuccu, decmaicci, BDD § 87 .

Latest instances noted: LL 34 b 1 f.b. , poem ascribed to Cuan Hua Lothcháin (†1024), and Cog. 122. 10 (11th-century composition). The word went out of use during the 11th century, and words like deccair, doccair, &c., took its place. Its occurrence in the FM is of no consequence.

ORIGIN: From †di-ecmaing, i.e. privative di- + ecmang, vn. of 1 ad-cumaing `it happens, takes place,' the o-stem passing into an i-stem in composition, cf. deccair, 1 deithbir, deolaid, díáirim, Díarmait, and especially the synonymous díing.

SENSES: A Definitions given by Ir. lexicographers:

(a) decmaic .i. ingnad ut est dobur cach decmuic .i. is dorcha gach ní is ingnad leis féin, O'Dav. 688 . deacmaing .i. iongnadh, O'Cl., Lhuyd. a wonder or surprise P. O'C. decmaic .i. is ingnadh nó is égen, gl. ad, AFM v 1336. 17 (O'Curry Transcr.).

(b) ding .i. decmaic, O'Mulc. 331 (YBL). H 3.18, 68 . As O'Mulc.'s Glossary is to a great extent based on Old- and early Mid.-Ir. vocabularies, the occurrence of d. in it is not against the statement made above as to the time when d.¤ became obsolete.

(c) decmaic .i. doilig, docamlach: dobur cach decmuic... is amail ní dorcha (i.e. dobur) gach ní is doilig, O'Dav. 688 . deacmaic .i. docaṁlach nó doilidh, O'Cl. Ir. MSS. Ser. ii 292 . O'Don. Suppl. (O'Rody).

(d) decmaic .i. síst a while, opp. dogrés, O'Dav. 655 , ib. 184 . Opp. dognáth, H 3.18, 541 (O'Curry's Transcr.).

B Meanings drawn from literature.

I †di-ecmaing, orig. that is not likely to be, to happen or come true, i.e. unlikely, improbable, impossible, strange . Only in this sense in the Glosses, translating Lat. mirus. Paulus apostolus ... et Timotheus frater .i. ... bráthir i nhiris. nípu decming cid i colinn, Wb. 14 b 4 . corruptibile hoc induere incorruptionem .i. is uisse intoichther a ndrúailnithe so hón nebdrúailnithiu. níbu degming donetad som a chorp fadessin issuidiu, ib. 13 d 20 . níbo decming rombed imthanad hi suidib (sc. isnaib grádaib nemdib), 21 a 13 . et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum, gl. ní decming transfiguratio in apostolos , 17 c 7 .— fidh cain cin mecna mes ina dos decmaic .i. is decmaic mes do beith ar dos mana fuil freṁ aigi, Laws iv 382 3 f.b. (main text). decmaic le techt cuice she thinks it unlikely or impossible, ib. v 272. 9 . la bethaid a anmae la Críst...a beith slán ní decmaic with the life of his soul by Crist he is sure to be saved Fél. Ep. 172 , quoted twice in O'Dav. : .i. ní decmaing bias sláinte dó acht dogrés (v.l. dognáth, H 3.18, 541 ), Fél. Ep. 184 ; cf. ib. 655 . ó doléicter immasech cranna fianna for cach leth. nípo decmaic (-ait, facs.) casal cró for crand a duirnd Diarmató, LU 117 a 17 = LL 277 a 36 (d.-aing).—Here also the quotation: decmaic (.i. ingna) fer cen enech, O'Dav. 655 .

II Unlikely to be done, impossible or hard to do; impossible, difficult . Sometimes hardly distinguishable from I. —

(a) adj. nochon robai ní ba decmaic (-ach, MS) do dénam, Ériu ii 106.6 . becc nachimrala uathbás oc imcaissiu in trír sin. ní fail ní bas decmaicci, BDD § 87 (p. 75. 14). is tacair duit ni ḟorbara anfót do rád. is decmaing ón ol seseom, LL 125 b 1 f.b. is aire condegar chucut úair is decmaing because it is impossible, ib. 251 a 30 . TBFr. 150. 24 . ropo ní do dáil decming (: clainn), Ériu iv 108. 19 LL. cid decmaing déntar bar síd, Cog. 122. 10 . deacmaicc freasdol a ḟéile: ge ueith Éire dá thinnreaṁ, O'D. Suppl. (S. O'Mulconry).—Occasionally = scarcely : as decmaic má robái isin aimsir sin caislén dobadh crúaidhe cosnaṁ there was scarcely AFM v 1336. 17 (cf. A a supra). ba deacmaic don connall a ioth diomḟulang ina flaith the stalk could scarcely sustain its corn, ib. i 56. 11 . forellsid inn écis for mianuib decmuici ar dáig enich Gúairi do brith, 'desires that are difficult to fulfil' Eg. 1782 87 b = ACL iii 3.10 , ZCP x 381 .

(b) subst. something not likely to happen, something impossible or hard to do, an impossibility : dobur .i. dorcha nó doilig ut est: dobur cach decmuic .i. is amail ní dorcha gach ní is doilig, O'Dav. 688 . ben dofairged (sic leg.) ar decmuic (.i. ar choibchi ingnath nó doilig .i. lán duirn do deargnadaib, &c., Comm. 276. 4 ), Laws v 272. 9 , quoted by O'Dav. 655 . condat é tri decmainge in domain .i. tír aca mbí flaith do dílsi &c. , Laws v 426. 3 .

díchumaic, díchumaing

Cite this: eDIL s.v. díchumaic, díchumaing or dil.ie/16193

 

adj Perh. contamination of neg. dí- with cumang ( cumac ) power and intens. dí- with cumang ( ¤ac) narrow, but it is difficult to distinguish between the two meanings.

I Impotent, incapable: is cōir daig-impigi (= impide) duit. ar nidad dichumaing thou art not without power, Anecd. i 11 . ni sáis dáine . . . díchumaing, LU 3472 ( SCC 25 ). isé m'athair A. romfāidh a[d] dochum do chuindgid na hitche sin, ar ni fuil do[d?] dicumung it is not beyond thy power, Aen. 1257 . co dichumhuing up to (i.e. excluding) what is impossible, ZCP xiv 378 § 41 ( Laws ii 300 ). ? doronad Condlae dicho- macsiu. Luid Condlae do haccaine a dochraite impotent (castratus est?), ZCP viii 316 . Difficult, impossible: is deccair, is dichumung, LL 192b53 . is dicumuic doib n-aill act tasca `they can do naught else save give notice', Laws ii 60 Comm. gur bo dichumaing dona deg-laechaib urathcur ┐ urgabail a n-anāla it was hard . . . to breathe, MR 256 . gér bhó díchumhaing doibh toidheacht inellmha la haidhble a ccreach, AFM vi 1962 .

II Intolerable, distressful .

(a) golgaire dichumaic, LB 155b27 (= dicumaing, B. Fermoy 47rb ). éngáir golgáire dichumci, 156a5 . im na deacraibh dicuimhgibh, AFM v 1356 .

(b) co n-iachtad ndíchumaing, PH 8306 . co cualaidh in golgaire ndichumhaing, ZCP x 414 . ro lā daoire dhíchumhaing forra-somh, AFM v 1698 . i treablait dichumaing ` oppressive sickness ', i 492 . dogniat nuallguba ndofulachta ndichumaing, PH 8314 . seacht mbliadhna dona daidhbhre díchumanga, ML 6 . i n-imut bróin . . . ┐ troimthres ndichumhaing, Lism. L. 3640 .

Cite this: eDIL s.v. mé or dil.ie/31705
Last Revised: 2019

 

Forms: mé, messe, meisse, mese, sni, ni, snisni, snissni, snissi, snissni, sisni, sinni, nini, ninni, sinne, sinn, snisni, snisni, sinni, muí, nathar, nár, n-athar, n-ár, mmui, ind, ind, -m(m)-, -n(n)-, -dom(m)-, -dam(m)-, -don(n-), -dan(n)-, atom-, cotam-, fritom-, atan(n)-, coton-, nim, -n-, ar, -m(m), -um(m), -am(m), -un(n), -m(m), -n(n), -sa, -so, -su, -se, -sea, -ni, -ne, sni, mes(s)e, snisni, ni, dam-sa, dún-ni

pron. of 1 pers. sing.

I Independent (accented) forms:

1 nom. s. mé; with emphatic suffix messe, meisse, mese (Glosses), in Mid.Ir. also mis(s)e, the common later form. pl. sni (? only found as emphasizing particle , Wb. 15c20 ), ni (? see Wb. 19d8 quoted below). (emphatic) snisni, Wb. 6c22 , Ml. 32a20 , 93c11 , 102c2 , 127c2 ; snissni, Wb. 23d23 . snissi (leg. snissni?), 10d7 . sisni, Ml. 78a1 , 92c2 . sinni, 63c15 , 138c11a . (is) nini , Wb. 33a7 , Ml. 43d5 (níni). is ninni , 93d3 , 133d3 . Mid.Ir. sinne, sinn (sind).

In Mid. and Early Mod. Ir. sometimes with lenited -m- when used as object of verb or with copula: do bhrosnaidh mhé, Carswell² 9.247 . cionnas do mealladh mhé?, Desid. 800 . da fechair mhe ag dul um deisi 'going into mine armour', Fier. 27 . doberim mhe fein cen comaithes duid ┐ dena do bail fein dim, ZCP vi 49.2 . ní fer gualann rígh mhe ..., acht fer fiadhnaisi rígh 'I am not a man to be beside the king; I am one to be before a king', Acall. 2362 . inbaid bhad chrechtach . . . mhe, TBC-LL¹ 6061 . tug a éag i gcōmhnaidhe | mhé gan ionnramh chóig gcéadfadh, Measgra D. 62.28 . mances duitsi mhé, RC xiv 48 § 56 . ni tualuing mhé beith ica bhfegadh, Caithr. CC 21.1 .

(a) used as subj. with 3 s. cop. followed by a rel. clause (if the subj. of both clauses is the same, the vb. of the latter is also 3 s.):

as mmé m'oínur aridrochell (gl. ego et non alius), Sg. 202a7 . is mé as apstal geinte, Wb. 5b17 . amal bid me féin no theised, 32a17 . ni mé as beo (= non ego), 19a18 . is mé dochóid darsin smacht, SR 1529. is mé ro bæglaiged, SCC 44. is messe ro phroidech doib, Wb. 10c20 . is mese nad frithchomart nech (gl. qui laeserim neminem), Ml. 47a2 . is mése . . . coiblethar céim, FB 23. is messi ém dorat, etc., IT i 127.31 (LU) = is misiu, Eg. messe ragas for astur, SCC 44. ní me no ragad i n-agid Conculaind, TBC-LL¹ 1580. pl. snisni ata sonortu (gl. nos firmiores), Wb. 6c22 . is snisni (gl. nos . . . qui), Ml. 93c11 ; (gl. nos . . . quos) 32a20 , cf. 102b15 , 127c2 . is níni foralaig, gl. nos quos [straverat], 43d5 . is sinn ro sáraig in flaith it is we who offended, SR 1521. ni sinn ro gab do maithius, 1729 . sinde ro marb hé it was we who slew him, Fél. 44.5 .

(b) in Mid.Ir. also as subj. (virtual or grammatical) of 3 s. cop. when the pred. is a subst. or adj. (replacing the O.Ir. personal forms of the cop.); is x mé = O.Ir. am x. The follg. exx. from Glosses anticipate this construction: mé féin són that is (means) myself, Ml. 109d3 (gl. sancta mea, expld. as standing for the speaker himself); maic ni dosom we are sons of His, Wb. 19d8 . is mé a cnú chridi I am their hearts' core, FB 24. in tan ba gilla bec mi, LL 32075 (TTr.) . dāig is mi . . . ársid imdegla Ulad, TBC-LL¹ 1667 (= osamé, H. 2.17). inbaid bhad chrechtach . . . mhe when I was wounded, 6061 . is oilithri cid olc me though bad I am a pilgrim, ACL iii 243 § 31. is mesi Ísu, PH 3732. misse Marcellinus I am M., 612 . Cristaige misse I am a Christian, 633 . tussu Dia, meise duine, 5248 . pl. bid calma . . . sinni , TBC-LL¹ 3279 (= sinne, TBC-I¹ 2469 ). in tráth ata scítha iat, cid dúnni na bad scítha sind? why should we not be weary? 3623 . sinde Petar ┐ Pol, PH 414. bid subach sind, ACL iii 234 § 8.

(c) in absol. construction standing outside a sent. to emphasize a verb of first pers. contained in it, often preceded by os (later is, ocus, see Thurneysen, ZCP 16.275 ) or cid; or in an ellipt. sent. in connexion with an adv., etc., esp. in contrast to a pron. of second or third pers. or a subst. (in these cases the emphatic form is usual):

sinde imorro, ni berum breith fortsu, PH 607. os me chene am faelid I too am joyous, Thes. ii 293.25 ( SP ii 6 ). os me (gl. ipse), Wb. 11a14 ; Ml. 21a1 . is me crechtach I being wounded, TBC-LL¹ 2380. ro boi sochaide fom mámus ┐ me oc fognam, PH 1140. dobertis cech n-olc . . . form os mese oc taircitul cech maith doibsom, Ml. 54c30 . osní credentes in Christo (gl. ipsi), Wb. 19a15 . Sg. 26b1 . cid snissni nín-moídem even we boast not, Wb. 23d23 . cretmit-ne cid sind, PH 1232. ni fil nech and . . . acht meisse m'oínur, Wb. 5a25 . do inis Maddoc dún .i. meisse ┐ Coirbbre, Sg. 194a ( Thes. ii p. xxi ). messe ┐ Pangur Bán, SP ii 1 ( Thes. ii 293 ). tri la . . . do bith duit-siu i sruth Tigir, mésse i nIordanén secht la, SR 1591. is trúag aní . . . 'n-ar ṅdaltanaib Scathche, missi crechtach . . . tussu gan charptiu, TBC-LL¹ 4147. acso me here I am! PH 638. messi d'a rád riu ! that I should say so to them! CRR 14.

(d) in Mid. and later Ir. used as subj. with passive vb., replacing the earlier infixed pron.

2 gen. s. muí (later sometimes maoi); (emph.) muí-s(s)e. pl. (du.) nathar, nár (by Pedersen, Pedersen Vgl. Gr. ii §§ 407 , 480 , 482 , analysed as n-athar, n-ár). For atonic forms used as poss. adj., see 1 mo and 5 ar.

mui (gl. mei), Sg. 209a7 . 200b10 . muisse (gl. meam), Wb. 1b3 . marb cechtar nathar dialailiu each of us twain is dead to the other, 20c26 . cechtar nathar fria saindán, Thes. ii 293. 14 ( SP ii 1 ). maith la cechtar nár a dán, 294.2 . cechtar náthar, LU 5229 ( TBC-I¹ 752 ), cf. Fianaig. 12 § 22. nechtar nátharni, LU 1433 ( MU 46.9 ).

Used as indecl. subst.: is and nad bí muí na taí there is neither `mine' nor `thine', LU 10848 ( IT i 132 ). inna mmui-sea (gl. mea taken as neut. pl.), Wb. 18d13 . Cf. muin mai .i. os leam mo shealbh, O'Cl.

In oldest lit. (poetry and rhetorical prose) muí is used to strengthen the atonic possessive, standing before it or after the follg. subst. (see ZCP xii 439 ): tacud iar mār muī mo chelmuine (.i. iar mórthacad regat, is í mo chélmaine dam), Lib. Hymn. i 184 = iar mar moi (.i. mei), Rawl. 106b22 . rect moi mo Christ, ib. (= moe, Rawl.). moai [leg. maoi?] mo rosc (.i. rop limm mo radarc), ZCP iii 224 § 10 (Amra Senáin). moe mó dia, LU 3081 = SG 236. saeru mo gene maoi, O'Dav. 1034. tí mo macain mui `the cloak of a child of mine', 1555 . muí mo chain cetmuinter, Anecd. iii 28.8 (moi v.l.). mui mo macc mui mo ingen, ib. 18 .

3 acc. (obj. of vb.): in O.Ir. and early Mid.Ir. the infixed pron. is used to express the obj.; the use of the independent forms (perhaps confined at first to the emphatic forms) becomes common later, esp. with imperative, and in course of time displaces the infixed pron., see Strachan, Ériu i 176 f .

(a) ni aichne nech acht missi fodessin he recognizes no one but me, TBC-LL¹ 1005. atat tri coecait . . . acum . . . noco treicfitis messe, SCC 44. dochluinet mé, PH 2714. creid mé ┐ dam ┐ indam!, 7311 . dorónsabar bar triur mesi cúnntabartach the three of you have made me doubtful, 1805 . freagair ar grad Muire me!, ACL iii 241 § 3. na ro dilsigea sinn do Lucifer, LB 112a30 ( MacCarthy 62.19 ) = nachar-ṅdilsi Dia, SR 1551. co ra-shaera sind, PH 764. gab chucat sind!, 184 . saer sinne! 2884 . (reflex.) dobermais sínn fein i ndilsi, 7233 .

Supplementing infixed pron.: is e rom-cuir cum comruic me, ZCP vi 101.25 . co ron-timorcmis sind fodein, PH 4938.

(b) in late Mid.Ir. the form ind comes into use as acc. pl. and continues in Mod.Ir. till recent times: ni ro lecea índ i ndérchoined, PH 7961 (only instance). beandaig ind!, ACL iii 241 § 1. nach sluic in lar uili ind, 242 § 9. ná fuirigh inn in ngioll grása, Dán Dé xii 10. na léig inn a ccathughadh achd saor inn o olc, Matthew vi 13. Rarely used as nom., with cop.: mec oenathar ┐ oenmathar ind , LB 113b62 . ma dubach ind o'n aithrigi, ACL iii 234 § 8. da mbeith decelt tarainne | is ind ar cæ do teghluigh, ZCP ix 167.3 ( = os sinn).

II Infixed forms: in O.Ir. and earlier Mid.Ir. used with vb. to express the acc. (occas. also dat., also reflex. and reciprocal relations), see Thurn. Hdb. 244. In later Mid.Ir. the infixed form gradually falls into disuse, giving way to the independent, see Ó Catháin, ZCP xix 1.

(a) O.Ir. forms:

(a) after the prefixes no-, ro-, do-, di-, fo-, ar-, imm-, and the negations ní, nách-: s. -m(m)-, leniting follg. consonant. pl. -n(n)-; occas. with vowel inserted between prefix and pron. (esp. after nách), for examples see -n-

(b) in rel. constr. and after prefixes ad-, aith-, con-, ess-, etar-, for-, frith-, in-: s. -dom(m)-, -dam(m)-. pl. -don(n-), -dan(n)-. The prefixes ad- (aith-, ess-, in-), con-, frith-, com- bined with the pron. give the forms atom- (-am-), cotam-, fritom-, pl. atan(n)-, coton-.

For full treatment of inf. pron. in Glosses see Sommer, ZCP i 181 - 7 .

(b) in O.Ir. the inf. pron. is sometimes used idiomatically as dat. with 3 s. subst. vb., apparently unstressed, in impers. constr. folld. by adj. or subst., as equivalent for a copula-clause: nim-tha laám I am not a hand, Wb. 12a21 . nímptha fírion I am not righteous, 8d24 . nimtha maith do chath I am no good for fighting, SCC 13. Also with follg. noun subject ním-thá I have not (non est mihi): nimthá-sa cumac dóib I am not able for them, LU 1515 ( MU 52.10 ). Cf. SR 3761 quoted under (c). But ním fil I am not: ci nín fil lib although we are not with you, Wb. 16b9 , where the pronoun is accusative.

See attá and 1 is.

(c) in Mid.Ir. the poss. 5 ar is often used instead of -n- in pl.: at-ar-fail cen duine trén we are without a strong man, SR 3761. ních-ar-fail tlacht no dagbíad we have neither raiment nor food, 1560 (for -ch cf. 2088 ). cid nach-ar-cobrai? why dost thou not help us? 3759 . is trúag aní narta [ = no-ar-ta] de what comes to us therefrom (i.e. our consequent plight), TBC-LL¹ 4150. in dóig in-ar-tísed Conchobar? is it likely that C. would have come to us? 815 , cf. 834 . rar-cluin he has heard us, 3342 . rar-marnestar, 3688 . issed rar-metair-ne, CRR 5. co n-or-mbaiter so that we are drowned, RC ix 461. ailim trocaire ṅDe co n-or-bera uili . . . isin flaith, YBL 166b34 . nach-ar-leic i n-amus!, PH 7961. aprisci in adbhuir dian-ar-forcoimnacair whereof we have been created, Ériu ii 122 § 62. fa breith an Coimghe ror-cum, Rel. Celt. ii 280.16 . For: ar = 1 pl. pres. cop., see 1 is.

III Suffixed forms with vb.: s. -m(m), -um(m), -am(m); pl. -un(n).

(a) with 3 s. cop. in dat. relation: issum ecen precept it is necessary for me to teach, Wb. 10d24 . isim écen-sa techt, LU 4694 ( TBC-LL¹ 221 ). ním dil (.i. ni hinmain lem), Hy. ii 44. ni fuigeba-su curaid . . . bádam [ = bad-am] fiu-sa thou wilt not find a champion who would be worth me, SCC 42. In Mid.Ir. the suffix comes to be regarded as a personal inflection of the cop., hence the forms isam, bam, badam; see 1 is.

(b) with 3 s. of subst. vb. in dat. and of other vbs. in acc. relation, in pres. ind. and pret. and pres. subj.: tathum dual do bruc I have cause for grief, LL 147a23 = PRIA iii 548 § 20. tathum ó Día praind, Anecd. i 64.6 . tathum .i. ata agam, O'Dav. 1603. sastum ( = sásaid-um), Ériu ii 63 § 1. ainsium Crist may Christ protect me, Hy. vi 14. ní rubí-m-sea do gæ has not wounded me, SCC 41. táthunn ní as nessa, Fél. 217. taithiunn . . . ni fristarddam ar n-áthius we have something to which to apply our acuteness, Thes. ii 293.19 ( SP ii 3 ). ainsiund .i. ro ainge sind may he protect us, 352.33 ( Hy. vi 14 Comm. ).

Used in prayer-formulas, often with a spurious s-subj. with force of optative: moightiumh [ = mogaid- or mogad-um?] . . . slánuightium, ZCP vi 258.10 . snaidhsium saorsam carsam, ib. 3 . snaidhsim Dia, x 347.4 . molsum gach maith . . . biadsum . . . griansum grian . . . saorsum gach dūn . . . mārsim Dia . . . caomsum Coimdi, ib. 5 - 7 .

IV Suffixed form with prep., s. -m(m), pl. -n(n); see under the several prepositions.

V Emphasizing particle, s. -sa, -so, later occas. -su; (after palatal cons. or vowels e, i) -se, later also -sea. pl. -ni, later -ne; laimir-sni (gl. audemus), Wb. 15c20 (a prima manu), is an archaic form.

Added to (a) independent form of pron., mes(s)e, snisni, etc., see I above.

(b) subst. preceded by poss. adj.: im labrad-sa, Wb. 14c23 . mo fochidi-se, 25a10 . dum popul-sa, Ml. 77a13 . mo popuil-se, ib. 12 . mo dam-sa, CRR 4. mo throit-se, 5 . form dreich-sea, SCC 40. mo chomarli-sea, FB 8. dom'ic-sa, IT i 125.28 (LU). imm dáil-si, 126.2 . ar n-inmedónach-ni, Ml. 67d14 . ar mbreth-ni, FB 62. ar cuit-ni, CRR 17. fo daig ar n-ícca-ne, PH 176.

(c) pred. of cop. in first pers. (O. and early Mid.Ir.): am cimbid-se, Wb. 27c22 . nita-chumme-se, 20c25 . ni ba dimicthe-se, 21d3 . am trú-sa, SCC 7. isam ben-sa, FB 30. bíam [ = bam] cú-sa, LU 5027 ( TBC-I¹ 538 ). robummar bibdid-ni dait-siu, Ml. 62d5 . air [im]mi ardu-ni de we are the higher, 23d23 .

(d) vb. used in first pers. to emphasize the subj.: attóo-sa, Wb. 12a21 . biuu-sa, 16d8 . tíagu-ssa, 17b18 . co ní ārim-se, 14d17 . biat-sa, PH 1244. biat-su fēn, 6756 . da mbeind-se, CRR 8. ó gabus-sa, SCC 17. After 1 s. s-pret. one s is commonly omitted in Mid.Ir. texts: robádusa ( = bádus-sa), Acall. 5019. tucusa, PH 3826. rochésasa, 3268 . marbsa ( = marbus-sa), IT i 158.10 ( LL 154b6 ). pl. tiagme-ni , Wb. 15b28 . léicfimmi-ni, Ml. 14d10 . dodeochammár-ni, SCC 13. dogenam-ne, FB 16. forodam-ne, PH 6603. dúnmait-ne, 6868 .

(e) trans. vb. with inf. pron. obj. of first pers. to emphasize the obj.: rom-thoicther-sa, Thes. ii 293.6 ( SP I ). nacham-indarbanar-sa, Ml. 56a22 . du-m-em-se protect me, 72d11 . cotom-gaba-sa . . . conom-thic-se, FB 24. is e rom-forcan-sa, PH 1798. ro-n-mess-ni (gl. aestimati sumus), Wb. 4b22 . issed rar-metair-ne, CRR 5. ni rubím-sea, SCC 41 (pron. suff.).

(f) prep. with suff. pron. of first pers., dam-sa, dún-ni, etc., see the several preps.

2 sénaid

Cite this: eDIL s.v. 2 sénaid or dil.ie/37102

 

v ā (1 sén). Cf 2 sénad (ón bheannachadh), IGT Verbs § 80 . marks with a sign; signs (with the cross), blesses (in Christian sense); puts a spell, charm (sén) on (in heathen sense): s[é]n [a nói]bing[e]n, Sg. 158 marg. sup. ( Thes. ii xx 33 ). sén a Chríst mo labrai, Fél. Prol. 1 . Crist ronsóera ronsēna, Thes. ii 306.6 . a stefan dommairi sén lat cend mo cridi ar chuidachaib báis, Mon. Tall. 131.15 . nop sēnaidh | dochī mac Dē cia dēnaidh sanctify yourselves, ZCP xii 296.7 . a macca lēginn lēgaid | nob sēnaid slonnadh sīde, O'Mulc. 688 . nim thá cumac día aisnéis mani sénasu ┐ mani chosecra mo gin. Ni senubsa ol P. do ginsu, LU 9234 . senfa-su do gnuis ┐ t'erlabrai co mba tol ndoib cach a ráidfi, Irish Texts i 5 § 15 . ar nach duine atchi Diabol ┐ ni sena indius norodaissed immbi. Sentus Bríg iarom, 11 § 33 . sēnais in caillig comail | ba slān cen neim cen galar, Thes. ii 337.4 . amra tinne sénastar, 339.1 . ro sén in n-uisce, Trip.² 171 . intan . . ro ṡén P. caille forsna ógaib, 1001 . [sé]nsom rig in choicid . . . sensom óg a n-amus . . ., Ériu x 93 § 7 , § 8 . ro shénastair cuid ind athláich, BNnÉ 326 § 46 . noda sénsat iar sin ó airdiu croiche Crist, LU 1764 . sēnam bruindi ┐ gnúis | [d]'arde chruichi Crīst, ACL iii 314 § 20 . dorat in drai doirche darsin ngrein . . . senais Senán na dorcha co ndechatar as focétoir, Lism. L. 2293 . `táet Dínel . . . ar mo chend dom ṡénad.' Druí side. Noséna-side condarala de he sains him so that it falls from him (of curing from deafness by enchantment), Metr. Dinds. iv 304.18 . senfait traigti sithcura (sithcura traigti, MS.) (rhetoric), Ériu viii 18.26 . s.¤ do blesses : senais don dáim a tir Gaidheal he blessed the band, Anecd. i 70 § 173 . consecrates (a church): mor trá d'eccalsaibh . . . do sénadh la hAban, BNnÉ 8.3 . séanais .i. beannaighis, O'Cl.

Vn. 2 sénad. See 1 sénaid.

Cite this: eDIL s.v. tú or dil.ie/42137

 

Forms: síi, tú, tu, tú, túsu, tusu, tussu, tússu, tusso, tus(s)a, tusai, síi, sib, sis(s)i, sib, (s)ib-si, -se, sissi, thvsv, sib, tái, tui, sethar[si], sár, -t-, -b-, tot, tat, t, dob, dub, tob, tab, frit-, cot-, at-, add-, atd-, att-, dat, dit, dob, dub, dab, dit, nachibfel, -t-, bar, far, -at, -ut, -b, isat, isat, atabar, feartot, sóerfudut, -t, -ib, -su, -siu, indiutsiu, su, daitso, -so, -seo, détso, latso, -seo, -sa, -si, -sa, -si, -se, -si, -se, -siu, -sib, -si

pron. of 2 pers. sg.

pl. síi (later sib).

I Independent (accented) forms:

1 nom. s. tú. tu, Ml. 92a2 , 14 , 17 . In Mid. Ir. frequently and in Mod. Ir. regularly with lenited -t- when used as object of verb or with copula (except when lenition phonetically impossible, e.g. after -s- and -n-), see below. With emphasising pron.: tú su, Ml. 92a17 . túsu, PCr. 2a2 . tusu, Ml. 78b18 . PH 2926 . TTebe 677 . In O.Ir. usually tussu. tússu, SR 1788 . tusso, Sc.M² 15 . In Mid. and Mod. Ir. tus(s)a. tusai, IT i 120.22 . pl. síi, Wb. 25a3 . In Mid. and Mod. Ir. sib (ib) (orig. form with emph. pron.). With emph. pron.: O.Ir. sis(s)i. sib, Wb. 19c20 . In Mid. and Mod. Ir. (s)ib-si, -se.

(a) Immediately following 3 s. cop. in sentences containing a substantive: is sissi in tempul sin, Wb. 8d7 . is sissi ind idbart, 23c32 . is tú mo ruiri, Fél. Prol. 14 . ni thu Issau semnach na slóg, | acht is tú int-engach Iacób, SR 2875 - 6 . is tú láech na cernd, LU 8135 ( FB 10 ). iss tu ri side nErinn, RC iii 345.5 . in tu-sa rig na n-Iúdaide ? PH 3247 . masa thú ... | gilla ind fir, LU 3724 ( SCC 33 ). a Fhir diad masa thú `wenn du es bist,' TBC-LL¹ 3659 . masa thusa sin, TTebe 4723 . is tusa ben is annsa lium-sa, Stair Erc. 2284 . With omission of copula: sib cuaine in da conclann, Irish Texts ii 34 § 26.

(b) With follg. relative clause: bad sissi coneit, Wb. 6c1 . co mbad sissi do berad teist dimsa, 18a3 . it sib ata chomarpi abracham, 19c20 . is sísi nobcrete `it is ye who used to be believed,' Ml. 46a13 . ní tú duindnaig són, 59c11 . Note also the following glosses, where the construction is not completed in the Irish, but is to be understood from the Latin : cani tú féin gl. quis enim té discernit? `is it not thou thyself?' Wb. 8d27 . tacco is síi gl. nonne uos ante Dominum ... estis in aduentu eius ? 25a3 . ni tussu thóenur ci atbere gl. (Domine ... ego relictus sum solus, et quaerunt animam meam. Sed quid dicit illi divinum responsum ?) Reliqui mihi septem milia virorum, qui non curvaverunt genua ante Bachal, 5a28 . is tú gl. (auxilium nobis festinus impertiri) benignus (praeueni), Ml. 100d11 . is tussu gl. tú (, inquit, consulatus es), 106d2a . is tú gl. (horum ... omnium) memor (... consurge), 137a3 . See Thurneysen, ZCP xvi 276 , and (e) below. Cf. also: cid as mó miscais lat atchí ? ... Tussu am, IT i 81.18 . is tu doróachtamar, TBFr. 159 . cía so thú dodeochaid im dáil, LU 10768 . is sib tanic, PH 1712 . an tú bhíodh ... ? más ibh, DDána 68.2 . Copula omitted: do chomdelbaid, a mo ri, | tú doru[a]ssat do nephni, SR 2174 . tu fodera a fail de, TBC-LL¹ 3675 . tū bus ben dō, ML² 552.

(c) In interrogative sentences with cía, cóich: cia tussu díxnigedar ? `who art thou ?' Wb. 4c24 . cia thu ?, PH 654 . cia tussu ?, TBC-LL¹ 927 . cia sibh-si féin ?, ML² 1417 . coich thussu ?, LU 3328 ( SCC 12 ). TBC-LL¹ 1413 . Note also: cid bé cia thú, TTebe 4721 .

(d) In Mid. and Mod. Ir. at end of sentence where a noun or adj. follows 3 s. cop. (replacing the O.Ir. personal forms of cop.): bid marb tu-ssa, PH 298 . co n-id mog De thú, 510 . comad buidni ... sib, TTebe 2144 . ní soileagtha thú tairsibh, TD 2.18 . in budh geall ... dam-sa sib ?, ML² 1421 . is firindech ... tú fein, Stair Erc. 1822 . Cf. an dibh tusa ?, 1845 . With omission of copula: ingrentig ... tu-sa, PH 1750 . cáor do mhíanach Ádhaimh ibh, IGT Decl. ex. 1594 . meic da Niall ibh, Irish Texts ii 34 § 26 . Supplementing second pers. of cop.: is-at glana sib, PH 5263.

(e) In absolute constructions. With os (later ┐. See 2 ocus and 2 os): cid os tú, a dé `even Thou, O God' gl. ipse, Ml. 43a18 . os tu gl. prosequutor, 92a2 . os tu, a dáe gl. arbiter, 92a14 . os tú gl. tute, tutemet, Sg. 201b20 - 21 . See also under (b) above. ┐ tu hi t'ebraige, PH 81 . ┐ sib dóine, 5785 . ┐ tú fein ... ar imgabail do brathar, TTebe 4375 . ┐ tú gan chloidhem, TBC-LL¹ p. 415 n. 3 . Note also: 'sgan tú reimhe id ridire, TD 1.32 . In phr. mad tú (lit. if it be thou ) as part of the subject (you and I) of a verb in 1 pl.: dia ndernam mád tú caratrad if you and I form a friendship, LU 10918 . See KZ xlviii 51 . With poss. adj.: cid ar muinterni mattú gl. [discant] autem et nostri `even our household as well as thou,' Wb. 31d16 . Emphasising the subject of a following verb: cid sisi dano ronfitid ni `that even you also know us,' Wb. 15c28 . ┐ tussu a daltáin, cid am gena dana?, TBC-LL¹ 555 . With impv.: tusa atá it chodladh, éirigh, TSh. 1696 . With foll. prep.: sib-si din, do génntib dúib, PH 1706 . tusa didiu curfed-sa ceist fort, Stair Erc. 1307 . Various: sissi in Domino gl. ego confido in uobis in Domino, Wb. 20b3 . sissi iarum `ye afterwards,' 21c5 . tú ar toil cháigh, TD 1.55 .

(f) In comparative sentences of various types: ní cumme et tuss[u], Wb. 6b25 . ni cumme et sissi, 14a30 . ní laugi a bríig less quam tú `He cares for him not less than for thee,' 6b12 . amal tu, PH 158 . amal tussu, IT i 72.z . mar túsa, ni triath mar tú, 163.4 . caradrad fhir mar thusu, TTebe 67 7. madh treise é na thú, Stair Erc. 2317 . oireacht mar ibh, DDána 71.22 . iná ibh `lochtach,' Gloss.

(g) After acht: ní con fil nach naile ... duindainsed dam inna hulise acht tusu tóinur a dáe, Ml. 78b18 . co nach bfuilmíd re fáth ngluinn | acht misi ┐ tusa, a Chonaill, ML² 939.

(h) In Mid. and Mod. Ir. with 3 s. of active verbs replacing the O.Ir. second pers. forms: in fhacca tu-sa ? PH 2707 . da lecea tú, 2815 . in tabair sib ?, 2906 . rafider tusa, TTebe 1348 . co buigbed sibsi, 2180 . biaidh tú, TD 1.26 . do fhágaibh tú, TSh. 5630.

2 Emphatic form as voc.: a thvsv ` O thou ,' literal transl. of Lat. o mea tu, Sg. 204b6 .

3 In Mid. and Mod. Ir. as acc. after trans. vbs., replacing O.Ir. inf. pron.: conná fostba sib , LU 5871 . tanairsed in fer ... sibsi, 7483 . ro charas tusai, IT i 120.22 . guidim ... sib-se, PH 1978 . sealbhuighim sibh, Studies 1919, 440 § 14 . ní threicfe sé thú, Stair Erc. 2290 . ní aithnim thú, TSh. 6404 . cia ... do chuir air an tsaoghal thú ?, Donlevy 8.6 . do lenus ... ibh, Aisl. Tond. 96.4 . Supplementing inf. pron.: ro-t-millis tú fén ┐ ro-t-millis sin-ne uli, PH 3930 . ni hed no-bar-furgfe sib, TBC-LL¹ 2091 (leg. -si ?).

4 In Mid. and Mod. Ir. replacing O.Ir. inf. pron. with passive (impersonal) verbs: ni herfaider ... sibsi, LU 1571 . piannfaither thú, PH 296 . do-rigned tu-sa, 2659 . leigfigther tú fein as mar tai, TTebe 4028 . do fag[bhadh ?] ... tú, Stair Erc. 2433.

5 With verbal noun: togu damsa anísin túsu ind sainriud dia nertad sech cách, PCr. 2a2 . in fīr ... tusso do rainn na-mmuicce ?, Sc.M² 15 . ní co ndeine tú fén do ícc, PH 3337 . is lor lindi ... thussu d' [fh]ortacht, TTebe 1771 . is docuir lium sib fein do leigin as, Stair Erc. 1421 . is edh is ail lium tusa ... do thabhairt, 1920 . ní fiú mise, thusa ... do theacht chugam, Donlevy 256.19 .

6 gen. s.: nī nad bī tái (sic leg.), Corm. Y 532 . is and nad bí muí na taí, LU 10848 = tui `there, is neither mine nor thine,' Ériu xii 180.15 . pl. sethar[si] gl. uestram, Wb. 1b2 . hi cill indala sar (prob. leg. sár, GOI p. 279 ) `in the church of one of the twain of you,' Trip. 158.8 . ra nechtar fathar, IT i 336.13 (Eg.) = nechtar dé, 292.4 . bid liath cechtar fathar do inchinn a cheile uaibh each of you, BNnÉ 303.16 . For unaccented forms used as poss. adj. see 2 do, 1 t, 2 t, 1 for.

Of the second person singular of verbs: ó indscni thú, IGT Verbs § 1.

II Infixed forms. In O. Ir. and early Mid. Ir. used to express the acc. (also occas. dat.) with active, and (also occas. dat.), with passive verbs, see GOI § 409 , KZ xlviii 48.50 . In later Mid. Ir. the infixed form gradually falls into disuse, giving way to the independent. See Ó Catháin, ZCP xix 1 ff. , Strachan, Ériu i 153 ff.

(a) O. Ir. forms.

(i) After ro, no, do, di, fo, ar, im(m), ní: s. -t- (leniting). pl. -b- (occas. -f- before vowels).

(ii) After etar, for, frith, con: s. tot, tat, t (leniting). pl. dob, dub, tob (tof), tab. In this case the finals of frith and con are assimilated to the inf. pron. giving frit-, cot-; the preverbs ad-, aith-, ess-, in-, oss- here fall together as at- (ad-, add-, atd-, att-).

(iii) In rel. clauses and after dia n- ` if ,' ara `that,' co n- `so that,' and the interrogative in: s. dat, dit (leniting). pl. dob, dub (dib), dab.

After nach, nách (from na, ná, nád) the forms are the same as in (iii) without the preceding dental. For full collections of inf. pron. in O.Ir. Glosses see Sommer, ZCP i 177 ff.

(b) Exx. of inf. pron. in dat. sense: nítta ní indit móide `thou hast nothing for thee to boast in,' Wb. 2b12 . rotbia less lóg do daggníma, 6a11 . robbia indocbál, 13d32 . ind indocbál nobtá in futuro, 14c16 . tresindippiat fochricci, 25d8 . rot-bia són, Sc.M² 12 . rot bía-su aní sin, IT i 120.30 . níp-thá cumac dó, MU² 948 . níbat écen, 1037 . bethib sūirsi lim-sa, ZCP viii 316.5 . Cf. dot-luid `thou camest,' Sc.M² 13 (Thurn. compares co ṅdechaid a altaib dō, TBC-I¹ 2995 ). But with fil the pron. is acc.: nachibfel ` ye are not ,' Wb. 3b19 . condibfeil i corp crist `so that ye are,' 24c4 . ma nudubfeil `if ye are,' 19c20 . uair nachat filsiu since thou art not, LU 8823.

(c) Later treatment of inf. pron.: on ló rodattuistigad since the day thou wert created, SR 1780 . tria báes nach dotromarbus, 1908 . inab-testa-si tesbuid a hEmuin ?, IT i 144.19 . The usual form of the sing. in Mid. Ir. is -t-. In pl. the form bar of the poss. adj. commonly replaces the O. Ir. form: forbia log far n-imarbos, SR 1448 . no-bormairfither, IT i 75.3 . iss me ro-bur-fucc, 139.21 . ni hed no-bar-furgfe-sib, TBC-LL¹ 2090 . ro-bar-saebad-si, PH 984 . ro-farcruthaigfe, 6617 . robarbia fálti, LL 333a33 . See also Éigse ii 117 ff.

III Suffixed forms with vb.: s. -at, -ut, pl. -b. With cop. in dat. sense (treated as infixed forms by GOI § 427 ): isat dílmainsiu `it is free to Thee,' Ml. 55d21 . níb écen lóg, Wb. 16e17 . uair atabair ecen, LU 8097 (see Ériu i 160 ). Hence the later second pers. forms of copula isat, atabar, see 1 is.

With subst. vb. tathut cenn céit míle, Fél. July 24 . tāthut airle lim-sa, Sc.M² 3 (4.11) . tathut fáelte `thou art welcome,' SCC 10 . With other vbs. in acc. sense: nóithut búaid ngoire `verherrlicht dich,' ZCP xi 80.11 . feartot it serves thee, Auraic. 1619 (cf. ZCP xvii 293 ). sóerfudut, LU 6322.

IV Suffixed forms with prepp.: s. -t, pl. -ib; see under the several prepositions.

V As emphasising pron., s. -su (leniting, GOI p. 146 . See Thes. i 91 n. g ), after palatals -siu (cf. also indiutsiu, Ml. 107a15 . deit su , 129d22 . daitso, LU 10785 ). Also -so, -seo (occas. in Glosses, more frequ. in Mid. Ir.): détso, Wb. 6c7 . latso, 12d20 , 16b11 . asṁbir so ... ní sluindi so ... duit so, Sg. 208b5 . bia-so, IT i 81.19 . do menma-so, Sc.M² 3 . -seo, LU 8776 , 10745 , PH 1563 . In Mid. and Mod. Ir. -sa, -si (-se): -sa, PH 2231 . ML² 497 . -si, IT i 139.23 . PH 693 . Stair Erc. 681 . -se, PH 6564 . TSh. 284 . Note also let-sae, IT i 122.13 . i t-agaidsea, PH 8194 . pl. -si. Later also -se, LU 9205 , PH 595 , TSh. 292 . In PH somet. -siu, PH 624 , 2537 . ? -sib, TBC-LL¹ 2091 (indep. form ? Or leg. -si ?).

(a) Added to independent form of pron., see I above.

(b) To subst. prec. by poss. adj.: do degnimu su, Ml. 43b15 . do thimnae siu, 46c4 . frit adrad su, 136c11 . fort láimsiu, Fél. Prol. 273 . dot acallaimsiu, LU 3339 . d'fhearg-sa, Donlevy 256.22 . for nindassi, Wb. 7d17 . dar far cennsi, 16d8 . for nancridesi, Ml. 115b13 . da bar n-athair-si, PH 2259 . da bar maithib-si, ML² 1105.

(c) To pred. of cop. in 2 pers.: air it firiansu, Ml. 55d11 . isat dílmainsiu, 55d21 . isatt ailsiu damsa I desire thee, LU 3919 . at mallachda-su, PH 2328 . nídad ferrsi, Wb. 8c7 . adib cretmigsi, 15a8 . hore adib foirbthisi, 16a28 . adib dessimrecht si, 25d8 . With omission of cop.: fáiltisi `ye are joyous,' 24c13 .

(d) Emphasising subj. of vb. used in 2 pers.: dunecomnachtsu, Ml. 56a18 . asṁbir siu, Sg. 208b5 . i ṁbísiu, Fél. Prol. 274 . fégsu, LU 3885 . benfa-sa, ML² 511 . do-rigni[s]-si, PH 2708 . do-gebhair-si, Stair Erc. 681 . atasamlibid si, Wb. 5a13 . ní biedsi, 9b17 . décid-si, MU² 946 . anda thaisi (=in-dáthe-si), RC iii 345.5 . cia r-élnebair-si, PH 4530 . gabhaidh-si, Donlevy xiii 19.

(e) Added to verbal forms containing inf. pron. of 2 pers.: nutsoesiu, Ml. 112b6 . dundatresiu `to strip thee,' 133a14 . nachat filsiu, LU 8823 . ro-t-gaired-su, PH 1791 . is-at gliccu-sa, 4135 . nobsóirfasi dia, Wb. 11b4 . nachiberpidsi, 22d6 . robcarsi tiamthe, 23d4 . codobemthar si, Ml. 53b15 . ro-bar-saebad-si, PH 985.

(f) To prepp. with suff. pron. of 2 pers., see the several prepp.