Search Results

Your search returned 18 result(s).

? 5 ail

Cite this: eDIL s.v. ? 5 ail or dil.ie/958

n a.¤ .i. aimser furail seach in cumair . . . di[sh]ail .i. ni aimsir fota, Auraic. 1574 , 4804 (see dinin dísail). a inde dano .i. a.¤ fuit (etym. of alt), 3680 .

aimser

Cite this: eDIL s.v. aimser or dil.ie/1149
Last Revised: 2013

Forms: amser, aimsir, aimsire, aimsiri, aimsire, aimsir, aimsera, aimseara, aimsior, aimseraib

n ā, f. (see Celtica i 339 ) n s. ind a.¤ , Sg. 66b12 . ind amser , Thes. ii 229.26 (PCr.). a s. aimsir, Wb. 9a9 . g s. aimsire, Sg. 66b15 . aimsiri, LU 8049 . ? an aimsire , O'Curry 1902 ( 23 P 3 , 23 (21)b ). d s. aimsir, Wb. 23d23 . n p. aimsera, RC xlix 7 § 3 . a p. aimseara, BDD² 261 . g p. aimsior, MS. Mat. 572.29 . d p. aimseraib, SR 10 . See Vendr. Lex.

(a) point of time: condidtísed ind a.¤ ba chomadas dó, Wb. 21a1 . tánicc a.¤ mo idbarte se, 30d11 . isind aimsir sin, 13b1 . tanicc a.¤ derb togle troi, desmrecht insin ar aimsir deirb, Sg. 66b17 . cisi a.¤ hi forcomnactar in gnimai `at what time the deeds took place', Ml. 97a5 . is í sein trá amser i llotár in macrad, LU 6344 (TBC). cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ a.¤ ┐ persa ┐ fáth airicc (a common opening of Irish treatises), Fél. 2.1 (cf. Laws i 2-4 ). aimsir cinnte a báis, RC xii 336 § 27 . adeir fellsam díb anuair docí sé curab a.¤that it is the right time for it, Maund. 204 . Note also: tōet for m'ainech-sa co fārgub-sa Temair lais ar nī lim ind a.¤ rucus brith it is no longer mine since I gave the judgement, ZCP viii 311.36 .

(b) period of time, span, spell: robói a.¤ nad rochreitsid `there was a time that ye have not believed', Wb. 5c10 . ataat alaili feidligte ho aimsir `there are some who endure for a while', Ml. 21d4 . ilardatu inna aimsire mbite som isind fognam, 28b9 . baí oca amser már iar sin for a long time, LL 14554 . in aroli d'aimsir, Hom. Leg. 77.15 . fri re n-aimsire for a while, TFrag. 76.5 . ?immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind time and tide served(?) (or for aimserda?), ZCP viii 312.14 . ar séan uaire ┐ aimsire, TD 41.15 . i cind amsire iartain fácbaim-se E., LL 7332 . tug an toice re haimsir / druim riom . . ., for a time, DDána 90.2 . ó aimsir go haimsir from time to time (i.e. occasionally), Keat. i 80.21 . gacha haimsire `always', Fl. Earls 122.22 . term, stage: fiarfaighter an bind iiii h-aimsera a gach fiabrus, RC xlix 7 § 3 . beir tri h-aimsera gerra ad tigernus fen aris, BCC 374.7 . i n-aimseruib laith, Laws v 268.20 . Of a legal period a.¤ togu: cadiad aimsira thogha? . . . a cinn a ceithre mbliadhan dec do ingin, a cinn secht mbliadan dec do mac, i.e. the end of the fosterage period, 14 years for a girl, 17 years for a boy, after which a choice could be made between marriage or the religious life, Laws ii 192.13 Comm. , Stud. in E. Ir. Law 188 . a n-aimsir dithma, Laws ii 114.19 Comm. a.¤ aenaid, aimsir dunaig, v 302. 32 . a.¤ chue see cóe. fixed-term agreement (of service): do-rinneadur aimsear re chēile go ceann bliadhna 'they made an agreement of service between them for a year' Celtica iv 70.205 .

(c) period, age, epoch: á aimsir in n-aimsir a saigal hi saigul, Ml. 115b7 . ri co ruinib robai fail / ria ndúilib rianaimseraib, SR 10 . ó cheudtos na naimsior gus aniu, MS. Matthew 572.29 . hisin chethramad amsir in domain táncatar Gaedil i nHérind, LL 1804 . fri remius chóic n-aimser cósin `for the space of five ages' (before the crucifixion), ZCP iv 388.2 . ré cúig n-aimsear during five ages, DDána 20.12 . rule, reign, time of specific persons: i namseir da mac Aeda Sláne, Thes. ii 298.25 . nach raibi 'na righ-aimsir eineach badh urdrucu, Hy Maine 135.12 . i n-amsir na náem, LL 298b5 ( SG 367.2 ). d'aimsir na n-apstal, TSh. 5008 . Of contemporary time: conricci in n-aimsir hi taam, Wb. 9a9 . is it amsir cluinti se / longes tri mac n-ard n-Uisle, IT i 70.7 (L. mac nU.). ro derscaigestar a tech . . . do thigib inna hamsiri sin uli, LU 8049 ( FB 1 ). rosháraigh na uili macu a aimsiri ar mét, RC x 188.3 . bo geis . . . don ḟilidh isin aimsir sin anfis do beith fair at that time, ACL iii 4.19 . lucht énaimsire contemporaries, Mart. Don. Feb. 7 . lifetime, life: do chomurtha a slánti ┐ tormmaig a amsire iarum, RC xii 436 § 46 . senoir . . . ar caithemh forgla a aisi ┐ a aimsiri, x 191.8 . biaidh m'aimsear 'n-a héanlaithibh, DDána 6.35 . do chaith a aimsir go haithrigheach, TSh. 413 .

(d) season (of year); weather: dorala ind aimsir geimrid it happened in the season of winter, Trip.² 112 . i naimsir in geamfuachta, Laws i 2.7 . i naimsir erraig, ii 120.17 Comm. to-tét meas fo aimsera, BDD² 261 . do 4 haimsearachaib na bliadhna, Corp. Astron. 16.1 . ba ro-mhaith in a.¤ ┐ na sligthe frissin ré sin weather, Fl. Earls 80.24 . aimsir theinntide thessaide neimhneach, 192.x.

(e) Gramm. Of the `time' or length of sounds and syllables: liquidae .i. hit lechdacha lesom in tan nád techtat acht oin aimsir `he deems them liquids when they have only one time', Sg. 5a10 . fat aimsire na sillab, Fél.² ccviii 5 . is cumair sin ┐ ni bi fair acht aimsear co leith tantum . . . da aimsir . . . forsin nguthaige fota, Auraic. 1349 . intan immorro is aenguthaige amal ata a o alt eter da aimsir and, 1432 . Of tense: issí ind amser éccríchtha `the unlimited tense (the aorist)', Thes. ii 229.26 ( PCr. 62b2 ).

? Temporal adverb: áirmhe náid aimseara . . . lochdach . . . a ttús chomhfhocuil cheirt, IGT Introd. 24 § 97 . áirmhe ┐ aimseara . . . aimseara, íairmbérla coimhleanamhna: ané, aniogh . . . lochdach a ttús chomhfhocuil íad, 28 § 125 .

aimserdae

Cite this: eDIL s.v. aimserdae or dil.ie/1153

adj io, iā (aimser) belonging to time, temporal: is cumair ┐ is aimserdai molad na n-ecraibdech gl. laus impiorum brevis est, PH 6061 . in pian amserdha . . . in pian shuthain, LB 279a54 . etargna ind láthair aimserdi, ZCP viii 176.23 . ó na piantuibh aimsiordha dhlighid ar son a ccionta, Mac Aingil 62 . [neithe] tiomperálta nó aimsiortha, Párl. na mB. 742 . mar chríochnuigheas . . . a bheatha san réim aimseardha so, TSh. 7636 . As adv.: cionnas do coimpredh go haimsiorrdha é (i.e. an Mac), mā tá sīordhaidhe?, Parrth. Anma 1381 . oibrigthe na trocuiri . . . co spiridalta ┐ go haimserdha spiritual and temporal, BCC 446.25 . an gluasacht sin da beth co haimserda `that that motion occurs at regular intervals', Ir. Astr. Tr. 58.x . i n-ar thomail biadh ┐ deoch go meinic aimserrdha periodically , Fl. Earls 152.14 .

In rhet.: beca berthair ith amserdaib dith slabrae slab comdetae, LL 13863 .

baten

Cite this: eDIL s.v. baten or dil.ie/5489

n expld. as (sudden) death: b.¤ (.i. bat[h]-aten .i. ēc obonn) .i. moirtcend at-bail a aonur, ar-aní is bath in tan is timmortae is bās fordiṅgair, Corm. Y 114 = b.¤ .i. bath aitin . . . is ed inso bas fordingair, Corm. 6. b.¤ .i. muirtcenn .i. atbail a áonur ar bath intan is cumair is bas doforne, Phil. Soc. Trans. 1859, 174 (H. 3. 18, 114).

1 brí

Cite this: eDIL s.v. 1 brí or dil.ie/6777
Last Revised: 2019

Forms: bria, brith

n g, f. See GOI § 319 , KZ xlviii 65. hill : bri mag n-ísel, a breuitate, ut Bri Cobthaig Coil .i. mag inna biat slēbe ardae, etc., O'Mulc. 154. brī .i. tulac[h], Corm. Y 191. bri .i. tulach no fogus, ut est cingit co brigh. Brigh (leg. brí, ed.) cach n-occus .i. is amail baile dam gach inad a mbim. Nó brigh .i. cumair nó baile, O'Dav. 218. b.¤ .i. magh, no cnoc, no tulach, O'Cl. Note also b.¤ .i. gach ní as fogas duit, ib. bri .i. slíabh, ut est: muinnter Ch. . . . / lethais am bh.¤ Bhreg tar fál, Ériu xiii 65 § 52. losaid fer foirbrig ogh mabuaid mbreg mbras `of great hills', xvii 91 § 10 (MS.), xxii 42 (n. loc.). Fig. breo os bri (of God), SR 3079. See breó, 1 tulach. b.¤ na mbreg `the princess among princesses', Metr. Dinds. iv 326.3 . ? a bratán os b.¤ , LU 4317. Also expld. as plain , O'Cl. mar uinche bri tuireadh glossed: magh tuireadh, note b., Hard. ii 296.2 . ro slechta maige a mórchaill / . . . / Mag nItha tes B. buadchind, LL 554 (Leb. Gab.). ? conid de atáat na bríse. Mag ṁBreoa .i. Mag ṁBreg, LL 37044. Cf. O'Mulc. 154 cited above.

Frequ. in nn. loc. See Hog. Onom. Brí Leth, Trip.². 992 .i. mons, note . usque ad Bri Erigi a Bri Erigi usque ud dorsos Breg, Thes. ii 271.40 . a mBrig Leith `in Brí Léith', Ériu xii 160 § 26. do Brigh Leith, 152 § 15. oc tochailt Sídh Breg Leith, 186 § 17 . do thogail B. (read Breg, Thurn. loc. cit.; bria, brith, v.ll.) Léith láine, Metr. Dinds. ii 4.22 . Muridach Tírech din B. (: rí), LU 4179 `from the Hill' (= Tara ?), Metr. Dinds. ii 14.15 . Boand blagh-glan ass in B., Ériu vii 220 § 13. a mBrig Ele . . . .i. a sidh Brig Ele, RC v 202 § 21. a bruachaib Bríg Molt, SG 362.22 .

See Brega.

cáel

Cite this: eDIL s.v. cáel or dil.ie/7578
Last Revised: 2013

Forms: cóil

adj I o, ā thin, slender, narrow and related meanings in a variety of applications. cóil gl. macer, Sg. 50a 24 ; exilis, Ml. 142c2 . Of the body and parts thereof: i corpán chóel, Fél. Ep. 386 . do grúadaib córaib cóilaib `haggard cheeks', Ériu iii 100 § 25c . tonn crocnaide cóil `emaciated skin', ii 56 § 10 . condernai iachtlaind cáil truaig di, RC viii 154.16 . guaille caoile, ZCP v 222.681 (Midn. Court). for a c[h]osaib cāelaibh, ZCP viii 196 § 23 . com caol, Keat. Poems 200 . As a nickname: Cobthach cael, MacCarthy 184 § 2 . Conall Cael, 402.3 . Of animals: ilar cruma cael clenchruind, SR 890 . cona muccaib cælaib, IT iii 243.11 . cail tuirc, YBL 174a10 ( SG 80.10 ). Of weapons, instruments etc. crann caol, DDána 106.11 . a chuilg chaoil, 119.29 . dá sgiain chaoil, Aithd. D. 53.14 . cliath cael, BB 365b42 . fuillem . . . na snaithiti caile, Laws v 380.20 Comm. do bhuain iall gcaol dá chonuibh, Aithd. D. 3.22 . slabhraidh cáola con, SGS iv 60 § 3 . Of writing: na seandaine ... nac fetaid litreacha caela da legad, Ir. Astr. Tr. 28.10 . ní eirgann sé caol ná reamhur neither upstroke nor downstroke succeeds with me, O'Gr. Cat. 110.25 . Of ways, paths etc.: caol gin gur cumhang an ród, DDána 3.8 . slighe chaol na córa, PBocht 4.5 . ferr in cosmail caol fodae, ZCP vii 311 § 15 (cf. coil cosmail .i. fithus carpait (a kenning), O'Gr. Cat. 91.6 ). drochet . . . c.¤ dóib ar thus he. lethan . . . fo deóid it is narrow for them at first, LU 2153 ( FA 22 ). ni cuma chael is fearr uirre (of a territory), Magauran 3054 . teacht caol ag deathaigh is dual, DDána 93.22 . Of garment: léine chaol thin, fine(?), Aithd. D. 3.4 . fer . . . / a léinidh cháeil chimhasbláith, IGT Decl. ex. 642 . Of sounds: go ngothaibh cáola cáoincheann `with the clear notes of the caoincheann', Ériu ix 168 § 43 . tabhthann caol na seannach seang, Hard. ii 238.x . guth suáimneach cáol `a still small voice', 1 Kings xix 12 . ar chrithribh caola caomhdhuan, Hackett² ix 4 . caelḟetugud na claideb, LL iv 32323 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl . sephain cogrinn coel ṅglain ṅgil, SR 2159 . In gramm., of consonants palatal, palatalized : dísbeagadh cáol no leathan, IGT Introd. § 113 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an barr madh cáol no leathan é, § 149 . gach ainm iollraidh cáol ┐ a thochlughadh lethan, § 158 .

Miscellaneous applications in transferred senses: bud caol a (ar, v.l.) cumaing-ne our strength will be little, ZCP viii 207 § 39 . ar máthair nDé is caol mo chomaoin `poor my service of God's mother', PBocht 4.14 . mar ra-niad ní coimhshniomh caol / siad ar-aon ag coimhdhíol chliar `a generous cooperation', Magauran 2025 . gidh c.¤ do chrodh a chaillech few, IGT Decl. ex. 713 . an chuid chaol lesser piece, Butler Poems 111 . diet rocháol, 23 K 42, 5.21 . In phrase 'sa chenn ch.¤ : gur chuir an ceart sa cheann chaol / do chlaon leam tar a reacht ríogh `and put justice in a tight place(?)', Aithd. D. 84.14 and note. do sgoilt sé dar gceann an cíogh / níor bh'é ar ndíon is an gceann gcaol grudgingly(?) (see note to prec. ex.), 100.4 . ar ndul don mhaith san cheann chaol, LBranach 1142 `had become diminished', Notes.

Fine, nice, delicate, subtle, exact : coil ┐ cóim (of a speech), Sg. 26a10 . an chluas do ba caol tuigse so keen of perception, DDána 52.15 . naomh gan ní 'n-a ainbhios air / do ní aighneas caol cumair `makes a plea subtle and short', PBocht 14.40 . eagna chaol nar thagair go teann (of the Blessed Virgin), 2.31 . Adv. dá tuicter so co cael `if one understands accurately', O'Gr. Cat. 323.y . Of a drink: do sugh cael na n-uball fiad `subtle juice', O'Dav. 1299 .

Equative: ba cáilithir bas (a bridge), Aisl. Tond. 100.3 .

Compar.: cōile 'sa cōile, Corm. Y 262 . an té as caoile dochí an chóir `the clearer one doth see the light', Ó Bruad. i 188.x note. is caeli ┐ is cruaidhi (of sound), Auraic. 1481 .

II Subst.

(a) ní thuca in coil ngairit do not marry a short slender woman, ZCP viii 112.23 .

Usually as o-stem. (b) wattling : carr coíl. Críth G. 573 . udnocht coíl imbi, 102 . a meas ┐ a cael (products of the hazel), Laws iv 150.1 . cethri grinne . . . di choel, O'Curry 883 ( H 3.18, 395a ). a ch.¤ ┐ a mín in ḟeda, CRR 34 . a cael d'airgid (of a house), IT iii 195 § 34 . cōel fo tuighib d'itib én (of Mac ind Óc's house), ZCP viii 108.14 .

(c) clear sound(?): gáir ind uma a hucht in chroind / ar aen ┐ caīl in chind `along with the clear sound of the voice', Ériu xix 78 § 8 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl.

(d) narrow part of things, bodies, etc. : trí cóil ata ferr folongat in mbith: cóil srithide hi folldeirb etc., Triads 75 . im chael in chorthe . . . remur in chorthe, TBC-LL¹ 566 . da shleagh go g-caelaib a g-crann `to the narrow parts of their handles' MR 272.4 . Frequ. of the narrow parts of the human body: a chaoil, a leasrach, [a] mheadhuin, Eg. Gl. 147 . cor gerrastar coel in cuirp the neck, Cog. 194.15 . a caol na colla 'san muinēl, ZCP xiii 231.10 . a chrios do bhí timchioll a cháoil, 1 Kings ii 5 . tar caelaib corp a chéle, CF² 490 . ra ceṅglait da n-id im chailaib choss ankles, TBC-LL¹ 1923 . fuil caol cos, Rosa Angl. 28 § 11 . tar altaibh chaol na lámh knuckles, RSClára 68 § 4 . go caol gcolptha, O'Hara 4062 . gabhais . . . ar chael cruibh hí wrist, CF² 1387 . tuc buile . . . fā chaol a droma, Feis Tighe Chonáin 1674 . fa chaol a mhuinil, Atlantis iv 176.24 . fá chaol a chuim, Keat. ii 5116 . cengal na gcúig gcaol, 3474 i.e. wrists, ankles, neck. fa singe an fear ná caol con, A. Ó Dálaigh lv 4 .

(e) strait, narrow; `stream flowing through a marsh', O'Don. Suppl.: iomraiset . . . gusan ccael ccuarchumhang baoi forsan loch strait, Hugh Roe² 30.24 (fo. 9a) . caol fairrge an inlet of the sea, Beatha S. F. 2045 . iomlochtadh ar caol Locha Febail, AFM v 1788.20 . etir Palestina ┐ cóel na Siria, Rawl. 71b31 . dia roás in cóel (of the Boyne), Metr. Dinds. iii 100.13 . Ceann Tuirc na gcaolta `of the marshy plains', O'Rah. 214.x . For use in nn. loc. see Hog. Onom. Fig. tug mo chroidhe a ccáol chumhang, Butler Poems 282 `has constricted my heart`, Gloss.

Compds. Compds. where c.¤ is used merely or mainly for alliteration are not listed. In Corp. Astron. c.¤ has the sense of Lat. sub, somewhat , e.g. puisínidhe caol-reamhra, 78.28 . gruag . . . caol-chasta, 64.28 . With adjj. cosa caol-árda, ML 120.9 . E. Cael-buide, BNnÉ 312 § 1 . i ccuasaibh caolchumhguibh cloch, BS 17 . Cōildubh (n.pr.), ZCP viii 293.4 . re tíghe gach ceatha chaoil-eadraime, ML 128.27 . cailli caelfhota, Auraic. 5137 (cailf., LL 5034 ). an geimreadh gaothach chaol-fuacht (leg. -ḟuar), Corp. Astron. 64.9 . ba h-iomramh chríon-luinge, chaoil-ísle, ML 82.1 . in fear caílti `slender warm', Duan. F. ii xxxvi 35 .

With adjj. derived from nouns: a Dhubh chaílbhléanach slender-groined , IGT Decl. ex. 789 . echlach ... caelchichech, YBL 177a12 . i tig . . . cāilḟinnach, Bruchst. i 33 § 75 ( IT iii 49 § 89 ). coilér . . . caelreangach, CF² 680 . tar an ccarcair ccumhaing ccaolródaigh, AFM vi 2198.9 .

With nouns: cruas croidhe ┐ caolagarthaighe quibbling, Luc. Fid. 2233 . biaidh caol-aicídeacha air slight diseases(?), Corp. Astron. 140.6 . gan caolbháidh, Duan. F. ii 138 § 49 . gur comroinn an croidhe . . . don choílbéim sin, CF² 962 . alma chōelbō `herds of lean kine', Ériu ii 24 § 5 . dá caoilbhreis of its slender abundance, Hackett² li 28 . Caelchéis (name of a harp), LL 22020 . See caílchenn. cáolchoill ḟoghadh san ursoinn, IGT Decl. ex. 454 . inna coilchomæ gl. intestinorum, Sg. 49b18 . See cáeldruimm. níor chaoileang bheag it was no narrow strip, Keat. ii 3336 . da chaelesna, Acall. 4783 . nocha caelḟal cranna / meic Coelan, Gorm. Nov. 16 . caelḟetugud na claideb ica tarruṅg a trúallaib, LL 32323 ( TTr. 1512 ). ? atriplex agrestis .i. cael feadh nó feithleog, ACL i 335 § 60 (perh. leg. c.¤ feadha). fuair a caoilḟiodh a sháith shaoir wattling (of a building), DDána 119.35 . do chleithibh ┐ do chaoilfhíodhraidh, ML 76.1 . rap imscothad chaíl chaílḟorgnama, LL 32534 ( TTr. 1734 ). ní hoireamh go caol-fhód, Dánfhocail 241 `the last sod turned up by the plough at the end of a furrow', Gloss. craobh caoilfreime `of graceful stock', Arch. Hib. i 95 § 1 . caelglais slender stream, BDD² 830 . occa ndiubhraccad . . . a coelghunnadhaibh . . . ┐ a muscaéitibh, Hugh Roe 180.23 (fo. 46a) . bressmac nad char cōelgus, Ält. Ir. Dicht. i 40.20 . Orthanach hua Caellama, Rawl. 88b49 . a dhá caolmhala, Hackett² xxiii 36 . fa'n caelmuine `to the dense shrubbery', MR 236.1 . 'san chaolmhuir . . . scaras an Eoruip ┐ an Asia ré chéile, Keat. ii 477 . d'fhírrinn chaoilphinn chuirr, DDána 49.13 . caelsnaithi óir, Acall. 382 . isin chaeltráig, 4690 . caol-tuir (of the pyramids), TSh. 5607 .

With noun giving adj.: i bpríosún . . . caolbhord na M., Hackett² xliv 4 . ech . . . coelchos, LU 8665 ( FB 50 ). a carcuir chorcra ch[a]oilleabthadh chliabhchumhaing, Celtica xiii 40.1 . a gunnadhaibh ceirtdírghe caolradhairc, Hugh Roe² 228.18 (fo. 58a) .

With verb: ¤-ibid: 's nach ccaoilibhid cuirm, O'R. Poems 672 `drink in a stinting fashion', Gloss.

cluichigidir

Cite this: eDIL s.v. cluichigidir or dil.ie/9651

v (cluiche) sports, plays : dondí chluchigedar gl. ludenti, Ml. 122a12 . amal lengtae sidi i n-arddai intan cluichegatar, 129c20 (gl. arietes). a cobrigedar .i. a cluichigedar (a cluichigegedar, MS.). `when he sports' (of Leviathan), 122a10 (gl. (Indico ociano) eluctatus). brachtrad a braca .i. ētach cumair, ar no cluichigtis ōcbothae ┐ no lingtis in braccís , O'Mulc. 127 .

cummair

Cite this: eDIL s.v. cummair or dil.ie/13857

Forms: cumair, cuimrimem

adj i (com + berr) short, brief, curtailed : cumair gl. curtus, Ir. Gl. 678 . gaire .i. gair-[r]æ .i. rē cumair , O'Mulc. 619 . a n-athesc cumbair se, Trip.² 1994 . culmonga cumri foraib, LU 7687 ( BDD 127 ). co n-athescaib rachumrib, 2025 . acht rop commar (c.¤, v.l.) cach cethramthu, IT iii 30.10 . for na sillaba cuimbre, Auraic. 4783. 1553 . étaige amsaide nó cumri, LL 24780 . ua cumair comraid . . . iat, TTebe 378 . glón-shnáthi ernaigthe cumbri, PH 7857 . taithmet cumair dia fertuib (of saint), Lism. L. 3950 . maith chruthaighthe . . . chuimir limited, Desid. 2332 . Superl.: cuimrimem gl. breuiculi (g s.), Ml. 62b11 . an chonair is cumaire, TSh. 10549 . Adv. co c.¤ , LL 34147 . go cumair , PBocht 4.39 . cumair do thuill tromosnaidh, Ó Bruad. ii 124.4 .

As subst. short period; summary, abstract, résumé : an com(h)air do bai F. ┐ D. . . . a comrag during the short time that F. and D. were fighting, Hy Fiach. 96.11 . [ba] comair fuirigh doibsuim on that was a short delay to them, CCath. 2747 . is i seo . . . cumair in sceoil, Aen. 666 . can cumair can faisneis `abstract or narrative', Todd Nenn. 108.1 . cumair foirme résumé, Expugn. Hib. 66 . tairissium o ḟotaib ┐ cuimrib long and short syllables, IT iii 101.13 . furail seach in cumair short word, Auraic. 1566 . arna cuimribh, ut est, fer, 1556 . amal folinta cumbri mairc omatha gl. addita sunt `brevities', RC viii 366.w . as et a cumair in short, to sum up, ZCP xiv 234.2 . a chruthaig le cuimair mbriathar / in bith cé, H 3.18, 859.23 . in cumair mbriathar-so `this brief passage', PH 1450 .

1 dé

Cite this: eDIL s.v. 1 dé or dil.ie/14794
Last Revised: 2019

Forms: dé, diad, déithe, diaid, diaig, dé, dé, déith, diaid, díaig, died, diaid, dé, diadh, déithe

n t, f. Smoke, haze , &c. n s. dé, from the Glosses (dæ, Ml. 57 a 10 ) up to the present day. Rhyming with clé BB 31 b 8 ; with gné, LL 199 b 47 . Seldom diad, modelled on the ā-stems, BB 450 b 12 , EIS 140 § 22 . g s. diad, Ml. 40 c 1 . TBC-LL¹ 187 . CCath. 1502 . Hy Maine 57 a 2 . AFM vi 1962. 12 ; 2198. 3 . TSh. 187. 23 ; mod. id. and déithe (Kerry).—The derivative dethach points to disyllabic diäd. Unfortunately I have no instance from old poetry. a s. diaid, Expuls. 187 . RC ii 396. 1 f.b. LL 110 a 12 . BB 365 b 17 . PH 2407. 7109 . MacCongl. 63. 6 . O'Dav. 632 . 1586 . diaig TBC-LL¹ 5508 . Superseded by the nom. form dé, AFM vi 2116. 8 f.b. ; mod. dé and déith (sic W. Kerry). d s. diaid, LL 124 a 41 . díaig, PH 2505 . died, RC iii 344. 12 = diaid.

I Smoke, fume , as opposed to lasar `flame' and 1 teine `fire.' It renders Lat. fumus. diaidh .i. múch smoke, vapour P. O'C.

(a) uice fumi omnis eorum elatio euanescit, gl. amal arindchrin dæ ┐ asindbail as smoke perishes and dies Ml. 57 a 10 . rothin (sc. in diabul) fochétóir amal diaid, RC ii 396. 1 f.b. Todd Lect. v 97. 11 . attáit tenti ┐ fóidit diaid in teined sair co hOsseirge, Expuls. 187 . atáid tenid cáin...cen diaid cen chiaig cen crithir, MacCongl. 63. 6 ; 117. 21 . dath na diad, Hy Maine 57 a 2 . amal téid de do deightheinidh, Lib. Flav. 33 b 2. 14 . is cumair in pian aimserda ar is fri diaid thened is casmail, PH 2407 . teine diad a smoky fire : teanndáil nó t. dhiadh, TSh. 187. 23 . the smoke from an encampment: ragabsatar dúnad ┐ longphort inn aidchi sin cor ba dlúim diad ┐ tened (a standing phrase) etir chethri áthaib Ái, TBC-LL¹ 187 . the smoke from a volcano: co maiged (i.e. maided) a duibdiad ┐ a lasra a huamaib ┐ a hairchelaib in tṡlébi sin (i.e. Etna) BB 450 b 12 . the smoke from a devastated country or city: dar leo is tre smúitcheo diad ┐ tre corrthair lasrach nolaefedh in cathraigh uile, CCath. 1502 . dé is dethach smoke and vapour : robad smúittcheo diadh ┐ dethaighe in tír uile dia néis, AFM vi 2198. 3 . an dlúiṁcheo diadh ┐ dethaighe roleth óna forloisccthib, ib. vi 1962. 13 . ib. 2116. 8 f.b. dochuireadar an baile uile tre smúr dhiadh ┐ deataigh, Caithr. 52. 15 .

(b) a smoking fire = teine diad: a thócbáil ┐ a chosa suas...┐ de mór fói, PH 1238 .

(c) the smoke of a fired gun: roleiccsiot dé ┐ detach a ndubhpúdair foa súilib, AFM vi 2116. 8 f.b.

(d) odorous smoke as that of incense : túis...athascnaid a de side iarna hadandad i núaislib nime, PH 7020 . amail diaid thúsi, ib. 7109 .

(e) smoke, fume as the symbol of Satan and the demons : dochonnaic sí in satan...a dhe ┐ a lasair asa chraes ┐ asa ṡróin, Lism. L. 1409 . Todd Lect. v 74. 13 . a dé ┐ a lassar asa chraess ┐ asa ṡrónaib sechtair, Three Hom. 72. 30 . dochóid ass in draicc ┐ tórruma demun impe coro lín in tempul dia díaig ┐ dia bréntur, PH 2505 .

(f) smoke or fume, arising from the anger of the righteous: in dé iarum tánic dítsu ar thimdergad foloi side i nardda coro scáil na demna LL 273 b 48 , ZCP x 378 .

II Esp. the smoke from the hearth or house-fire (tellach); hence sometimes, like teine and tellach, as a symbol of the house or the home. hi tellach thírmaide...nárotlosci a lassar nárotbena a dé, MacCongl. 95. 27 . dé do thig, LB 156 a 57 . nocho bia i nÉirinn...teag ná treb ná ten ná de (: clé) BB 31 b 8 . co facca a dún fornocht cen diaidh cen teach cen tenid, ib. 365 b 17 . biaidh gan diaigh Eaṁuin Uladh, 3 C 13, 659. 9 .—According to old beliefs the smoke of the hearth betrays the secrets of the house and the fate of its inhabitants, cf. adgníed din died ( diaid, LL 124 a 11 ) notheche din tich a llín nombíd co nngalur ann (┐ cech galar nobíd and, add. LL), RC iii 344. 12 . asé sin dobeir aithne ar galar in duine tre diaig in tigi i mbí dḟaicsin TBC-LL¹ 5508 .

III Vapour or steam, arising from heat: coire airgdidi do ná tic dé ná deathach, FDG 507 . de en foulachtae the vapour of the concoction RC xii 100. 10 .

IV Haze, misty appearance, watery vapour : siadair denn do cach dinn: dé do loch linn lán haze from the lake of full waters Four Songs 10. 8 = RC v 202. 1 .

V Like Lat. anima breath, the breath as the principle of life, soul : dend .i. de ut est denn a nanma .i. dé a[n]ma i ndáinib hí .i. in anál. nó amail diaidh do theinid, O'Dav. 632 . dé den anam a little breath of life P. O'C. In this sense still common in the spoken language: tá an déith as he is dead, efflata est anima, opp. tá an déith ann he is still alive (W. Kerry, Conn.). cuireadh go dí deireadh na déithe é ach dochas sé airist, or dochuaidh sé go dí d. na d. he was on the point of death but recovered (W. Kerry, Conn.).

VI PROV. proprium fumi est ut ignem nuntiat secuturum, gl. is gnáth lassar hi tiarmoracht diad flame is customary after smoke Ml. 40 c 1 . is dorn im diaid tor mbriathar a multitude of words is a fist round smoke O'Dav. 1586 (Stokes' translation gives no sense); cf. as dorn im dhiaidh, BS 54. 27 .

VII COMP. mí-dé: is míde tucad dún tair. dorat mígne dár menmain, LL 199 b 47 .

MOD. dé, g s. diadh, déithe, v. V, VI. Obs. in Sc. P. O'C. also gives the sense ` grief, sorrow, sadness .'—Cf. dethach.

do-immoirg

Cite this: eDIL s.v. do-immoirg or dil.ie/17863

Forms: do-immurc, do-m-immuirc, timmargad, timmar, da-imchomarr, timcomair, doimmarr, do-n-imaircfi, dan-immart, do-b-imchomartt, timmorcar, du[m-]immaircthe-se, doimmairctis, do-n-immarthae, du-immarthar, timortae, timorcon, timarc

v (* to-imb-org-, Pedersen Vgl. Gr. ii 589 ). Indic. pres. 1 s. do-immurc, Sg. 181b3 . 2 s. do-m-immuirc, Wb. 23b36 . Ipv. 3 s. timmargad, Ml. 136c8 . Subj. pres. 3 s. ná timmar , Cáin Ad. § 31 ; (with perfective -com-) da-imchomarr, Ml. 77a12 . timcomair (-arr, v.l.), O'Dav. 1537 . Fut. 1 s. doimmarr, Wb. 9a20 ; later with ¤b- fut., 3 s. do-n-imaircfi, O'Dav. 1591 . Pret. and perf. 3 s. dan-immart, Ml. 14b14 . do-b-imchomartt, Wb. 3b21 . Pass. pres. s. ní timmorcar , Sg. 3a4 . Impf. s. du[m-]immaircthe-se, Ml. 73c4 . pl. doimmairctis, 36a26 . Subj. impf. s. do-n-immarthae, 130c21 . Fut. s. du-immarthar, 90a9 . Part. timortae. Vn. timorcon, timarc, etc. Later as simple vb. timaircid.

Presses, compresses in lit. and derived senses: gl. arctare, Ml. 131a10 ; coarctare, 39c32 , 73a4 ; angere, Sg. 181b3 ; part. translates artus, Ml. 27a4 , 57a6 ; arctus, 44a2 .

(a) In lit. sense: doimmaircet ind éoin a n-ette friu press their wings to their sides, RC xxi 378.2 . doimairg cricha narrows (?), ZCP iii 453.12 . no thimoirced a láma fria thoeb, LB 124b28 . [frith an seol] timmarcté etir na dā clār squeezed between the two boards, Todd Nenn. 96 . tuslis ┐ timmortis in chomlai (i.e. he fell against the door), Ériu v 28.15 . co rotimsaig ┐ co rothimairg A. gripped A. tightly (of a wrestler), TTebe 2566 .

(b) presses on, urges, drives: dorimmart dochum n-iffirn, SR 860 . do imairg na bú síar, TBC-I¹ 1720 . timorc-sa na ceithri forsinn āth, 1621 . rostimairg reme . . . amal timairces seig mintu, LL 408a34 . srotha doimne . . . as inntibhsin dorimartais (sic leg.) a long dia mbādhudh, Lism. L. 3619 . dosnimairc in seol seach tragaib insi L., CCath. 3369 . rostimort gaeth . . . co hErinn, Leb. Gab.(i) 18 . nustimaircc leis ina fuair di mucaib, ZCP iii 261.16 . timairccthear Find isin chūil, RC xiii 7.5 . (with transference of obj.) timmaircther cúl dorcha dub | orn ar triur in-oen inud we three are driven together into a dark corner, vii 300 .

(c) gathers, collects, brings together, amasses (oft. synon. with timsaigid): rí dorimmart . . . i n-airc Noe . . . lanamain cach oenmil, SR 2501 . ratimsaigit ┐ ratimmairgit fir hErend go Cruachain, TBC-LL¹ 6121 . dorimarta geill cech feine di-si, ACL iii 325 . timuircter [in sugh] a soigthighibh, Marco P. 163 . mar thiomarcces an bhech an mil, ITS xvi 20 . timoircid [in genntligecht] brēcscēla, PH 723 . do tiomairgimair . . . rāiti Ippocrait ┐ Galen we have collected the sayings, 3 C 19, 2rb7 . donitear ém pold . . . ina ttimairgtear imaig na neithi sofecsana in which the image . . . is focused, 98va24 . (Fig.) do thiomarg a anam do Dhia concentrated his mind on, Ériu v 98 .

(d) gathers, assembles (intrans.): rothimaircset co hairm i mbui S., Marco P. 29 . timairgid ┐ donit sluaighid (bees) collect and swarm, O'Gr. Cat. 213 . timairgit ┐ comchruinnigit clier na heguilsi, Fl. Earls 62 . dorimart in tuile i n-arda swelled, RC xv 437 ( Dinds. 45 ) = dorumart, SG ii 481.18 .

(e) controls, checks, subdues: doimmarr a n-úail I will restrain their pride, Wb. 9a20 . ar Coimdiu . . . timmairgfid cuaird a dūla will check (i.e. correct?) the circuit of his elements, SR 8080 . cu rathraethum ┐ cu rathimaircem ar corp, PH 5827 . timairc hí (i.e. Éire) dot réir, KMMisc. 276 . ramimmart baeis ┐ brón have oppressed me, TBC-LL¹ 3982 . duine . . . timairgeas galar whom disease reduces, Corm. Y 42 .

(f) chastises: gl. castigare, Ml. 36a26 , 130c21 , 136a8 . romallach Dia Cáin cruaid . . . é féin rothimmairc co trén | tria na fhingail for Abél, LL 141b45 . ni sraiglend [mac Dé] a less macu . . . acht a meic fēn rostimairg, ZCP vii 297 . ríg Connacht cáem doscomart subdued them (i.e. enemies), Arch. Hib. ii 62, § 50 .

(g) compels, constrains: manibé nech . . . daimchomarr (leg. duda imch.?) dia chomalnad to constrain them to fulfil it, Ml. 77a12 . drem timairciter ar écin do denam thole Dé, FA § 23 . cid genti dodnimaircet do chaithim feolae, Mon. Tall. § 51 . munabat ucca lasin cēile is ecen donimairg do riar a flatha need constrains him to the will of the chief, Laws ii 318.2 .

(h) d.¤ ní for nech enforces on, compels (to): nach oén loittfis Cháin nAdamnān ┐ nā timmar for cāch, Cáin Ad. § 31 . dlegar do flaithaib donimairget cach dib for a deis the chiefs are bound to levy, Laws iii 20.6 . nocho timairgind dlighedh for in fer . . . a tabairt, O'D. 1598 ( H 5.15 10a ). ni tiumorgar for nech bes ro uasal, O'Curry 2488 ( Eg. 88, 39 ). dia mbe fine is forro thiumargar, Laws iii 68.19 Comm. rotimoircsett fair ar eiccin tichtain go hAdamnan compelled him forcibly to go, Anecd. ii 11 . is é timairg for cech eclais co raib a durrthech hi nglaine, Ériu ii 219 § 6 .

(i) Gramm. shortens , used to transl. Lat. corripere; esp. in part.: co regdar ┐ co timairciter (= produci et corripi possunt), Auraic. 1078 . in timarr .o. if it will shorten `o', 2950 . ind. .e. timmorte gl. correpta, Sg. 12a3 , 115a2 . ani is bath in tan is timmortae (cumair, v.l.) is bās fordingair `bath' with a short vowel means death, Corm. Y 114 .

érimm, éraimm

Cite this: eDIL s.v. érimm, éraimm or dil.ie/20280
Last Revised: 2013

Forms: éraimm, éraim, éirim, érma, hérma

n n, n., later f. n s. éraimm n- (: Frémainn), Metr. Dinds. iii 350.20 . LL 131b39 . éraim éirim, IGT, Decl. § 10 . g s. ind érma , LU 105b14 . TBC-I¹ 675 . na hérma LL 110a14 .

(a) a driving, riding; a drive, gallop: éirim .i. marcaigheachd, O'Cl. ? eirim monstrum in mare gl. siren, Études Celt. xi 127 (Paris Latin 10290 41 a 4) . indlis L. in carpat ┐ lotár for érim, FB 43 . xx. cetharriad for heraimm, Rawl. 74b5 . each fui isin re a ricfa a les eirim when he shall require to ride out Laws ii 154.19 Comm. re heirim n-espa ... re heirim torba riding for pleasure ... for business iii 258.15 . aimsir erma ... aimsir treobtha, 152.4 Comm. ba he luas ind erma donucsad iar mBregaib such was the speed with which they drove TBC-I¹ 675 . di lúas ind érma ronuc Cu C., FB 43 (LU) = and ermo Con C., ZCP iv 160 . ar tressa na hérma dobert Laeg ar da n-echaib Con C., RC xiv 416.24 . ba tairmesc erma ┐ imtechta dona hechaibsin (viz. the bodies of the slain), TTebe 2910 . re snuad-allus na herma the sweat of the galloping 2338 . meracht a herma the excitement of its gallop Laws iii 180.19 Comm. co n-aipiltis araill ... im-medon a n-erma some (steeds) fell dead when galloping CCath. 3481 . la luas a n-eachradh ┐ a n-érma through the swiftness of their horses and the speed of their galloping AFM vi 2206.13 . m'eich-si ... is luath a n-érim, MR 82.15 . pn As name of a horse: Érim, Acall. 268 .

(b) a course or journey: ba trom n-erim do Mac Con | tuidecht ille, techt inond (of an oversea journey), Fianaig. 32.13 . for a n-eraim `on their journey' Ériu viii 156.15 . Hence, in wider and in fig. sense,

(c) a course, procedure, train (of events, etc.); freq. in poetry in chevilles, where its meaning is vague: maso ḟír, fri heraim n-án, | for ṁbith iarmui do Abram, SR 3497 . Eochu Airem, éraimm n-ard, Metr. Dinds. iii 350.21 . eraim n-arg, Laws i 134.9 (in verse) = eirim n-ard, Cóic Con. p. 45 . éraim n-erglan, SR 1468 . érim ngand, Ériu i 68.13 . eraim (erim) nglé, SR 3667 . 1071 . 1267 . 1831 . érim ngrinn, 2253 . 2567 (hérimm). erim ṅgúr, 463 . 469 . érim n-úag, 5497 . 1401 . 2625 . Course, lapse (of a period): gurab gearr guaiseamhail éirim na beatha so, TSh. 7595 . Course, summary (of a story, etc.): ag so síos go cumair éirim na heachtra, Keat. ii 2938 . nochtais dí éirim an sceoil, iii 625 . gach smuaineadh d'éirgheadh d'éirim m'intinne in the course of my thought (?) Hackett iii 7 . Coire Érmae 'Cauldron of Progression' Ériu xli 100-1 , see érma.

1 étach

Cite this: eDIL s.v. 1 étach or dil.ie/20626
Last Revised: 2013

Forms: n-étach, éitach, n-etach, etach, etag, t-etach, n-etach, étach, etach, ætach, ǽitach, etuch, educh, édach, étach, etaig, n-étaigib, ǽitich, ǽtig, etaig, étai, eúdaig, étuch, educh, etaige, étaige, edaigh, éduighe, éuduigh, etaigi, étaigi, étaige, étdaige, éuduigh, étaigib, édaigi, étach, ettaighedh, édach

o (pl. genly. s), n. later m. (vn. of in-tuigethar; cf. O'Mulc. 462 ). n s. a n-étach , Tur. 87.71 . éitach Wb. 29a11 . in n-etach , PH 8162.8165 . etach (n-), Mon. Tall. § 86 . etag, Ériu ii 222.20 . in t-etach , Laws i 136.19 Comm. a s. a n-etach...sa, Wb. 27b16 . étach, 18a10 . etach, SR 1555 . ætach, Wb. 32c11 . ǽitach, 24d14 . d s. etuch, Ml. 90d3 . educh, ZCP iii 227.27 (v.l. édach YBL). étach, TBC-LL¹ 45 . PH 470 . ar a etaig , TBC-LL¹ 5274 (= tara etach, TBC-I¹ 3213 ) is probably corrupt, and for i nétaig (mogad), LL 16b41 we should evidently read i n-étaigib which occurs just below. g s. ǽitich, Wb. 29b13 . ǽtig, 12b3 . ind etaig , Ml. 144c7 . étai, Todd Lect. v 83.16 . eúdaig, Matthew ix 20 . n du. da étuch , da educh , Laws ii 148.9 Comm. n p. etaige, LU 85a26 = BDD 51 . étaige TBC-LL¹ 4381 . PH 1039 . edaigh, Fl. Earls 254.8 . éduighe, Exodus xviii 4 . éuduigh, Rev. iv 4 . a p. etaigi, TBC-I¹ 3143 . étaigi, LL 244b12 . PH 3160 . étaige, 4379 . étdaige, 4873 . éuduigh, Gen. xxxv. 2 . d p. étaigib, FA 27 . PH 2001 . LL 16b42 . édaigi, Fl. Earls 48.17 . g p. étach, LL 238b 40 = TTr. 1627 . ettaighedh, BNnÉ 51.1 .

A covering, raiment, clothing, a garment: etach arindi intugadar, O'Mulc. 462 . édach (gl. indumentum) Ir. Gl. 757 . airndib ecmailt á n-étach ┐ a mbiad...inna ní prithchite, Tur. 71 . ní tormult far mbíad no for n-étach, Wb. 18a10 . biad do bocht...étach do nocht, PH 6000 . a n-étach sacaird (gl. ephoth) Tur. 87 . roben a etach epscoip de, PH 2453 . gaibid immib a n-etach...sa, Wb. 27b16 . brachtrad a braca .i. etach cumair , O'Mulc. 127 ( cumbair etag, 165 ). cia nogaba in n-étach sin imut, PH 8186.3295 . amal foceirt nech a ætach de, Wb. 32c11 . rofádbud Ísu o étach .i. inar corccra, PH 2853 . étaige allmarda ingantacha impo, TBC-LL¹ 4381 . 5257 . mac in airiuch desa, dath fo leth a eduigh cach lae .i. foru brut no foru inur ┐ da etuch dathu uime dia domhnuigh, Laws ii 148.6 Comm. da dath i n-étaigib aithech tri datha i n-etuch...oclach, LL 16b41 . cor gabus bend etaig Ísu, PH 2792 . imeal a eúdaigh, Matthew ix 20 . a n-edaighi do meleuent buidi, Fl. Earls 254.8 . gur fhág sé an t-édach 'na láimh, Gen. xxxix 13 . etach reilge `burial clothes' [?] Laws v 432.14 (of the clothes discarded from the deceased? Cf. 433 n. b ). In wider sense, a covering, cloth, stuff: fo édach na rígna (of a bed), Ériu v 166.51 ; ib. 55 . di lepaid-si cona hētach dōib etir colcaid occus brothraig, MacCongl. 115.30 . do thogaibh B. a cenn ona édach (pillow ? coverlet ?) ZCP vi 278.27 . rocóirged bruidin...go n-édaighib examla drapery, hangings Fianaig. 70.31 . ri immad étaig...ṡirecda LL 238b41 = TTr. 1628 . an t-éudach 'the curtaine' Ériu xv Supplement 48 . édach lin linen cloth YBL 356a 27 . Rosa Angl. PH 470 . cirmaire .i. cirait na hetaidi, O'Curry 2131 .

Cf. mor d'étuch a imthimchell (of Goliath) SR 5754 .

2 forbaid

Cite this: eDIL s.v. 2 forbaid or dil.ie/23343

Forms: forpaid, fuirbhthe, forbaide

n i, (< for + fid `an over-letter' according to KM, Wortk. § 214 ; but from that we should expect *forbud, and cf. forfid `diphthong'). The occasional spelling forpaid (p = bb) in YBL, e.g. Auraic. 3648 , 3655 supports the derivation for + buith (vn. of attá). Cf. forbbaid. As gramm. term a letter placed above the vowel of a monosyllable in Ogham to denote quantity , see ZCP xvii 298 ff . There were three `forbaide': forsail, expressed by `s' (i.e. síniud) signifying `long quantity'; arnin (`for n') expressed by `n' signifying that the latter at the end of the syllable is doubled, giving medium quantity to the preceding vowel (length by position), dínin dísail (`not n and not s'), signifying short quantity, expressed by `d': f.¤ dno .i. aiccentus lasin Laitneoir, Auraic. 810 . f.¤ fuit for cumair the sign of length over a short 824 . g s. esse fuirbhthe , Auraic. 907 . pl. in tan scribthar int ainm ogaim, is and scribtar na forbaide sea uasu fri realadh fuid ┐ gair no fri tennad, 1551 . Lec. 160rb 4 . ate teora forbaidi docuisin lasin nGaidel .i. airnin ┐ forsail ┐ dinin disail, 4768 . at iat tri fourbaidi 3660 . ite teora fuirbhthe dochuisnet, 1545 . do da f.¤ na nguthaige ┐ d aenf.¤ na taebomna, 822 . Cf. 1 foirbthe, 1817 , 1855 .

foróil, furóil, fuláir

Cite this: eDIL s.v. foróil, furóil, fuláir or dil.ie/23830

Forms: foróil, foráil, furáil, furáil, foróil, fuláir, fuláir, foláir, faláir, furáil, foráil, faráil, fulára

n i, n. ? later f. (lin- `flow' ? Pedersen Vgl. Gr. ii 566 comparing `deróil.' But Meyer brings the latter < de-ro-fóil, Wortk. 176 . In Mid. Ir. foróil gives way to foráil, furáil, etc. possibly through influence of eráil (q.v.) which in its turn becomes furáil (cf. erail, apparently = foróil, LU 3974 ) by metathesis fuláir. Forms without f- are permitted in classical verse: fuláir foláir faláir furáil foráil faráil (guthaidhe leis orra), IGT, Decl. § 149 . Also IGT III 69 (as abstr. of vb. Cf. ar fuláir, ex. 608 ). g s. méd na fulára ib. Abundance, superabundance, excess; advantage ; forail .i. iomarcaidh, O'Cl. (cf. Trip. 194 cited below). abs. or folld. by part. gen or DI, and as pred. with cop.: in mór .i. in furóil is it much ? i.e., is it too much ? Wb. 10d10 .

(a) with gen.: furóil serce, Wb. 14d30 . furail saethar SR 3887 . atbath [Ladru] do furail banaich, ITS xxxv 188.4 . Fen. 14.9 = d'forail banaigh, Leb. Gab.(i) i 14 . ? ni biad furail nach coicid forru no province should prevail over them Trip. 194.11 (2276) , glossed .i. imarcraid, ACL iii 26.12 [ = eráil (q.v.) ?]. Cf. nach fil eclai in ḟoráil slataige foirn, LB 233b53 (ḟ and -e dotted above and underneath).

(b) with DI: a f.¤ bess lib dinaib anib (gl. uestra habundantia) Wb. 16c22 .

(c) follg. subst. in apposition, in excess (of something else): ni tharat neachtar de fuil furail for a chele neither of them drew more blood than the other IT ii 183.242 . na biad fer furail di chlaind nechtar de sech araile the posterity of neither would exceed that of the other by one man Rawl. 149b10 = BB 174a16 . ni geilead mil dib mír foroil seach araile, Ed. Dinds. ( Folklore iv 487 ) = imfurail, BB 403a8 = Dinds. 98 ). aimser furail seach in cumair (in etym. definition of forsail `long quantity') Auraic. 1574 = 4804 (cf. di[ṡ]ail ... .i. nemfurail, 1576 = 4805 ). noco berad orm ... cluchi erail ar fidchill, LU 3974 ( SCC 45 ).

(d) With cop., generally in neg. sent.: cosc inna coimded ... ar náp f.¤ a cumachte fora mogaib excessive Wb. 27c16 . ni fuluair [sic] a fil ann dib there are not too many of them IT ii2 192.85 (ni forcraid v.l.). atbertatar ... nar furáil mathi Ulad uile ic tomailt na fledi sin would not be too many LL 262a5 ( MU² 32 ). ní furáil saí no ollam ... dia ḟursonnad `needful is the help of sage or bard' Metr. Dinds. iii 382 . nir furail no imforcraidh staraide cacha cineda ... d'ordugud gnim-scelradh in oencat[h]a, CCath. 4406 . In later lang., NÍ FURÁIL (FULÁIR) is necessary, incumbent: taom nár fhoráil that had to be Dán Dé xii 18 . nar bh'foráil an troscadh, Keat. iii 3467 . do bhríogh go mbí críoch ... ar aní, ní foláir a bheith críochnuighthe tráth éigin, TSh. 3153 . With play on double meaning: ní budh fhoráil | ciall ar éigin d'fhoráil ort sense should be enjoined on thee Dán Dé xix 11 ; similar use in iii 18 , vii 9 .

NÍ F.¤ DOM it is not too much for me; I need, have a right to ; (with vn.) I may as well, I ought: nirb ḟurail di láeg a bó, CRR 5 ( LL 171b5 ). níorb furail duitsi Éire uile agad, Ériu viii 135.3 . ni forail duit-se cumal inn o Fh. F. should at least compensate you for it RC xliii 14 § 7 . ní ba furail dó flaitheas ... dá bfuíghbheadh he was worthy of any chieftainship he might obtain AFM v 1608.6 . ni furáil daibh guidhe lat, BNnÉ 231.5 . ní faráil d'ar seise sin | meise d'fhagháil i n-aisgidh, Dán Dé iv 5 . a chairdeas ... ní budh fhuláir dom inntinn `my heart requires His friendship' xxi 7 . nír ḟoláir deit | do chin d'fágháil don éiric `it is due to thee' Miscell. Celt. Soc. 364.17 (leg. ḟaláir). do Chloinn Ch. níorbh ḟuláir ar n-aisgeadha `Clann C. must needs favour us' TD 14.22 . ní ḟoláir don uile dhuine bheith ollamh, TSh. 130 .

IS F.¤ LIM I deem it too much, excessive , generally with neg. (ní f.¤ lim, later often = I deem it proper, fit ): ba foróil leu a ndorigni C. .i. da macdalta ind ríg do goin, etc., LU 5279 . ba forail laissiumh ┐ ba fairbrigh inn sin (viz. a claim to suzerainty) `he deemed it extravagant' AFM iii 366.19 . nír bo furáil leiss in comlín sin do thotim leiss, LU 6494 = TBC-LL¹ 2635 (nir fulair St). ni forail lind corop sī ceta thē, LU 8824 ( FB 62 ). nirb urail lim lom cró ... issin mbél tacras sin LL 264b40 ( MU² 369 ). TBC-LL¹ 131 . ni furail linn la co n-oidhchi we do not think ... too long CF 325 . ni furail lium flaithess De d'fagail ar mo deghgnimhartha fen, BCC § 336 . ní furáil leo beith ac ól ... feth an láei, Maund. 123 . ni furail le Dia gach aon do thabhairt na dioluidheachta so God requires every one to pay Luc. Fid. 45.6 . geall Eirionn ... niorb fulair re Coin cCulaind, ZCP ii 342.22 . ní fuláir leis bheith na bhreitheamh he will needs be a judge Gen. xix 9 .

Cf. eráil, 1 furáin.

1 gair

Cite this: eDIL s.v. 1 gair or dil.ie/25197

Forms: ngair, gair

subst. and adj. : neut. n s. a ngair , Sg. 176b2 . Ml. 132d4 . gair n-aigenta, Auraic. 4375.

(a) shortness ; esp. a short time : used adverbially : cid a ngair romba hi fochaid even the short time, Ml. 132d4 . gair biuc iartain shortly afterwards, Sg. 147a7 . Cf. gair bic ríana chésad, LU 2310 ( RC iv 246.9 ). cid cían cid gair be it long or short, Wb. 3c5 . cēn gair sooner or later, Ériu ix 48.3 . do láib is d'aidchib cen gair | in bi[th], iv 106 § 60 . gair riana dīth (.i. ōenbliadain ... ria ēc), ZCP xii 235 § 51 . bid gair uair dossom, BDD² 1419 . gair siu (s.l.) condristais a sciss shortly before, IT i 158 § 2 , §4 ( Oss. i .). With cop. as pred. : amal as ndian ade ┐ as ngair mbis even as it is swift and lasts for a short time, Ml. 57c12 . Ní déne tenid ratha | is and is gair a bádud, Ériu i 194 § 5. Attrib. (rare) : iarna sáethur gair-som, Fél. Prol. 59.

Compd. gaire .i. gair-seclæ .i. gair-rē .i. rē gair, Corm. Y 698 . gaire .i. gair-[r]ae .i. rē cumair , O'Mulc. 619.

(b) Rarely of distance a short space : gāir glám dia guin cid cian gair `be it far off or near,' Ériu ix 46 § 10 . ar a gair `convenient to him' (?), Laws v 84.24 (etym. gl. on gairid). Fig. ba gair nisleceth a pater (= minimum aberat quin ...) her father would scarcely allow, Lism. L. 321.24 = Irish Texts i 4 § 12 .

(c) In gram. shortness of quantity : eter fot ┐ gair, Sg. 5a9 . ar gair aicnid, 69a5 . Cf. gair n-aigenta ┐ gair suidigthi i bfoclaip gairdiph shortness by nature and position, Auraic. 4375 - 6 . a ngair robói hi `ruitus,', Sg. 176b2 . fri realadh fuid ┐ gair, Auraic. 1552 . for fut no for gair on a long or short [syllable], 819 . Caide fot ┐ gair intib ?, 1339 . 1547 . See also 1 gar.

labraithir

Cite this: eDIL s.v. labraithir or dil.ie/29252
Last Revised: 2019

Forms: labraid, labra, labrad, labairt

v (labar). Later labraid. IGT Verbs § 46 , 47 . speaks, talks, utters :

(a) Intrans. Of persons: mad amne labrar, Wb. 12c36 . ni labrafammar, 12c4 . ni labrátar uili ó ilbélrib `all do not speak with many tongues', 12b22 . nabad immalle labritir `let them not speak at the same time', 13a5 . intan labratar ind ḟilid, Sg. 162a3 . conicsom hi suidiu nad labrathar `it is able here not to speak,' 199b5 . labraid in spiurt noib tri giun duaid, Ml. 115a2 . lase labraimme gl. loquendo, 31b15 . ar da (leg. ara) lesaib labrait(h)er, Laws ii 306.4 ( ZCP xiv 379 - 380 ). C. i ngin cech óin rodomlabrathar speaks to me, Hy. vii 59 . labraid Moen, Fing. R. 337 . atraig C. . . . ┐ labrais iar sin, LU 3330 ( SCC 12 ). rolabair . . . ┐ atbert, PH 2883 . beas co loibera `haply he will speak', RC xx 430.16 . Of a bell: día labhraid cluig a gceallaibh, Duan. F. ii 140 § 58 . Of dogs: risnar labuirsit na coin 'at which the dogs did not bark', FS Herbert 177 (= CIH iv 1363.8 ). Of birds: da labhra an chaei im fhiadh Emhna, Irish Texts ii 84 § 22. Cf. go labhradh lon, A. Ó Dálaigh iv 4 , where, however, the form may be vn.

(b) Trans. says, speaks, utters : is and atá gním tengad isind huiliu labramarni `the action of the tongue is in all that we say', Ml. 31b23 . na nní labrathar, 35d22 . is dia rodlabrastar `it was God that had spoken it', 126c10 . aní nolabraifitis `what they would have said', 55a10 . arnóib (= arnaib) briathraib rolabrastar C., Thes. ii 248.3 . conid ed toissech rolabair .i. nin nin, unde est Moninni, Fél. 166.22 . intí labrus in fírinde, PH 8089 . sul do labhradar focal, Cín Lae Ó Meall. 23.30 . da labhra se brec, ITS xxix 130.13 . l.¤ bélre speaks a language : intíi labrathar ilbélre, Wb. 12c19 . ciarud-chualatar ilbélre ┐ cenuslabratar `though they speak them', 12d28 . issed a mbelra-sa labartait (leg. labērtait with suff. n. pron.?) this is the language which all will speak, Ériu ii 102 § 10 .

Also speaks of, mentions : ni labraim a lind, MacCarthy 432.y . Michél dia Luain labraimsea, Ériu ii 92.2 . in sacart dolabrumair tuasana mentioned, D IV 2, 75b32 . mairg a-tá ag teacht im eolas / a cheart an lá laibheoras, DDána 12.12 . inghean shaor dhealbhdha Domhnaill / . . . labhraim, 99.1 `is my theme', Ir. Monthly 1919, 224 . In religious contexts: ro labratar na fáidhe . . . gein Crist foretold(?), PH 2300 . co labratis na apstail mirbuli Meic Dé preached, 5423 .

(c) With various prepp. l.¤ AR speaks of: sul laibheoram ar thriall Niuil, Keat. ii 175 . l.¤ AS: conid as cech berla ro-labairset spoke in every tongue, PH 5486 . l.¤ DI (DO) speaks of: na clanna dar labhradh linn, DDána 27a.8 . ní laibhéar . . . / don bhuidhin fhinn ildealbhaigh, 97.28 . is don eire-sin labras Heremías, PH 7356 . laibheoratt don canaidh caoimh, BNnÉ 252.11 . Note also: is don folmugad nach labrann don anmuindi . . . labruimsi has nothing to say to, is not a cause of weakness, Rosa Angl. 150.5 . With prep. introducing person addressed: labraid sund Dia . . . na briathra sídamla dona hapstalu, PH 6763 . ro loprustar a Paitir . . . do maisi, Laws i 282.1Comm . l.¤ FA speaks of: fan gcíogh libh ní labhairthir, Aithd. D. 65.16 . l.¤ FRI speaks to: ro-labair diabul fri hÍsu, PH 4876 . laibheóraidh mé ris an dTighearna, TSh. 429 . l.¤ LA speaks for, intercedes on behalf of: gibé dhíobh nar labhair liom `who have not spoken for me', Content. ix 29 . 's í aineoghas ar t'fheirg mhé / gan cheilg laibheoras linne, Aithd. D. 34.22 . liom-sa labhair, a Fhlaithrí, DDána 90.2 . extols, praises in verse: dā labhart[h]ar lais, | mac na flatha 'if one speaks [in poetry] on behalf of the youthful prince' Celtica xxiv 134 § 7 . ? iomdha fādh libh ag labhra | agus rádh fhir ealadhna, O'R. Poems 427 . iomdha sgol libh ag labhra 'many a poet-band praises thee' Aithd. D. 42.15 . l.¤ TRE: in Spirut Naem ro labrastar . . . tria ginu na fer fireon, Laws i 16.5 Comm . do labhair an Tighearna ar tus . . . trid na faidhibh, ITS xxix 166.11 . laibheorad co cumair trit in tegasc so ritt, 109.9 .

Vn. labra, labrad, labairt.

scúap

Cite this: eDIL s.v. scúap or dil.ie/36674

n ā, f. (Lat. scopa). IGT Decl. § 39 .

(a) brush, broom : scuab, seiche, ┐ susta, Laws iii 264.14 Comm . don scoip teinead, Laud 610 f. 19b (cited Plummer MS. notes).ná derntar isin domnach . . . s.¤ dar lár tige `sweeping', Ériu ii 200 § 17 . tláthshop . . . i malairt na scuaibe, Hackett iv 1 (prov. See Ir. Prov. 396 ). Fig. le sguaib . . . an sgrúduighthe with the broom of self-examination, TSh. 5250 .

(b) in certain phrases: in S.¤ a Fánait the Besom out of Fánait, a calamity prophesied by Colum Cille: tic in scuab a Fanait do erglanadh Erenn fri deredh in domain, Fél. 190.19 . See MS. Mat. 421 , 423 , 426 , 428 , 429 . is a n-aimsir didiu Fhlaind Chinaid ticc in Roth Ramach ┐ in Scuap a Fanait, ┐ in Saignen tenntige, LB 242b47 ( MS. Mat. 632.31 ). in S.¤ Crábaid the Besom of Devotion, name of two prayers or litanies: aurnaighthi Colgan hÚa D. fer leiginn Cluana meic Nois sísana .i. s.¤ crabaidh, Ir. Lit. xvii.z . riasan scuaip crabaidh so, xviii. 13 . is i seo co cumair | in sguab cunnail crabuid, 23 N 10, 92.24 (Meyer, Selections from Early Ir. Poetry 4 § 1 ). an gné ernaigthe da ngoirther Sguab Crabhaidh, Mart. Don. Feb. 20 . asé do roine an Scuaip Chrabhaidh, AFM i 396.3 . Cf. also Otia ii 92 .

(c) of flax sheaf, bundle: lethtrian . . . a scuapaib lin, Laws ii 372.16 .i. ar scuabaib do genam de, 21 Comm . nomadh a scuapaib cen thuargain, 374.5 Comm . = a sguabadh, O'D. 303 ( H 3.17, 237 ). is í doróine aonroisne do chur co nderna scuap dhe who sowed a single flax-seed which became a sheaf, SG 71.32 ( YBL 174a52 ). amail scuaba lin da m-badhadh `sheafs of flax', Skene, Chronicles of the Picts and Scots 92.13 . Note also: barrach uirbeithi do scuabaib cengail ime in bound bundles (?) (descr. of a man), Todd Nenn. 206.8 . fá sguabaibh na coille `brushwood', Oss. iii 140.11 .

(d) of a straw (?) winding-sheet: strophaiss in scuap bís immon corp ica thabairt dochum relggi, LL 161a marg. sup. scuap adnacail, Anecd. iv 92 n. 13 (gloss on rophuis, Corm. Y 1059 , see under strophais).

(e) of human hair: alli na bronnor bruthach | scuap narḟoilt Néill, LL 33b39 (cf. Ériu iv 94 § 13 ). mong . . . na scuaip . . . imma cend (of a Fury), CCath. 4028 . Of a horse's tail (see also compds.): cona scóib dhulisc fair, MacCongl. 89.19 . cauda equina .i. scuab eich .i. currudan, ACL i 332 no. 49 . ? na ghoire ní racha an rúag | sgúab dhatha roimhe san ród, IGT Decl. ex. 1095 .

Of gusts of wind (see scúapaid): sguaba . . . sgealbh-ghaoithe, TSh. 6633 . In nn.pr.: Scuap ingen Garmanta, Anecd. ii 56.5 . re hUillioc a Búrc mac Remund na sgúab, ALC ii 516.2 = AFM vi 1972.4 .

Compds. ¤fholt bushy hair : a scuapfolt roinnidi rogarb, CCath. 4118 . ¤lebor long-tailed (of horses): ech . . . s., LU 8668 ( FB 50 ). eich scūaibleabhra, ZCP x 339 § 16 . bró seng sguaibleabhur sguir many slender long-tailed horses, L. Cl. A. B. 170.119 . ¤rúathar sweeping rush: nior sguir don sgúabrúathar sin, Ériu v 174.203 .

seichid

Cite this: eDIL s.v. seichid or dil.ie/37432
Last Revised: 2019

Forms: seichim, seghait, co-tob-sechain, sichi[s], sechis, sich, ro-m-sechise

v The pret. forms in sích- seem to be the earlier. Indic. pres. s. 1 seichim, Ériu xii 10 § 9 gl. 5 (BCrólige). pl. 3 amail no seghait , O'Dav. 1418 . Subj. past s. 1 co-tob-sechain, LU 8423 (rhetoric, FB 29 ). Pret. s. 3 sichi[s], ZCP xv 335 § 27 . ? sechis, Imr. Brain 50 . sich, Blathm. 96 § 22, 98 § 29 . Laws i 64.11 (? rel.). ? O'Curry 780 ( H 3.18, 365b ). ? nad sich, CIH ii 712.18 , iii 747.8 , Ériu xxxvii 191-92 . perf. s. 2 ro-m-sechise, TBC-I¹ 2859 .

(a) trans. and intrans. asserts, declares; makes a declaration : sich in suí Sacharias, Blathm. 96 § 22, 98 § 29 . ar sichi[s] suī lega bid marb dia mīs .i. ro sechestar no ro-chinnestar, ZCP xv 335 § 27 . do ceirr ina firinde | sich i ngnuis Fergusa, Laws i 64.11 (glossed: .i. da seched no ro hindsaighedh for Fergus ina gnuis im tuba n-ainme riss, 68.18 ). ro soillsither senchi nad sich samhlaidh, nis edur dimin tar indimin, O'Curry 418 ( H 3.18, 229b ), O'Curry 337 (185b) . Cf. O'Curry 417 . ? sich sunn sencha cetni nellam naithgabail, O'Curry 780 - 1 (365b) . seichim conid eigin a nimḟulung for folach notrusa cid thall cidh amuigh, Ériu xii 10 § 9 gl. 5 (BCrólige). sedhat no sechat (seadhat no seachad, v.l.) .i. radh, ut est i mBrethaib Forloiscthi, amail no seghait na coimithigh .i. man abraid na comithigh conid fer[r]di iad a cur amach, O'Dav. 1418 . ? Cf. ar us cru cumair ar seis sedadh beil mídbadh . . ., Laws iv 102.27 .

(b) addresses (?): romsechise amail do chēiliu (Cethern to Fingin who has given the same diagnosis of his case as had the other physicians), TBC-I¹ 2859 . ? To this: ni techta anfine dith ar fine, ar us cach mochta tuillean a feibe seadar im caire feibe, Laws v 438.22 .

(d) in Laws Comm. the phr. seichim no innsaigim is freq. used to introduce an explanation, particularly glossing a passage containing -ch (and): bach .i. insaighi[m], bach tar cricha comacomal. Nó bach breth ollbrighther .i. seichim, O'Dav. 304 . bach be degabail .i. seichim no indsaigim conad ben ro cindustar o dib gablaib, Laws iv 18.2 . bach ri temrach .i. seichim no indsaigim conad a rige tulach naibind do bínse, 178.x . noch is i breth .i. seichim conad i seo breath rugadh ag Ultaib ime, 180.1 . noch islan in fear . . . .i. noch setim (sic) no noch innsaigim, conad slan in fer, iii 156.14 . sech is comceniul .i. seichim no indsaigim cunud amail comceneol doib, ii 382.7 . sech is in ti no dogaib .i. seichim no indsaighim conid he in ti ro gabustar iatt icass, v 258.9 . is tu do ren .i. seichim no indsaigim conu tu icas a fiacha, v 142.16 .