Search Results

Your search returned 44 result(s).

adbar

Cite this: eDIL s.v. adbar or dil.ie/340

Forms: isa n-a., adbara, adhbhar

n o, n. a s. isa n-a.¤ , Ml. 138c3 . n p. adbara, LL 218b31 ( TTr. 123 ). adhbhar m. IGT Decl. § 11 . See Celtica i 337 .

I

(a) matter, material: isa na.¤ nephdelbaigthe gl. informemque materiam, Ml. 138c3 . ri rothepi . . . / asin cheta.¤ admas / talam . . ., SR 30 . ba terc cach n-a.¤he had little of any substance, LU 11008 . aprisce in adbhuir dian-ar-forcoimnacair `the fragility of the matter whereof we have been made', Ériu ii 122 § 62 . co cruthaigfea in comdiu . . . curpa dind adbur toltanaigfes do cip é méit . . . in t-a.¤ , LU 2595 . a.¤ tened, BColm. 54.20 . d'iarraidh adhbhair cruite, Keat. ii 2692 . a.¤ in ard-naim the ingredients of the saint i.e. his discent or genealogy SG 18.3 . Med. iomad adhbhair (adhbhar v.l.), festering matter, Trompa na bhF. 7436 .

(b) materials etc., serving a special purpose, gear, equipment: roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, LU 8046 ( FB 1 ). mad fige a loscad etir garmain ┐ cech n-a.¤ olchena `the loom-beam and all other materials', Ériu ii 206 § 27 . a h-adbara ┐ a aídimmi (of a ship), LL 218b31 ( TTr. 123 ). nirthá do lín na h adbor cathugud trisna barbárdu sa `he has neither number nor gear to fight', 220a25 (ib. 220). is athais mor daib muna derntai calma amlaid sin ┐ febus in adbair fuil agaib, Aen. 2465 .

(c) Of persons with follg. gen. in sense of makings (of), one fit to be (hardly to be distinguished from damna in similar use, in spite of O'Don. Gram. p. 445 ): a.¤ ríg, Sc.M² § 14 . int a.¤ rig is ferr do bi da coiced fein, Ann. Conn. 1272.4 . airchideóchain Tuama . . . ┐ a.¤ aird-espuic, Hy Fiach. 114.12 (`? archdeacon with right of succession', Plummer MS notes). a.¤ suad, AU ii 508.4 . a.¤ gaiscedaig the makings of a warrior, LL 8581 . is breath adhbhair Ioldánaigh / do bhí ar Eoin E. was estimated as a young `Ildánach ', Arch. Hib. i 90 § vi . Hence of a grade of poet: itir éceas ┐ adhbar i.e. both poets and students (of poetry), Oss. v 40.5 . adhbhar oideadh young poets (makings of teachers), DDána 46.3 . do chuir geall . . . / fa dhán re hadhbhar eile challenged another student about a poem, 90.16 . Note also: ni raibi do shluagh adbhur cathaigthe friu there was not any army fit to fight with them, TTr.² 1438 .

Hence of successors (actual or potential) to particular offices (kingship, abbacy, etc.) usually with eulogistic implications: D. rí Midhi ┐ a.¤ ríg Erenn, RC xviii 277.13 (Tig.). a.¤ tigerna Breagh, AFM ii 880.14 . ádbar comarba Phattraicc, 762.7 . C. a.¤ ollaman na Brefne, Ann. Conn. 1411 § 22 . gurvo hadhbhar nuachair d'Eirinn antí Conall, ZCP xiv 223.12 . an t-adhbur imperi bis inadíaidh ` heir-apparent ', Maund. 192 . adhbhur a chlemhna his intended son-in-law, Ériu v 188.451 .

(d) subject-matter (of discussion, literary work, etc.): do chum do sgeóil do bhuain ré hádhbhar i.e. so that your fable should have a bearing on the matter under discussion, Desid. 3563 . in tan adchid in filid . . . in tadbur a subject for his poem, Laws i 44.3 Comm. adhbhar ceoil ar gcomhlabhra `the sweet subject of our language', Content. xxv 1 . neithe nach beanann ré hadhbhar which are not to the point, TSh. 9063 . a bhaoghlaigh / do chor-sa is adhbhar aonaigh thy business is idle market talk, DDána 4.9 . dob é m'oide ar adhbhoraibh, TD 23.9 .

II

(a) cause, ground, reason: ciadcobrinn moidim do dénum ni bói a.¤ híc, Wb. 17d17 . a.¤ fáilte, 20a9 . adbur na cnete, IT i 123.7 . a.¤ móide cause of anger, Dán Dé xxv. 15 . ionnbhúr n-adhbhar uathbháis ┐ miosguis ag Dia, Trompa na bhF. 457 . adhbhar cumhadh, TD 14.4 . a adhbhar d'iomchar na croiche / i gcoinne an bháis do bhí ag drud the reason for carrying his cross, DDána 30.12 . adhbair asa ndleghait soin, ZCP viii 116 § 16 . is é is a.¤ dóibh chuige sin, Corp. Astron. 2.9 . is é adhbhur ma tánac chucaib-si, do innisin scéal an domain díb, RC xxiv 371.3 . mór n-adhbhar fárbh aontuighthe, TD 20.53 . cuma leis ternó nó gan terno a cath acht co cuired a clú adhbar dá adhbaraibh provide he should be famous for some reason(?), Expugn. Hib. § 15 . corop i n-adbur na haighi sin rogaba bás that he may die because of that fawn, Todd Nenn. 182.12 . tuig . . . fa adhbar áiridhe . . . gurab edh as áil linn `that for a certain reason we desire', CS 2.1 . ar an adhbhar go ttoirmeasccann an fercc . . . carthanacht etorra féin, Ériu xv 28 § 2 . ar an adhbhar in aimsir S. Clára . . . ní raibhe áonchlabhsdra aca, 96 § 3 . ar adhbharaibh aile `for other reasons', AFM ii 918 note c. méid m'orchra ar an adhbhar-sa for this reason, Miscell. Celt. Soc. 380.6 .

(b) Of the cause of a quarrel, battle, etc.: cath . . . fa a.¤ coir, RC xxiii 404.15 . sila ┐ adbair in catha, CCath. 3852 . is d'adbaraibh catha Chula Dremne sin, RC xvii 143.4 . is a.¤ ṅdegdebtha, LL 12109 . Hence absolutely in sense of casus belli: adbur no bidbanus, O'D. 1376 (E 3.5, 26a). can adbur can bidbanus, Laws v 142.18 Comm. olc in ta.¤ dia mbói sin LL 20624 . fobith . . . a nadbair ┐ a nesaenta re aroile, AFM iv 1010.22 . tosach an adhbhair eiséin `he is the cause of the dispute' TD 3.26 .

(c) Of the ground, pretext for a claim, charge : bít oc dénum adbair do argain na n-óglach, PH 7528 . dall-adbur no ferai form `you bring an unfounded charge against me, RC xiv 243.44 . caide in t-abur assa fuighmis hé?, Acall. 5215 . fágbhaim an t-adhbhar faoi féin / ní beag nod dfhior mar eiséin affair(?), Ir. Review 1913, 625 § 20 . ní ḟuil ní d'adhbhar aige, TD 8.32 . nár lim gan a.¤ éigin without some pretext (of someone returning uninvited), O'Gr. Cat. 352.19 . sé 'na ṡeanadhbhar ó ṡin an ancient cause ever since, TD 7.33 . anaic sinn ar ár n-damnadh / glanaidh sinn ó ar sean-adhbhar, Miscell. Celt. Soc. 382.4 .

In phrase lucht adbair people who bring charges, complaints(?); people with a grievance(?): mhaithmhechas na naindligheadh do thabhairt do lucht adhbhair, Ó Héodhusa 230 z . lucht adhbhair tar éis a ndiomdha, TD 29.19 . bíse it armaibh re hucht gcean / a lucht adhbhair go n-airgthear, 19.15 .

3 ág

Cite this: eDIL s.v. 3 ág or dil.ie/674

n Perh. same wd. as 2 ág.

(a) Orig. perh. cause, reason, occasion . In Laws used of an offence, and listed with other words having the above meaning: apparently some type of injury: it he ceithri anmand cinath conlat ar diuit: tucait, ag, acais, etgid, O'Mulc. 456 . caide fochonn, caide agh, caide acais, O'Dav. 577 ( H 3.17 col. 444 ) = O'Curry 2260 ( Eg. 88 f. 19(20)b ). is é ag insin asrenar [comraiti] .i. is é cin ann sin, Laws iii 156.6 ; 15 Comm. Perh. also: agh .i. indsaiged, ut est agh trom traigh foghlach, O'Dav. 103 .

Hence (b) in phrases di á.¤, tre á.¤ on account of, because of (cf. dáig): bid di bar n-á.¤-si ronbia-ni corona gloriae , Wb. 25a3 . di á.¤ mná Celtchair on account of Celtchar's wife, LU 11062 . cid ditt ágh (: ndedhendál) `though it was for thy sake', Fianaig. 10 § 5 . di āg Fergusa, ZCP viii 305.19 . trena á.¤ ┐ trena accais, TBC-LL¹ 4582 . biat imda coicthe ili / triat agh for Echaidh Midhi, TE² 26 § 23 ( Ériu xii 158 ). tré ágh a comlaind ar galaib deisi, as result of fighting with them in a duel, TTr.² 1696 . tria ágh an chatha sin `in consequence of the success of this battle', AFM iii 362.5 .

(c) In wider sense oppression, maltreatment: co rogaib ág ┐ accais ┐ aingces in tir uile de, TTr.² 1049 . is agh is acais fulang fergi an fir ud, ZCP x 301.3 . gan ágh gan accais gan urcoid, MR 294.15 . gach forrán, gach ágh ┐ gach acais ┐ gach iomarcaigh do fearadh 'na cheann, ML 100.3 . Hence danger, fatality, slaughter, etc.: imm-gaib á.¤ deuitabis periculum, PH 4865 . adbar naig (cheville) LL 17460 . mairg dá ria othar an áigh `death-wound', Dán Dé xxvi 39 . go madh bás dhuit gach béim, ┐ go madh ágh gach urchur, ML 120.z . is and forurmi á.¤ n-éca, Arch. Hib. ii 74 § 59 . ?Attrib. g s. an tsleg áig, SG 127.22 . mór urchar náigh, Atlantis iv 124.6 . damna áigh, CCath. 4904 ; cf. agh .i. eagla, O'Cl. (ad-ágathar?).

áilid

Cite this: eDIL s.v. áilid or dil.ie/1021

v (áil)

(a) In forms of address: a Chommdiu non-áiliu `o Lord whom I entreat', Fél. Ep. 559 . Osualt nóeb ṅáilme `holy Oswald whom we implore', Aug.5. epscop Iacob . . . non-áilem, July 14 . not álim a Chorán, LU 10011 . ailiu (.i. cluintí) Dia, dirged mo set, Laws i 10.15 . ailiu (.i. alim) iath ṅHerend, LL 1634 . Eber alius (.i. ro alius), 1653 . See 4 aill.

(b) requests, entreats: sic ailes som fordiuclaim . . . inna námat, Ml. 104b5 . ailme trocoiri [De], Trip.² 3092 . áilsi P. . . . ara tailced maccu C. `P. besought him to let back C.'s sons', Thes. ii 240.22 (Ardm.). āilfithuss F. `F. shall demand it', Ériu xvi 146.17 . ailsius A. A. demanded it, Ält. Ir. Dicht. 17 § 8 . áiltius n-écces go líon bertus, Ériu xiii 41.7 .i. guidhe in t-eces iar [n]imat a briathar, O'Dav. 246 . áile laith go meala maith, Ériu xiii 40.20 = ailiu laith lam co meild maith .i. guidhimsi, O'Dav. 1218. 1199 . costud sída .i. álim síd do chách .i. brithemnas do chach, LL 187a41 (cf. RC xxvi 24 ). alid in fer / concerta do chách, LU 8475 ( FB 33 ). concertfa fír foraib / feidm airg ailfes alid, 8487 (ib.). tiagam . . . co ro aileam ar n-eolus i tig ar n-athar, YBL 181a32 . almini a n-itge / náchan tecma drochrann `we pray a prayer to them that an evil lot may not happen to us', Fél. Jan. 10 . ailim th'itchi a Mhaodhoíg mhais, SG 29.34 . aílit na naeimh anti Ruadhan . . . ar co tairsiudh co cutrama friu, BNnÉ 321 § 23 . ailiu uisce co torair muir, O'Dav. 569 . ro ailestar he co ro leced dond arrucht labrad, RC xlvi 236.5 . ail dún co rodilgaithe triut ar tarmthect trogh intercede for us, Ériu i 122.7 . á.¤ x im y asks x for y: áliss P. Dubthach im damnæ nepscuip, Thes. ii 241.7 (Ardm.). ailthus Eogan imm esomon E. prays them for a truce, ZCP viii 313.5 . á.¤ x for y asks y for x: ben Adaim alainn nadchres / furri alim mo lanles, SR 1192 . ális Patraic fair ócláig n-álaind, Trip.² 2221 . ronáil fair cona tormaigfed `bound him not to add', Mon. Tall. 150.3 (§ 61) . ised rusáil Finn fuirri, RC xi 129.27 . ro ailsiot na cloimh almsain fair, BNnÉ 325 § 44 .

(c) is entitled to, deserves, requires: ni alet na daine so acht log a notrusa (.i. ni dlegaid), BCrólige 12 . atat .iiii. airig i tuaith alid annlunn . . . amal no[n]dalett miad a fer . . ., 26 . ailid carnai cach aire `every freeman . . . is entitled to fresh meat', ibid. ata .iii.[ar] i tuaith nad ale (.i. na dlig) otrus na fiachu `there are three men . . . who have no right to either nursing or fines', 43 . atá fóessam . . . nad áili acht tri séotu ara c[h]uru bél, Ériu xvii 64 § 4 . ailid nemed trian tora[i]d, Laws iv 186.1 .i. airiltnigid, x Comm. ailid gach rath a somaine, 376.19 . alidside taurgille nairib (bees), 162.1 . ma dosraid nech do gort ┐ ma alaid aithgin `? if it (the trespass) is entitled to restitution', (Plummer MS. notes), i 182.9 Comm.

1 airdrech

Cite this: eDIL s.v. 1 airdrech or dil.ie/1868
Last Revised: 2013

Forms: airdrach

n also airdrach. See LEIA and Éigse xxv 48 . sprite, phantom: amal a.¤ gl. tamquam . . . prodigium, Ml. 88b5 . nimda scálsa ┐ nimda aurdrach . . . is de hsīl Ādaim [dom], ZCP xiii 373.12 . olc damna lōich fil and fo chosaib aurdragh (aurddrag LU), TBC-I¹ 453 . meisi .i. urtroighe, ut est Sliabh Mis, dona hurtroighib rodolba Banba do macaib Miled, Corm. Y 949 . in tan ata urtrochta not malartat, FB § 67 ( LU 8879 ) = intan isit urtraig, Eg. ( IT i 288 ). eccla na n-ammaite ┐ na n-urtrach, CCath. 3949 . ro ansat na hurtracha da n-aidhmilltib, 4363 . See also 1 ardrach

airrí

Cite this: eDIL s.v. airrí or dil.ie/2368

n (rí)

(a) In native contexts tributary king, chieftain: na secht n-airrig do Mumnechaib, TBC-LL¹ 440 . rí hÉrend is a hairrí, Metr. Dinds. i 14.16 . Mac artain uirrí cenel ḟ., AFM iv 662.5 . airri Brefni, Cog. 148.7 . tuarustal trī n-uirrigh n-oll / da gach uirrigh a Conall, ZCP viii 116 § 14 . don uirrígh, IGT Decl. ex. 505 . an rann tuaidh d'Eirinn cona n-uirrighaibh ┐ cona nardtaoiseachuibh, BNnÉ 230 § 139 . nír' bhe (leg. ní raibhe) airdrí for Mumain . . . acht comard oirrig an equality of sub-kings, Lism. L. 3209 . tigernus na toisech ┐ orlamus na n-oirrig, Ann. Conn. 1309.3 . airri .i. rí fiadaigh .i. righ ḟianaidh, O'Cl. COMPD. ¤-damna : Donnchadh mac Mic Cartaigh aeirrioghdomna Muman, CS 340.26 .

(b) In foreign contexts viceroy, governor: a mbuidnea no erríg gl. satrapae, Ml. 67d17 . P. . . . issé ba h-erri Aegept, SR 3150 . co Point Pilait, cosin errig, LB 223a29 . a.¤ na cathrach L., Anecd. iii 75.7 . do chonsolaib ┐ do herrigaib . . . in domuin, Rawl. 75b41 . airig ┐ airríg . . . na hAssia, LL 234b27 ( TTr. 1312 ).

1 andóit

Cite this: eDIL s.v. 1 andóit or dil.ie/3510
Last Revised: 2013

Forms: a.

n f. (Low Lat. antitās through We., see Vendr. Lex. but see Ériu xxxiv 61 n. 118 ) mother-church, pre-eminent church , church having a special connection with a patron saint and from which others have been founded (?) (distinguished from eclas and e. bunaid): annóid (andoit v.l.) eagluis in gach tan, Metr. Gl. 15 § 32 . ceim .i. conair, ut est ceim sech na dichestar dilsi sech andoit n-eclaise .i. is conair na dichestar do dilsiugud ar in ferann sech an eclais is andoit, O'Dav. 549 . annóid .i. eaglas, O'Cl. in tan tiagar . . . on eagluis bunuidh ┐ atbaill in sin oc annoit ┐ faguibh comarba, Laws iii 64.z Comm. `that is, the church in which the patron saint was educated, or in which his relics were kept, glossed: eclais do et in aile as cenn ┐ is tuiside', 65 n.3 . muna tainic damna apaidh dfine erluma . . . annoit do gabail, 74.2 Comm. `the `a.¤'-church shall assume it, i.e. the mother of this church i.e. the church in which its patron saint had been educated', note 1. dia raibh a seanathuir i nannoit ┐ a athuir in atharach annoite, 66.12 Comm. adbonnar do flaith, do eclais, do forflaith ┐ do annoit, 298.7 Comm. fo reir abbad .i. annoite, 14.27 Comm. aircinnech no ap annóiti, O'D. 1690 (H 5.15, 30b). annoit .i. a mbi taisi in erloma, O'Curry 1046 (H 3.18, 436a). annoit itir annoitaib, O'Curry 1899 (RIA 23 P 3, f.23). ni dlegar dechmada . . . na trian annoiti i.e. a principal church is not entitled to tithes . . . or to one third of the dues of an a.¤ church (unless it fulfils its duties), Lism. L. 4531 (= Reeves Culdees 93 ). comadh and no beth a andoit, BB 266b35 . a chealla ┐ a annóide úaisle ┐ a thermainn toghaide (of Maedóc of Ferns), BNnÉ 264 § 225 . ata annoid ┐ cros annsan ionadh sin, 26 § 16. d'euglasaibh ┐ d'annōidibh, Eachtra Uill. 4896 . ?rotóccbad a fola cum n-andóiti (B. na f.), ACL iii 311.10 .

? In extended sense of church lands or tenants of same: cach fine, cach manche, cach andoit iar nurdliged, Laws iii 36.1 . a.¤ .i. fine erlama, 10 Comm. sléchtid I. du Pátricc for a manchi ┐ a andoóit, Thes. ii 241.3 (Ardm.) = Trip. 344.2 . i ngach annóitt ┐ i ngach aittreibh diar fhoghain (Maedóc Ferna), BNnÉ 273 § 248 .

Cf. andóin, antait, nóit.

1 apa

Cite this: eDIL s.v. 1 apa or dil.ie/3855

Forms: apae

vn. of *ad-ben, see LEIA Cf. also Celtica i 337 § 6 . Orig. apae io, n. Later m. an t-aba, Bard. Synt. Tr. 17.16 . reason, cause: cid uma bfuilti dubach ? . . . a aba ┐ a adhbar againn, Acall. 963 . in t-aba ó ccantar Ceilbe, Metr. Dinds. iii 54.16 . cid són ar M. fail a morabba (damna v.l.) dam, TBC-LL¹ 149 . fail a mór abba ám dóibsium . . . ciarsat . . . torsig, LL 12066 . fil a abba dó, PH 1961 . cuirfidh go fada soir sinn / ni fhoil ar n-aba a n-Éirinn there is no reason for our being in Ireland, Bard. Synt. Tr. 17.17 . ? it e abbae donacht (abai danocht v.l.) C. . . . di A. i nErend, ZCP xiv 62.12 (cf. 72.7 ). aba .i. adhbhar, O'Cl.

In phrases. i n-a.: ata in aba duit-siu sin do radh you have reason to say that, BB 426b39 . ar a.¤ prep.and adv. phrase. Alliterates with vowel in classical verse (cf. ar aí s. 3 aí). As prep.phrase not to be used in class. verse with a poss. pron. except when a demonstr. follows, see Bard. Synt. Tr. 17.18-25 . Usually folld. by gen. or vn. clause, but may also be folld. by nom., Bard. Synt. Tr. loc. cit. Because of, on account of, for the sake of, etc.: ar a.¤ comruicc fri hēnḟer, TBC-I¹ 2438 . ara.¤ a māthar dīb because his mother was of them, 2247 . ar a.¤ chomlund (comlainn v.l.) oenḟir by dint of, TBC-LL¹ 3197 . foraba ḟledoil, LB 273b69 ( SG 54.28 ). ni arabba a hadartha, 235b1 . ar aba a ḟialusa fris, AFM v 1812.z . dá ngada dhíom ní dhlighe / síodh ar aba th'oirbhire, DDána 67.43 . ar aba an aba (? leg. adbair) shuthain / mór caomhna an chuirp fhréamhdhuthain, Aithd. D. 50.33 . ar aba a huilc, Studies 1921, 76 § 22 . ar aba anma aon deise `to save the lives of any two', ML 106.14 . ná bídh aire énduine . . . re anmuin ar aba ingabála dona huaislib in hopes that these nobles will quit the field, Caithr. Thoirdh. 103.12 . robtar subhaigh . . . ar aba a ttérnuídh tar gach mbaoghal, AFM vi 1922.11 . ar a.¤ a ndernais de drúis, Ériu vii 223 § 35 . Folld. by nom.: ara.¤ a fath tancammar because of the reason we have come(?), TBC-LL¹ 2136 . aicme gan aga ar a neart / an mhaicne ar aba a n-aithcheacht, DDána 60.5 . ? eisdeacht fada as fada dhamh / ar aba an eisdreachd abadh, IGT Decl. ex. 844 . leagar deoch ar áth aga / deoch ar aba cách chuga (sic leg.) he puts aside his drink because his foes are approaching him, Bard. Synt. Tr. 17.22 and notes. snáith t'oige ar aba iomrádh (: ngrádh), 141.20 . Folld. by vn. clause: nach fuighbead bo ar aba in chatha do chur as a result of fighting the battle, SG 50.13 . Note also: ar aba an cheathrair do theacht . . . níor beanadh etc. if the four had not come, Content. vi 89 . ge ead arabba sin tanic confad catha . . . `and yet for all that a rage of battle came . . .', TTebe 1599 .

As adv. phrase nevertheless, however . Perh. orig. ar apu, cf. ar-abu, MU² 1007 ( LU 1510 ). With possess. ara aba, ZCP xiv 214.6 (late). Also ar apaide (resolved by Zimmer, KZ xxx 5 as: ar a.¤ side. Cf. ar aí, araíde under 3 aí). ba mōr a uathmaire ind ḟir; fanōpair-seom araba, TBC-I¹ 467 (= ar apu; arapa, araba, arappaide, MSS, Stories fr. Táin 6 ). comalta ┐ fer bithchotaid dam Cūchulaind. Ragadsa ara.¤ ara chend imbārach, 1539 . nobered cach-ra-cluchi for C. . . . ar a.¤ , TBC-LL¹ 1812 . atbert ar abba a ádnocul uair ba rí he, LB 236a12 . cid ed ar abba is duine démnacdu he, PH 2688 . ba comlund cét cirthi cráeb / ara.¤ raforraig Aéd, Ériu v 223.60 (= Metr. Dinds. iv 360 ). ní fhuighe ar aba ní achd neamh, DDána 42.12 . d'fhuiling . . . anfadh fada, / armchladh é ar aba dóibh, Ó Bruad. ii 274.12 . ar apaide: ni[b]-farc[h]elsam a ócu olse ar apaide is mochen dūib nevertheless you are welcome, Sc.M² 5 . iss é óenfer ar apaide adroinni drochternam úadsom, LU 6079 (TBC). aropaidi (sic) roás ind n-imguin foraib, Ériu ii 30 § 15 . arapaidhe (arapaiti, v.l.) is menma comarba, TTr.² 182 . arapaidhe tra rosochtsat in churaid, Anecd. ii 56 § 18 .

1 as

Cite this: eDIL s.v. 1 as or dil.ie/4358

Forms: asa, assa

n o, n. Later m. g s. asa, TD 1.54 , Laws v 484.20 Comm. assa, Acall. 4761 v.l. milk: ailmis .i. as `lac', Goid. 76 § 90 (Dúil Laithne). a.¤ .i. bainne, O'Cl. P. O'C. ní hed mo ass, ZCP viii 310.14 ( Laud 610 fo. 99a ). ass n-uanfadach do buaibh bendacha, Leb. Gab.(i) 32.5 . laith find . . . .i. as na mbo, Laws i 66.3 Comm. in domnachaib . . . degass (.i. loim), LU 1856 . ass ┐ grús, Críth G. 27 . bíathad deise . . . di a.¤ ┐ grús, 115 . ian óil aiss trib asaib—óchtar ┐ lemlacht ┐ draumce, 75 `a vessel holding an `ól' measure of milk with three kinds of milk', p. 27 . dí laulgaich deec ó mmeltar ól n-aiss, TBFr. 180 . doomlacht . . . ol naiss caich mbleguin, AU i 188.8 . bochtan ais maith `a ``bochtan'' of good milk', Mon. Tall. 155.z (§ 68) . ass a mmathar atib, LL 285b31 . ni tucad do acht ass ┐ arán, 200a32 . cid ma ndenai-si . . . in tass do chomraind, 271a17 . uiscce iarna claochmodh i n-ass, BNnÉ 297 § 33 . immat buar terc ass, SG 80.9 . d'ass chōerach, MacCongl. 33.z . ros-biath d'a.¤ ┐ d'fírleamhnacht, Acall. 829 . ēta duit cēt ferb re ha.¤ (fria hais, fri hais v.ll.), ML² 1997 . damna loinida .i. crosan in asa `the cross-stick for churning the milk', Laws v 484.20 Comm. ba hass for sechid `milk on a hide' (in a list of foolish things), MacCongl. 73.19 . ? ar assaib rigthier `for delights (in heaven) he is crowned', ACC 70 ( RC xx 262 ) (cf. 1 ás, áis ?). In n. loc. Loch in Ais .i. Loch Leamhnachta, Lism. L. 1687 . dar ler Locha Ais, MacCongl. 39.25 .

bachall

Cite this: eDIL s.v. bachall or dil.ie/5092
Last Revised: 2013

Forms: bachla(e), baichle

n ā, f. (Lat. baculum) g s. bachla(e), baichle. b.¤ f., IGT Decl. § 192.6 .

(a) staff, crozier, pastoral staff: bachal quasi bachul .i. a bacula, Corm. Y 112. clocc ┐ menstir ┐ b.¤ , Thes. ii 241.17 (Ardm.). sénais Brigit lia bachaill, 341.4 (Hy. v). taibrith mo bachail immon fot so, Vita Br. 17. co tarát bachaill nÍsu dó (name of Patrick's crozier), Trip.² 282. ermted na bachlai, 2297 (see airmtiud). in tImblech/ro sáer Ailbe dia bachail (: Cathail), Ann. Inisf. A.D. 742 . comadh eadh ba meirge dhóibh . . . b.¤ Cholaim Cille, TFrag. 230.5 . cor'benadh an Bernan Ciaraín fair co lois na Bachla Issa (a sign of excommunication), RC xvii 383.12 (Tig.). ro ghellsat a eascaine . . . ┐ a cluic ┐ a mbachla do bein fair, MR 38.14 . Cf. AFM iii 268.4 . iar tabairt mind Muman ┐ clocc ┐ b.¤ da cheli doib after swearing by . . . a crozier, Ann. Conn. 1277.2 . damna trostáin ┐ damna bhaichle, SG 38.12 . clérech a bhachla the clerk who carried his staff, Lism. L. 3131.

? g p. na daoine luigheas lámha nó uailse (= uaisle) . . . riogh nó tighearna atáid ag denamh bhachlagh mbrégach dibh (= are making them a false support), Carswell 219.20 . ? In npr.: a Mail Bachal `thou servant of the rods', Thes. ii 290.14 (Sg. Poems iii). `croziers (?)´ CSANA 3-4 iii-iv 287 .

In phr. (gaibid) bachail(l) takes holy orders; goes on a pilgrimage: D. do bachaill D. is taking orders, Trip.² 2227 (glossed: .i. do berrad, ACL iii 26 § 67 ). b.¤ Beicce B. assumed the pilgrim's staff, AU i 154.z (A.D. 707) = Becc . . . do gabháil bachlae, AFM i 306.10 . b.¤ A. . . . peregrinatio eius , AU i 256.1 (A.D. 782). rind reimiteit b.¤ (i.e. a king precedes a cleric), Laws v 12.y Comm. i corraib b.¤ .i. i n-aes graid, RC xxvi 40 § 216 ( LL 24785 ). dia rogba(i) ind ḟlaith bachaill, Críth G. 574. imbad cách dia eclais dúthaig do gabáil bachla ba nabad i n-oenchathair `whether each should go to his local church to take the staff or … in one place´ Celtica xviii 40 § 1 . bedg a n-ailithre, . . . gabail bachla, Laws v 296.17 . tarrngaire bachla a promise to go on a pilgrimage, O'Curry 2597 ( Eg. 88, 50b ). Cf. .xxuii. ríg rofollnaisetar fo bachaill hi Caisiul co ré Cinn Gécán (i.e. were both kings and clerics), Trip.² 2308.

(b) hurley-stick: cet mac . . . oc ain liathroidi. . . . Geibid . . . Moronoc a mbachla, Ériu v 28.8 .

(c) In later lang. curl or tress of hair: Muire . . . na mb.¤ bhfionn, DDána 31.28 . a ghéag óg na mb.¤ mbán, Hard. i 16.4 . So in compds. an barr bachalldacht `thick-clustering', Ir. Review 1912, 471 § 1 . folt . . . bachaillfhiar, DDána 66.13 . a chúl bachullag, Aithd. D. 41.25 .

1 bann

Cite this: eDIL s.v. 1 bann or dil.ie/5348
Last Revised: 2013

Forms: bang, aenbaingi, -baing, baind, bann

n o. Also bang ā, f. g s. aenbaingi, CCath. 1950 v.l. (énbhaing, text). d s. -baing, 2105 . Cf. a s. baind, Fing. R. 240. bann m., IGT Decl. § 73 , § 96 (p. 130.8) . Variously glossed: b.¤ .i. buille, O'Curry 583 (H. 3.18, 289). .i. gníomh, O'Cl. .i. gach cumhsgugadh, ibid. Also glossed with meanings not sup- ported by exx.: b.¤ .i. līathrāid, Corm. Y 200. Ériu xiii 76.207 . Metr. Gl. 32 § 7. Lec. Gl. 503. O'Cl. .i. dligheadh, O'Curry 1490 (H. 3.18, 664). Lec. Gl. 42. Stowe Gl. 232. O'Cl. .i. bás, O'Cl. .i. olc, O'Curry 972 (H. 3.18, 416). .i. tend, ibid.

(a) Meaning appar. move, movement, impulse, effort, thrust; hence exploit, deed: dracc ilair band, ZCP iii 465.17 , 21 . atnecham (atteocham, v.l.) ria mbandaib before making any move (?), Fél. Dec. 21. b.¤ baide ┐ trócaire impulse, SR 2072. lín ṁband mbalcbúada, LU 8289 ( FB 22 , rhet.). rosbaí damna bróin don b.¤ `the deed was a source of sorrow to them', Metr. Dinds. iv 20.28 . cath Bregmaine band `of deeds', RC xxix 211 § 8. ni maiti da bidbadaib band, Fen. 378.21 . b.¤ tre cheardchaibh caithshleagh gcorr (of a chief), DDána 79.26 . ní héidir liomsa achd b.¤ báis `the only steps I can take are fraught with death', Aithd. D. 51.12 . a bh.¤ claonta leis an gcoir `her conduct inclining to sin', 50.34 . b.¤ mear taidhbhseach tar tor (of a mare), Measgra D. 15.24 . Oar-stroke : dá luing . . . fó énbaing imruma, CCath. 2105 , 1950 ; `with one pull of the oars´ Loinges mac nDuíl Dermait 88 . cach band do-beread forsin curach (with) each oar-stroke that he gave the curach, 58 § 31 . ód bhand ḟíchmhar imramha, IGT Decl. ex. 860. Cf. DDána 83.20 . ? band īslighthe, ar ar n-onōir, Éigse xiv 92 § 2 and Notes 103 § 2 b . perh. to 1 bang.

With verbs: fer dobeir b.¤ ar cach ṁbūaid achieves (?), attempts (?), ZCP viii 119 § 40 ( Rawl. 88b42 ). dobert G. band feramail fora churach vigorously propelled, LL 12702. Cf. IT ii1 181.192 . tucad b.¤ ele arna cobhlaigibh [co ndechadar] . . . imásech araile, CCath. 1966. tucadur iaromh b.¤ dúr dīochra ar an deabhaidh made for, Cath MT 786. beiridh b.¤ tar bhladh a sinnsear surpasses , O'Hara 4175. b.¤ ar a ais ní headh rug did not retreat, PBocht 10.15 . Cf. band ar ais ón irgail, Hy Fiach. 260.7 . téid crann ó Dhonnchadh fa dheóigh / b.¤ tar orchar in áirseóir, IGT Decl. ex. 1309. do-chuaidh Pilib / . . . / b.¤ suas tar na sinnsearaibh surpassed, O'R. Poems 432. imbered a baind foraib, Fing. R. 240. Elliptically: is mithid damhsa b.¤ do bhaile `to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 (bonn. v.l.).

(b) Passing into sense of length (of cast, etc.), distance, period, extent, amount: níbo moo in band oldas a chéle (of casting a ball and hurley), LU 5006. dobert G. fochrothad . . . fon scíath co roacht band ḟata úad, LL 12719. Éire ┐ áirdrí Bearta / ní bhfuil aonbh. uaisleachta / . . . / d'iomurcadh air ná uirthi degree, 23 G 24 , 274.13 . Conchobor bliadain a band / noco torchair la Crimthand, LL 15151. ? ri ro bai ria mbetha b.¤ , SR 5273. ? b.¤ ar t'fhíoch ní fheadarsón, Bard. Synt. Tr. 193.12 . Diancecht . . . is e ro chind in b.¤ decided the amount (?), Laws iii 362.4 Comm. (`that established the rule').

Freq. in chevilles: niba hifernach, búan bánn, / clann na cined dó, Trip.² 393. Fél. 86.31 . úarda band, LU 9856. ? 10543 . būaidh ria mbannaibh, ZCP vi 264 § 5. ? fíad slúa g Eigept, amra bainn, SR 3291 (: Foraind).

Note also: briathar baile (builidh, v.l.) b.¤ , Metr. Gl. 11 § 10. ba difulaing cloistecht re fogurmuirn in muighe fos, cona búi a barsamail acht amail bad b.¤ don brat[h] doberta isin uair sin ind, CCath. 5650 (`ban of Doom'). benfaid na trī band[a] .i. band crābaid, band ecnoi, band trebairi, ZCP ix 453 § 34. Of Eóin Bruinne: a bhrágha ní fhuair ionadh / os chionn cíche an dúiliomhan / b.¤ do bhí tar an gcroichse / dí is gan chrann 'n-a caomhthaighse, PBocht 23.13 (`a band was fixed about the cross'). inmain bund sin, inmain band, / dotelccad do nim anull, TTebe xvi 1 (`a dear strain'). forbann .i. for b.¤ .i. ní ós ceann dligidh, óir as ionann b.¤ ┐ dligheadh, O'Cl.

Compds. With nouns: cen báes ṁbandgaile impulsive valour (?), LL 25803. bandmaidm Lettrech Ainge (.i. cath Cilli Mōna) rout, ZCP xii 236 § 56. With adj.: cur meabaidh don abhainn ina buindeadhaibh borbghloracha . . . bangdhlúithi (b.¤ dluíthe, v.l., TBC-LL¹ 3911 ), TBC St. 3238.

Cf. 1 bang.

boingid

Cite this: eDIL s.v. boingid or dil.ie/6314
Last Revised: 2019

Forms: bongaid, buingid, buing, boing, buich, -bocht, boing-, boin-, bain-, -buṅg, bongar, bóus, bibhsa, biba, bibhsiutt, -bobig, buich, baichsead, bibsat, -bocht, bochta, búain, boing

v also bongaid, buingid. See Vendryes, Études Celt. v 240. With non-radical -n-, Pedersen Vgl. Gr. ii 339 , 477 , GOI § 550. For long ō of subj. stem (bōss-) postulated by Thurn. Hdb. § 616 note ex. bóus cited infra. For future see § 657 , 666 , 667 . buing, boing, IGT Verbs § 76. Pret. 3 s. buich included here may acc. to Pedersen Vgl. Gr. ii 477 belong to another stem buig: see also GOI § 694 (c), Thurn. KZ xlviii 65 - 66 and Celtic Verb 117 n. For pass. pret. -bocht see GOI § 707. The stem boing- becomes obsolete in mod. Ir., but its vocalism seems to have influenced boin-, bain-, late forms of benaid.

Pres. indic. 1 s. -buṅg, Corm. Bodl. 34.26 . Pass. s. rel. bongar, Mon. Tall. 132.19 . Pres. subj. 3 s. rel. bóus (B. na f.), ZCP v 486 § 6. Fut. 1 s. bibhsa, O'Cl. ? 3 s. biba, Trip. 88.1 . 3 pl. bibhsiutt, RC xii 106 § 155. Pret. 3 s. -bobig, RC xi 446.y . buich, LU 352 (ACC) (arch. by-form, GOI § 694 ). ? -baig , Celtica xxi 119 § 6 . 3 pl. baichsead, O'Cl. ? fut. as pret. bibsat, LU 6194. Pret. pass. -bocht, Thes. ii 334.3 (Hy.v). part. bochta, RC v 201 § 20 . See also 1 bocht, -bochtae. Vn. búain, boing.

(a) breaks, smites, strikes: (rhet.) fortut brágit bibsatar, LU 10361 = beufsatar (bebsatar (St.), n. 16), ZCP iii 255.y . boingidh méin in uma `they (i.e. `in lucht') break up the copper-ore', Hermathena xxi 4.z. craitsiusa conbobig a mmer ( co mbobig, Contribb. 239 `so that he broke her finger'), RC xi 446.y . Cormac cain buich (.i. ro bris) neoit (.i. gainne), LU 352 (`destroyed niggardliness, Stokes RC xx 44.18 ). ro ches gair co mbuich (.i. . . . co ro brissistar cath for Demun ┐ domun) `until he routed', ACC 39. Cf. bach .i. brisedh, O'Curry 972 (H. 3.18, 416). ruthid hedh baeth foa mbi / do fuit co mbuich a chnami, ACC 39 Comm. buich, bugh .i. briseadh, O'Cl. bibsat ind fir na bú tairis `drove the cattle across' (Faraday), LU 6194 ( TBC-I¹ 1711 ). comboing in cethri darsna slúagu sair, 6207 . luighiu mac int soihfesai | ron buich tres bēim uí Rossa 'the oath of the children of poesy, one of the three blows of the grandson of Ros ... has broken it', Ériu lix 126 § 8​ .

(b) cuts, reaps; plucks, gathers; ceso femmuin mbolgaig mbuṅg (: sund), Corm. Bodl. 34.26 (s.v. prull) bung, mung, bug, mbuing, v.ll., Wind. Festschr. 17.47 , 12.44 . lathe búana dí madbocht (.i. maith ro boiṅged), Thes. ii 334.3 , 27 (Hy. v). ? nescietur cóich biba coich beba who shall cut down, who shall die, i.e. who shall reap and be reaped (by death), Trip. 88.1 . Cf. beg bríga bebsat bibath (bi bath, text) midlách, MR 170.8 . bert bond bochta blaith, RC v 201 § 20 (bochta[i] bláith `flowers were reaped', Ériu xxii 42 § 5 ). methel ón ní is meato (sic, Lat. meto) .i. boingim, O'D. 520 (H. 3.17, 422). bibhsiutt buain cech raithi `they shall reap a harvest', RC xii 106 § 155. luss bongar ind domnuch . . . nó cnoi bongar dia domnaich `that is cut . . . that are plucked . . .', Mon. Tall. 132.19 , 21 . biorar bhuingim-si, BS 94.13 . ma ro boinged `if (the fern) has been cut' (Gloss.), Laws i 172.13 Comm. ní bia . . . .i. ar na boinge fid a feraind, iv 124.18 Comm. ro boingeadh damna in cleib no na cleithi `were cut', v 474.24 Comm. lus cech galair . . . / boinghcter uile a n-ocht kalaind, Ériu ix 66.12 . a cnúas ni buing dalta dhó `no fosterling . . . breaks off', KMMisc. 174 § 31. (? B. na f.) ní bhoingfedh (.i. fásfadh, 379.15) cairche as anad `he would not harvest', ZCP iii 378.5 .

(c) exacts, levies: bongur eiric dít isin agra nindlighthech, O'D. 546 (H. 3.17, 435). B. na f. tor (.i. triath) bóus (.i. toibhgis), ZCP v 486 § 6. Note also: ughdar bleacht na mbeart (mbreath v.l.) gan bhréag do bhuing `of . . . judgments framed without mendacity', Ó Bruad. ii 200.z .

(d) With prepp. ní bhuingeadh gaoth cairche a hindlibh ó mheadhon foghmair go meadhon Earraigh `did not take a hair off the cattle', AFM i 90.7 . do bhoing sé a hanumhla inn, IGT Decl. ex. 320. sé líne do bean a broid, ex. 297 . mór do bhoing dím gu drásda / grásda rígh an chroinn chésda, IGT Decl. ex. 38. nar bhuing d'fhiliodhoibh urroim `who have not refused respect to poets', O'Hara 1308. do bhuing do Thadhg ar thagair `he refuted his (T.'s) contention', Content. xx 10 . re síth Duirn buide buinges `lying close up against the side of D. B.', SG 179.12 . Tuatha De . . . / for Thuaith mBolg baichset righi (glossed: do bensat T.D.D . . . righi Erenn do Feraibh Bolcc íar mbrisedh orra), Leb. Gab.(i) 158.2 . ? slad croinn na deachmhaidhe dhí / do bhoing mear-chraidhe ar gach mnaoi, Dán Dé xxvii 23 . níor bhoing sliocht an álaidh ort did not wipe away (?), 14 . do bhoing lubhghort an Ríogh ruinn `God's garden has become ours', 24 . is cumae fiach neich adchi ┐ na naidhbhridh, ┐ nad boing iarum fri nech chuilles soíre in domnaig who does not exact (a fine) against (?), O'D. 1938 ( Cod. Clarend. 15, 6c ). Part. precise (?), complete (cf. becht): triochadh bliadain mbochta (.i. iomlana), 23 E 26, 140.15 = bai triocha bliadhna mbochta (glossed: triocha bliadhna móra, nó móaightheacha (sic leg.), no iomlana, no on mbochta (`of poverty'), Leb. Gab.(i) 68.9 .

búrach

Cite this: eDIL s.v. búrach or dil.ie/7469
Last Revised: 2019

Forms: búirech, búarach, búirech, buire

n o, n. Less freq. búirech (cf. búire, búirithir). Also appar. búarach.

(a) fury, rage; in some exx. perh. attack, onset: amb. roḟersat nacuraid, RC viii 56.10 . brath na baegul na b.¤ , LL 32383 ( TTr. 1574 ). cor'-imbir a b.¤ forru, TTr.² 1159. srenb. craidi cach míled, MU² 611. no-bíd danó Conchobar oc airbríathrad Chon Culainn, co-nna-rucad a búrach immach etir 'Conchobar, moreover, was ordering Cú Chulainn not to vent his rage at all', Tall. Étair 46.97 . rugsat . . . b.¤ / tré cath na ngall `made a brave charge', Cog. 114.5 . ó ro soich buirech a bedg (of hunted boar), Acall. 1792. in luthbás ┐ in b.¤ , TTr.² 1472. fri burach ferga, Ériu ii 130 § 99. co ro-cherddaind mo búraig (sic) ferge . . . far na sluagaib `my charge of anger', CRR 40. tabraid supa am crechtaib, corralar mo buaraigh mbais for Ultu despairing effort (?), B. Fermoy 32a . bud buarach bais duitsiu in comairle sin, RC xi 28.30 . ? nírop b.¤ betraighi, LL 386a44 , see 2 búarach.

In legal and quasi-legal contexts (here more usually búirech): is tre fhīr flathemon tēora blaī būirig im cach n-ōenach `Freiheiten von Zorn', ZCP xi 82 § 26 = tre blaī buraig cech coimdeth (buradhaigh, v.l.) . . . blaī āne ech . . . blaī . . . dūnaid . . . būaid cuirmthige, 93 § 28 (expld. by Thurneysen as occasions on which dissension might arise, but which are free of it during a good reign). Cf. messc n-aenaich fair mesc cuirmthige messc dunaid / a diguin im fer a faithchi is damna mburaig, Ériu xvi 182 § 32. ben for blai buirigh .i. for baile a ndentar agh borr ria, O'Dav. 309 = buire, 238 . ni tuidbenar ar baig na buirech . . . na forecar neicne aggression, fury, rape, O'D. 622 ( H 3.17, 463 - 464 ). ? dethbir ngnima ┐ buirech ninnraigh, O'Curry 1766 ( 23 Q 6, 36ab ). burach nindraig, O'D. 1617 (H. 5.15, 14a). buirach ninnra techt i slicht ga deirg iar nguin neich dot cairdib, 713 (H. 3.17, 521). indrud .i. orguin, ut est buirech [n-oldas v.l.] indrud ` outcry ', O'Dav. 1129.

(b) trench, pit, excavation (on relation of meanings (a) and (b) see TBC-LL¹ p. 894 n.6 , Loth, RC xli 372 - 4 ): concechlaid b.¤ (of a bull), LU 5332 (TBC). būrach trī fēindetha annīsiu, TBC-I¹ 2821 (of wound). b.¤ thrí bfeindeadh .i. borrágh trí bfeinneadh, no thri laoch, O'Cl. foclassa b.¤ dóib, TBC-LL¹ 6144. dá rás-tharbh . . . ic brisiudh búraigh, MR 298.19 . Perh. also: im burach do thene (`for the fury of thy fire'), Laws i 166.27 . co ramut bidbad, co buirech mbaiti, ZCP xii 363.13 .

In n. loc. Fergna . . . rí Búrig Ulad, MU² 326.

ceirtle

Cite this: eDIL s.v. ceirtle or dil.ie/8508

Forms: certle, certle

n , f. In class. verse may also be treated as m., see IGT Metr. Faults § 131 . clew, ball of thread : certle gl. glomus, Sg. 70b2 . certle, Auraic. 5816 . ? drisioc do-grinn go teóra certle comhnadma, Ériu xiii 43. 20 = co tri certle cum, O'Dav. 617 , cf. 570 . cnai olla, no ceirtli, Laws v 80.12 . damna certle `the makings of a ball', iv 108.6 Comm. na ceirtli gela .i. snath finn, i 152.19 Comm. mar chertli i fásbulg `like a ball of thread', TBC-LL² 3743 . bói in snáthe inna certle hilláim inna mná, LU 10088 `the thread of the ball', Imr. Brain 62 . coro dibairgsi certli dlútha dolbthi druidechta forsin luiṅg (Medea), LL 31160 (TTr.). Cf. Anecd. i 69.5 . ? tecsaidh Ceallach c.¤ cruinne, AFM i 302.x (cf. Laws Gloss.).

2 crosán

Cite this: eDIL s.v. 2 crosán or dil.ie/13129

n o, m. (cros): crosan in asa `cross-stick for churning the milk' (gl. damna loinida), Laws v 484.20 Comm.

cruinn

Cite this: eDIL s.v. cruinn or dil.ie/13226

Forms: cruind, cruind

adj i round, globular, circular: compact, precise : cruind gl. globata, BCr. 18a4 . roth cruind forsa ndenat na cerda inna lestrai gl. rotae, Ml. 18b4 . crann cruínd, ib. cruind gl. teres, Sg. 66a12 . nach fuil bes c.¤ `any wound that is round', Bretha 14 . ech . . . cruind sturdy (?), LU 8665 (FB). cruind dothleatan comach lethan barc bhuailteach, IT iii 97.z . i ndeilb chruind rodamnaiged in doman, Ériu ii 106.x . isin mais chruinn ildealbaig, 108.11 . iter da sliab chruindi, TTebe 2269 . amellus ainm don c[h]loich cruind, ZCP viii 113.34 . naehí cruínne becca . . . oc techt tarsin sruth, xxx 129.18 . corab cruind (of stake), Laws iv 112.y Comm. a longa . . . ina congaibh chatha chruind, Oss. v 274.12 . gersat cruinne . . . cimsa . . . catha . . . C., MR 254.5 . dar Magh Cobha c.¤ , BS 68.10 . Cingh Airtur .i. do orrdaigh an bord cr[uind], AU i 22.10 . caithir . . . ch.¤ , DDána 119.2 . Ailenn chruind, Corp. Gen. 8.17 . o inbiur Atha Cliath chruind, LL 18445 . co ríg Caisil cruind, Ériu ix 45 § 6 . nir trian cruind `mere third', Magauran 2165 . sgéala cruinne exact information, TSh. 4138 . a adhmáil gurab neamh-ch.¤ an seanchus ` inexact ', Keat. i 46.38 . Of persons: nirsat cruindi cesachtaig niggardly , Acall. 4037 . Cf. gearsom glic nír chrainn um ní, KMMisc. 350.18 (see n.). ar an té bhíos c.¤ is gnáth an rath, Dánfhocail 22 . C. cruind `the Rotund', AU iii 12.16 `the Thrifty', AFM iv 694.x .

Of armies etc. assembled: do bhadar c.¤ an éin ionadh, ALC ii 294.12 . cinn chruinne i coimrith `gathered heads', CCath. 6097 . poball mór daoine c.¤ (ag chruinniúghadh, v.l.), ZCP iv 398.22 . bídís na daoine c.¤ = assembled, Isaiah xliii 9 .

Compar. fa cruinni ná uball, Eg. 1782, 34a cited Meyer Contribb. 536 . Superl. ba cruinne . . . corugad `most compact', MR 216.19 . Adv. go c.¤ neatly , Aithd. D. 1.17 . is c.¤ timcillit reanna neime in-doman, RC xxiv 371.28 .

As subst.: nochon ḟidir mac duine / cía dá ndēnand a c[h]ruinne / an c.¤ dō fēin doní dhe / nō an cruind do neoch aile collection, ZCP vii 303 § 9 . In n. loc.: tancatar . . . dar Cruind .i. Sliab sair, TBC-LL² 1218 .

Compds. With nouns: gnúis chorcra chrundainech, TBC-LL² 4438 . cruind ársid Liphi (of Eochaid Muigmedón), ZCP xiii 377.16 . mic T. mic Cruind beoil, o fuilet Húi Cruind beoil, Fél. 134.27 - 28 . tri cruindberrtha foraib circular heads of hair, LU 7139 (BDD). casaircheatha crunnchaor round balls of shot, Hugh Roe² 228.17 . cruinn-chathoir dhess `compact', Fl. Earls 74.11 . fear do chruinnichíogh dheól, Hackett 24.18 . cona cruinnc[h]imsaib coimfighthi, CCath. 5454 . cruinnchliatha caorthainn do dhéanamh, Keat. ii 5448 . do crunnclochaibh tabull, CCath. 3150 . isin chruind chuairt ildelbhaig ba damna domhain `round multiform circuit', Ériu ii 106.y . go n-imat gcruinn-each roi-dess ` well-shaped ', Fl. Earls 80.14 . cruind-ḟer crúad-buillech ` thickset ', Metr. Dinds. iii 226.z . ceithre cronnghlacáin, BS 94.15 . cruindinadh isin chríaidh duind, IGT Decl. ex. 948 . caorshoighnén . . . crunnlúaidhe, Hugh Roe² 228.x . for a crúndmuigib . . . cruithnechta `round wheat plains', MacCongl. 77.11 . if-ferta Cruind-Mēsé (mock n. loc.), 122.13 , 22 . (in) grian ina cruindmill, CCath. 2750 . cetha . . . cruinnphiler, Hugh Roe² 332.29 . in grian . . . ina crunnpupall teintidhe, CCath. 4431 . crundrosc [n-]odorda . . . ina chind `round eye', TBC-LL² 4401 . cruind sciath gl. rotunda forma, Sg. 49b12 . léibhend . . . do chruinnscciathaibh, AFM vi 2028.12 . an mogall do chrunnsluagh . . . tarla ina ḟarradh, AFM v 1626.x . atá trumpóir no traghna / a crunntóin mná Mathghamhna, IGT Decl. ex. 1308 . 'na chruinntig `round house', Stud. Hib. iv 68 § 42 .

With adjj.: for dá n-echaib . . . cruindbeca, LU 6487 (TBC). ech cenand cael coscrundfata, LL 24870 . cruinnuhecco (of knees), IT i 120.5 (TE Eg.). dod bharr chruinnfhiar `round curling', Bard. P. 20.18 . ingni corcra . . . crundgéra, TBC-LL² 194 . mullach crunnghlas corrach (of Benn Étair) (crann?), Measgra D. 41.10 . doire cruinnrighin chrann ngér, IGT Decl. ex. 1326 .

With adjj. derived from nouns: ? Cáoilte cruind certach, Duan. F. i 11.34 . coirce cas cruinnchlechtach `round-plaited', RC xxix 120.3 . is cruinndelbach docíter anmanna nan-dǽine arn-ég dóib, RC xxiv 371.29 . ag fior ḟuilt chrunnḟailghigh chais, DDána 119.4 . go n-a lann . . . cruinnfeadánach, MR xiv 4 . an crios . . . cruinn-raoltannach, 8 .

With vb.: ? do tuit mac luinn Uilliam ann / do chruinniad ar gach comlann who closely embraced every conflict (?), Caithr. Thoirdh. 123.4 .

damnae

Cite this: eDIL s.v. damnae or dil.ie/14522
Last Revised: 2013

Forms: domnae, daṁna

n domnae io, n. Like adbar and ON efni, Welsh defnydd ZCP x 370 , LEIA D-21 .

I The stuff or material out of which something is wrought or created.

(a) in a material sense: damna teora mbairgen, Laws ii 176. 18 . damna feirtse, damna certle (as a fine), ib. iv 108. 6 . ní hón gabaind a daṁna , ib. v 18. 10 . roboingeadh damna in chléib no na cleithi comlan annsund, ib. 474. 24 . damna fondssa damna loinida, ib. 482. 29 . Cf. also ii 420. 10 : domna coisc di du mil no saithi beach.— dachuaid da bein damna cruiti, RC ii 197. 20 . damna trostáin ┐ damna bhaichle, SG 38. 12 . luid Hercoil issin fidbaid do buain damnai rámai, TTr. 230 . primal matter : cid robói isin chruindchuairt ildelbhaig ba damna doṁain... Robói ar se isin chuairt toruchta domna domain .i. uacht ┐ tes soilsi ┐ dorcha lind ┐ tirim, Ériu ii 106. 33 sq. issind dluim chruind dorónad do domna domain, ib. 108. 7 . dobí damna ifrinn isin ṁais ildhelbaig asar benad an doman, RC xxiv 372. 7 . —METAPH. in net ngribi sin... ┐ in damna áigh .i. longphort Cesair, CCath. 4904 . fail lim dliged is damna subject-matter (of poetry), Metr. Dinds. iii 278. 39 ( LL 155 b 25 ).

(b) in a personal sense: `one fit to be'—also in merely temp. sense: `one designed to be.' damnae napad: céin bes damna apaidh (leg. apadh) do fine erluma, Laws iii 72. 13 . muna táinic d. a. dfine erloṁa...in apdaine do thabuirt dfine manuch noco roib d. a. dfine erloṁa, ib. 72. 19 . ib. 74. 1 , 5 , 6 , 10 . 78. 2 , 3 , 17 . muna be damna napaidh (leg. napadh) cid coitchinn doib, ib. 78. 25 . damnae cimbedo: cona[d] damna cimeda insin tar cend tuaithe, ib. iv 354. 2 . damnae nepscuip: áliss Pátricc Dubthach im damnae nepscuip dia desciplib di Laignib, Thes. ii 241. 7 . damnae fir: isé biad uais imfuilnges damna in fir .i. gairigh gilla no tamain fir the minor, i.e. the underage youth or makings of a man (O'D.), Laws ii 256. 18 . Ferdomun .i. damna fir, ib. 20 . damnae flatho: damna flatha as dech tánic Hérind the best crown-prince that has ever come into Erin BDD 106 . domna finnflatha, AU i 392. 8 . damnae láich: olc damnae láich fil and, LU 60 a 5 . TBC-LL¹ 453 Y. damnae nolloman, Acall. 3353 . damnae ríg one fit to be a king, a royal heir (= rígdomna), see O'Br. s.v. daṁna .

II n An heir : iomdha daṁna i ndiaidh aroile fuair an chríoch so Chuirc mar é, Ó Bruad. xi 3 .

III n A matter, cause, reason, motive . ba hé domna in choctha, LL 170 a 20 . damna dinriud is dḟogail, ib. 195 a 13 . ní bu fubthud cin damna , Ériu ii 100. 26 . is daṁnai móirchreatha ┐ uaṁain a matter of great trembling and terror, ib. 136. 26 . cid deghnie drochfethol ? ol sé. tathum a daṁnai ol esium I have cause for it RC xii 64 § 27 . cid robud ? or si. atá a damna and there is a cause for it Anecd. i 4. 6 . cidh tái a[g] gul ? fil a doṁna accum, Lib. Flav. 37 b 17 . damna deabhtha, Todd Nenn. 132. 3 . domna trota LL 11 a 40 . diultaider ic Tadc co trén do Murni ba domna dér, ib. 202 a 63 . fa daṁna dér, Ériu i 32, l. 246 . tathum domna bróin I have a cause of sorrow LL 192 b 48 . damna dogra, MR 294. 8 . damna guil ┐ dér, BB 31 b 10 . daṁna éccaoine, BS § 67. 4 . daṁna meatha, Each. Iol. 57. 14 . fail damna molta forro, TBC-LL¹ 416 Stowe (dlug molto LL). damnae tuirse a cause of sorrow, cf. Dinneen . Cf. also Laws iii 94. 5 : na cuic cinaid duine ni damna mella.

IV damna .i. obair ut est: intí tuc a damna daim no capaill ar log, H 3.18, 650 a ; but here damna daim seems to signify a young ox, cf. damnae fir above.

COMPD. ríg-damnae a royal heir LL 151 b 19 . TBC-LL¹ 1483 Y. BDD 86. 1 . ITS v 106 .

MOD. daṁna , P. O'C. O'R. Dinneen .

1 damnaid

Cite this: eDIL s.v. 1 damnaid or dil.ie/14525

Forms: damnand, damnas, damna, daimeonaidh, rosdamain, ndamnad, damainter, damainntir, ndamnither, ndamainter, damantar, damainfither, daiméntar, daimeontur, daméntar, dammainte, dammanta, dammantach, damnaim

v ā, borrowed from Lat. damnare. ACT. pres. ind. 3 sg. nach damnand . rel. damnas. subj. 3 sg. coro damna . fut. 3 sg. daimeonaidh ( Lib. Flav. ii 15 b 2 . 7 ). pret. ind. 3 sg. rosdamain. subj. co ndamnad . PASS. pres. 3 sg. damainter ( Lib. Flav. ii 16 a 2 . 16 f.b. ), damainntir ( ib. ii 7 a 1 . 6 f.b. ), úa ndamnither . 3 pl. ó ndamainter ; damantar. fut. (a) b-fut. 3 sg. damainfither. (b) ē-fut. 3 sg. daiméntar, daimeontur. 3 pl. daméntar. pc. dammainte, dammanta. VN. 1 damnad, dammain, q.v. Condemns, punishes : (a) generally: gur damnadh Críst cunn báis, Lib. Flav. ii 7 b 1 . 45 . in rí damnas ┐ timairces na drochdoine ┐ noschrochand ┐ marband, PH 4198 . in rí nach damnand ┐ na timorcand na drochdoíne óna modaib sin, ib. 4210 . ised is cóir dosom (i.e. don ríg) coro dámna cach díb (i.e. dona drochdoínib) ina chinaid, ib. 4161 . adeir Bernard nach fuil cair da mét...na prisun da doimne a ndaimeontur tú, R.I.A. 3 B 22 . (b) in a theological sense: damns (opp. to togaid; to slánaigid, Lib. Flav. ii 23 b 2 . 11 : cá lín doslánaidhedh ann ┐ cá méd dodamnadh a nifrinn). med brithemnachtae dae hua ndamnither in tingor, Ml. 57 d 8 . daimeonaidh do bél féin tu, Lib. Flav. ii 15 b 2 . 7 (transl. Lat. condemnabit). atbert...nach damnann drochṡaint duine do muintir Crist gan a ænta, PH 7714 . suthaintecht na pian necsamail ó ndamainter iat som tria bithu sír, ib. 4327 . ísé rosdamain ó bhréithir namá, ib. 1642 . co ndernatís idpurta do diabul...co ndamnad som a nanmanna iarum, ib. 2493 . intí dia tabair i ḟus immad maíne...damainfither táll co dichondirclech, ib. 4110 . is andsin (i.e. i fudomuin iffirn) daméntar inna huile ecraibdig ó chrochdaib ┐ ó phianaib, ib. 5932 . dona daoinib dhamantar trésan dóchas bhíos aca re huain aithrighe dḟaghbháil i naimsir a néaga, TSh. 206. 15 .

pc. dammainte: is d. in édáil asa ḟuaruis tindmus, PH 7580 . dammanta: médugud péine na ndoeine ndamanta R.I.A. 3 B 22, 19 b 8 f.b. dona doeinib damanta, ib. 6 f.b. na ndáine ndamainti, Lib. Flav. 13 b 2 . 12 . don druing dobhiadh d. i bpriosún, TSh. 4. 20 . is damanta dontí doghní faoisidin ara pheacadh féin acht &c. , ib. 48. 35 . leisan druing ndamanta théid i nifreann, ib. 50. 14 . mar ḟiadhnaise ar thusa do bheith damanta go dlightheach, ib. 268. 23 .

Hence dammantach m. one who is damned (opp. to togaide), ib. 183. 20 .

MOD. damnaim.

1 damnaigidir

Cite this: eDIL s.v. 1 damnaigidir or dil.ie/14527

v g (damnae). Materialises, embodies, shapes, forms, builds . is aire is i ndeilb chruind rodamnaiged in doman, TBith. 19 . toaitne iarsin a tenedṡliab rodaṁnaiged do teinid bratha, ib. 75 . is i medon aidche rodamnaiged damna doṁain, ib. 150 .

dán

Cite this: eDIL s.v. dán or dil.ie/14559
Last Revised: 2019

Forms: dáno, dánu, dánou, dána, dáin, dána, dánai, dána, dánta, dánae, dána, dán, dánai, ndán, dán, dánae

n u, m. g s. dáno, dánu, dánou, dána; mod. also dáin. n du. dá dána , LL 99 a 29 . n pl. dánai, dána (both in Wb); mod. also dánta. g pl. dánae, dána and once dán (supported by the metre) SR 7212 . —Dim. dánán ( ZCP x 370 ), q.v.

I A gift, bestowal, endowment, present , translating Lat. donum, donatio and glossed by ascid, tindnacol, tidlaic, bronntanas. dán do thabairt (do thindnacul, do dáil, do ḟodáil) do to bestow upon. Dán in sense I is not found in the Laws; the legal terms for gift are tidnacol, 2 aiscid.

(a) in a material sense. dán .i. tidhnacul, Stowe Gl. 311 . dán airgid .i. maoin no aisgid airgid a gift of silver O'Cl. P. O'C. alali caillech dobert dán ṁbec disi hi rusc who gave her a little present (of fruit) in a basket Lism. L. 326. 14 , cf. Todd Lect. v 75. 7 . na draid tancatar do adrad Críst co ndánaib examla, PH 7113 . nothictis mic Israel co ndánaib ┐ dliged ┐ idpartaib don eclais sin in choimdhed, LB 122 a 24 . dánai na hecailse gifts given to the Church, its goods : airchinnig bíte ós inchaib martra nannaeb for dánaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA § 25 .

(b) in a spiritual sense.

(α) a gift from man to God, a spiritual offering; often in connection with idpart or dependent on adopair: na trí dána édbras ind eclais do Chríst .i. óige ┐ aithrigi ┐ lánamnus dligthech, PH 7082 . cura edpram dó na dána logmara sa .i. deigimrád ┐ deigbriathra ┐ deiggnim, ib. 7115 . co nérnend na dána trédai iris frescisciu ┐ déircc do Dia, ib. 7093 .

(β) a divine gift to man from God or the Holy Ghost, a Christian virtue looked upon as an emanation from the Holy Ghost , usually plural dánai. donationes secundum gratiam differentes: is sain dán cáich, Wb. 5 d 5 , 7 . sechiphé dán tra doberthar do neuch bad fri cumtach necolso immabera, ib. 13 a 3 (the same thought is expressed Wb. 22 a 11 : in aedificationem corporis Christi (i.e. the Church): is hed dothéit de tre ilar na ndáne). gratia habundans propter multos: mrechtrad inna ndáne tindnagtar do chách, ib. 15 c 2 . nítat ildáni do oenfiur et ní oen dán do sochuidi, ib. 21 a 16 . na decad in dán doradad dó fessin acht dán á cheli, ib. 23 c 16 . acht rocretea deacht Críst bit less ind huili dáni et na huili timne, ib. 27 b 15 . ni riat na dánu diadi aran indeb domunde, ib. 28 c 2 . fortgellam Dia dana (: slána) De we declare by God God's gifts SR 3611 . dán buidech briathar dimbrass a grateful gift is speech without boasting Ériu ii 63 st 3 . i coṅdiulg cech dána rothídnaic Dia do sruthib fetarlaice is dermáir in tidnacul tuc indiú dona hapstalu PH 5450 . in spirut noem inṡorchaidius ┐ ḟoillsigius dána ┐ derritus inna ṅgním ṅdiada, ib. 8082 ; cf. in spirut noeb ...roinṡorched dána ┐ derritiusa na ndliged ndiada don eclais, FA § 1 LB (which seems to correspond to the passage `arfuirid derritussa ┐ fochraice écsamla nimi dona bennachtnachaib' in the LU version). rodánaigthe a dánaib Dé tria secht fáthaib fáthsine, ZCP iii 21. 42 . duine co ndán ndligthech ṅDé, MacCarthy 40. 17 . dánai in spirto nóib the gifts of the Holy Ghost: doadbadar sunt ata nili dána in spirto et as nóindæ in spirut, Wb. 12 a 11 ( 1 Corinth. xii 11 ; cf. PH 5491 infra ). tairchella híc huili dánu in spirito, ib. 12 b 33 . tre thindnacul inna ndánæ in spirito do chách, ib. 21 c 2 . isé in spirut noeb sin ḟódlas a dhána dilsi do chách, PH 5491 ( 1 Corinth. xii 11 ). dána examla in spiruta noíb do thidnocul don eclais, ib. 5571 . They are seven: uair is secht ṅdána airegda airmither don spirut noem, ib. 8028 . hí figuir .vii. ṅdana spiritus sancti, Thes. ii 254. 9 . secht ndána in spiratu naoiṁ, O'Don. Suppl. 615 ( = secht tidluice i. s. n., 23 Q 1, p. 24 b 6 ). Their names are wisdom, intellect, counsel, vigour, knowledge, piety and fear of God: ecna intliucht comarle nert fis gaire gúr omon Fiadat for bith ché secht ndána Dé dún ZCP v 499 (stanza 4) .

(γ) in a special sense, a natural endowment, faculty, ability or talent, ingenium . fear creanus ... dliged ... dia tallaind tidnaic Dia do .i. isé Dia dotidnaic na dána sin do, Laws v 20. 13 , 25 .

II Skill in applying the principles of a special science; science; skill applied to the material or subject-matter of art; artistic faculty, art; especially the poetic faculty; the art of poetry . It translates Lat. ars. Synonyms elada, elatha, 1 fis, sous, airchetal. proficiebam in iudaismo, gl. ropsa airchinnech isin dán sin I have been a leader in that science Wb. 18 c 15 . is ecen do neuch fosisedar dán inna grammatic cotinola inna huili doilbthi, Thes. ii 6. 13 b 1 . badar liubair cacha dana issinn aracal irraibe Colum Cille books of every science Fél. 198 n 2 . ni bói dán aile innte acht legend ┐ scribend nammá quia ars ibi exceptis scriptoribus nulla habebatur Lat. Lives 92. 14 . Lochru ┐ Lucat Mael ithé...roptar auctair in dána sin inna sæbfáthsine inventores doni illius (sc. the druidical art), ib. 2. 6 . ocht ṅdalta do æs in dána druidechta na farrad, TBC-LL¹ 1071 . bar sciam ┐ bar ndán (v.l. náni) la Fiachra, RC xxiv 194. 10 . tria dan ┐ fisidecht a athar, ib. vi 178 l. 132 (v.l. from YBL). dénaid bhar ndána (i.e. music and dance)... Adubradar na mná nách dignidis dán go feastais a dtuarustol, Ériu iv 178. 16 , 18 . is dom sous matchous: a ndorigénai (sc. Brigit) do maith .i. is dom dán .i. is dom filidecht, Thes. ii 337. 21 . bretheam ...co ndán duis dfilidecht aigi a brehon with the skill of a `dos' in poetry Laws v. 92. 2 . aes cach dána núi cen inandus (sic leg.) na nastib, LL 197 a 9 ( Metr. Dinds. iii 180. 168 ). mac ind ḟiled cosin dán let the poet's son take to poetry ib. 148 a 11 . filid oldam anroth clí cano doss mac már...morsesser dian dan the seven who practise poetry ZCP v 499 st 7 (the bárd áine does not: ní fil dán lais, IT iii 5. 11 , 24. 10 . ní tuiremar dán lais, ib. iii 28 ). is oendán tegait .i. bairdne, IT iii 24. 18 , cf. ib. 6. 10 . i n(d)airib dána (sic leg.) in oakwoods of poetry ib. iii 106. 10 . dligid dan dúscad dligid fis foillsigud (sic YBL) MR 94. 16 . Gilla Aengussa O Cluman ollam Condacht re dán, RC xviii 165. 9 . beanuimsi fós (says Marvan to the sgeulees) a hucht mu dhia bar ndán díbh uili gan énrand do dhénumb ó so amach acht aenduan namá I deprive you all of your poetic faculty Oss. v 102. 18 . Ecna mac na trí ṅdea ṅdána, RC xxvi 30 , 139 . áes dána people of art ZCP x 370 , After Rome 34 , esp. poets (cf. IV): is annsin doeirgheadar aos dána an rígh do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 15 . re haes dána dénta duán, Acall. 587 . dá tí dano aes dána sin crích...corop siat a duana saṁ ┐ a dréchta gabtair ar tús i nEmain, TBC-LL¹ 1154 . oes dana Uladh im Fercertne sin, ib. 5466 . filid ┐ aes dána ┐ aes glamtha gruaidi, ib. p. 441 n. 1 . aos dána in ríg co rinnib, O'Mulc. 830 d . Also áes dán: file bard dúanaire áos dán, Eg. Gl. 350 . Cf. SR 7212 . fer dána (cf. IV)

a poet ZCP x 370 . a chlaidib ríg...fogéba duit thḟer dána tigerna do diṅgbála RC xx 12. st 19 .

atbertatar a chliar risin fer ṅdána...massed bar in file, &c. , Bor. § 132. 3 . Cú Condacht ó Dálaigh in fer dána is ḟerr dobai, RC xviii 157. 24 .

In a figurative sense in the phrases dán ecnai, d.¤ forbai, d.¤ laechdacht: maith dán egna ferr dán forba doiligh dán laech[d]acht...mairg dianad dán laech[d]acht, ZCP vi 261. 30 ; cf. LL 346 a 40 . dán ecna dogní ríg do bhocht the art of wisdom makes a king of a pauper LL 346 a 35 .—PERS.: Dán mac Osmenta Poetry, son of Scrutiny RC xxvi 30. 130 .

III A poem, song, verse, rhyme . dán an ode, poem, lay, song or ditty; hymn. gen. dáin or dána, P. O'C. adrad maicc dé dán búada, Thes. ii 349. 7 . baudar amra [a] dana, Laws i 22 , 28 . i nduais filed....i. logh ar admolad uair ni dlegar dib dan do chennoch, ib. v 129. 1 . érned ar cach ṅdán as dír ┐ is dliged do reicc, LL 215 a 22 . cid i ndeochraigetar (sc. na baird)...i ndánaib ┐ grádaib ┐ anmandnuibb in poems, grades and names IT iii 5. 5 ; 24. 7 . na soerbaird cid nosdeochraigethar i ngradaib. ní hansa asa ṅdánaib forberat, ib. 6. 2 ; 24. 11 . Cid nosdeachraigetar ┐ nosæntaighedar ina ndánaib, ib. 24. 17 . do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 16 . dia seichmis cech dia do dán, ZCP vi 266 st 8 . dá mbeirthea dán lat, ib viii 109. 26 . is fírdliged deit dan mic rigfiled Ruirend, MacCarthy 132 iii a . dagaiste in dána, IT iii 106. 2 . is iat sin ardaiste in dána, ib. 27 . reacfad feasda dán re dia, 23 D 13 , p. 25. 1 . Further examples Exodus xv 2 . Deuteronomy xxxi 19 . 2 Samuel xxii 1 . 1 Kings iv 32 . Job xxxv 10 . dán do chumtach to compose a poem: conutaing duine dán, H 3.18, 53 b . conrotacht dan duib, TBC-LL¹ 1707 Y. dánta diaghachta psalms Donlevy 454. 17 . i ndán in verse : aithghiorra an teagaisg chríosduighe a ndán, ib. v 7 ; cf. lii 18 ; 487. 2 . dán dírech the name of a metrical system used by the Irish: asé dochúm na duanta senchasa so i ndán díreach, AFM v 2320. 5 . dán d., Rel. Celt. ii 297 . 34 . O'Molloy 144 .

IV An industrial pursuit of a skilled nature; a craft, trade, business, office, calling, profession . Sometimes hardly distinguishable from II. Glossed by tidnaiced, Laws v 14. 23 , 26 , ib. 90. 26 ; translating Lat. professio, Sg. 33 a 25 , ars Todd Lect. v 92 , Sg. 156 b 4 , and often used synonymously with cerdd ( Laws i 14. 25 ; Thes. ii 293. 15 ; RC xxvi 21 ff .) and eladu ( Laws v 98 pass.). is ionann dán ┐ ceard, Keat. 666 . dán .i. ceárd, P. O'C. —dán do aittreb to hold or possess a profession (Sg). dán do aurfognom ( RC xii 78. 13 ), d.¤ do frithgnom ( Ml. 37 b 12 ; RC xii 76. 2 ), d.¤ do dénom ( Wb. 27 d 10 , Laws pass. ) to practise a profession. dánae do chongbáil ( Laws v 104 ; RC xii 78 ) to keep up or practise several professions (only pl. dánae). dán do ḟoglaim to learn a profession ( Ml. 37 b 12 ; Laws). dúlchinne or lóg in dáno ( Laws pass. ; ACL iii 227. 29 ) the pay of the profession.

The various dánae were divided into prímdánae (dagdánae) and fodánae (drochdána); compare Laws and LL 215 a 20 : lucht cech dána eter prímdán ┐ ḟodán. The latter class included according to Laws v 108. 20ff . the aes ciúil ┐ oirfidid oilchena monaig ┐ araid ┐ luamain ┐ comail ┐ daime ┐ creccoire ┐ cleasamnaig ┐ fuirseóire ┐ brugedóire ┐ fodána olcheana...nísta saíre cena foleith. While the aes ciúil thus are graded with jugglers and buffoons, an exception is made for the harpers, the cruittiri: cruit isé aendán ciúil indsein dliges saíre, ib. 106. 27 . All who practise a profession are daernemed-persons with the exception of the filid ( Laws v 14 ff ), because they serve saernemed-persons and receive payment from them. `Every profession has its nemed' (cach dán a nemed) and `Every profession has its emoluments' (cach dán a duilgine) says the Alphabet of Cuigne mac Emoin ( ACL iii 226. 14 ; 227. 29 ). Highest among the aes dáno rank the saír `carpenters,' gobainn `smiths,' umaidi `braziers,' cerdda `gold-smiths,' legi `doctors,' breithemain `brehons,' and druid `druids' ( Laws v 90. 19 ). Other professionals mentioned in the Laws are the ailtiri (probably a subdivision of saír), cairemain `shoemakers, leathern-bottle makers,' círmairi `combers,' geibich `cloth-figurers,' iascairi `fishermen,' nascairi `chain-makers,' rindaigi `engravers,' tornóiri `turners,' tuathait `shield-coverers,' v. Laws v 106 ff . To these may be added from other texts the senchaidi `historians,' the grammarians, the chess-players, the lucht cumachtai `folk of might' (including the corrguinig, tuathaig `sorcerers,' ammaiti `wizards'), the araid `charioteers,' selgairi `hunters,' deogbairi `cupbearers,' &c., cf. RC xii 76 ff . 88 ff . But farmers of land exercise no dán; in the Tecosca Cormaic LL 375 c 20 dán is used in opposition to orbae 'inherited property'.

The Laws make a distinction between dánae inunna the various branches or subdivisions of one and the same profession, and dánae écsamlai different professions, as is evident from the following passages: cethri dána inunda aigi he has four parallel professions (viz. the building of sea-ships, barques, canoes and vessels), v 104. 7 . fer congeb trede .i. trí dána inanna aigi .i. durtech ┐ muilinn ┐ ibroracht, v 104. 21 . fer congeb dede .i. fer congbus dá dán examla .i. goibnecht ┐ cerdacht smithwork and goldwork v 104. 18 . fer congeb ceatharda .i. cethra dána éxamla .i. goibnecht ┐ cerdacht ailtirecht ┐ gebidecht smithwork and goldwork, carpentry and cloth-figuring ib. v 104. 30 . dia mbeth dána éxamla aice beith eneclann cacha dána dib, H 3.18 , p. 126 . O'D. Suppl.

Salutat uos Lucas medicus, gl. dicit híc ainm dáno dorigéni i tossug, Wb. 27 d 10 . alia a professionibus .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33 a 25 . ut mechannicus .i. arindí atreba in dán sin. ind ḟiss asberar michanicé , ib. 33 a 26 , 27 . grammaticus .i. airindí atreba in dán inna litredachte, ib. 33 a 28 . dual dán, Laws v 104 . artium vero nomina .i. dana .i. anmman araḟóimtar di danaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . quos multa peritia facit ab eiusdem artis consortibus eminere .i. sainred neulais leu isin dan frisgníat sech cách fodglein olchene, Ml. 37 b 12 . cechtar nathar fria saindan, bíth a menmasam fri seilgg mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293. 14 . maith la cechtar nár a dán, ib. 294. 2 . isé a prímdán budein filidecht, Laws v 12. 17 . is saer cid cách creanus a suíre dia dán, iv 14. 28 . in cách...cendaigis saeiri dó dun dán bís aigi amail atá in gaba, v 14. 30 ; cf. ib. 20. 14 , 22 , 33 . is feardi in fear sin na dána sin do cindemain aigi that man is the better of those professions having fallen to his lot, v 20. 28 . cethri ba do ar gach ndán four cows for each profession, v 104. 8 . in dán is uaisli dib, ib. 104. 22 . dá prímdán do beith aigi i fotha .i. clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib do beith aigi i fotha .i. damliag ┐ duirrtech, v 92. 2 f.b. fégad arna dánaib eile, v 94. 3 . in dúil chinntech doberar dontí aca ndéntar in dán .i. lóg in dána, v 266. 12 . seisid doben allógh gacha dána dib, ib. 94. 4 . Cf. sesid do asna dánaib eli, v 104. 25 . saer daer dagdána dáig fogniat ┐ fogníter free, unfree are the good arts, because they serve and are served, v 96. 10 , 13 . in oiret bes (sc. in dalta) ica ḟoglaim .i. ic dénum a dána dligthig (apparently = while he is learning his lawful profession, though dán do dénum usually means to exercise a profession), v 96. 24 . a étail dána uile...┐ cédtuilleam a dána the entire profits of his profession and the first earnings of his profession, v 96. 28 . dia congba dá dán díb if he unites (keeps up) two of these arts, v 106. 8 , 15 . ni ḟuil nach ní doib ara ndán nothing is due to them in right of their profession, v 106. 25 . ma feraind fuair ara dán hé, ib. iii 50. 3 . ara dhán no ara leginn no ara filidecht, ib. 50. 6 . mad étail brethemnasa no filidechta no nach dána olcena, iii 50. 4 . a dualgus a dána in right of his profession, v 108. 16 , 17 , 36 . nach dán asrubartamar dliges saire, v 108. 1 . gan a dán, 108. 2 , 7 . intí aca mbia aendán the person who has one profession, v 108. 13 . intí ca mbed dána ilarda, ib. 14 . ildána (n pl.), ib. 16 . damad hé dán dliged na fine if it was the lawful profession of the tribe, iii 50. 10 .

cipe dán ara corat[h]ar neuch láiṁ ised as dech dó foss occa, Mon. Tall. 159. 6 . cid hé mo dán though that be my craft FB § 92 , cf. Strachan ZCP iii 422 . ni hé mo dan dogrés atát dána lim chena, FB § 93 . a gillai forcitail (a mmo sruith) cia dán dognísiu, RC xxvi 20 § 54 , 22 § 70 . oc dénum a dána, H 3.17 , col. 175 . cia dan frisag[n]eie al sei ar ni teid nech cin dan i Temruig, RC xii 76. 2 (compare ní théiged [don fleid i.e. fleid Temrach]...duine cen dán, Ériu iv 124. 12 ). abair ... an fil les oeinfer codogabai ina danu sæ ule, ib. 78. 9 . na huili dano arufognot det muntir si atát les ule a oenor conedh fer cacha danai ule ei, ib. 78. 13 . bo suí cach dáno é, ib. 78. 24 . ruaicill Lug cach ar uair dib fria ndanoib, ib. 92. 13 . bid furside cech dán, ib. xxvi 36 § 185 . fer sotal im gáis im dán im thocad, Tec. Corm. § 32 . romeasc cách ar dan a chéle IT iii 187 § 7 (= MS. Mat. 511. 24 . BB 261 a 25 ). ro hordaigheadh cách díb fora dhan díleas, ib. ferr dán orbba a trade or profession is better than inheritance LL 345 c 20 . rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib, &c. TBC-LL¹ 997 . rocóraidhid iarum cách fo grádaib ┐ i ndanaib ┐ i ndligemnus, Ériu v 234. 9 . na hollumain ┐ anis deach fri cech ndán olchena, FDG 25 . an dán cétna dóib sund, BColm. 20. 23 . dober Colmán dó hi fus in dán cena cétna, ib. 74. 23 . Here also O'Mulc. 222 : cerd graece cires .i. manus unde cernach .i. buaidh lám dicitur. ar cach dán dogniat lámae is cerd dongairther .i. lámdae because every craft, exercised by the hands, is called `cerd.'

dán ciúil the profession of the `áes ciúil.' cruit isé aendán ciúil indsein dliges sairi, Laws v 106. 27 . aes dáno (pl. aesa dána, FB § 12 ) .i. in lucht aca mbí in dán, Laws v 98. 6 . The practisers of a profession, people of any trade or art (other than farmers of land) = aes cerdd, Laws iv 316. 25 , aes tidnaicthe, ib. v 14. 23 , 26 , aes eladan, v 90. 28 , though v 98. 11 a distinction is made between `aes dána' and áes borbeladan 'workers in unskilled professions'. Opp. aes trebtha, Cóir Anm. § 149 . tarrcomlad cach aes dána la hÉrind co tarfen cách a cheird fia[d] Patraic, Laws i 14. 25 . aithgabáil cach aes (sic) dána, ii 118. 21 . breithem bes tualaing fuigell frisind aes ndána, v 98. 1 . duilgine cach aesa dána adroilli duilgine, v 264. 15 . formna láth ngaili Ulad arcena ┐ a maccæm ┐ a næsa dána, FB § 12 (p. 258. 13) . rofáid C. filedu ┐ áes dána ┐ drúdi Ulad dia saigid... rotriall som dano in næs ndána do marbad, SCC § 48 . aragarud...oes danu Erionn, RC xii 84 § 85 . degníth lesin oes ndanou indsen, ib. § 86 . den oes dana, ib. § 124 . do ḟiledaib ┐ aes dána, TBC-LL¹ 2708 . aes cacha dáno, Laws v 14. 18 . rodeiligsid arís æs cacha dána fria aroili, IT iii 187 § 7 ( MS. Mat. 511. 26 ) aes cacha dáno olchenae 'any other professionals': daerneimead imorro aes gacha dána olchena, Laws v 14. 17 . daernemed tra saeir ┐ gobaind ┐ umaide ┐ cerda ┐ legi ┐ breithemain ┐ druid ┐ aes cacha dána olchena, ib. v 90. 21 (gl. .i. lucht cacho tidnaicthi uili cena ┐ na fodhán). iter eclais ┐ tuaith ┐ aos gacho dána olchena, ZCP viii 111. 21 . doescarṡluag ┐ oes dímain ┐ oes cecha dána olchena, LB 116 a 27 , cf. di daoscarsluag ┐ daos cecha dánæ olchenæ, RC xii 104. 2 . cóicedaig Érenn...┐ a rígu ┐ a toísig ┐ a nócthigernn ┐ a namsaid ┐ oes cacha dána gnáthaig ┐ ingnáthaig olchena FDG 158 . aes dánae, aes dán (pl.) = aes dáno; cf. dér as g pl. Fél. Epil. 400 . cen aes ṅdán, SR 7212 , cf. aos dán poets Eg. Gl. 350 . ceth ind táos dánae ol Máolrúin in gobui[n]d ind tsáoir ┐ reliqui , Mon. Tall. 135. 30 . For the use of the pl. compare the synonymous áes cerdd. fer dáno a member of the aes dáno, a professional man: mad fer dána, Laws iii 48. 18 ; in a spec. sense a poet, v. II. Idiomatically in asseverations: dar mo dán by my craft (profession): d. m. d. is luag noragad duid ar sin do dénum, Anecd. i 46. 6 . Cf. fo mo cheirdd, LU 75 b 30 ( TBC-I¹ 1685 ).

V A craftsman : cach dán dogní aicdi flatha nó ecalsa 'every craftsman who manufactures articles for a lord or a churchman', Críth G. 486 , Ériu lxvi 2 . cruit, is ē āendān cīuil ind sein dliges saīri 'a harpist, that is the only skilled musician who can claim independent status', CIH v 1616.31 , Ériu lxvi 2 . sāer dāer dagdāna 'good craftsmen are [at once] noble and base', CIH v 1613.22 , Ériu lxvi 2 . cis lir fodlai for soírneimthib? ... a cethair - ecnae, eclais, flaith, fili; it é doírnemid dánae olchenae 'how many divisions are there of noble privileged ones? ... four, ecclesiastical scholar, churchman, lord, poet; the remaining craftsmen are base privileged ones', Ériu xl 8 § 1 .

VI A profession as represented by its practisers collectively; the members of a trade as a body. cach dán dogní aicdi flatha no ecalsa all craftsmen who make the manufactures of a chief or a church Laws iv 332. 1 . dán cimbeda probably= captives, prisoners (if not corrupt for damna cimbeda, see damnae I (b)): gabtar na fir ┐ ná gontar iter dáig nimmó ná dán cimbeda rothoegat, TBC-LL¹ 5120 . That the sense is a concrete one and Windisch's translation wrong is proved by TBC-LL¹ 5122 : Conchobar gan a guin do gabáil ┐ dán cimbeda do dénam dona deich cét ar ḟichit cét bátar na ḟarrad.

VII An occupation, function, business; an allotted task . dán .i. obair, Lec. Gl. 446 , Stowe Gl. 59 , 330 . cumal .i. ben bís oc bleth brón ar isé dán na mban ṅdáer riasiu darónta na muilind for this was the business of bondwomen Corm. s.v. cumal ; Zeuss² 245 . trí dána dobertsat slóg na Galia fair úir do tarradh ┐ muighi a fedhaib ┐ scáileadh murgabla srotha Ligir three tasks the people of G. imposed upon him RC xv 434. 26 , where dán= obair, l. 29 below (┐ adaigestar obair naile do thabairt fair). tri dán tucsat for R., LL 196 a 36 . olc or sí do dan bith oc buadred na Hérenn LU 53 b 8 (Tuc. Ind. na nD.). trí eoin aregda isin chathair ...┐ a menma ina ndúlemain tria bithu issé sin a ndan FA § 7 . bid hé mo dán iter drungu démnu...beth icot mallachad sa, PH 8263 . Hardly in Mon. Tall. 133. 10 : asrubart M. nibu móo dan lais arrobúi isind tsaltir nuli; the translation given seems impossible.

VIII To give in payment; a payment (cf. dawn bwyd payments in kind in the Welsh Laws). dan .i. ic ut est co hiar nde mis rodantar frit no r[o]dana .i. cidh riut icar cidh tu icas, O'Dav. 693 . So in Alexander 382 : rotustuillset fo chísaib ┐ bés ┐ dán ┐ dliged dóib, if it is complete (the line ends with fo chísaib ┐; something might have been dropped at the beginning of the new line). It recalls the passage TBC-LL¹ 997 , containing dán in the sense of profession : rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib ┐ uaslecht ┐ cáinbésaib.

IX PHRASES.

(a) is dán do: bá dán dosom intan ba holc a menma noslocad indala súil conna roched corr inna cind it was his custom (?) SCC § 5 . ar is do is dán tidhnocol for to him `belongs to make presents (O'Don.) Leb. Cert. 192. 14 . gottí an tairrngeartaigh dar dhán sí asa hairmbertaibh diompádh who is allotted to Tadhg O'Huiginn (R.I.A. 23 L 17 , f. 576 § 12 )=dá mbed i ndán. Cf. VIII (b).

(b) i ndán (do) destined to, in store for; espec. destined by fate, fated, allotted ; phonetically i nán. Synon. i cinniud, i tairngiriu.—Only in connection with atá or dorala. The phrase does not appear in the Glosses, and the earliest instances collected here are taken from the YBL and the LB. Dán used independently in the sense fate, destiny , is not common in Irish, though this meaning is frequently given by modern lexicographers (dán .i. cineaṁain P. O'C. , cf. Coneys, O'R., Dinneen ). A late instance is quoted VIII (a). It occurs, however, in spoken Gaelic: is duilich cur an aghaidh dàin to oppose fate is difficult ( Macd. Gael. Dict. i 310 a ); but as a rule in Gaelic also it depends on i n- (ma tha e 'n dàn dhoṁ a bhi beò). robai i ndán ┐ i tairngire in aided úd diar mbreith doréir faistine in druad was fated and foretold RC xxiv 280 § 19 (YBL). aspert in sruith [fri]usuṁ imthecht uair ní hannsut boi i ndan [do]ibh eserghi, ib. xiv 58 § 72 (Book of Fermoy; v.l. nách ann rocinnedh doib a neiséirge). mata a ndán duit, ib. xxiii 420. 28 (YBL; compare l. 24 : do bi i tairngiri dam). ma rocollit riam a gessi rocollit innocht .i. boi a ndán a coll for their breaking was fated MacCongl. 15. 13 (LB). na nethe aurdhalta bis a cinded ┐ a ndan doib, Fen. 38. 17 . ag déunaṁ réiṁḟiadhnuise airna neithib dobhí a ndán do Chríosd dḟulang, RC vii 359. 10 ( 1 Peter 11 ). noco tí an ridiri da fuil a ndán an pócc do thabairt, ZCP ii 24. 28 . ca fis nach da cloidhem féin atá a ndán a marbadh ib. vi 103. 7 ; 'who knows that it is not his own sword that is destined to kill him' x 371 . cip hé for talmain...dia da (leg. dia d[t]a) i nndán a fúaslocod (sc. inna cest), ib. iv 234.1 f.b. , RC xxxvii 18 . a beith i ndán dam bás dagbáil in lá dá gebthasu bás, Cog. 172. 8 . ní fhuil a ndán do bás dḟaghail nó go mbuailtear trí buillidhe don luirgḟearrsaid atá aige air, Oss. iii 120. 6 . fothrugadh luaidhe ar do chind sa óir dobhi a n[d]an do thiachtain annso, Ériu iii 164. 3 f.b. dobhaoi a ndán...tocht do ṡluaigh go hiathṁaigh (sic leg.) nAdhair, Hugh Roe 198. 17 . gach ainiarsma da mbí i ndán dó féin ó thosach a gheineaṁna go síorraidhe tre ṡaoghal na saoghal, TSh. 72. 18 . Further instances Acall. 6876 . Miscell. Celt. Soc. 150. 23 . SG 65. 45 ; 234. 5 . RC xiii 222. 39 . Aen. 84 , 93 . Gadelica ii 93 . 8. OCL 6 . BS § 76. 2 .—The following examples do not involve the sense of fate or destiny: na cóicedaig archena do ṡuidiugad amail robuí a ndán do chách, FDG 203 . do Luaighni atá i ndán in tres, Fianaig. 68. 11 . dobhraith cách uili den láiṁ (leg. d'ēnláimh) go bfuil caphair a ndán dí, Ériu vi 128. 6 f.b. , ZCP x 371 tárla a ndán di teagṁáil aran gcuid don ṁachaire noch fa le Boas it was her hap Ruth ii 3 .

(c) beith doendán i cenn oppose together, be on the same side against; the same as beith doenláim i cenn, as is evident from the passage LB 140 a 15 : co ndernsat caratrad do beth doeṅdán i cend Aristobuil...o rabtar oentadaig dénlaim i cend A. &c. Developed from sense IV.

MOD. dán (Connaught also nán, nnán, abstracted from i ndán), gen. dáin (dána obs.), n pl. dáin and dánta, d pl. usually dánaibh, a song. fear dáin a poet : is mór an fear dáin docheapadh é (Kerry). i ndán (with tá) fated, in store ; also able to: níl tú i ndán anacht id ṡuidhe ( Finck ii 99. 6 ); cf. Acall. 2396 : ní raibhi a ndán dúinne a marbad we could not kill it (sc. the monster). In the sense of I-II, IV, V, VI, VII, VIII (a) and (c), dán is now obsolete, and in the sense of III words like amrán, dúan, laíd are now more usual.

Compd.: ós cech dándíne drong trén 'over every gifted host of strong bands', SR (Greene) 6703 .

deccair

Cite this: eDIL s.v. deccair or dil.ie/14860
Last Revised: 2019

Forms: decair, , decair, decrai, deccra, decra, deacra, deacraidhe, deacraí, deacracha, deccraib, decraib, deacraib, decrachaibh, decra, deacra, deacra, deacaire, deacraide, Deccair, deacraí, deccar-brat, fír-deccair, lán-deccair, sír-deccair

i, adj. and subst. Usually deccair in old MSS: Ériu iv 104 2 LL. SR 5823 . LL 192 b 11 f.b. Ériu v 221. 12 LL. TFerbe 439 . Acall. 6593 . decair, LB 272 b 23 . RC xi 131. 4 . SG 217. 27 . Snedg. u. Mac R xi 3 . Rawl. 165 b 12 . CCath. 4508 . Mod. MSS deacair.—g s. decair SG 275. 2 f.b. Now pronounced diŏcair with the same open o-sound as in beag. SUBST. g s. decrai, LU 131 b 16 . n p. deccra, LL 44 b 4 ; 201 a 13 . Dinds. § 9 . decra, LL 30 a 34 . deacra, Ériu i 20. 8 . Mod. deacraidhe, deacraí ( Aesop ii 100 b ). a p. deacracha, Lib. Flav. ii 10 b 2. 5 . d p. deccraib, LL 152 a 3 . decraib, Gorm. Sep. 25 . Lism. L. xxx 2 . deacraib, YBL 326 b 2 . Laws v 232. 23 . BS § 39, l. 23 . decrachaibh, Miscell. Celt. Soc. 334. 1 (early 16th-century poem).—COMP. decra, SG 260. 32 . Reg. San. 28. 1 , 2 f.b. deacra, Ériu i 95 § 50 . Miscell. Celt. Soc. 344. 8 . Donlevy 156. 10 . MOD. deacra and deacaire ( Páidín 14. 9 f.b. ). With -de: deacraide, TSh. 257. 26 . BS 54. 10 .—Deccair rhymes with lepaid, TFerbe 439 ; LL 194 b 36 ; Ériu v 221. 12 (LL).

ORIGIN: Regularly developed from †di-accair, i.e. privative di + †accor (compare tacar and cuirithir `places'); cf. decmaing, 2 deithbir, deinmne. Cf. socair, doccair.

I Difficult, troublesome, hard ; often connected with doilig, díchumaic, díchumaing ( LL 192 b 53 ) and doccair ( BB 305 a 30 ). The opposite of 2 assa(e), airassa ( Donlevy 418.25 ).

(a) usually with the copula, of actions: hard to perform , &c.—qui oblationes...cum difficultate reddunt .i. an dream ...réna deacair a dtabhairt uatha, TSh. 130. 2 . ba decair ┐ ba doilig la clannaib Néill beth oc fulang anforráin Eogain forru, LB 272 b 23 . decair dréim re Pennaibh Pó hard to climb Benbo RC xi 131. 4 . is decair dul i Mantribil, ib. xix 264 § 181 . ní ḟuil ní as decra liom iná gilla do bheith agam, SG 260. 9 f.b. ib. 3 f.b. dobudh dheacra la Doṁnall D. found it harder Ériu i 95 § 50 . ní budh deacra do dhéanaṁ, Miscell. Celt. Soc. 344. 8 . is uime sin is decra a ndealughadh ón tes, Reg. San. 28. 2 f.b. — dobudh deacraide dhó, TSh. 257. 26 . is decair dhom labhairt do lomm, Midnight court 391 ; ib. 421 , 845 . an deacair sin do dheunadh? ní deacair atá se coṁfuras sin ┐ &c., Donlevy 418. 25 . ib. 156. 10 ; 180. 10 ; 430. 12 ; 452. 11 ; 456. 3 , 5 f.b. OCT 27.1 f.b. ; 28. 3 f.b. Romans v 7 . MOD. is d., nach d., Finck ii 87. 2 . is deacra ná san maireachtaint a gceart a bhfus, W.K. deacair, P. O'C. Lhuyd (deacar, deaclach sic). Sc. id. HSD. Macd.

(b) attributively to a subst. difficult, troublesome : in gilla decair, SG 260. 3 , 5 f.b. ; 262. 6 , 11 . ní dalb decair, Rawl. 165 b 12 (chev.). foccail doccair deccair, IT iii 65 .

II Hard, hard to bear, grievous , esp. is deccair lim I feel sorry = is doilig lim: fá doiligh ┐ fa deacair leo Goll do bheith san éigean sin, ML 136. 21 . fosglais an buachaill an doras...acht gér dheacair leis é though he was loth to do so Each. Iol., 15. 10 . Cf. Sc. is d. leinn 'achṁasan his reproofs are grievous to us Macd. 314 a 5 . 's d. a Chola brí do sgeoil , HSD s.v. In Mod.-Ir. is d. liom only means `I think it hard.'

III Subst. a difficulty, an embarrassment, a trouble; hardship, distress, affliction . Often connected with such words as ainces, díchumang, doilgius, dúad, 1 esbaid, imṡním, &c.— mór decrai ┐ mór aingcessa do thabairt form, LU 131 b 16 . táthum domna bróin...bith ar lepaid na llæch is deccair is díchumang, LL 192 b 11 f.b. Mo Doe fri decraib, Gorm. Sept. 25 . nír dligh mé méid mo muirni. féch a Dé ár ndecuir ni, O'Gr. Cat. 347. 8 . ní bíth duag ná deccair ar nech intan dochluined in ceol sin, Acall. 6593 ( ib. 6565 n. ) = SG 217. 27 . Alex. 639 . tine dá marbad dá ttáinig a móirdheacra, Ériu i 20. 8 . me um Dhiarmuid lem dhecrachaibh, Miscell. Celt. Soc. 334. 1 ; ib. 19 . mé a ndecair sa ndrochonóir le hesbaidh Í Eidirsceoil, 332. 1 . cidh mór nesbaidh fuaramar is mó in decair déighenach, 334. 1 f.b. truagh áṁ nach...romṁarbadh sa resíu nobheinn isin deacair si, BS § 20. 10 . ib. § 39. 1 , 23 . deacair (sic leg.) ┐ doilgheas, TSh. 136. 15 . MOD. deacraí troubles Aesop ii 100 b .

IV Hard to accomplish; strange, rare, wonderful, cf. V. érim ndecair a wondrous course, Snedg. u. Mac R xi 3 (chev.). réim ndeccair, LL 201 b 41 (chev.). ná bad séim do deog deccair, Ériu iv 104. 2 LL. Cf. Sc. is ní deacair a ta an righ ag iarruidh, Dan. ii 11 .

V Subst. a wonder, a marvel (now obs.). deacair .i. iongnadh O'Cl. P. O'C. a mbídh do dhecraibh ┐ do buadhuib i ríghdhúinibh Éirenn, BLism. 96 a . Lism. L. xxx 2 = B. Fermoy 24 a 1 ; cf. Anecd. ii 1. 4 . na deccra na degbúada LL 44 b 4 . Cuan hua Lothchán...eolach i ndeccraib hÉrenn, 152 a 3 . ceti trí deccra rostecht. fer cen chend air, &c., 201 a 13 . trí decra iṅganta i suidiu .i. lathrach ind rígthaige Chormaic lathrach ind Foraid...Múr Tea, 30 a 34 . cf. Dinds. § 9 (deccra). is do deacraib in domuin, Laws v 232. 23 . do deacraib ríg in richid, YBL 326 b 2 . ba deccair taidbsen dia drech, SR 5823 ; cf. ib. 717 . ní dam nā déine deccair, TFerbe 439 ; 'it is something to me which does not cause wonder' ZCP x 380 . dorónsat sluaig deccra de (= ferta), Metr. Dinds. iii 44. 71 . gona dánaib go ndecraib (Lec., sic leg., : Bretnaib), Todd Nenn. 136. 3 . BB 204 b 18 .—Subst. or adj. : conárb ingnad ┐ nár decair fer a maithiusa do ḟreccra ríg, CCath. 4508 . dobíd Buide nír deccair: ┐ Estiu i noenlepaid, Ériu v 221. 12 LL. as suaill daṁna a ndeacra, Hy Fiach. 174 (not `act of wondering' as suggested in Contr.).

VI COMPD. (a) deccar-brat ā, f.: gur scaipeadar mo dheacarbhroid a tír nÉireann, Gadelica ii 109. 8 . dochailleamair mo dheacarbhroid ar bḟírleogain, ib. 110.15 ; v. 1 brat. (a) fír-deccair: cid scél fromtha is f., LL 194 b 36 . lán-deccair very marvellous, a great marvel : Loch Léin is lándeacair leam: ceithri creasa na timcheall, ZCP v 24 st 12 (one of the wonders of Ireland). oen-deccair: a fagaind ón rígraidh sin do buar do brat do bíud: dobéraind ar aendecair daenfear do cét do tríur, ZCP v 23 st 28 . sír-deccair constant hardship, trouble : ní gnáth co menic nach saigthech cen sírdecair, Alex. 639 .

MOD. only usual in the sense of I and III.

Load More Results