Search Results

Your search returned 22 result(s).


Cite this: eDIL s.v. ad-midethar or


Forms: atamidiur, admidethar, aimmded, -aimdetar, admestar, at-ot-miastar, adruimiduir, admidir, admidair, adromadair, adromas, ammus

v (* ad-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 578 ) Indic. pres. 1 s. atamidiur, ZCP xi 88 § 54 . 3 s. admidethar, Thes. ii 253.15 (Stowe Missal). Ipv. 3 s. aimmded gl. innitatur, Thes. ii 20.37 . 3 pl. -aimdetar gl. conantur Ml. 56a23 . Subj. pres. 3 s. admestar, ZCP xi 85 § 39 etc. Fut. 3 s. at-ot-miastar, Fianaig. 36.19 . Pret. and perf. 2 s. adruimiduir (sic leg.), RC iii 344.14 . 3 s. admidir, Laws i 72.14 = admidair, Ériu xvi 38 § 6 . adromadair, IT iii 190.4 . Pass. sg. adromas .i. do damnad , O'Curry 1489 ( H 3.18, 664a ), Stowe Gl. 9 = adrodmas, Lec. Gl. 29 .

Vn. ammus.

See also aimsid, aimsigid.

(a) aims at, essays: int ammus admidethar a combach `the effort which he essays to break it', Thes. ii 253.15 (Stowe Missal). adromadair a marbad, IT iii 190.4 . admidair Fergus fobairt Locha Rudraighe `F. essayed to pass under Loch R.', Ériu xvi 38 § 6 (= Laws i 72.14 ). adrumidir . . . in mac cloich dib conidappath, ZCP iii 244.12 . mo thipran i Collamair / ní cách atarodamair (atarommadair v.l.), Auraic. 5110 . ad-mestar dar midríana ad-mor-chlotha miditer he should esteem them as floods of mead through which one aims at great fame, ZCP xi 80 § 3 . admidhiur-sa rīgh i cath ria Conchobur I attack a king, ZCP v 503.11 = LU 10629 = admaidher for rig a cath ria C., IT i 141.21 .

(b) evaluates, estimates: ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ad-mestar cert ┐ coir . . . cacha flatha fíre fria huile aicillne is to be reckoned according to the number of all his clients, 95 § 51 . adruimiduir (sic leg.) mo galur form thou hast diagnosed my disease(?), RC iii 344.14 , cf. Aisl. Óeng. p. 46 . admiudur de secht cactu `I adjudge therefor seven bondmaids' (judgment of Sencha), Corm. Bodl. 16 (s.v. mann).

1 aile

Cite this: eDIL s.v. 1 aile or
Last Revised: 2019


Forms: oile, eile, arch, aild, aile, aile, aill, aile, aill, aili, ailiu, ailiu, áili, aili, aili, aile, ailib, aile, aili, aile, aili, aili, a., n-aill, n-aile, éile, éle, aill, aili, ailiu, ailiu, aile, alaill, allail, alaill, alaili, alailiu, aili, alaaili, alaili, n-aile, allaili, aile, alaili, aili, alaile, holailiu, horaili, fulailiu, folaill, hualailiu, alaile, alaill, alaile, arele, lelele, alaill, aláil, araill, alaili, aláili, álaili, araili, áréli, alailiu, arailiu, alaili, aili, lialailiu, liala ailiu, aile, alailib, alaili, aréli, alaili, indala, indala, dondala, indala, indala, indala, all, AILE, ALAILE, arailiu, alailiu, alaile, (a)la, al(l)

In later lang. oile, eile other, one of two, second , pronominal used as adj. and noun. Inflected as io, iā -stem except in n a s. neut. (aill, see below). GOI §§ 486 ff. , Hamp, Études Celt. ix 477 (aill, arch. aild). Old-Irish forms. Stressed forms

(a) aile (as adj. follows noun; as subst. always with article or nach). As adj. n s m. aile, Wb. 12c46 . n. aill, 9c3 . a s m. aile, Wb. 9d31 . n. aill, 13a1 . g s. aili, Sg. 30a2 . d s. ailiu, Wb. 21a7 . ailiu, Sg. 30b4 . n p. áili, Wb. 12b1 . aili, 22d14 . a p. aili, Sg. 28a6 . g p. aile, Wb. 12b3 . d p. ailib, Wb. 12b11 . Fem. n s. aile, Wb. 10d18 . a s. aili, Sg. 189a8 . g s. aile, Sg. 188a12 . n p. aili, Sg. 22a3 . a p. aili, Sg. 191a2 .

n As subst. n s m. nach a.¤ , Wb. 20a10 . n s n. a n-aill , Wb. 4b24 . a s m. nach n-aile , Wb. 8a3 . éile, éle (influence of céile, GOI p. 308 ), 6a15 , 6c18 . a s n. na aill , Wb. 17c23 . g s. nach aili , Wb. 17b28 . d s. nach ailiu , Sg. 209b12 . a p. amal na heliu, Sg. 9b1 . ailiu gl. quos (nullos tepefacit sol), Ml. 94b20 . Fem. g s. inna aile , Thes. ii 15.42 (BCr.).

(b) With double stem ala aile, alaile, with dissimilation araile (with stress on -ail-) (as adj. precedes noun; as subst. does not take article or other proclitic, cf. Ped. Ériu xv 188 ff.).

As adj. n s n. alaill ṡain, Sg. 6b24 . allail (recte alaill, edd.) pronomen , 209b10 . g s. alaili thríuin, Sg. 96a4 . d s. alailiu chruth, Ml. 98d1 . n p. alá aili aidme, Ml. 89a9 . alaaili réta, Sg. 111b5 . a p. alaili dliged, Ml. 18c11 . g p. ala n-aile ndoine, Ml. 54a21 .

Fem. a s. allaili mbeasti, RC xi 446.1 . g s. ala aile aidme, Ml. 51c5 . d s. alaili tain gl. quando, Sg. 222b2 . n p. ala aili interiecta, Sg. 10a1 .

When used with a prep. ending in a vowel alaile sometimes drops its initial: holailiu, Ml. 80a2 . horaili, 2a6 . fulailiu (sic MS.), 102d2 . folaill, Laws iv 102.14 . But hualailiu, Ml. 40d17 . Sg. 25b12 . With la see substantival use infra.

n As subst. n s m. alaile, Wb. 6b20 . n s n. alaill, 7d11 . a s m. alaile, Wb. 5d15 . arele, 9c19 . With la: lelele, 16c24 . a s n. alaill, 4c33 . aláil, 12a10 . araill, 23b21 . g s. alaili, Wb. 4c13 . aláili, 12a34 . álaili, 13a9 . araili, Sg. 10a10 . áréli, Wb. 13a5 . d s. alailiu, Wb. 2a14 . arailiu, 21a13 . n p. alaili, Wb. 13a16 . ala aili , Sg. 215a1 . a p. with la, lialailiu, Ml. 14a4 (liaailiu, MS.). liala ailiu, Sg. 32b5 . g p. ala n-aile (gl. reliquorum), Ml. 37a21 . Sg. 201b15 . d p. alailib, Wb. 25b13 . Sg. 208b8 . Fem. a s. fri alaili , Sg. 202a4 . d s. aréli (see above), Wb. 8a7 , alaili, Sg. 189a7 . 212b3 .

In Bardic verse this form alliterates with words beginning either with r- or vowels: líonmhar dá reic re-roile, DDána 61.3 . sgol i n-ucht ar-oile ag ól, 103.25 .

(c) Unstressed forms (always adjectival preceding noun or aí, see below, and most usually with preceding article or cach). With article (both words indecl.) n s m. indala mmod, Ml. 45b11 . a s m. indala fer, Wb. 4c16 . d s. dondala lucht, Wb. 16c20 . n s f. indala chlas, Ml. 138d1 . g s f. indala rainne, Sg. 74b7 . a s n. indala lestar, Wb. 4c32 . With cach, usually cach la: cach la sel, Wb. 15d9 . cach le céin, Ml. 19c1 . Without art. somet. also all, see C I (a) below.

A. The form AILE.

I As adj. following its noun other, second: frituidecht a.¤ anísiu, Sg. 21b11 . pronomen naill, 197b17 . fogur na liter na.¤ , 4a8 . guidiu itge n-a.¤ , Fél. Ep. 413 . anní nail as much again, IT ii1 180.177 . cethri fogaetha a.¤ , SR 49 . immon michil lasin crosfigill-so immon muiri lasind crosfigell na.¤ immasech `with the next', Mon. Tall. 137.z (§ 28) . do nach raod aliu `to any other matter', 143.30 (§ 43) . isind le[i]th ailiu, Críth G. 591 (eliu, MS.). do c[h]ellaib elib, BColm. 62.20 . forsin triur aili `the other three', RC xxiv 174.10 . aisceda imda eili, Sc.M² § 4 R . Longínus in ainm ele, PH 673 . a dhuine dhiombuain eile, DDána 27.3 . céd eili d'uaislib `a hundred other nobles', IGT Decl. ex. 60 . ┐ ní eili and furthermore, Hy Maine 161.31 . beag oile as congnamh ré chois `little else', Dán Dé x 17 . aill with non-neut. noun: ro-lēcus-[s]a gaí n-aill cucut-su, Sc.M² § 13 . issin láim n-aill, MU² 543 . do thuc bulli n-aill, TBC-LL¹ 1998 . fecht n-aile (n-aill), úair a.¤ another time, on another occasion see fecht and 2 úar. Of future time, next, forthcoming: lathi n-and resint samḟuin a.¤ cind bliadna, LU 3298 ( SCC § 10 ). cosin caiscc naili `until the next Easter', Mon. Tall. 132.17 (§ 12) . nach (na) . . . a.¤ (aill) any other . . . : nábat nacha arm aili `let it not be any other arms', Wb. 11d14 . dochum nacha rainne a.¤ , Sg. 188a12 . indtan noteigdis nach leth aili, Mon. Tall. 129.18 (§ 6) . in nacha reduibh ailib, Ériu ii 106.9 . Masc. with neut. noun: huare nad fil na nert n-a.¤ , Ml. 29d5 .

n II As subst.

(a) another, the other, others etc.: cuit inna aine ┐ inna a.¤ of the one and of the other, Thes. ii 15.42 (Bcr.). amal na heliu `like the others', Sg. 9b2 . arus leth do fallaib an aill do doebdadaib `for half is due for the neglects, the other for the claimants,' Laws iv 126.21 Comm. mad a.¤ da lina beta olca folaid `one of two parties', ii 366.11 . ma a.¤ dá lína bes anfoltach, O'D. 565 ( H 3.17, 441 ). co ndearnadhsom in a.¤ chédna likewise, TFrag. 22.22 . mani tucad . . . ní din chéttadall ni bered a n-aill, Sc.M² § 1 . ní fargaib bennachtain ┐ ní thuc anaill (alali, v.l.), RC viii 52.25 . aroile . . . anaill the one . . . the other (ref. to léo), Grail 3399 .

(b) period of two days: a.¤ do mnaib . . . treisi do rig, Laws i 78.15 . nat ṡasai aena tar a.¤ `that one day should not be extended beyond two days', 120.18 . athgabail a.¤ itir uin ┐ treise rosmidir Sencha, 126.11 . cach athgabail a.¤ , 144.24 .i. for ata anad naili ┐ apad aili, 146.21 Comm. is for dail na haili, 146.12 Comm. athgabail a.¤ do ingin im comorbus a mathar, 146.y .i. ar ata anadh naili, 148.3. Comm. a.¤ déc space of twelve days (cf. a.¤ déc one twelfth , (g) infra): a.¤ do mnaib, a.¤ dec doib im roe, Laws i 78.15 .

(c) Frequ. a n-aill something else, anything else: nimbe anaild arbera bith `he has nothing else that he may eat', Mon. Tall. 146.16 (§ 50) . ind lethbairgin ┐ ind cethramtu nó anaild `the half loaf and the quarter or other quantity, 151.z (§ 63) , ní fogbat merdrecha Ulad a n-aill acht foraim én dóib, LU 3254 ( SCC § 5 ). it é do theoir ríagla / nítroib anaill bas diliu `have thou naught else dearer', Ériu i 194 § 7 . in fil anaill? ol Grigoir `is there anything else?' ZCP iii 30.21 .

(d) Hence with ocus, etc. furthermore: ┐ anaill forácbus[s]a . . ., LL 279a7 . ┐ anaill béus, iarfaig-siu and furthermore, ask . . ., TBC-LL¹ 1920 . ┐ dano a n-aill and úair ni chesend nech, LU 2654 . ┐ anaill niro tagaill . . ., Grail 2786 . Cf. similar use of araill: et araill aile dana béus, TBC-LL¹ 106 . ┐ araill and, dano, . . . ní fil rígain . . ., LU 4015 ( SCC § 46 ). araill ele bheós ro leth ainm . . ., AFM v 1858.z . ┐ araill ele nir bó siodhach . . ., vi 2052.10 .

(e) Uninflected aill . . . aill one . . . another, some . . . others (not found in O. Ir. Glosses): imrordus in rígraid / . . . / aill úas laithib lígdaib / aill fo díanaib déraib some . . . others, Fél. Prol. 23 . aill fir mair . . . / aill ingene húage `one of a mighty man . . . another of a virginal maiden', June 5 . áill fri cumaid . . . aill ele fri teichead (of persons), Alex. 309 . .lll. carpdech . . . aill bruitt budi aill bruit deirg `some in yellow mantles others in red mantles', RC xiv 412.8 . Hence adverbially partly . . . partly: aill is tóla catha crūach / aill is cōra cacha crích, ZCP xi 110 § 30 . go ruc in ingen leis aill ar áis aill ar égin, Ériu xi 46.13 . Cf. aill .i. aonfecht .. . ut est aill torla tres tochuired, O'Dav. 34 , Ériu xiii 15.11 .

(f) With nach any other: arna arroímatsom nach na.¤ `lest they should receive any one else', Wb. 14d37 . cen acaldaim nach aili, Sg. 153b7 . cen acomol naich aili do `without joining any other to it', 197b17 . nib écen na aill, Wb. 22d12 . ni gessid na aill act búaid precepte, Wb. 26a34 . ní epur na haill `I say nothing more', Sg. p. 217 marg. sup. (Thes. ii xxii). in fail na aill adcota[r] dam, Trip.² 1323 . cona bía cuit do nach ailiu i nHére, 2766 . do-bérad naill ( = na aill) would give something else, BDD² 276 . With partitive DI something else of: asbéram na aill diar ṅgnímaib, Wb. 17c23 . in fuil anaill d'ingantaib air?, Grail 2983 . Cf. aill do buadaib Duind C. andso something of the triumphs, TBC-LL¹ 1529 .

(g) In numerals (fractions). a.¤ déac one twelfth: oile dég f., IGT Decl. § 3 . oil a dég (oil dhég v.l.) lochdach, IGT Decl. § 14 . aili deac brotto `the twelfth part of a second', Thes. ii 13.29 (BCr.). erpais Patraic aili deac Erend dó the twelfth part of Ireland, Trip.² 911 . `a.¤ dhéc the twelfth part, the Brehon's fee . Anglicé allayéag,' O'Don. Suppl. ni uil aile déc dosomh ┐ atá éiric a gubreite fairsium, O'D. 536 ( H 3.17, 432 ). da tecarthar ni da folaid cruid on breithemain, no ailedec, Laws i 234.17 Comm. diablad na aile dec, 234.18 Comm. no co thormaigi fa geall co roib aile dec, v 252.20 Comm. log a breithemnuis, aile dec, 212.22 Comm. Perh. also in: ni bhía an oile dēgsi am díaigh / nach foighe Ó Bríain d'éicsi úaim, IGT Decl. ex. 216 . barr na ngēg uile re n-idnaibh / uile dég gun fidhbaidh ortt (lochtach), ex. 225 . Cf. Kl. enair for dardain ail uathaid fuirre `the second day of the moon thereon', RC xviii 176.27 (Tig.). 284.2 . For ail dec 35.9 Stokes suggests reading ail uathaid.

B. The form ALAILE etc.

I As adj.

(a) other: aliud pronomen . i. is allail (recte alaill, edd.) pronomen , Sg. 209b10 . cenn cridi ┐ alaaili réta `and other things', 111b5 . sech alaili dliged ┐ indliuchtu `apart from other sayings and meanings', Ml. 18c11 . imtech[t] Boinde . . . ┐ alanaile n-aband, AU i 308. 11 , cf. 330.4 , 374.4 . In later lang. neut. form somet. used after noun irrespective of gender: leth in moige . . . al-leth allaill, RC xi 446.52 . don taeb araill, Stair Erc. 782 . isin luing araill, Grail 2969 . isind láim anaill, TBC-LL¹ 1719 . Note also: adhaigh n-aill n-aile another night, BNnÉ 324 § 38 .

(b) Usually some, a certain (gl. quidam, aliquis): hualailiu chlausul gl. uelut in clausula, Ml. 40d17 . holailiu lon gl. quodam adipe, 80a2 . ainm alaili thríuin `name of a certain hero', Sg. 96a4 . alaill ṡain, 6b24 . hualailiu mud gl. quodammodo, 25b12 . con alailiu fogoir (leg. fogur, edd.) gl. aliquo `with some sound', 39a2 . alaili tain gl. quando, 222b1a . ac gūmāidim ala naile nairec ninganta falsely boasting of various wonderful inventions, Corm. Y 825 . cornan alaili cuislendach, `a certain piper Cornan', Mon. Tall. 131.23 (§ 10) . alaili fáith marb, Trip.² 1395 . di araile anmcharait, ACL iii 5.3 . aroile fer angid, PH 818 . doní . . . araile gaitt irisech `she commits a certain pious theft', BColm. 84.10 . i n-araile domnuch, ZCP iii 33.15 . ro indsaig araile carruic . . . ┐ ros buail, Grail 1435 . in araile locc i lLaighis `at a certain place', AFM ii 1066.3 . Cf. co aroile mainistir ecin, RC x 187.4 .

n II As subst.

(a) another, the other: ni ferr nech alailiu, Wb. 2a16 . ni áir do neuch molad alaili, 16a24 . is coitchen do cechtar de ainm alaili `the name of each is common to both', Ml. 14d12 . intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19d6 . tar cenn alanaile gl. aliorumuice, 95d9 . Sg. 201b15 . cenmathá dobrethir ┐ alaaili `except the adverb and other (parts of speech)', 71b17 . muidit secht catha ren Osseirgé for na Déise . . . asberat araile is tricha cath others say, Ériu iii 138.102 . in foirend is craibdige araile `the folk who are more believing than the rest', PH 6363 . coná baí aithgne neich sech alaile díb, TBFr. 271 . cach gabal tra issuidiu araile hisesam `every other division is sung sitting, the next standing', Mon. Tall. 140.4 (§ 31) . gach clas ro claideadh do línadh do arbaim alaill do imbim the furrows to be filled alternately with corn and butter, Laws iv 98.14 Comm. drécht diib i nAidniu, araill diib oc Dubcechair, ZCP viii 305.30 . Hence alaile . . . alaile etc. (the) one . . . the other, another: biit alaili and rofinnatar a pecte rosíu (sic) docói grád forru alaili is iarum . . ., Wb. 29a28 . alaaili diib hi remthechtas . . . alaaili dano it coitchena eter remthechtas, Sg. 215a1 . Later araill . . . de is used of all genders: comérgit Ulaid araill díb . . . araill, LU 5017 . Cf. a dá grúad . . . co ndeirgi fola laíg ┐ araill eile co solusgili sneachta, BDD² 38 . Also when first part of phrase contains ind ala (infra).

(b) With idea of mutual action each other: con rochra cách a.¤ lit. that each may love the other (= that all may love each other), Wb. 6d1 . rosbennach cách dib elathain aroile, Fél. 4.20 . Eogan . . .┐ Oed . . . do marbad aroili, Ann. Conn. 1340.12 . ar bruinnib ┐ ochtaip aroile ┐ a chēile, Fl. Earls, 80.17 . Frequ. with prepp.: combad imned for araill domsa so that it should be trouble upon trouble for me, Wb. 23b21 . Cf. in peccath for arele, 9c19 . is ball cách dialailiu, 5d4 . ar a ndig cechtar dīb sech anaile (araile v.l.) so that they can get past each other (of two chariots), Corm. Y 1082 (96.11) . ni dernai nechtar n-ai olc fri araili, TBFr. 24.3 = fria chéile, 420 . ón tráth co roili, BDD² 1251 . lán ón orsain go ar-oile / an teach . . ., DDána 85.37 . casmhail a rún dá-roile, 92.6 . an ro loitseat Goill ┐ Geraltaig imo roile (roile) isan tansa `the injuries mutually done upon each other', AFM v 1734.15 . dīss derbrāthor dieroile `two . . . brothers', Fl. Earls 124.1 . ?asrean a ceile agh fo laill do `his neighbour shall give him another calf', Laws iv 102.14 Comm.

(c) somebody, something; a certain person or thing . In sg.: araill tra cairigedarsom there is a certain thing (?) (`there are other things now which he blames'), Wb. 25b9 . So also: [con]-secha alaill indib (`he corrects another thing in them'), 26c1 . aroile do lāmhoip S. Niclās `one of the hands', Fl. Earls 80.20 . ba ingnad liasna Fomoire alaill tarfas doib isin cath a certain thing, RC xii 92 § 122 . atpert aroile fris `a certain man', Stair Erc. 1449 . Note also: ara ara bélaib isin charput sin araile forseng fánfota forbrec a charioteer in front of him . . . and he was, LU 9274 . In pl.: is sí cétbaid alanaile `this is the opinion of some', Ml. 36a1 . circunflex la grecu for alailib diib, Sg. 208b8 . With DI: araill d'feraib Midi `some of the men of M.', RC xviii 23.31 . do deachaidh fein cona mac . . . ┐ ar oile dia mhuintir innte, Leb. Gab.(i) 242.26 . d'foraithmet araill dona neithibh remraiti, 272.6 . araill d'áes na cemenn sin, CCath. 86 .

(d) As adv. (d s n.) arailiu `otherwise', Wb. 21a13 (introducing an alternative explanation); cf. alailiu chruth gl. aliter, Ml. 98d1 . alailiu, Wb. 9a23 (see Bergin, Ériu xiv 29 ; xvii 1; Pedersen, Ériu xv 188 ). alaile, Anecd. iii 59.2 . araili .i. gne eile, Laws iv 68.3 . Perh. also in TBC-I¹ 1044 , TBC-LL¹ 1833 ff. (reading ... cadān co leith. Allaile (alailiu LU) dia tonda etc.) .

C. The form (a)la, al(l).

I As adj.

(a) other, one of two, second (in this use a `compositional prefix', GOI § 394 ): all-aidchi on another night, IT ii2 194.21 . alachéill in sin, ZCP viii 313.29 . Morc .i. ala flaith na Fomoire, Leb. Gab.(i) 80.30 . béra cend ríg alathúaithi lat, BDD² 727 . fria lesa alabrugh of other territories, O'Curry 454 ( H 3.18, 242a ). rogrād fir alathīre 'great love of a man of another land', Ériu ii 15 § 2 . ? nach for ala thire tí tarrassais 'that you did not abide upon the surface of another land', PMLA lvi 940 ( LL 37013 ). li ala lécuinn Saul `by one of S.'s cheeks', Ml. 55c1 . ala n-or di i teg, a n-aill fri sīn, Corm. Y 35 (aurso). ala thred dub alaili find, Anecd. i 57 § 58 . tēora blaī būirig . . . blaī mescae . . . alablaī dúnaid la túatha téchtai tecraiter the second exemption, ZCP xi 83.1 . cath Ocha alachath `the second battle', RC xiii 54.10 . ala-chor second contract, Laws ii 274.z . mád ala feacht iar mbrethaib forru `for the second time', 66.16 . See also under compds. and 1 al. See also under allabrig.

(b) With article ind ala one of two, (the) one (. . . the other) (see also B II (a) supra): dotóeth indala fiacail airthir a chinn `one of the two teeth', Thes. ii 248.9 . arambé indala rann cen diall `that one of the two parts be undeclined', Sg. 74b6 . ind ala c. gl. praetermisit unam c (i.e. by writing hoc for hocc), 205b5 . co lluid tré scíath n-ete indala heóin one of the two birds, LU 3282 ( SCC § 7 ). doroigu ind ala fer . . . et romiscsigestar alaile, Wb. 4c16 . is léir dorigni indala lestar is dínnimu dongní alaill, 4c32-33 . ni coir dídnad dondala lucht et troscud dond lucht ailiu, 16c20 . īadais andala (indara, LU) sūil . . . asoilg alaile, TBC-I¹ 394 . benaid . . . Mac Cecht a chend dondala fir . . . ro boí in fer aile oc élúd, LU 7942 . Loch nE. dindala leith di ┐ Slíab C. dind leith ailiu, Trip.² 1957 . Later indara: indara láim dó fri ubull bragat in chon. dobeir araile fria chúl one of his hands, LU 5012 . indara fecht . . . canait ceol . . . in fecht n-aill contúaset fri ceól muintire nime, 1978 ( FA 5 ). is hé indara fer . . . ró an . . . Donnmal int aili, Trip.² 1521 .

(c) ind ala the second (cf. tánaiste): cengsat siar dind ara chur `for the second time', Metr. Dinds. iii 4.33 . isin dara cét lá deidenach don ré `on the second last day of the term', Laws iv 136.1 Comm. Hence in compd. numerals: ala rann deac `one twelfth', Thes. ii 13.29 (BCr.). issed indala nainmm déc the twelfth name, Thr. Ir. Gl. 25.9 = indara hainm, Corm. Y 750 . indala descipul lxx at the seventy-second disciple, Laws i 20.2 Comm. fir errainne co alasét sesed with sixty-two `séts' ZCP xii 361.21 . ?torad cach trethain ala cairrge, Laws v 484.2 (Comm. takes as all beyond). Cf. co treathan ala cairge no ala caire, O'Curry 20 ( H 3.18, 9a ).

(d) cach (a)la every other, every second: cach la céin . . . in céin naili sometimes . . . sometimes, Ml. 19b1, 3 . cachlacein `alternately', Mon. Tall. 146.29 (§ 52) . is i fescur cachlacēin / dlegar dīdnad dōib they are entitled to a meal on alternate days at vesper-time (of fasting regulations), ZCP xiii 29.14 . cach la sel dún for imrádud dé in sel aile for precept `at one time meditating on God, at another time preaching', Wb. 15d9 . ammarbad cach la sel iarum do a mbeogud indtale dia marbad `he continues alternately to mortify and revive them from their dying state', Mon. Tall. 147.16 (§ 52) . bó cona timthuch cech la blíadnai . . . colp[d]ach ḟirenn lee in mblíadnai n-aili every second year, Críth G. 266 . cach alablīa[dain] every second year, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.16 ). cach ara bliadain, Laws iv 140.29 Comm. druinech cechla bean / crecōir cechla fer, ZCP ix 170.17 . ate cuir treineacha la Feine cach la fear dia urgaire, alaili dia forngaire, Laws iv 54.13 . gach re n-am alternately, Dán Dé v 41 .

II n As subst. indala n-aí (invariable) one of the two: is dochu ind ala nái oldaas a n-aill, Wb. 4b24 . togu ind ala n-ái . . . damnad alaili `to choose one of the twain . . . to condem the other', 4c13 . ci atbela ind ala n-ái ni epil alaill, Sg. 30a3 . ind ala n-aí antúaid alaile andess, 67b22 . co n-accai in da mnaí . . . indala n-ai brat úaine impe alaili brat corcra, LU 3285 ( SCC § 8 ). elcuig indalanae, ruibidh alailiu, ZCP viii 105.11 . da fítt . . . inddala hí do tabirt do Día . . . araile do tomailt fadein, Mon. Tall. 161.10 (§ 80) . Later also ala (n-)aí: ar lēicse ala aí di arailiu, ZCP xv 316 § 10 . ni frith ala ai do thacru, 354 § 42 . dá [n]dorus [n]-and—comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu, Críth G. 101 . bōthar, talla dā boin fair .i. alanāi for fot alaile for tarsnae, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.17 ).

COMPDS. cosnamach fri hailecricha, Ériu viii 173.28 . i n-ailithír, Trip.² 2033 . asna hailithírib foreign countries, TTr.² 1747 (cf. ailithir). aile máthair, Sg. 152a2 (not treated as compd. by GOI § 394 . Perh. infl. by the Lat. altera mater). See also C I (a) above.

? comulg

Cite this: eDIL s.v. ? comulg or


n udmad .i. ud ┐ damnad .i. crand ar līas .i. gobung gaibther for sin crand co ndamnaites a n-ude i c.¤ , Corm. Y 1268 (combolg, comuṅg, v.l.).


Cite this: eDIL s.v. dammain or


Forms: dammaint

n dammaint.

I Damage, loss , Lat. damnum. issi ticsál ar cruche duun furnn ma arfoimam [d]ammint ocus martri ocus coicsath ar Chriist, Cod. Cam. Thes. ii 245. 12 . scio humiliari scio et habundare: rommunus dammin dom rommunus imbed dom I have learnt loss (opp. imbed), Wb. 24 b 17 . dochum nime focertha. risiu nobeth at chuile: fer a damain fritt cnesán. dogné lesan cach duinea, Ériu ii 227 (2nd stanza). annma pro ananama. damnam pro damno: anam a nanam. damaint a n[d]amaint, Eg. 88 fol. 19 b 2 ( O'Gr. Cat. 116. 8 ).—Feminine according to Thurn. Hdb. ii 69 b .

II Damnation, condemnation , translating Lat. damnatio, iudicium. This meaning seems due to damnad , whence also the gen. damanta (cf. Donlevy). is dolig nach mball isin sechmall ón phéin ┐ ón dammain dliges tria chomchétfaid nimarbais, RC xxv 242. 20 . cu ndamain ┐ cu piannadh, LB 233 b 59 . a damunta, ib. 235 a 24 . is la Dia rob áil cach uli dḟoillsiugud a ḟ dhamain imorro ┐ dinchrechad na nainḟiren, PH 70 . in ḟoirend imresnaigit co hanḟíren doib dlegat péin ┐ damain forru, ib. 4076 . dlegaitt na hIudaide dammain forru ó Dia, ib. 6998 . cipe thoimles ┐ íbas co dammain dó fén toimles ┐ íbas annsin iudicium sibi manducat et bibit, ib. 5346 . damuint (damnughadh) síorruidhe muna nglanaidh an baisdeadh sinn, Donlevy 148. 25 . chum a gcuṁduighthe... air dhamuint ṡíorruide, ib. 306. 9 (damunta serves as gen.). —damain, damaint a damning or condemning P. O'C.

1 damnad

Cite this: eDIL s.v. 1 damnad or
Last Revised: 2013


Forms: dambnad, dampnad, damnaṁ, damanto, damnadh, damanta

n u, m., also, after Latin model, written dambnad, dampnad; damnaṁ ( Lib. Flav. ii 13 b 2 . 3 ; 16 b 2 . 5 ). gen. damanto, -a. vn. of 1 damnaid. damning, condemning; damnation, condemnation .

(a) generally a condemning, punishing : athrigad rig ronertmar ┐ a ndámnad ┐ a marbad, Alex. 1038 . is fris (i.e. frissin ríg talmanda) ro herbad o Dia damnad cáich ina chinaid amail bás techta, PH 4081 .

(b) especially in the theological sense condemning to eternal punishment (opp. to togu; to slánugud, Lib. Flav. ii 13 b 2 . 9 . do thṡlánugud nó da dhamnadh duine ar nég, ib. 13 b 2 . 3 ; 13 b 2 . 12 f.b. ). togu indala nai per misericordiam damnad alaili per debitum judicium, Wb. 4 c 3 . iarna ndamnad, SR 4025 . dia ngabtha (sc. in biait) erum do léir ni beind nach céin i ndamnad, LL 286 a 25 . damnad cach eirse cach huilc is lattsu iar fír the damnation of every heresy ACL iii 313. 13 . anaic sinn arár ndamnadh, Miscell. Celt. Soc. 382. 3 . for damnad ┐ timorcain na ndrochdaine PH 4204 (cf. LB 38 a 3 f.b. ). do dampnad ┐ do díchor herissi Airr ad damnationem Arrianae haereseos, ib. 5004 . baile i mbia feochracht na ṅdemna oc pianad ┐ dampnad na nécraibthech, ib. 5017 . nách dlegar don eclais oman Dé do beth forri dia pianad nó dia damnad , 3492 . láifither (in ḟoirend sin) iar mbás i ḟúdomuin niffirn dia pianad ┐ dia ndampnad tria bithu sír, 5930 . oirchis dínn ria namsir ar ṅdamunta ar atám chena i pé[i]n, 2204 . do bhrígh go norduigheann Dia dhúinn fá phéin dhamunta bheith uṁal dar naoṁṁáthair, Donlevy 114. 14 . creud fár cúis damanta dhóibh é, ib. 254. 15 . faoi chóir dhamanta under pain of damnation, ib. 396. 11 . is iontuigthe a ṁéad do dhochar ┐ do dhamnadh don drung &c. , TSh. 130. 17 . an drong... bhíos arna ndamnadh sna hionadaibh pianaṁla, ib. 133. 26 .

MOD. damnadh, gen. damanta.

2 damnad

Cite this: eDIL s.v. 2 damnad or
Last Revised: 2013


Forms: domnad

domnad (rhyming with fognam) u, m. vn. of 2 damnaid.

I A fastening, binding . This meaning is not sufficiently supported. damnad .i. ceangal, O'Cl. daṁnadh a band or tie O'Br. quia naues negotiatorum aut expectant aut suscipiunt (.i. dia nndamnad són) aut dimittant (.i. nondascorat), Ml. 140 b 11 . udmad .i. ud ┐ damnad .i. crand ar lias, Corm. Tr. 164. 9 . Thr. Ir. Gl. 45. 18 .

II A subduing, breaking (of a horse, an ox). cungnum oc indill each cia rí oca ndaṁnad cia rí oca tocamlad, Laws v 490. 1 . rothaiselb dó cech míl beo...déna frit ḟognam...a ndomnad a ndegdomnad, SR 1932 . for dí ocbáe cen domnad, ib. 5426 (= for dá nócbuaib eddamna, LB 128 a ). Fir domnann .i. fir damnánn .i. don damnadh ┐ don dáire tucad orro la Gregu ro hainmniged F. d. díbh, Cóir Anm. 225 . METAPH. domnad insce 'the mastering of language' Ériu xxxii 68.67 . domnath .i. munadh ł traothad, ut est inocbail duir domnath indsci .i. munid do cach innsci ndligtighi, ł dī træthaid indsci dligtighi (? leg. indligtighi), CIH iv 1489.28 , Ériu xxxii 89 . failet fri damnad Diabuil, SR 927 . do thraothad ┐ damnad na tole ┐ ind accobor to crush and subdue the desire Mon. Tall. 161. 23 . ité indso freptha in étraidh collnaide .i. damnath craois proind mesraigthe, ZCP iii 25. 27 .

1 damnaid

Cite this: eDIL s.v. 1 damnaid or


Forms: damnand, damnas, damna, daimeonaidh, rosdamain, ndamnad, damainter, damainntir, ndamnither, ndamainter, damantar, damainfither, daiméntar, daimeontur, daméntar, dammainte, dammanta, dammantach, damnaim

v ā, borrowed from Lat. damnare. ACT. pres. ind. 3 sg. nach damnand . rel. damnas. subj. 3 sg. coro damna . fut. 3 sg. daimeonaidh ( Lib. Flav. ii 15 b 2 . 7 ). pret. ind. 3 sg. rosdamain. subj. co ndamnad . PASS. pres. 3 sg. damainter ( Lib. Flav. ii 16 a 2 . 16 f.b. ), damainntir ( ib. ii 7 a 1 . 6 f.b. ), úa ndamnither . 3 pl. ó ndamainter ; damantar. fut. (a) b-fut. 3 sg. damainfither. (b) ē-fut. 3 sg. daiméntar, daimeontur. 3 pl. daméntar. pc. dammainte, dammanta. VN. 1 damnad , dammain, q.v. Condemns, punishes : (a) generally: gur damnadh Críst cunn báis, Lib. Flav. ii 7 b 1 . 45 . in rí damnas ┐ timairces na drochdoine ┐ noschrochand ┐ marband, PH 4198 . in rí nach damnand ┐ na timorcand na drochdoíne óna modaib sin, ib. 4210 . ised is cóir dosom (i.e. don ríg) coro dámna cach díb (i.e. dona drochdoínib) ina chinaid, ib. 4161 . adeir Bernard nach fuil cair da mé prisun da doimne a ndaimeontur tú, R.I.A. 3 B 22 . (b) in a theological sense: damns (opp. to togaid; to slánaigid, Lib. Flav. ii 23 b 2 . 11 : cá lín doslánaidhedh ann ┐ cá méd dodamnadh a nifrinn). med brithemnachtae dae hua ndamnither in tingor, Ml. 57 d 8 . daimeonaidh do bél féin tu, Lib. Flav. ii 15 b 2 . 7 (transl. Lat. condemnabit). atbert...nach damnann drochṡaint duine do muintir Crist gan a ænta, PH 7714 . suthaintecht na pian necsamail ó ndamainter iat som tria bithu sír, ib. 4327 . ísé rosdamain ó bhréithir namá, ib. 1642 . co ndernatís idpurta do ndamnad som a nanmanna iarum, ib. 2493 . intí dia tabair i ḟus immad maíne...damainfither táll co dichondirclech, ib. 4110 . is andsin (i.e. i fudomuin iffirn) daméntar inna huile ecraibdig ó chrochdaib ┐ ó phianaib, ib. 5932 . dona daoinib dhamantar trésan dóchas bhíos aca re huain aithrighe dḟaghbháil i naimsir a néaga, TSh. 206. 15 .

pc. dammainte: is d. in édáil asa ḟuaruis tindmus, PH 7580 . dammanta: médugud péine na ndoeine ndamanta R.I.A. 3 B 22, 19 b 8 f.b. dona doeinib damanta, ib. 6 f.b. na ndáine ndamainti, Lib. Flav. 13 b 2 . 12 . don druing dobhiadh d. i bpriosún, TSh. 4. 20 . is damanta dontí doghní faoisidin ara pheacadh féin acht &c. , ib. 48. 35 . leisan druing ndamanta théid i nifreann, ib. 50. 14 . mar ḟiadhnaise ar thusa do bheith damanta go dlightheach, ib. 268. 23 .

Hence dammantach m. one who is damned (opp. to togaide), ib. 183. 20 .

MOD. damnaim.


Cite this: eDIL s.v. Damnat or


Forms: Damnatán

ā, npr. f. (little doe). ingen ḟial Ḟeidlimid ... Damnat ... céile dAed Bennain, LL 140 a 11 . Damnad ingen Feidhlimidh, BB 285 b 25 . LB 262 a 13 f.b. nom. Damnaid (ingen Murchada), BB 285 b 39 . dat. ag Daṁnaid ingin Ronáin, Ériu v 78. 15 . gen. Daṁnada, ib. 78. 36 . Also Damnatán: lecht Aeda ┐ Damnatan, LL 274 b 50 . tri mic Aeda Bennain ┐ Damnatan ingine Feideilmid, Rawl. 151 a 16 ; ib. 92 g 4 .

1 díchell

Cite this: eDIL s.v. 1 díchell or


Forms: dichle, dichill, díchill, díchill, dīchil, díchill

n ā, f. and o, m. (g s. dichle, Laws iv 60.21 . dichill, BNnÉ 287 ). Vn. of do-cíallathar. See IGT Verbs § 54 . Rhyming exx.: díchill (: rīchith), Thes. ii 257 . díchill (: ríchid), Hy. v 105 . dīchil (: rīchid), LL 374c38 .

In Laws Comm. associated with do-ceil and in official edition translated `concealment'. The meanings act of forgetting, passing over, neglecting; negligence, remissness would appear to suit all the examples (see Stud. in E. Ir. Law 23 ). In Laws act of passing over legatees, payees, etc. with legal claims: ni cuirethar nech ni secha fine; ar ni forngaire De dō dichell na fine no one bequeaths anything past his `fine'; for it is not the commandment of God to pass over his `fine', Ir. Recht 33 § 35 . ni tualain[g] reicce . . . acht tabairt bes techta d'oen a cenn cocur cen dichill `ohne Vernachlassigung', 35 § 38 . cach cunnrad cen dichell, Stud. in E. Ir. Law 19.7 , see pp. 23-24 . cach dichell nad bi diles, Laws iii 50 . mad ar dicheall an athar (.i. mad ar fath dichle inn athar), iv 60.11 ; cf. iii 474 . forcetal cen dichell . . . on aite for in dalta `to instruct him without reserve', ii 348 = f. gan dicleith, v 96 . ACL iii 227.43 . Laws i 268.1 .

In general neglect, negligence, remissness: doghnísiomh a faoíside gan nach ndichioll, AFM vi 2218 . fail dí chaillig i r-richid | nicosn-águr dom díchill (dichil, v.l.) who I do not fear will neglect me, Hy. v 105 . daer cach dicell (.i. a facbail amuigh cin coimed `to leave them (i.e. cattle) outside without a guard'), Laws ii 2 . dichceall cach n-eislis `every act of neglect is a fault', i 264 ( .i. is drochciall don ti doní ailsi lesa, 286.33 ). ná bíd dicell occaibh festa `have no neglect', CCath. 5484 . ní roibhe dícheall dóibh sin ac dimhicin Molaisi `they neglected nothing in the way of belittling M.' (cf. ni d.¤ daeib se ye are in no way negligent, BCC § 120 ), SG 31.6 . cin tāide, cin elcuin, cin dicill `without neglect', Laws v 136 . is inann in d.¤ sin ┐ dermad, O'Curry 282 ( H 3.18 151 ). alt cen dichill (: rīchith), Thes. ii 257(Book of Durrow) . dogníat trócaire cen dichill, FA 27 . ro damnad a forcetul cen díchill (dichell, Eg.), FB § 30 . adbert in drai cen d.¤ (dichell, dithiull, v.l.), Metr. Dinds. iii 62 . cen nach ndichil (: richid), 380 . dobertha do greimm catha gan díchill, TBC-LL¹ 5943 . regmi cen nach díchiul (dichil, dichel, v.l.) | cech ndíriuch don blíadain, Fél. Prol. 291 . rogab ic molad Dia cen dichell, PH 301 . rogab ag lānmarbadh gan dichell, ZCP vi 56.31 . no fobertais gan diceall é, CCath. 339. 5755 (díthcel). lotar tar an abhainn gan díthchioll, AFM vi 2032 . a ttionóil chucca gan dichell gan erchoittmedh, Hugh Roe 200 . d'fagbail Irruis D. gan dícheall without delay , Celt. Rev. iv 118 . g s. ní ráibhe gan díol da chuid | fer díchill dibh na dermuitt there was not a man of them neglected or forgotten without being satisfied from his store, BNnÉ 287 .

2 Domnann

Cite this: eDIL s.v. 2 Domnann or


Forms: Domnainn, Domnann, Domnaind

pn g s. and g. pl. in various population- and place-names, n pl. Domnainn. Cognate with British Dumnonii. See O'Rahilly, EIHM ch. vi . Perh. g s. in: Indech mac Dei Domnann , RC xii 62 § 25 . Innech macc De Domnonn, Lec. 24b3 . Indech mac Dé Domnand maic Dicolla, Rawl. 162f17 . n pl. Lagin. . . Domnaind dogairdis riam, O'Mulc. 779 . Lagin . . . dogairtis o tri hanmannoib Domnand (Domna[i]nd, Ed.) Galeoin Lagin, 781 . Galion ┐ Domnand anmand sin do Lagnib, LL 311a20 . Commonest in population-name Fir D.¤ : in mílid mórchalma d'fheraib Domnand, TBC-LL¹ 3005 . clanna Semeoin . . . | rogairmdis Firbolc co mblad | is Fir Domnann on damnad , Lec. 84a40 . Tuath Fear nDomnand i Crich Chera, 351a22 . dorochair . . . i cath la firu D.¤ , 27b22 . dronga Domnand, MS. Mat. 485 . Note also: Mess-Delmann Domnan[n], Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 2 . grian iarthair dómain Domnand (from poem on Oengus), Fél. pref. xxv . rí D.¤ , ZCP ix 468 § 31 . In place-names: Irrus D.¤ (Erris in Mayo): rí hIrruis D.¤ , ZCP ix 464 § 15 . Inis Gluair a n-Irrus D.¤ , Todd Nenn. 192.9 . leis an nGamhanruidh o Iorrus D.¤ , Keat. ii 2902 . Inber D.¤ the river and bay of Malahide, Co. Dublin, MS. Mat. 485 . innber Domnand, Lec. 39b39 . inber Domhnonn, 38a12 . Goill Inbir Domnand, Fél. p. 72 .


Cite this: eDIL s.v. domnath or


ind see 2 damnad .


Cite this: eDIL s.v. drús or
Last Revised: 2013


Forms: drúis, drúis

n ā, f. (1 drúth). Later drúis. drúis f., IGT Decl. § 14 (drúss is described as lochtach, IGT Nouns § 70 ).

(a) hot-blooded or amorous disposition: drus ┐ tairpthigi ┐ dechrad do cheli .i. Conculaind, TBC-I¹ 1149 . di druis ┐ tairpthigi, 3267 = TBC-LL¹ 5330 . d.¤ .i. meracht, O'Dav. 622 .

(b) amorous desire, appetite: féchaid mná in domain do ghnúis | is fort bés a nd.¤ uile, SG 248.36 .

(c) In bad sense, lust, concupiscence, incontinence: gl. luxuria, ZCP iii 25.17 . Characteristic of a bad woman, viii 113.22 . dorinned tre drúis ind we have been begotten in lust, ACL iii 238 § 1 . cosc mna bóithe do drúis, MacCongl. 73.2 . bean dia tabair a ceile upta oc a guide co mbeir for drúis, Laws v 292.24 . nā denamm drúis (= neque fornicemur), PH 7443 . tria drúis énaidche dorinned fri mnái, 7445 . do loiscset do thenid na drúissi tempul Dia (.i. corp in duine), 7429 . macaem mná . . . arna damnad . . . tri drúis do denum di, Maund. 57 . do coimét ar mian druisi, 249 . as í cétna drúis . . . doronadh . . . abhos | ben Partholóin . . . do beith la giolla, Leb. Gab.(i) 48.1 . éigin drúise ` rape ', Keat. iii 5586 . Of plants: d.¤ oir[ch]es and | toirrc[h]es isa crand cuireasun a lawful lust is teeming fruitfulness in the tree which He plants (?), ACL iii 235 § 23 .


Cite this: eDIL s.v. eres or
Last Revised: 2013


Forms: eres, heres, eris

n (< L. haeresis = αἵρεσις) heresy: éiris .i. míchreideamh, O'Cl. cathugud fri hiris an eres heresy is fighting against the (true) faith O'Mulc. 419 . n s. as eres doib which is heresy on their part Ml. 24d23 . na forberther heres ṅ-oco, Thes. ii 255.19 (Stowe M.). ni heress n-olc, Ériu ii 64 § 7 (heiris, hiris v.l.). 65 § 9 . a s. fir legind pridchait eris who preach heresy FA 27 (heris LB). dia sóad for a n-eris to their heresy AFM vi 2370.5 . adaltras ┐ cuilige ┐ ethech ┐ héress, RC xv 488.7 . g s. (a) do gabail ersi to adopt heresy Anecd. iii 66.9 . do gabail irrsi, Todd Nenn. 172.3 . do dichor herissi Airr the heresy of Arius PH 5005 (but cf. 1 erise). damnad cach eirse, ACL iii 313 § 15 (cech eiriusa v.l.). (b) cenn cech erais (: bebais), Fél. Ap. 23 . cosnam eiris, Ériu vii 174.7 = éris ZCP iii 28.13 . pl. rotriall A. na hirse robatar oc Bretnaib do dichor immon chaisc the heretical views held by the Britons concerning Easter Anecd. iii 71.26 . See 1 erise.


Cite this: eDIL s.v. indala or


Forms: indar(n)a, indala, indala, indal[a], indala, fándara, indara, in dara, indara, an dara, indara, indarna, an dara, indala, n-ái, indalanai

pronom Mid. Ir. indar(n)a. (def. art. + ala). Indeclinable. Proclitic. In O. Ir. lenites and nasalizes in the same instances as the article (but cf. indala mmod, Ml. 45b11 (mod, though usually neut. elsewhere, is masc. in O.Ir. Glosses ; facs. is very blurred at this spot) and see GOI § 241.3 ) : n. fem. indala chiall, Ml. 56b31 . indal[a] chlas, 138d1 . g. masc. indala ḟir, BDD² 1046. d. fándara chuing, TBC-LL¹ 3379. a. indara n-ingin, Trip.² 1155. In later language prefixes h- to initial vowels without distinction of gender or case : n. in dara holc, PH 7774. indara hádbar, 7741 . an dara huair, DDána 81 § 9. g. indara hairecht, Acall. 400. indarna hingen, 4134 . an dara hinghine, DDána 55 § 4.

one (of two) ; less often, the other (of two) ; later, the second: dídnad dondala lucht et troscud dond lucht ailiu `that the one set should be consoled and that the other set should fast,' Wb. 16c20 . issí indala gobél inso dom immuirc `this is one of the two straits that constrain me,' 23b36 . fiadach lassandala lín ┐ tír frecur ceill lassin lín n-aile, Ml. 137c1 . tosach indala sailm, 27d2 . fristairissetar .i. bite in n-irgail chuimlin friu dundala leith `on the other side,' 47c3 . tairis-sem indala rainne cen diall `the persistence of one of the two parts without declension,' Sg. 74b7 . indala fiacail airthir a chinn one of the two teeth in the front of his head, Thes. ii 248.9 . no slocad indala suil conna roched corr inna chind. Dotéirged indala n-aí immach commeit chori cholbthaigi, LU 3261 - 2 . in tech, indala leth de crín ┐ araile úr one side ... the other, Lat. Lives 11.6 . indala rand dibh la mac n-Imair, ind rann n-aile la Sichfrit, AU i 410.9 . Ia ... iss ed indara hainm déc ō ndingarar Crīst one of the twelve names, Corm. Y 750. ar is hé ro alt in dara n-ingin one of the two girls, Trip.² 1155. frisíndle in coin cona díb lámaib .i. dobeir indara láim dó fri ubull bragat in chon, LU 5012. dorécaim comrád eter da echlaig díb. Fírbriathar, ar indara echlach, is maith fer ... Maith omm, bar araile, TBC-LL¹ 117. isindara lo(gh) deighinach don re ... isindara cet ló don re the last day but one ... the first day but one, O'Curry 1862 (< 23 P 3, fo. 20a ). Nicomet in dala fer dec boi oc cungnam le Ísu one of the twelve men ..., PH 2803. ro-labair in dala crochaide boi mar-oen fri hIsu ... Do-frecair in dala crochaide one of the two ... spoke ... the other answered, 2883 . atracht Ísu in dala fecht a second time, 2638 . ised fa betha dó ... .i. lethad baisi d'aran ... eorna indara la every other day, ZCP vi 286.10 . cid inmain la diabul cech peccad, is é so in dara peccad is annsa lais for bith ┐ in peccad ele ... one of the two sins, PH 7437. an dara fear as fearr baí do Dhál cCais, AFM ii 1098.12 . in dara apstal déc i n-urd apstal `the twelfth ...,' PH 1455. in cet mod ... in dara mod, 7323 . Doire d'éirghe an dara huair that Derry arose a second time, DDána 81 § 9. na ríg ... isindarna leith ... ind rigna ... isind leith araill, LU 8403. Cellach ... for cuairt Connacht don darna cor `for the second time,' ALC i 106.22 . gab ... indarna cenn don ḟi[d]chill take one side of the board, Acall. 7435.

Used substantivally before gen. of 3 pl. pron.: indala n-ái . Invariable. n- may be due to analogy of cechtar n-aí, see GOI § 491. one of the two: indalanai gl. alterutrum, Sg. 22a2 . ci atbela indalanái ni epil alaill, 30a3 . is dochu indalanái oldaas anaill `one of the two is likelier than the other,' Wb. 4b24 . togu indalanái ... damnad alaili `to choose one of the twain ... to condemn the other,' 4c13 . indala n-ai brat úaine impe. Alaili brat corcra, LU 3285. indaranai is laithe lan/araile is adaig imlan, SR 19. ni ro chotlaiset a dá súil ríam acht indala n-ai oc aire a ingine, ZCP iii 5 § 13.

indala sar one of you: bíeid celldach hi cill indala sar cu bráth, Trip.² 1838.

indara de one of the two (de=prep.+neut. s. pron. cf. nechtar de, s.v. nechtar): roḟóidusa ... indarade do chuindchid mo ṡethar dam `one of the twain,' TTr.² 1767.

? indbera :

Cite this: eDIL s.v. ? indbera : or


Forms: indbera

ind mórda cach menmnach ... indbera (?) cach damnad , ACL iii 229.120 .

3 má, ma

Cite this: eDIL s.v. 3 má, ma or


Forms: ma, mai, mad, ma, mararubart, ma, matchím, matchí, mani, mini, mane, mana, maine, meni, min-e, -a, mun-i, -a, masam, massat, masat, másat, mas(s)u, masa, maso, mas, más, manid, matu, madam, madham, mainba, munbáam, madat, madit, mádat, mad, manip, menip, minab, munab, mat, mainbet, manibat, menbat, menbadat, mad, mainbad, mainbed, manibad, manibbad, manipad, manibat, manibed, menbad, manbad, munbad, matis, ma, maniptis, má, muna, má's, máiseadh, madh, munab, mun-, mur-, murab, mura, mur, mur, ma, manas, masad, masdod, munid, manid, manip, munab, má, masu, manibad, mainbad, mad, mad, má

conj. if. Synopsis of forms in O.Ir. and Mid.Ir. (forms found only in latter are enclosed in square brackets):

A. With vbs. other than copula: ma (Glosses): má, Ml. 85d6 , freq. in Mid.Ir.; mai, AU 617 ; [mad]; folld. by deuterotonic verb-form; lenites follg. cons. (but cf. ma rrufeste, Wb. 9c8 ) and sometimes prefixes h to follg. vowel. Elision before follg. a is rare: mararubart (= ma ararubart), Ml. 112b5 ; matchím if I see, TBC-LL¹ 3357 , matchí if thou seest, 3353 = TBC-I¹ 2592 , 2587 . With neg.: mani; mini, Wb. 9d1 ; [mane, mana, maine, meni; min-e, -a; mun-i, -a].

B. With copula:

(a) folld. by indic.: pres. 1 s. [ masam, CCath. 596. ] 2 s. [ massat, LU 6971 = BDD 62. masat, PH 4708. másat, BS 100.13 .] 3 s. mas(s)u. masa, Ml. 108a16 , 118a5 . maso, SR 3497 (mafo MS.). [mas, más]. (neg.) manid. 3 pl. matu hé, Wb. 2c14 .

(b) folld. by subj.: pres. 1 s. [ madam, Acall. 800. madham, CCath. 4210. ] (neg.) mainba, Wb. 17c10 . [ munbáam, Acall. 1071. ] 2 s. [? madat, TBC-I¹ 2641 = madit, TBC-LL¹ 3442. mádat, TTr.² 1801. ] 3 s. mad; (neg.) manip [menip, minab, munab]. 3 pl. mat, Wb. 28c21 , Sg. 189b4 , CRR 5 , Laws ii 324.6 , 362.25 , 382.2 (all text). [ madat, ZCP viii 217 § 2. ] (neg.) mainbet, Wb. 11c5 . manibat, Ml. 24c1 . [ menbat, LL 265b36 = MU 26.27 ]. impf. 2 s. (neg.) [ menbadat, RC xiv 426 § 47 ]. 3 s. mad (?). (neg.) mainbad, Wb. 4a20 . mainbed, 6c31 , 9b19 . manibad, Ml. 134b3 . manibbad, Sg. 17b8 . manipad, Mon. Tall. § 4. ? manibat, Trip. 78.18 . manibed, SR 4129. menbad, 4643 . manbad, LU 3771 = SCC 34. [munbad.] 3 pl. matis, Wb. 11a22 . 5b15 . Ml. 73d1 . 40c17 ( ma atis). (neg.) maniptis, 73d1 .

Mod.Ir. forms: má, (neg.) muna. With cop.: má's (mé, tú, é, etc.), máiseadh; madh (early Mod.Ir., now obsolete); (neg.) munab; in some dialects mun- becomes mur-: murab eadh, Luc. Fid. 325.10 ; mura mbeith, 259.5 ; mur bhfuil, 262.18 . mur ttaisbeunair, 284.1 .

I In O. and Mid.Ir. used in protasis of a conditional statement, if ; with neg. if . . . not, unless ; folld. by (A) indic. for a present or past condition, (B) pres. subj. for a future condition, (C) impf. subj. for a remote future or unfulfilled condition ( Thurn. Hdb. § 890 ).

A. With indic.:

(a) with vbs. other than copula. In O.Ir. when the follg. vb. has no infixed pron., ma infixes -d-, see Thurn. Hdb. § 425 , Pedersen Vgl. Gr. § 537. ma chomalnit a ngrád . . . ma ru-d-choiscset a mmuinter if they fulfil . . . if they have corrected, Wb. 28c7 . ma du-d-esti ní . . . íccfidir if aught is lacking . . . it will be made good, 25a30 . ma du-d-ell ní if he has stolen aught, 22b7 . mani-d-chretid esséirge Crist . . . nib-noíbfea for n-ires if ye do not believe, 13b19 . ma du-d-rignius ní if I have done aught, Ml. 23c27 . rot-bia onóir ma fíraid duit . . . ind fissiu do fuaslucud, SR 3355. ma ro sárugus do smacht, 1403 . ma thecait Ulaid, ní theciub-sa, TBC-LL¹ 5019. ma ra-charais . . . fǽ lais if thou hast loved him, 4561 . má thánic a thrath, 3629 . ma do-s-gní Dia feirg fri re mbicc . . . dogēna ar comdidnad iarum, PH 6637. ma daronus-[s]a bar n-osaic-se, 5269 . mad cretid Crist, atber!, 448 . is peccad . . . do neoch cen aíne do dénam . . . mad conicc, 6029 . munob (mánop LU) gaib far nglindi unless your bonds hold you, TBC-I¹ 1515. at meirb mani-d-frescai thou art weak unless thou hope for it, Fél. July 19 . mani-d-cuala if thou heardest not of him, June 13 . mani chumaic nech iat do dénam, PH 4697

With the subst. vb. the form fil is used in 3 s. pres. in O.Ir. ( Pedersen Vgl. Gr. § 641 ), but tá is common in Mid.Ir. ma nu-dub-feil i n-ellug coirp Crist, adib cland Abrache, Wb. 19c20 . ma nud-fil etir á foraithmet if there is any memory of them, Ml. 107d12 . ma nod-fil fer i nhEre, ZCP viii 311.34 . má ta nech icon cloich thall, SR 6157. ma tá ocaib 'sin dun . . . ┐ mani ḟail, TBC-LL¹ 1765. ma ta cumachta latt, PH 3871. ma tá ceol a nim, cid nach biad i talmain?, Acall. 3484. manas-fuil os an seolchrann if it is not above the mast, Leb. Gab.(i) i 256.

(b) with copula (generally used to emphasize some member of the conditional clause). masu du réir spirito ataaith if ye are subject to the Spirit, Wb. 20b16 . massu cut séitchi ro cretis . . . manid co séitchi ro cretis, 10a29 , 30 . masa choimdiu if he is lord, Ml. 108c16 . masu ed sluindes ind rann if this is what the part of speech expresses, Sg. 27a11 . maso ḟír . . . for ṁbith iarmui do Abram, tucaid uaib etere if it is true that ye are A.'s descendants, SR 3497. más co mbaraind debtha totháet, FB 46. mas iat benas in fid, TBC-LL¹ 1398. masa thú | demin limm isat lomthru, 3659 . masa mac Dé tu, slanaig tu fén if thou art the son of God, PH 2864. masat mac Dé iar fhír, apair . . ., 4708 . matu hé ata horpamin indí ro chomalnaiset recht if those who have fulfilled the law are heirs, Wb. 2c14 . masat Herennaig ┐ menbat allmaraig, isat Ulaid, LL 365b36 = MU 26.27 . mástat [= másat] carait . . . mastat námait, FB 84 = masad . . . masdod, ZCP iv. 172.33 . manid innonn forcital linn unless our teaching is the same, Wb. 17b32 . manid caindleóracht in tige as áil duit do chosnam, FB 92 = munid ZCP iv 175.20 . ni cian bai hIssau ic seilgc | manid gáu dó . . . mochthánic astsleib . . . mas e thuc in sére-se, SR 2866 , 2868 . The 3 s. ind. form manid passes early out of use, giving way to the subj. manip (minab, munab): mas o Dia ata in fhís-[s]ea ┐ minap togoethad diabuil, PH 1542. minab lór lett a n-abair . . . dféch thuas, 7639 .

B. With pres. subj.

(a) with vbs. other than copula. is deid som ma arí in fer-so maní n-airi immurgu ní deid if he find this man; if however he find him not, Ml. 30d24 . ma dugneu, 23c24 . mani bée dechur isint senmuim ni tucatar inna rríara, Wb. 12c43 . mani-s-mbe bethu suthin unless they have eternal life, 13b20 . mani eple de if he die not of it, Sg. 181a5 . ma ro-m-thoicther-sa . . . mani-m-rothcaither, Thes. ii 293.6 ( SP i 5 ). ma dorontar ón if it can be managed, Mon. Tall. 52. mani-mbé sēt sīrhettla, meni tabra dilgud dam, SR 2086. mani thetarrais issin chetforgam, ni thetarrais co fescor, TBC-I¹ 650 (LU) = maini tetarrais, YBL. mono thæth in ḟirmimint . . . nó mani thí in ḟarggi, TBC-LL¹ 5975. manu thisat, 4271 . moni digsid ass . . . no-bor-mairfither, IT i 75.3 . mairg dobeir seirc do duni | mene-s-tarda dia airi, SCC 44. mine rab déirc accum unless I have charity, PH 5910. mine fhacur-sa slicht na cló . . . ní chretiub unless I see, 6694 .

(b) with copula: mad hinunn a n-etargnae in chetnidi ┐ in dirṡuidigthi bid hinunn randatu doib if the notion of the primitive and that of the derivative be the same, they will have the same particularity, Sg. 188a7 . mad in chruth sin beithe if ye be in that wise (gl. pacem habete et Deus . . . erit vobiscum), Wb. 18b16 . mad marb duini . . . do chumaid . . . bid marb Iacob if any one should die of grief, SR 3601. mad hi cein . . . menip cían, 6125 , 6127 . mad nóeb ar-id-lega if he who recites it be holy, Fél. Ep. 178. mad ḟorum-sa bus róen, TBC-LL¹ 3750. mad iat fir Herend bes and, CRR 11. mád co féirg dothí C. . . . is amlaid coto-méla-ni, FB 52. mad amlaid seo dechsam d'airitin chuirp Crist (=si . . . accedamus ad hanc coenam sanctam), PH 5353. mat hé na briathra-sa forcane if these be the words thou teachest, Wb. 28c21 . mat anmann adiechta emnatar and is écen coma-comol if nouns adjective be doubled there a conjunction is necessary (but not in other cases), Sg. 189b4 . mat ruanaid if they prove valiant, CRR 5. ní torbe la suidib [precept] manip sulbair unless it be eloquent, Wb. 8a12 . mad aire chuinces sin . . . ┐ manip ar daig lessa, PH 7990. munba deóin le Righ na rann . . . munbo cairnech in craidhe, ZCP vi 268.11 , 12 . manibat fer[r]-som de (gl. si non . . . fecerit meliores), Ml. 24c1 .

The form mad (madh) continues in use in early Mod.Ir.: madh fírinneach . . . comhrádh an duine . . . madh bréagach, TSh. 1777.

C. With impf. subj., generally corresponding to an impf. subj. or conditional in apodosis and sometimes with force of pluperfect.

(a) with vbs. other than copula: ma nubed if it existed, Sg. 31b21 . ni tibertis piana foraib mani esersitis if they did not rise, Ml. 15c7 . ma doruirminn if I should recount, Fél. Ep. 128. (with tmesis) ma ro loídib lammis if we dared in lays, ib. Fél. Feb. 27 . meni bethe ar in tṡluagud-sa . . . doraismis Ultu if thou wert not in this hosting, TBC-LL¹ 766. monu thiastáis if they should not come, 4277 . mina chredind-se he . . . nis-cuirfind techta if I did not believe in him, PH 449. muna mbeith acht an aonghamhnach istigh were there but one stripper in the house, Keat. iii 2757. With pluperf. force: ba miscuis atroillisset . . . mani thised trocaire if mercy had not come, Wb. 4c15 . ma rrufeste ní gētte if ye had known, ye would not snatch, 9c8 . mani thorasta mo dáil . . . no bíad Nabál cen anmain if thou hadst not come to meet me, SR 6321. ni boi i nnim . . . dúl tísad frind, mine thísad Lucifer, MacCarthy 62.5 = LB 112a11 . mina báitea-su mé . . . nis-bíad pian form hadst thou not drowned me, PH 8258. With cond. in late text: ma ragad cliar dimdach de `if a company went grumbling from him', Ériu iv 214 § 10 (gé bheith v.l.).

(b) with copula: mad forṅgaire dognein, docoischifed pían a thairmthecht if it were a command I gave, Wb. 10a27 . ní bad samlaid son mad on chetnidiu nobed this would not be so if it were from the primitive, Sg. 207b2 . mad ed asberad . . . is ed rogigsed if he had said . . . this is what he would have prayed for, Ml. 32d5 . mád do Laegaire . . . tisad ág . . . no sirfed hErind, SCC 29. ni ráncatar som less a scríbint mainbed díar nertad ni they have not needed to be written unless it were to strengthen us, Wb. 6c31 . docoith dígal forru: matis tuicsi ní rígad if they had been elect it would not have come, 11a22 . matis mu namait dudagnetis ┐ maniptis mu charait dudagnetis had it been my enemies and not my friends that did them, Ml. 73d1 . is é in claideb dobéraind . . . menbadat [sic leg.] aide if thou wert not (my) fosterer, RC xiv 426 § 47. munbud coll crabaidh . . . robo gairit linn t'accallaim-si if it were not a breach of piety, Acall. 127. In follg. instance, mad appears in combination with an absolute form of the copula: adubairt an Díabul ris, mádh bo mac Dé é arán do denum dona clochaib, Maund. 91.

II Special uses of má+copula.

(a) masu ed if it is that, if so is used in Sg. to express doubt of a foregoing statement; 21b6 , 50b13 , 124a1 . In later Mid.Ir. sometimes with force of a concessive particle = if so, in that case, then , or to introduce a contrasting statement: glosses igitur, BB 299b28 . sluindfet a thri buada cech ócthigirn . . . Tri meth octhigirn massed `on the other hand', Ériu ix 46 § 12 = LL 147b23 . Common in mod. lang.: is ón tTighearna atá imtheacht an duine; cionnus fhédus duine maiseadh a shlighe féin do thuigsin? how then can a man understand, Proverbs xx 24. gion go bhfuil an teine-se síorraidhe, maiseadh is iongantach an truime atá innte (=etsi non sit aeternus, miro tamen modo gravis est), TSh. 3999. tar ceann go dtugthar Scotia d'ainm ar an gcuid úd don Bhreatain . . . maseadh foillsighidh Beda go ngairthí an t-ainm sin d'Éirinn nevertheless , Keat. ii 5868.

(b) manibad (3 s. impf. subj. cop.) often appears folld. by a subst. in elliptical sentence, if it were not . . ., but for . . . ; cf. Wb. 9b1 : minibed croís ni bíad etrad if there were not gluttony. manibed Moísi . . . óenfer díb nā faicbed beo that, had it not been for Moses, he would not have left one man of them alive, SR 4129. manbad omain Dé . . . no berad leis cenn Saúil but for the fear of God, 6393 . minabad do shnadad, robtis do reṅga rigthi, TBC-I¹ 1182. munbad Conall . . . ropad forainne bad róen, CRR 56. ní biadh iffern . . . minbadh mé there would be no hell . . . but for me, Ériu iii 148 § 4. manibat ainmnet . . . nutscaílfeth cumachta Dé `but for my (? God's) patience', Trip. 78.18 (but cf. reading in ACL iii 20.4 : mani bit ainmnit .i. ciuin). With pres. subj.: ni thánic . . . fer bud amra manip [manipad v.l.] do chruas save for thy hardness, 120.4 . Cf. mainbad fororaid in rí had not the King lent aid (?), Hy. v 32 , with gl. mani fortachtaiged T, mani fured F; edd. Thes. ( ii 335 ) connects mainbad with follg. line.

(c) in older language when the subject of a vb. in 1 pl. is analysed as `thou and I', the formula: mad tú if it be thou is used, the 1 s. pron. being already implied in the vb. (see KZ xlviii 51 ). dia mbamur mad tu leis ic foclaimb bindiusai when thou and I were with him, ZCP iii 249 § 64. cia bem-ne madh tu . . . i n-airisem, Anecd. ii 9.3 . cid nach n-acallmis mad tu? why should not you and I converse? ZCP xiii 268.3 . consáiter etrunni mad tú between thee and me, IT iii 244.1 . Cf. anas bermaisin matau (leg. an-asbermais-ni mad tú?), ZCP viii 329. 26 = anasbermaisiu ma táu, LL 330c9 , anasbermaisim matu, BB 166a6 .

(d) mad folld. by a subst. or equivalent often serves to introduce a new subject of discourse or a contrast = as for, with regard to: mad messe, ba dethbir dam, etc., SCC 45. madh é Fraech immorro, ro eirigh co moch as, ZCP xiii 171.3 . mád ind Assia beg immorro, TTr.² 1046. madh a n-adhnacol ní cæmais as for burying them, thou wilt not be able, Anecd. i 72 § 198 . mád in ra brethaigestar Cúruí as for C.'s judgement, FB 90. madh an ro dusaig do marbaib | is mó milib as for the dead he raised, ACL iii 303 § 11. mad nofail [leg. 'na fail?] d'hilphianaibh ann . . . lia nāt luibi as for all the divers punishments there . . . (they are) more in number than herbs (?), SR 933 (where Stokes takes mad as = immad quantity). mad o Adam . . . co ngénair mac De, cóic mili is cét . . . ocus sé bliadna nochat as for (the period) from Adam to the birth of the Son of God, 2333 . is dō a óenur do nach airchend bás . . . ar mád sinne immorro is a[irchenn], Thes. ii 351.23 . madh iad clann R. tra, así comhairle doronsat, AFM iii 226.5 .

(e) similarly in the common formula: mad iar (do réir, etc.) (if it be) according to: mad du stoir . . . mad du rúin according to the literal sense . . . according to the mystic sense, Ml. 44b4 , 6 . mad iar sians imorro . . . is ed doforne, PH 3449. mad iar Cirine . . . mad iar n-Augustin, 6435 . mad iar n-araile immorro, issi a liathroit, etc., TBC-I¹ 525. mad do reir na sgoile, MacCarthy 278.5 . Cf. also: dobí macaem . . . arna damnad docum a loiscthi tria drúis do denam di (mado fis), Maund. 57 ; leg. mad ō fis if it be from knowledge (= if it be true)?

(f) similarly in phrases like: mad cose up to this, hitherto , in which mad appears to be a mere expletive. ní ḟetatar . . . inad beo-sa mad cose, TBC-LL¹ 4940 , cf. 739 . dulig sár ar bar sluagaib mád cose, LL 238b23 ( TTr. 1615 ). Áth nÍ. a ainm mad cosin, Áth F. a ainm o ṡain ille, TBC-LL¹ 4948. mad colléic, 5148 . mad gustráthsa, 5111 . ni rugusa troidh theithidh . . . má guse, ZCP viii 551.20 . mad costrasta ` just now ', MR 262.24 .

III Acht má (mani):

(a) in affirm. sent., acht má = `but if', unless: acht massu made in chretem except the belief is vain, Wb. 13a34 . nocon ḟetar-sa ac[h]t mad sin | cid imma ndernad unless that be (the reason), TBC-LL¹ 608. acht má. dothísad . . . ni reg-sa, Trip. 118.14 . ní thic do neoch acht mád doneth fein [acht mine dernad LB] unless [God ] were to do it Himself, FA 9. acht ma tecmadh secht tengt[h]a filed i cinn aenduine . . . do beth ní dia chomrumuib gan turim, ZCP viii 111.16 . acht madh chena even so, nevertheless , Laws iii 542.9 Comm.

(b) acht mad, folld. by subst. unless it be . . ., except, saving . . . only , generally after neg. sent. acht mad Rab . . . ni therna . . . oenfer, SR 5069. ni ruc claind . . . acht mad óeningin, IT i 130.14 . cia doragad and acht mad Findchad?, CRR 8. ní mairenn don muintir . . . acht mád missi, Acall. 3320. co na raibi acht madh foraithmed bec di i nErinn, Acall. iii 4.13 . ro fetar-sa co na bia maith eitir de acht madh olc uili, CCath. 4603. ní therno eladach betha dib acht ma misi, ZCP xiii 233.13 .

(c) acht mani unless indeed (a more emphatic concession than mani). nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11. ni raga ass . . . acht mani-t-ainge ben unless a woman protect thee, SCC 14. in aíne cen in almsain is bec a tarba, acht mani beth do bochta neich co na raib aicce almsa dobera unless one's poverty were such that one had no alms to give, PH 4972. acht manibad drochduine he, ni thindlecmais-ni det-siu he, 2698 . is maith [ind elada] . . . acht muna beth sianargan in brechta sídhe inti, Acall. 3482 (`but for a twang of the fairy spell that infests it', SG ii 191 ).

IV In Mid.Ir. mad dá (dia) often takes the place of má folld. by subj.

(a) mad da tí a thig, CRR 22. méraid ní bus lia a laídhi | madh dá ndíla a commaíne if she requite, Acall. 801. mad da ríus Emain, TBC-LL¹ 1208 , cf. 3416 . mad da mbeind-se i crichaib Ulad, CRR 8. Exceptionally with pret.indic.: mád dammamar [madam bámar, St.; leg. mad da mbámar] allanair [sic leg.] ac Scathaig if we were (still) yonder with S., TBC-LL¹ 4102 , cf. 4039 .

(b) mad dia ti taris, is bǽth, TBC-LL¹ 1644. mad dian bérthai [mad dia mberthai, St.] uide uad, 595 . mad dia marbthar Mani mór, | bid díth cethern, TFerbe 370 . mád dia follamnaige co fírén in rí, PH 4086. ba hed adgegmis-ni ani sin mad dia fédmais, IT ii2 228 § 3 . mad dia mbeth at cumung if it were in thy power, RC vi 175.54 . With indic.: madh dia ndeni-siu forru if thou do [it ] to please them, BNnÉ 304 § 16.

V Other idioms:

(a) inge má unless: iṅge mad etarscartha unless it be separated, Sg. 75b5 . inge mad dligtechu in ceili, Laws ii 338.1 , cf. O'Dav. 708. Scarcely, hardly: ingi ma rochoillset fir, TBC-I¹ 265. as ing má ro thérna neach riamh hardly any one escaped, Hugh Roe fo. 15 a . go mbo hing ma rob éigen . . . a n-airm d'imbirt forra [sic leg.] it was hardly necessary, fo. 81b . With subj.: iss ing ma rasoissed [sic leg.] cind mile bliadan a dhomhnai it could hardly reach its bottom, Ériu ii 132 § 109. See 1 ing, 1 inge.

(b) is becc má `it is little if', scarcely: is beac ma ba oirrdearca Concobhar C. was scarcely more illustrious, CF 411.

(c) ní mór má: ni mor masa incretmi he it is almost incredible, LB 152b16 . ní mór má doērna sceola indisen scel hardly a fugitive escaped, BDD 158. ni mór má ro proinnigsiot they scarcely broke their fast, AFM vi 2288.22 .

VI Rarely used to introduce a subst. clause: ni cuman lim ma rudbaitsius nach n-aile, Wb. 8a3 . robú mór a homun lium-sa ón mad and atbelmais-ni . . . ┐ mani-n-soirthae my fear of it was great that we should die . . . and that we should not be delivered, Ml. 96a10 . is dual dun mani [mina v.l.] torgoethat in[na] duailc[h]i it behoves us that vices should not deceive us, ZCP iii 450.4 .

VII In early Mod.Ir. má (folld. or not by nó) is used exceptionally to introduce a disjunctive clause, whether (Lat. sive): madh beag nó mór an chréacht doníthi leo, ní ghabhadh leigheas greim don othar, Keat. ii 1731. ma's beo marbh iad whether they be alive or dead, Parrth. Anma 327.10 . mas olc maith me, 343.22 .

1 saithe

Cite this: eDIL s.v. 1 saithe or
Last Revised: 2019


Forms: sathi

n io, m.

(a) a swarm, throng, multitude: n p. int sathi , gl. (filiorum) examina, Ml. 90b7 . s.¤ .i. buidhen, O'Dav. 1460 (glossing: s.¤ snámach, Fél. Aug. 6 ). `s.¤' slúaigh no sochaidhe, Metr. Gl. 18 § 55 . s.¤ .i. sluagh, sochaide no iomad, O'Cl. saithi .i. sochaide, Lec. Gl. 113 . Of persons: co Críst cechaing sathe, Fél. Jan. 25 , July 23 . sathe: Mache, May 28 . iar saithib, Sept. 30 . ro damnad co sáthib slóg | Ramath, cathir nan-Ammón, SR 6731 . tugsat saithiu for sluaighedh `they took companies on an expedition', Auraic. 273 (poem) = tugsad cuigi fri sluaiged, 2589 (YBL). tairrngera dó, saer in s.¤, | teora flaithe coicat uadh, Anecd. ii 8.22 . memaid s.¤ scarthach ndonn | hūad sīardes do Mondornd, ZCP viii 308.14 . cach sathe díib rogab crūib (= craíb) | sethnu hĒrend, 20 . sáithi derbtha ór chin Ó Cáimh `the proven gentry from whom O'K. has sprung', Ériu iv 218 § 26 (flaithe, v.l.). s.¤ sluaigh . . . Ó mBriúin, DDána 79.4 . saichi seghmar sarcalma (of warriors), Stair Erc. 1063 .

(b) of bees, etc.: ailit a saithib a cobdailib crich, Laws iv 164.11 (Bechbretha). leth[t]orud in t[ṡ]aithi sen, 192.11 . s.¤ . . . do sil bech, ii 122.1 Comm . toradh na saithedh, iv 170.23 Comm . saithchi brighmur bech os bechlusaib, ZCP vi 285.26 . lethet oirdne do shaithib `the breadth of a thumb from the bee-swarms', Ériu iii 102 § 30 . atcitis na saithedha beac[h] ┐ foichedh, CCath. 4781 . teach saithi láimh re Life (: laithe) a beehive (?), IGT Decl. ex. 133 . s.¤ do chuileógaibh, TSh. 9743 . s.¤ dhoilghe mhíoltóg, Exodus viii 24 . na saitheadha mioltóg, 29 . i n-inbuithib cuir saithe 'at swarming times', Bechbretha 80 § 44 .

(c) of missiles: s.¤ saiged a flight of arrows, Alex. 244 , 675 . ro tharlaicset s.¤ bodhbha . . . do shaighdibh, CCath. 1961 . do léigetar saitheda dá slegaib . . . ar in árdflaith, Caithr. Thoirdh. 52.4 . s.¤ peiler a gonnadhaibh, AFM vi 2116.17 .

Note also: do ríaglaib rímtir saithi `swarms of rules are enumerated (?)', Ériu iii 100 § 22 .


Cite this: eDIL s.v. tochomlud or


Forms: tochomlud

n u, m. vn. of do-cumlai. act of proceeding, advancing: ba handso cach pēin forsnaib anmandaib .i. tochumlud ō ghnūis Dē `faring forth,' Ériu ii 142.y . a cētna tochumluth ō Emain co hIrard Cuilleand, TBC-I¹ 3062 . tochomlud procedure (gl. luminis lunaris circuitus ac redintigratio), Bvi 24 . mad ferr lat tomadmond ocus fisi ... ocus sluagid ocus tochomladha, Anecd. ii 45.z . tochomladh Parthalain co Herinn, tochomladh Fer mBolg co Herinn, 46.9 . cethraime vii cumala i tocomla fris ┐ esce fris tocomla, no frith suide, O'Curry 2114 ( H 4.22, 79a ) = cethraime secht cumal hi tocomluth fris co maigin in echta, O'D. 865 ( H 3.17 col. 618 ). baí acc tocomhladh co h-ionmall ina dheadhaidh, AFM vi 2276.8 . tocomhladh .i. ceimniughadh, O'Cl. oc a damnad, oc a tocamlad ` exercising ,' Laws v 490.2 Comm.


Cite this: eDIL s.v. traethad or


Forms: traochad, troeta

n uand o, m. vn. of traethaid. Later traochad.

(a) act of overcoming; subjugation, abatement: is mórad daggnímo dogní et troethath droggnímo `an abating of ill-doing,' Wb. 6a8 . t.¤ cairde la rig agus tuaith `the suspension of amity between a king and the country,' Laws i 50.28 . See ZCP xvi 180 . is comdíriuch hic hícc na maithe ┐ hic t.¤ na nolc, Fél.² xxv 23 . is nóebad a anmae, | is tróethad a thuile, `'tis an abating of his desire,' Fél. Ep. 184 . is do traothad ┐ damnad hi tole `for the purpose of crushing and subduing their desires,' Mon. Tall. 161.23 . dosrat fo tráig dia troethad, SR 6808 . dia nindriud is dia tróethad, 7086 . amnas in fer fichtib gal | nochon fhurusa a thróethad, TBC-LL¹ 3207 . tria t.¤ ┐ tria timorcuin a chuirp i n-aine `through the subjugation and repression of his body by fasting,' PH 6193 . bái samlaidh gan traothadh, BNnÉ 10 § 39 v.l. (trágadh, text). nūall mbrīathar cen trōethad, ZCP iii 26.x . do thraethadh a trom-fhergi, MR 304.13 . óro scáich do Césair t.¤ ┐ tenngabáil tíri Gallia `when C. had finished subduing and violently seizing the country of Gaul,' CCath. 383 . t.¤ in trenfir `the overthrow of that champion,' TTebe 3677 . críoch gach tuile traothadh, PBocht 4.18 . nach téid traothadh ar an dteinidh, TSh. 6156 . dobhadar clann Uisneach da ttraocha san mormuir, IT ii2 143. 535 . go raibhe Conlaoch ag traochadh Con gCulainn, Keat. ii 3402 . do bhí me cortha 's an codladh dom' thraochadh, ZCP v 206.1 (Midn. Court). g s. iarsain rogab techt for cúl | in diliu troeta tremúr, SR 2546 . tor troeta triáth, 5579 . óenach Talten tróeta tríst `that subdues curses,' Metr. Dinds. iv 152.90 . ruiri tailc trenbrath traeta dál (treata, v.l.), IT iii 41.15 . nir gab eirred traeta triath `battle dress to defeat a chief,' MR 78.8 .

(b) Med. decline, consumption: gac uile duine bís arna traothadh `everyone who is in consumption,' Rosa Angl. 102.2 . don lucht ara mbi traothadh ara feoil, 154.21 . ní do reir traothaid aiterruigh na flichechtan acht do reir traothaid aitteruigh na mball `not according to the consumption of the various liquids, but because of that of the various members', 72.3 .


Cite this: eDIL s.v. tríallaid or
Last Revised: 2019


Forms: tríall

v ā (tríall)

(a) journeys, travels, traverses: co ro-thríall dia thir, SR 3011 . do nach ailiu bus chiallda, | nodas-trialla co Temair (i.e. dindgnai) `to someone else that shall be wiser, who may traverse them unto Temair,' Metr. Dinds. i 42.68 . is annsin taraill (.i. triallus nó dochuaid) Pátraic co alaile duine, ACL iii 10.29 . in tríath Torolb rothríall cach rían rethach `who had crossed every running sea,' Arch. Hib. ii 73 § 49 . nó go rangamar go hor na hinnsi asar triallamar róimhe sin, BNnÉ 50 § 36 . ro thriallastair Báoithin ... go Rúadan, 328 § 58. mairg triallus cen luing dar ler | mairg triall a hard i n-ísel, SG 363.26 . loingis in rig ... ina triallunn for muir, Marco P. 122 . triallfat a Manguay `I will march into M.', 128 . triallaid tar cuan gcormbogabaigh, DDána 89.3 . amhail luing thriallus tré uisge, TSh. 2152.

(b) attempts, endeavours; seeks after: iar sain triallsat folaimm fair, SR 3253 . triallamm arn-aided, 3627 . nípad rith latsu mo lecunsa a gillai cía no trialltá, LU 3905 ( SCC 41 ). ro triallsom dano in n-áes ndána do marbad, 4027 ( SCC 48 ). ro thríall Dallán a dúain do denam, 383 . co trialta a n-díth co mmenic, IT i 73.14 . muir dar cricha rothriall techt, SR 7767 . i n-agaid mac n-Ammra n-án | triallsat cath calma comlán 'against the noble sons of Amram they brought a great valiant battle' , SR (Greene) 4478 , cf. 6947 . triallait blait 'they seek fame', SR (Greene) 747 . triallaid in máthir ós mnáib | techt úaid ara imgabáil, Metr. Dinds. iii 176.117 . intí triallus ar scaradh, CCath. 430 . is s-ed triallai comalliud in fhorcetail diada, PH 6084 . ni cumann, no na trialla `he is not capable, or let him not try,' Laws ii 14.21 Comm. cia triallait comarba a tindtu, gl. on gia tograid comarba do, v 428.13 Comm. na scuir na eochu ... ní triallaim itir, TBC-LL¹ 1245 . is gat fás flaith cen giallu | nī laech meni trialla treóir `unless he seek sway,' PRIA xix 544 § 18 . ní maith in gniomh ro triallabair, BNnÉ 296 § 31 . ro triallad a marbad la Cathal, RC xxiv 64.8 . rotrialldais snam darin sruth, TTebe 3517 . dá dtrialladh cíogh Dé dúnadh `tried to close,' PBocht 21.6 . triallaidh ó domhnaill soadh tar a ais, AFM v 1432.4 .

(c) brings, guides: corothriall sére d'Isaac, SR 2848 . feib rostriall fo chaiṅgnib ciúin | i n-iathaib ... aniuil, 3525 . ri rodatriall ... do damnad a m-morphectha, 7197 . mar do thriallais as a phiantaib Iobh ciallmhar, Timth. vi 39 § 31.

(d) treats of (literary subject): do réir an adhbair trialltar sa leabur so, O'Gr. Cat. 287.12. a fhir thall trīallus in scél, ZCP xiii 3 § 1.

Vn. tríall.

(e) ? Fig.: triamna imar triallaid mná 'sadness as women experience' Celtica xiii 15.294 .

Load More Results