Search Results

Your search returned 8 result(s).

cúl

Cite this: eDIL s.v. cúl or dil.ie/13749
Last Revised: 2019

 

Forms: chúiledh, caúlæ, caula, culad

n o, m. g p. chúiledh, Bard. P. 40.24 . for caúlæ , Mon. Tall. 151.17 . for caula , Ann. Conn. 1235.8 . ar culad , MR 264.z .

(a) back, rear; back of head, neck: cūl a collo , O'Mulc. 255 . o bun irlai co clais a chuil, LL 12968 . it é comlebra for c.¤ ┐ étan, BDD² 747 . tria ch.¤ a cind, TBC-LL¹ 1267 v.l. da nimpōind m'aiged i lleth atā mo chūl, TBC-I¹ 2580 . c.¤ a cinn `back of his head', Stair Erc. 587 . do iompoigh sé a ch.¤ d'imtheacht ó Sh., 1 Sam. x 9 . Also side, edge (?): ata cloch againne danad ainm iris ┐ .u. cula bis uirre, Celtica ii 125.147 . Of head of hair, hair on back of the neck: punnann chúil bhuidhe bhachlaigh, IGT Decl. ex. 583 . fine Chais na ccul ndruimneach, Manners and Customs iii 273 1. 20 of note. c.¤ mar ómra, Keat. Poems 197 . tighearna M. an chúil bhuidhe, O'Rah. 220.2 . In metonymy (pars pro toto): a ch.¤ na ród `o wavy-tressed Lord', Aithd. D. 70.21 . a fhir ṡochair ┐ a chul urbhaidhi, RC xliii 62.7 . Note also: céad cathbarr . . . / go g-c.¤ trom crest, ML 146.17 .

Appar. protection, keeping (if same word) in: indae do indell i cul [.i.] i comet . . . .i. aindil atai a cul a comet, Laws i 36.y—z . doberind culu (.i. comet) ar gart Find, LL 29424 (B. na filed). cul .i. coimed, Stowe Gl. 275 . cul coimhéd, Metr. Gl. Ff. 30 , 50 . D 45 . cul .i. comairce, O'Curry 2068 ( H 4.22, 67 ). mascul .i. mas fer, ┐ cul, comet, Auraic. 604 . ? C. ó nGuaire ní c.¤ creach, Magauran 173 (see n.).

Attrib. g s. annsin nincind chúil `in the posterior brain', O'Gr. Cat. 181.33 . a inchinn chúil, MR 282.6 . do thuit a cloch cúil d'Eirinn ` buttress-rock ', O'Gr. Cat. 400.3 . a gcloch chúil an gcéin do mhair, DDána 110.1 . a chré chúil supporting bank (of Mary), Aithd. D. 54.2 . an ccéibh ngobhlánuigh ccais ccúil, IGT Introd. § 81 .

In n. pr. Fotharta Fer Cūl, ZCP viii 301.23 .

(b) In phrases: c.¤ fri act of turning one's back on, renouncing; desisting from: c.¤ risin mbith, IGT Decl. ex. 617 . menma re cill / cūl re tuaith, ACL iii 306 § 9 . ní leam c.¤ red chíos-sa `I cannot rid me of my debt', Dán Dé xii 10 . In pn sobriquet C.¤ fri Héirinn (of Colm Cille), ZCP v 497 § 6 . Cf. isam [trú] gan ch.¤ re crudh `with no wealth to rely on (?)', Aithd. D. 62.6 . With vbs.: a ch.¤ do chur re peacadh to renounce sin, DDána 7.8 . iomdha bean . . . / . . . bhíos ag cor a gcúil re chéile, LBranach 5640 . cul do thochar friar naimdibh, Hugh Roe² 46.1 . dorat cul fri clotha who scorned fame (?), BB 299a24 . tuc cūl don loch, Feis Tighe Chonáin 1208 . cul do thabhairt don eagluis Romhanaigh, Luc. Fid. 2855 . ar dtabhairt cúil diath Fhionntoin, Gleanings from Irish manuscripts 8 § 2 . ni thuccus c.¤ don oineach, BNnÉ 286.25 .

Very freq. with prec. FOR, IAR etc. as adv. phr. (for cúl, cúlu etc. back, backwards ) and as prep. phr. at the back of, behind ). As adv. phr. forcul gl. retro, Ml. 34b15 . techt forculu, 129d3 . dluthad . . . forculu, 50d6 . forculu gl. in terga, 26c8 . airimhthear in geinelach for culu, BB 35a34 . tíagait for cúlu, BDD² 471 . luid insruth forc.¤ , SR 7147 . conda tuc C. . . . for cúlu, Fing. R. 151 . leabhor do clōdh forcula ó theangaidh na T. to translate, Marco P. 1 . nó gur chuir M. ar cúla in céadfuidh sin refuted, Caithr. Thoirdh. 74.25 . A. Ó C. do chur ar cc.¤ `was removed' (of bishop), ALC ii 458.21 . tuile do char ar gcúlaibh, Aithd. D. 88.12 . Note also: a séan catha ar gcúl do-chóidh 'her success in battle vanished', Celtica xxvi 104 § 43 . dol ar cc.¤ ón sttaidd so = depart from, RSClára 17b . coibnes na liachtanu-su for cúla previous, PH 2986 . cēim ar cūlaib a step backwards, ML² 1380 . céim ar cc.¤ , 1462 . fosernd clothrī Connacht īer cūl places himself behind, ZCP viii 108.7 . gan lámh ar gc.¤ uile againn support, Dán Dé xix 18 . an corp . . . / . . . ar gc.¤ do bhaoi beo `came back to life', PBocht 5.39 . geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos, Laws ii 162.1 Comm. rachad ar cc.¤ ┐ ar ccúla ┐ ar ccúlaibh .c. uile, Bard. Synt. Tr. 219.16 . dlegur ar tus a glanadh mailli re neithib inglanas ┐ cuiris an tinnes ar cul, Irish Texts v 32.6 .

As prep. phrase: docoid in grian fora culu gl. solis . . . regressio, Ml. 43d27 . ind raibi athcomare lat iar do ch.¤? `didst thou ask permission of those whom thou didst leave?' Mon. Tall. 135.x . in son file iarcul indi as sanctis `behind', Ml. 37a18 . fuchertat alaim iárna c.¤ gl. auertunt a gremis ad dorsum manum, 93a25 . iarnach. `behind it', Sg. 148b9 . bariagolda anainmmsin arach.¤ , 31b21 (see n.). diatechta briathra in go arac.¤ `if they have verbs in `-go' behind them,' 112b3 . ambís iarna chúul dindséit gl. quae quidem retro sunt, Wb. 24a17 . itá nách cumachta fora cul na n-én sa those birds have some occult power, LU 3276 ( SCC 7 ). læch . . . is dech robói ar c.¤ scéith ┐ claidib ┐ gai, TFerbe 386 . iar c.¤ na comlad, SR 3208 . ar c.¤ comhóil at a banquet (?), O'Hara 1839 . gabh an cúan ar c.¤ Árann, IGT Decl. ex. 1128 . er cul Peter apstel `on behalf of', Thes. ii 289.18 . is eiside ciado-rat raith iar cul dligid a n-Eire, Laws v 348.2 cited s.v. cul .i. tareis, O'Dav. 480 . cutrumus leth-iarrata . . . ar cul in athur `in aid of', Laws v 200.4 Comm. Hú Néill uile ar c.¤ Coluim `under the protection', Arch. Hib. i 361.3 . moghenar . . . ceall / bias ar cul in meic sin, Lism. L. 1854 . iarna chulaib ┐ ara belaib `behind him and in front of him', Ériu iv 30.6 . bai ica comthuargain ara aghthib ┐ ara culaib `forward and backward', CCath. 3612 . teithid ara cculuibh, BNnÉ 165.18 . dothoguibh Gyi Heront ara cúluib behind him on his horse, ZCP vi 38.34 . go ro chuirseat. . . a mbú . . . i ndroibhélaibh an tíre iar ná ccúlaibh, AFM v 1550.13 .

With DO (DI): co na berad do cul no do taibh `backwards or laterally', Laws iv 292.12 Comm. cet sceinm do cul no do thaeib backwards (of flail), v 158.9 Comm. secht traighi déc do chul no do thaib `behind it', iii 180.10 Comm. is cuma congontis . . . da culaib ┐ da aigid, TTebe 3772 .

Other phrases: dodeochatarside ┐ a c.¤ rempo backwards , LU 118 . tairnid . . . in mbial fora munél ┐ a c.¤ rempi reversed , 9031 ( FB 78 ). Gaoidhil is a gc.¤ re chéile at variance, Aithd. D. 24.13 . na súile i n-aimsir an éaga / . . . do-chím c.¤ ar aghadh iad back to front, DDána 36.8 . tánic C. do le[i]th a chuil co I. from behind, IT ii2 141.x . do chuadar a ndiaigh a ccúil backwards , Gen. ix 23 .

Compds. With nouns: cūlairecht . . . is a suide bīt rīgh ┐ espuic rear assembly, ZCP xii 359.15 . atá cúlaitiri iarna c.¤ , BDD² 605 . culbard ┐ srutbard (in list of dóerbaird), IT iii 5.15 . Ériu xiii 42.11 . bied do cholg culbémend, LU 10362 . fear na cúlchainte backbiter , Párl. na mB. 1762 . la Hīb D. cūlc[h]omét ríg Fer T. rearguard , BColm. 52.30 . cūlchomētaid ┐ dorsaid, Corp. Gen. 94.8 . téid an inghean . . . tré chúldoras back door, Keat. ii 2841 . nicoir átecht fo culḟiacli (of communion particle), Thes. ii 255.18 . cruimh 'na chúilḟíacuil chúasaigh, IGT Decl. ex. 677 . aga culgairm, YBL 152a12 . cúlchaint ┐ cúlghearra, Párl. na mB. 1782 . an cúlghearrthóir `detractor' (Gloss.), 1778 . cuilleabaid chorcoirderg, ZCP x 292.6 . mo chúilleath re croich nDé back , Aithd. D. 62.29 . goro-eidirdelaigh a cenn rea chúilmēidhe neck , ZCP xiv 232.13 . cúlmongae foraib, LU 7086 . noragdais fersde charpait triam chūlmuinēl neck, TBC-I¹ 2580 . culreang dromanna a cathmiled ` spines ', MR 314.25 . inda llatt bá culscian srúb cechtar de, LL 33443 `not double-edged', Contribb. 560 . sí ic cúlṡnámh ┐ ic táebsnám swimming on the back, Acall. 3212 . mo theagasc duit ar eagla na cúilstéille ` back-cut ', Ó Bruad. iii 2.3 .

With adjj.: du ri Dail Cais cuilbuidhe fair-haired , BB 271a29 . in barrann (leg. barrḟinn) cuilcenann (of horse), H 3.18, 85b22 . mic Culclain (n. pr. m.), Laws i 150.16 . Ciar Cúldub, Corp. Gen. 31.23 . flaithius ind ḟir chíchmair chulḟind with fair back hair, LL 1273 . Cormac Cúlḟoda .i. c.¤ foddai fair, Cóir Anm. 113 . C. mic Cormaic culglais, Fen. 126.2 . ón Chúlglaiss Chonaill Chernaig (subst. of spear), Anecd. i 37.3 . le cloinn chúillebair Cholmán, SG 65.46 . loṅgas nacúllom (of the Danes), SR 2378 .

With adjj. formed from nouns: m. Orni Cūlbennaig, ZCP viii 334.11 . an cúlchainteach munabrach, Párl. na mB. 1772 . do phearsanaibh cúlráidhteach, 1483 . a n-aghaidh Guill chúil-sgathaigh, Duan. F. i 13.29 `bushy-headed (?)', Gloss.

See cúil, cúlad, and cúltech.

1 dánad

Cite this: eDIL s.v. 1 dánad or dil.ie/14570
Last Revised: 2019

 

u, m. vn. of dánaid.

I A giving, distributing, endowment : ba doïb ... do-bert Diä dagdánad (: dámar) 'it was to them ... that God gave a fine endowment', Blathm. 338 . co tart do Ádam iar sreith fria dánad cach síl sáindleith, SR 1922 .

II In grammar dative , a noun governed by the preposition do , one of the 25 `filltigthi': cóic filltigthi .xx. et hi rémim... fo fiur a fothud do fiur a danad ... tre fer a tregdad, BB 328 a 20 .

2 dánad

Cite this: eDIL s.v. 2 dánad or dil.ie/14571

 

Forms: danad

v danad = díanad, q.v.

? deneraile

Cite this: eDIL s.v. ? deneraile or dil.ie/15457

 

ind in lus danad anim danadai d.¤ .i. lus na pinginde marsh pennywort, 24 B 3, 88.22 .

do-srenga

Cite this: eDIL s.v. do-srenga or dil.ie/18480
Last Revised: 2019

 

Forms: da-srenga, dosrenga, dosreggat, ndo-sreng, tairrng-, tarngid, tarraing, tarrgid, tairngid, tairgiter, tairgitir, tairngithir, tarraing

v (* to-sreng-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 3 s. da-srenga, Mon. Tall. 150.28 . LU 6023 = TBC-I¹ 1556 . dosrenga, Corm. Y 1097 . 3 pl. dosreggat, Goid. 71 . Pret. 3 s. a ndo-sreng , RC xxv 344.6 . Later as simple vb., stem tairrng- (tairng-, tarng-), indic. pres. 3 s. tarngid, TBC-LL¹ 2188 ; pret. tarraing. Not infreq. written tair(r)g-; cf. ipv. 2 pl. tarrgid, FA 19 ( LU 2127 ) = tairngid, LB ; pass. tairgiter, Laws iv 168.7 Comm. , tairgitir, 208.3 , tairngithir, 1 .

Vn. tarraing.

I Trans. draws, drags, pulls (nearly always of motion towards agent).

(a) Without prep. or adv.; dosrenga a fortgae ┐ a forgaimniu robādar fo Coinchulaind draws away , TBC-I¹ 636 . tairrngios in fer mór int agastar do bí rena ech, SG 261 . tarraing da lāmh gen bes nī dot' algas agud draw back thy hand, 23 P 10, 153va7 . cunas-tairṅgend feib rothairṅged a comlín de bolgánaib belca, MU² 665 . ar son co tairnccenn an t-adhamus an t-iarann, Maund. 144 .

Folld. by various prepp.: fornesa sleig chuillind hi cois C. Dosrenga (dasrenga, LU) ass pulls it out, TBC-I¹ 1556 . tarngid C. in sleig . . . assa fremaib, TBC-LL¹ 2188 = tairrngidh, St. notairrngedh d'a méraib a sūile a cloiccnib, CCath. 3976 . dussreanga [Satan] in ainim asin curp, Ériu v 122 . as tir-si dosrengad (leg. dosrengat) slad an sluag sedlach are dragging plunder, Anecd. i 59 . rolingsid isin teinidh ┐ rothearnngsid C. leo as, RC xxxiv 320 . do tharraing an ceann d'a cholainn tore the head off his body, CF 222 . tairrngidh in rón in fer tar in bhfairrce (= traxit secum virum), Lat. Lives 85 . rotharraing ina dhiaigh é tar an ccill amach, BS 4 . nostairnged tria ladraib a choss ┐ a lám, TBC-LL¹ 1408 . rap . . . nach n-anmann dosrenga chugae, ut sunt sues (contrasted with animals which butt), Corm. Y 1097 = ṡrengas, LB. intan dosreng in sleig a dochum, Expuls. 2 . manum retrahe .i. tarruing do lámh chughatt (i.e. abstain from further food), O'Gr. Cat. 263 . tairrngidh in curach cuice allus an tsnaithe, RC x 68 . co rothair[r]ṅgiset chucu in mboin . . . allus a herbuill, RC xvi 270 . dosrengait an t-anfad . . . co bord na saebhcoire the storm drags them to the edge of the whirlpool, ZCP x 411 . amal ataid puil na srona aga tarraing cum a ceile (i.e. contracting), 23 P 10, 1b42 . anuair smuaintighes neach raed co domhain . . . ní tairnginn int aer cugi re seal fada ┐ tairrngidh 'na diaigh aeinfheacht amain co romor he does not draw breath for a long while and then draws a deep breath, 5b1 . rig a leas an t-aer fuar do tarraing cugi to inhale, 5a41 ; cf. 3b28 . co motairrngend suas . . . in lia sain co na drolaibh draws up, BB 394b41 . mar thairringeas an ghrian gheal | an t-uisce suas ar sileadh, Arch. Hib. i 99 .

With pers. form of LA ref. to subj.: tarrgid (tairngid, LB) lib . . . in n-anmain n-écraibdig-sea, FA § 19 . co tairrnget leo in anmain i fúdomain ifirnd, § 30 LB. rotarraing in n-apach ina diaidh le dragged the corpse after her, CCath. 3976 . rotharrangsat leo dochum in ethair é, SG 55 . do tharruing Tú leat (sic leg.) do dhíbhfhearg uile Thou hast taken away all Thy wrath, Psalms lxxxv 3 = do rug tu leat, ed. 1826 . Cf. also: ná tarruing mé leis na cionntachaibh draw me not away with, Psalms xxviii 3 .

(b) draws out, extracts: tairrngis a fholt 's a fhionnfaidh, TSh. 5587 , cf. Oss. i 66.142 . tairngter an folt ar tús, O'Gr. Cat. 178 . cantarides . . . tairnghid neim na n-uile ball, 227 . an purgaid . . . tairrngidh sin gach aen linad carries off all repletion, 23 P 10, 139vb39 . cuir in cerin sin ar in crecht ┐ turngidh at ┐ diachair, 23 F 19, 8vb2 (freq. so used in med. texts).

(c) Various special meanings, in many corresponding to Eng. draw; draws (breath): da ttairngtear an anal go luath, 23 K 42, 196.18 (freq. in med. texts). draws a sword, etc.: tairrngidh arm a gcētōir, Fl. Earls 64 . do thairrngeadar na drochdhaoine an cloidheamh, Psalms xxxvii 14 . ón ccloidhiomh táirngthe, Isaiah xxi 15 . an bogha . . . bhíos umhal d'fior a tharroing, Arch. Hib. i 86 . Of water draws, conducts: treb oc na bi usce . . . co tairidnither seicce, Laws iv 214 .i. co tairngiter seachu é, 216 Comm. int uisce tairgiter tar na fearanduib, 168 Comm. atáid daoine is tir sin féin | thairngeas an mhuir chuca i gcéin, Content. vi 73 . Of a wound, sore, etc. draws, drains: as coir an crecht do tarring le hadurc noc[h] bís lan do cadas, 23 P 10, 67.41 . curter an cerin so uirre da taring, 63.5 . leagur cuisle fo tracht a coisi ... ┐ tairngidh an fuil, Irish Texts v 16.19 . Of translating out of a language: is e U. do tharruing o Laidin gu Gaeghilg an beatha sa, Lib. Flav. i 32va37 . gach nech léighfís an leabhar so, tabhraidh bennacht ar anmain a[n] té do tarraing ó Laidin a nGaedhilge hé, 24 P 3, 195.3 . Of drawing money: a bhfuair 'gá athair d'ionmhus | 's ar tharraing d'á thighiornas, A. Ó Dálaigh l 8 . Of persons draws, makes come: tairrngis Mac M. iarla D. don tír, AFM v 1782 . rotharraing Ua Neill drong do Ghallaibh . . . dia nertadh, vi 1930 . Of troops draws up: do tárnedh aon mile dég fer 'na mpataillenuibh were drawn up in battalions, Rel. Celt. ii 200 . targes S. a n-ordughadh bláir iad, 154 . ar tarruing na cuidecht having marshalled the army, 198 .

(d) In fig. senses. Induces, brings about: do tharraing [Críost] síothcháin ┐ sítheóltacht ar neamh ┐ ar talamh, Eochairsg. 32 . do tharraing síothcháin ┐ cáirdios eatorra, Gadelica 129 . síoth do tharraing idir Ruaidhri ┐ Dhiarmaid, Keat. iii 5113 , 3184 . With extension of sense: tharraigiodar coingheall eatorra féin made a covenant, GJ xii 536 . Of persons draws, induces: is beag nách ttairrngeann tú mé chum bheith am Chríosduighe, Acts xxvi 28 . táirngeamaóid daóine chum creidmhe, 2 Cor. v 11 . Applies (to), transfers (to): do tharruing mé na neithe-si chugum féin . . . a bhfioghair I have transferred to myself, 1 Corinth. iv 6 . as éidir na ceithre cotchanna . . . .i. an chré, an paiter, na haithenta ┐ na sacramainnti do thairreng do chum na subháilchedhsa, Ó Héodhusa 14 .

Folld. by AR (FOR), draws, brings upon (of a consequence, etc.): le chomhall na n-aithenadh dherbhmaoid ar ngrádh ar Dhia ┐ thairrengmaoid a grádh orainn, Ó Héodhusa 14 . do thairngis oirbh an iomairg you have brought on yourself this fright, Content. xxii 21 . gur tharraing gean an leinbh go mór air, Eochairsg. 62 . With AS deduces, infers: táirngid as so gur etc., Corp. Astron. 2 .

(e) In a few cases apparently stretches, extends (of motion away from the agent): dosrenga a chois fris co mebaid a fergaire (i.e. kicked?), TBC-I¹ 3661 . a ndosreng fris a láim `when he withdrew his hand' (stretched out his arm to lay hold on him?), RC xxv 344.6 .

In follg. cases almost brings, offers: teit in caitin . . . dosrengai bratan dhoibh, Lism. L. viii , cf. LL 283a24 . frithi dam bratan [m]béodha | doburchu glan dosreanga dom, Anecd. i 73 .

II In later lang. also intrans. of motion draws (near, etc.): rotairrngedur na Lumburduigh docum glenna domuin retreated, ZCP vi 42 . sliocht Fhiachach S. do tharraing don Mhumhain, Keat. ii 4871 . don tuaisciort tarruing romhat go forward , 3 C 12, 82.14 . In fig. sense, with CHUM, draws, tends (towards): an t-inglan tairngus cum buidheachta which approaches a yellow colour, 23 P 10, 16b38 . an dath bān neoch tairngus cum uainigheachta, 14a2 . gurma ag tarraing chum datha uaine blueness of a greenish shade, 13b46 . in gaoth danad ainm Eurus . . . tairrngidh cum teasa ┐ cum tiorma, 3 C 19, 256va6 .

duibius

Cite this: eDIL s.v. duibius or dil.ie/19075

 

adj med. = Lat. dubius: ata feth as gach uirghi danad ainm diuidimus (= δίδυμος?) no d.¤ ┐ is ní cunntubartach hi, oir atá a cunntabairt ag na dochturib an ōna hurgib nó an ōna hinnib tic an feth so, 23 F 19, 3vb28 .

2 goire

Cite this: eDIL s.v. 2 goire or dil.ie/26324

 

n , f. (gor)

(a) piety, dutifulness, (familial) affection : air is már a g.¤ `dutifulness,' Thes. ii 241.14 (Ardm.). buith i ngéillius maicc Maire | ba sén gaire i ngénair `a pious hap,' Hy. ii 68 ( Thes. ii 321 ). iarna goiri `pious service,' Fél. Prol. 225 . ro slechta maige mór-chaill | leis ar gaire dia gradchlaind, LL 5b26 = goire, BB 24b20 . slechtsat tri maige med n-amm | techtsat tria gaire a ngarmand `through their piety they gained their titles,' Metr. Dinds. iii 198.14 . ferr gaire immad, Anecd. iii 19.26 . secht rann fichit triasa (sic leg.) toet feab ┐ ordain do duine : tria gaireui, tria ainmnit, ZCP xii 363.31 . ? étach fiallaig ó'n gaire | ac brécad mhac ingaire, SG 187.28 .

(b) Leg. care, attendance, maintenance of parents, foster-parents, etc., by a son, etc. See Críth G. p. 98 ; Stud. in E. Ir. Law 130 . mac bes élódach ria ngoiri a son who absconds from the duty of maintenance, Críth G. 127 . cach memur ina mamaib coirib co ngaire, cach gaire ina cirt, Laws iii 36.8 . seota gerta no gaire, 50.27 . fear aslai gaire mathar no athar, v 318.15 . mama gaire obligations in the matter of taking care of parents, 480.14 . in cutruma do setuib do berar on aiti don mac sunn ar a gairi do denumh `with a view to his (future) maintenance,' ii 190.16 Comm. seoit ... do berar do na macaib ... ar in ngairi do denam, ┐ lo[g]na gairi re taobh sin ; ┐ is amluidh dlegur dib a denumh amuil do nitis gairi a mathar no a athar, 190.18 Comm. mac slabra gaire gift for (future) maintenance (given by father to son), iii 310.2 Comm. logh na goire du breith dun mac ... mas fri heclais foceird nech a orba ar a goiri, O'D. 2399 ( Rawl. B 506, 50b ). Of other types of maintenance : of a husband by a wife : i sirg bís in fer, ┐ do genad si abras munbud écen di a gairi, O'D. 931 ( H 3.17, 658b ). Of a child : cumal ocht mba smacht nemdénma in (leg. na ?) gairi ... in tí danad nesu in gaire ... acht ó bhus é obus in gaire ... do dénam na gaire ... etaim gaire cach óic dia rob dall, 934 ( H 3.17, 658c ). smacht neimdenma gaire gach oig, Laws i 136.24 Comm. Of lunatics, etc. : smacht nemdenma gaire in druith, ib. y Comm. gaire cach mire, ib. z Comm. Of maintenance by the `fine' : gaire gach sen fine `to maintain any family senior,' 138.8 Comm. coitceannuigthur gaire in tseanoruch coitcind `the support of the common senior' (i.e. by the `fine'), ii 286.20 Comm.

In non-legal contexts : amal dorígensat sidi a altramsi dénadsi goiri doibsem gl. motuam (= mutuam) uicem reddere parentibus `let her maintain them,' Wb. 28d19 . cenmotha gaire ┐ algine do étiud ┐ biathad `tendance,' Rule of Tallaght 82.19 . aidliss do chelebrad de Fhiachraig bói for gairi oca, LL 51a35 . nert, fis, gaire gúr (in list of God's seven gifts), ZCP v 499 § 4 . ba gaire gúr cach clainne, LL 371c23 . in fer gaire attendant, Ériu ii 24.12 . al-log do g.¤ in return for thy service, BCC 376.1 .

(c) As vn. act of attending, caring for, maintaining : is sí inso fedb as uisse do goiri i n-aeclis `to maintain,' gl. uidua elegatur non minus sexaenta (sic) annorum, Wb. 28d24 . ic gaire arn athar nachthan (Joseph's brothers), SR 3495 . būi ica gairi la hūa hi Rāith I., TBC-I¹ 2932 . G. ... isé dall .xxx. blíadan issin dúnad sa ica gairi, MU² 795 . dena do goire (no híc) fen (said by Jew to Christ on the Cross), PH 3334 . augaire .i. bis ac gaire ai, Laws i 106.8 Comm. senóire cin a ngaire (prophecy of evil times), SG 46.14 . Maine Mórghar .i. gaire a athar gu mór dognith, Cóir Anm. 233 . robaí a athair ... ina sheandataidh aga ghoire a ffoccus don mainistir, AFM vi 2218.19 .

1 sain

Cite this: eDIL s.v. 1 sain or dil.ie/36008
Last Revised: 2019

 

adj i

(a) different, distinct, separate (from other things): s.¤ .i. égsamhail no neimhionann, O'Cl. saini gl. aliae, Sg. 6a16 . liter sh.¤ , 6b6 . alaill sh.¤ gl. aliud aliquid, 24 . hi personaib sainib, 28b2 . s.¤ gl. alia, 39b5 . gl. aliud, Ml. 3a12 . s.¤ póc ┐ pócnat, Sg. 46a3 . is s.¤ indí asidrubairt ┐ indí frisanérbrath gl. diversarum personarum, 220a10 . is s.¤ int soilse ┐ it saini inna rinn gl. aliud est quam ipsa sunt, Ml. 145d3 . s.¤ dán cáich `different (is) every one's gift', Wb. 5d7 . níp s.¤ a n-asberthar ho giun et a mbess hi cridiu, 5d14 . cosmulius tuib arataat ilsenman . . . is s.¤ cach nae .i. is s.¤ fri cath s.¤ fri scor, 12c46 . is s.¤ aní asberar indi et dogníther, 14c21 , cf. 28c1 , PH 7007 . nách s.¤ sollamain la hEgeptacdu ┐ la heclais in descirt, PH 6922 . nī s.¤ in fīrendacht ┐ Christus, ZCP v 498.6 . slicht s.¤ so (.i. sís) another (a different) version, LU 5211 = TBC-I¹ 733 . sliocht s.¤ sen-leabhair memraim, Geneal. Tracts i 50.12 . gen innile soine do cur an-aon cumusc ria ceile, Laws i 304.5 Comm . ropsat s.¤ ┐ ropsat suaichnid ó cách, MR 214.16 . ropsat saine sloinnti . . . cach deg-slua[i]g, 214.10 . cid at saine laithi i ttangator, Leb. Gab.(i) 118.28 . With FRI different from: is s.¤ dofhoirṅde són frisin roithnigud `what this signifies is different from radiance', Sg. 36a3 . ni s.¤ mo gnim frisaní no radim non aliter esse audeo quam dico, Ml. 47b13 . im chomalliud . . . forcetuil ba s.¤ fria fhor[c]etul fen, PH 6522 . is s.¤ a mbreithamnacht saidhi frisna frithib olcena, Laws v 322.y Comm . ba s.¤ frisin dorala do [d]reachtaib da sloghaibh i tirib ele isin doman fared differently, CCath. 2598 . As adv.: is s.¤ donadbantar sensibus ┐ amal bís it appears to the senses otherwise than it really is, Thes. ii 4.32 .

(b) peculiar, special (of a characteristic which distinguishes one thing from others): is s.¤ ordo dogní cechtar nái, Wb. 10b11 . s.¤ persan sluindes an aiinm ┐ in briathar, Sg. 189a9 . s.¤ gnīm fristēit cach narm úad, TBC-I¹ 70 = is [s]aingním, TBC-LL¹ 276 . is s.¤ dath ┐ écosc cacha húaire tadbat fair it has a different colour . . . each time, BDD² 998 (cf. Anecd. ii 6.3 ). is s.¤ cerd cech uí, LL 147a4 ( PRIA xix 546 § 3 ). ba s.¤ rindaigecht gach sceith dib, Ériu v 72.5 . is s.¤ coir cech oenduine | s.¤ aicned cech uilc every man has his own particular failing, every evil its own nature, LB 261b59 = is s.¤ cōir cech oendīne, s.¤ aicned cach luicc, ZCP xiii 28.3 . forcetul s.¤ don eclais ┐ do lucht in tsoegail one doctrine for the church and another for the laity, PH 1671 . ba s.¤ belra do Petar ┐ dona hIúdaidib, 3190 . secht mbliadna fichet s.¤ sluind | ro pa rí(g) Fland . . . `distinctly tell' (?), Arch. Hib. ii 94 § 27 . in cach lá ra seachtmain s.¤ `for a week set apart', Metr. Dinds. iii 16.191 . co saidbri s.¤ , ib. 199 .

(c) is s.¤ dom (limm) it is (I consider it) something special for me (i.e. something exceptional, an opportunity, privilege. Cf. sainemail and other derivv.). is [s]ain (s.¤ , LU) limsa ōn, ol in lōech. Bid s.¤ duidsea innosa isinn āth ucud, ar C. it will be a fine thing for you (ironically), TBC-I¹ 647 . bidh sain ní (sain-ní?) dōibsom . . . dianragabsa dībrugud isin (asin, LU) tailm, 1054 . ni sáin . . . laiss a tabairt, TBC-LL¹ 2067 (reference to Cú C. who has refused to give Redg a spear demanded by him). But in literal sense: is [s]ain lium ┐ na cuir dligtecha romainn `I consider them different from the lawful contracts mentioned above', Laws i 52.24 Comm .

As subst. with gen.: in dá ech . . . comaille acht nammá co sain delba ┐ datha, LU 9254 (leg. saine?). ? soin fearaind tuccadh ann, O'D. 2400 ( Rawl. B 506, 50b ).

Compds.

(a) with nouns (the more usual construction in attrib. use) different; peculiar, special (of that which is special to the individual), excellent (for this meaning cf. sainemail and other derivv.). ¤accuis: s. do duaid sech cách gl. sibi aliam causam esse quam gentibus, Ml. 36c11 . ¤amor (< Lat. amor): ba sainamor do cech oen atchid he was the special love of everyone who saw him RC xiii 221.6 , 226 (Scél Baili Binnbérlaig) . ¤bás: foircniter hua s. sech cách `by a special death', Ml. 73d7 . ¤buaid: ni clos i nErinn co se | do sainbuadhaibh aenoidhche so many fine triumphs (i.e. great events) taking place in one night, Anecd. ii 5.19 . ¤chais: ba saincais seom di Ailinn A.'s special love, RC xiii 221 = sainserc, MS. Mat. 472 . ¤chenélae: sainchenelae srogill, Wb. 17d3 . ¤chenélchae: ar shainchenélchi gl. specialis, Sg. 28b12 . ¤cherd: bíth a menmasam fri seilgg | mu menma céin im saincheirdd `my special craft', Thes. ii 293.15 . fo láim suad saincherda `some cunning craftsman', RC iii 177.19 . ¤chland: Gaill . . . ainm do sainc[h]landaib nō do saerc[h]landaib Franc particular tribes, Corm. Y 683 (55.z) . re tecmaisin sainclaindi (sic leg.?) re saine n-athar, Laws iii 400.2 . ¤choém: sainchóim ind ríg `the special favourites of the king', Wb. 28d5 . tricha fer di saincháemaib A., TBFr. 253 . ¤chomarde: a s. sin, Wb. 26b31 . ¤chor: tri nata[t] túalaing sainchuir `incapable of special contracts ', Triads 151 . ¤chrod private property: seisedh a saincruidh, Laws ii 386.3 Comm . ¤chron see separate article. ¤dán: cechtar nathar fria saindan his special art, SP ii § 1 ( Thes. ii 293 ). ba s. disi dál pouring out (the liquor) was her special function, LU 10894 . ¤delgna `secret spot', Metr. Dinds. ii 28.23 . ¤díles, ¤dílse see separate articles. ¤doíre: in doich bid saindóire dúnni et barnaip?, Wb. 10d1 . ¤écosc: s. noe `a peculiar species of ship', Sg. 69a24 . is hecen sainecoscc leosom for a ccrannaib innaní prechite pacem, Wb. 5a5 . ¤én eagle see senén. ¤eire: conaccasom in clerech oc buain a shaineri cutting his own special load, Ériu v 236.73 . ¤ḟer: sainfer muntaire, Ml. 61c2 . Gobban s. sluagda, Gorm. Nov. 5 . fa slōghaib sain[ḟ]ear srianbalcc, Death-tales of the Ulster heroes 18 § 1 = sainser, ZCP x 42.17 . ¤ḟeth: ecosc no sainfeth individual aspect, O'Dav. 1417 . ¤ḟolad: sain folad cacha rainne `different meaning', Sg. 26b9 . ¤gaeth: sainghāeth fri dairbhribh Doire. ZCP x 339 § 14 . ¤gemm, Gorm. Sept. 19 . ¤gnúis see separate article. ¤intliucht: ní techta sain intṡliucht and feissin `it has no special sense in itself', Sg. 50a2 (non ab aliqua speciali significatione). ¤ithe: lassin tigerna ragas do shainól nó sh. . . . ar belaib a dámi `special eating', RC xxvi 42 § 223 (i.e. who has special drink and food for himself apart from his company?). ¤lind: brócoit .i. s. dognither do braich special drink, Corm. 7 brócoit. fri hól sainlenda, ib. bóge. ¤maicne: tri senoraig . . . do shainmaicne in lochta ro crochsat Crist of the very descendants of those who . . ., LB 159b24 . ? ¤mesaib (d pl.): a saillméth do s., ZCP vi 271.21 (perquisite of a monk or cenobite). ¤miscais: mac dia tabuir aithir sainmiscuis, Laws iii 62.12 (cf. miscais glé, 3 ). cen ingreim, cen sainmiscuis private enmity, ACL iii 320 § 90 . ¤muinter: ocht fichti fer mór do ṡainmuntir Ailella ┐ Medba retinue, bodyguard, household, TBC-LL¹ 4944 . cethri firu déc dia s. fessin, TBC-I¹ 1675 . sainmhuintir Uí Domhnaill, AFM v 1480.2 , cf. vi 1924.8 . co cóicc lanamhnaibh décc día sainmhuintír imaille friú of their own people, Leb. Gab.(i) 236.28 . ¤muinterus: is aroli sainmúinnterus bói dó fri tigerna na n-ech a special friendship, PH 4441 . ¤ól: tuccad cori cét . . . do loimm . . . dia shainōl don rīg `as a special drink', MacCongl. 107.18 . See under ¤ithe. co ng(h)abhsat occ s. for ar oile `to drink to each other', Hugh Roe 190.13 (51a ). ¤rann: co roselb i sain-rainn son | in slíab `as his special portion', Metr. Dinds. ii 54.15 . ¤ṡerc(ach) see separate articles. ¤ṡlabrae: at-chíusa . . . sainslabra sainigthi remib a special herd, BDD² 462 . ¤ṡuidiugud: ni sainsuidiugad it is not an arrangement different from the usual one, Laws iii 176.16 Comm . ¤techtad: airchinnech . . . cen s. feb `private possession of goods', Ériu iii 106 § 45 . ¤teglach: atúsa sund mo s. díb tríchtaib cét with my retinue, TBC-I¹ 178 . is é a s. sin na trí .lll. maccaem, BDD² 1142 . ¤tintúd, Ml. 60c2 . saintintud, 87b2 . ¤toirthige: ar saintoirthigi `for special fruitfulness', Ml. 83d9 . ¤treb: co riacht in sliab . . . ar ba s. di her own abode, LL 216b12 . saintreabh .i. treabh no teach áiridhe, O'Cl. ¤trebad: combi túalaing saintrebtha separate husbandry, Críth G. 78 .

(b) with adjj. generally in adverbial sense specially , with intensive force (but also peculiar to the individual): ¤airlech: abbair fris, níp sotal . . . s. Ar it ferr airli oldās airle self-opiniated (?), ZCP xi 86 § 42 (`er soll nicht nur mit sich selber Rat halten', Thurn.). ¤amrae: do . . . cumtaigib sainamraib, LU 8064 ( FB 3 ). co ndérgodaib sainamraib, 9049 (79) . ¤brecc: sról santbrecc (sic), TBC-LL¹ 3097 . ¤bres: fri sluag s. particularly brave, IT iii 40 § 36 = Bruchst. i § 3 . ¤dian: na sluag s., Arch. Hib. ii 61 § 46 . ¤díles see separate article. ¤dleith? co tart do Ádam iar sreith | fria danad cach sil sáindleith, SR 1922 (leg. saindil, Wortk. 129 ). ¤fhoichlech: sainfoichlech (sic leg.?) gl. concuriosus, Ml. 90b2 .

(c) with vb.: ¤mescaid: ní nomsainmescca ó mac Dé | dirairmescca mac Dé dia whatever sunders me from the Son of God, ZCP vii 269 § 13 .