n
i, ī g
s. perhaps in
Traig Ési,
Ériu i 118.35
.
g
p. perh. in:
ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia)
.i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti,
PH
6336
(here costa is an adj. from cos, and the reference is
to the traces of the Archangel's feet, cf.
6330
-
1
).
Trace,
track:
es .i. integ...┐ slicht,
O'Mulc. 437
.
eiss...integ
┐ slicht,
442
.
éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin
gcloich .i. lorg a chos,
O'Cl.
ACL iii 10.11
(= vestigia
Trip. 19.3
). forruim a choiss forsind leicc | maraith a
és (a es, dia æs MSS.),
Thes. ii 310
=
Trip. 404.17
. nicon
fess eng na eis dib track or trace of them
IT i 143.27
.
ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu
`the Strand of the Track'
Ériu i 118.35
.
Most freq. in adverbial and prepositional phrases with
ar, di, do, tar (dar):
ar é.¤
(1)
after, in succession to; remaining after, waiting
behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that
division
MacCarthy 304.3
(
BB 13a7
).
in bliadain ar eis
rige do gabail do,
306.18
.
bliadain ar es cesda Crist,
304
.
25
. ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has
[learning] to support her after him (i.e. after his death)
AU 1345
. do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained
after F. had left
ZCP viii 551.2
=
dia éis,
TBC-LL¹ 1845
.
ro
fhagaibh sé Sir H. ara eis,
ZCP vi 42.16
. cia uand bias ar
eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other?
YBL 126b7
. (b)
bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain,
or C.,
YBL 126b8
.
(2)
for, instead of: (b)
as-ren a fine aithgin ar a eisi,
Laws iii 158.11 Comm.
co hé.¤
till the end of, till after
(probably modelled
on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had
finished his psalter
BNnÉ 279.32
.
di ¤
, do é.¤
As the two preps. fall together in unstressed position from an early period, it is usually difficult
to decide which is intended. In similar contexts we find:
dom héis-se,
Wb. 29d9
and:
dim(m)ǽs,
Ml. 23d6
,
9
(see
below).
(1)
above, in the preceding context
(see
Celtica xviii 85-86
): (a) di ess (gl. retro)
Ml. 2c1
. di éis
(gl. retro)
BCr. 31b5
.
in secunda coniugatione diar n-eis,
Sg. 195a2
.
(2)
after, later in time than, following, succeeding to;
resulting from: (a)
cen nech dimm æs dim chlaind frim
foraithmet,
Ml. 23d9
, cf.
23d6
.
conid he as ardepscop L. o
sein ille ┐ a chomarbba dia eis,
Thes. ii 308.5
.
RC xxiv
174.17
.
ACL iii 5.12
. ni bí cland dia n-ǽs (gl.
nullam successionem filiorum relinquentes)
Ml. 57d6
. slucit
...cach anmain d'eis a céle one after another
IT i 183.14
.
a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile,
Dán Dé xiii 3
=
YBL 371a5
. ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile
without one high-king succeeding another
TD 28.18
.
tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn
3.30
. regnauit
...di eis a athar reigned in succession to his father
RC xvi
416.4
. in bliadain da es the following year
BB 12a19
=
MacCarthy 296.11
.
d'éis chatha Chnúcha,
ML 2.3
.
d'éis
tionnabhraidh,
TD 24.22
.
an choróin do-gheibh d'éis
an bháis,
TSh. 2785
.
d'eis Meic Dé do chur docum báis,
Maund. 10
.
RC xxviii 310.10
. dá éis sin after that, afterwards
TD 13.47
.
TSh. 9448
. (b) ticfait dar timma... ┐ nis
bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth
MacCarthy
50.22
. do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon
Maund.
131
.
Ériu ii 182.25
.
After (the death, times of) a person:
(a)
dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir,
Fél.
Prol. 79
.
marait dia n-éis a scela,
RC xxiii 304 § 2
.
do
thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal,
TSh. 4140
.
go
ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil
dá héis,
64
. (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after
them
IT i 161.1
.
dorat dia chloind dia éssi,
MacCarthy
64.29
.
PH 4246
.
for ar clannaib diar n-éisi,
3285
.
(3) Of remaining
after, left, waiting behind, surviving:
(a)
in tain ro n-anis-siu dom héis-se,
Wb. 29d9
. dessid E.
dia éis remained behind after him
TBC-LL¹ 1845
.
ni fedar
cid ros fasto dom es,
Aen. 621
. fosrácbus im thaig dim éis
ZCP iv 44.7
. olc na druinge do bhí beó dá n-éis who
survived them
TSh. 5533
(=
tar a n-éis,
5526
).
(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi
A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when
he had gone
ZCP iv 39.25
(=
RC xxiv 148.15
).
Thes. ii
340.27
. cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da
n-éis they left it a level country
MU 14.29
=
LL 264a1
. ni
rabhat d'eis neirt may they never be without power
Anecd.
ii 33.12
.
Duan. F. i 21.1
.
Cend Febrat...atchíu... |
d'éis na rígḟían,
Metr. Dinds. iii 226.4
. corrach mh'intinn |
d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company
TD 25.34
.
Cf.
biaid Temair d'eis a fir,
LL 149b37
, and: aighthe an
tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis
(v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is
setting
KMMisc. 172 § 22
. (b) dochuaid C... | do char T....
Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence
Metr. Dinds. iv. 110.28
. Hence
instead of: (a) corragaibsi
in cucnecht da hes took the churning in her stead
Thes. ii
332.34
. Cf. (b)
luid dia ésse | a ben... | do chomét búar,
Metr. Dinds. iv 196.13
.
(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n-ionnalta a hór flocks...bathed in gold
TD 40.7
.
(6) occasionally
after in the sense of notwithstanding, in
spite of: (a)
tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a
ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair,
Dán Dé vi 4
=
YBL 365b
. d'éis ar chaitheadar riamh
ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished
on me
TD 3.17
.
tar (dar) é.¤
(1)
behind: (a) fég...dar th'eis look behind
thee
IT i 222.29
. eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar
th'éis shut (the door) behind thee
PH 7998
. ro hiadadh
comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them
Hugh Roe²
5.4 (f. 2b)
. geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend
covered their retreat
TBC-LL¹ 6073
.
CRR 52
. mar dubhart
annso tar m'éis as I have said above
Content. vi 57
. (b)
Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési),
Thes. ii 350.30
.
tú tar a
n-éssi ocá n-imdegail,
FB 10
.
ní bendais na hurchuir re
muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis,
CCath. 1870
.
(2)
after, later in time than, succeeding to; resulting
from: (a)
bid hé N. bus rí tar eis a athar,
RC xxiv 192 y
;
182.20
. aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on
Saturday night and the Sunday following it
Mon. Tall. § 45
.
Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig,
SR 4734
.
naoi
mbliadhna tar éis catha Sulcoide,
Cog. 90.15
.
tar éis
gcodail (v.l. cho., co.),
TD 11.6
. tar éis an bhaistidhe
after baptism
TSh. 3341
.
tar éis áir...do tabairt ar M.,
RC xviii 164.9
.
TD 8.31
.
TSh. 2552
. tar eis mar =
postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him
TSh. 1931
. (b)
cách dar hési álaili,
Wb. 13 a9
. ind aidchi
dara heisi the following night
Mon. Tall. § 9
. acht an rut
bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt
have by virtue of thy weapons
Trip. 152.4
. Hence
according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows
her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond,
Laws)
Ériu ix 47.4
.
After (the death, times of) a person:
(a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis
to leave that reproach behind me
TBC-LL¹ 1761
(tar mh'és, St).
(b)
lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar
m'esi,
PH 6560
.
co fharcbatís dar a n-ési comartha
suthain,
3236
.
(3)
remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain-sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me
Gleanings from Irish manuscripts
9.1
. m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left
behind
TD ii 248.32
. (b)
bai ade and tar ési mBenigni
tri fichtea bliadne,
Thes. ii 238.17
(
Ardm. 17a2
). noco bia
na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone
SR
2044
.
(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach
sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis
they left them as dry stones
MU 14.31
=
LL 264a5
.
robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had
quitted it)
RC xviii 287x
. co mbertais...corp Tit leo dar
eis Ipomone when Hippomedon had gone
TTebe 3468
. (b)
dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró
L. was left all imbrued in gore after them
Metr. Dinds.
iv 216.15
. do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic
dia thír dara ese who had come...in his absence
AFM v
1750 w
.
(5)
for, instead of: (a) pars pro tota
....i. in rand dar eis
na toiti,
Auraic. 664
.
co tici do chutrommæ do fácbáil dar
th'éis,
IT i 127.26
. Cf. techtugad indligtech do brith isin
ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses
Laws iv
32. 10 Comm.
, where the acc. may be due to confusion of the
simple prep. tar with the phr. tar éis. (b)
nipo accobor
lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési,
Wb.
13a20
. olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo)
Wb.
5d28
.
du éric uilc tar ǽsi alaili,
Ml. 127a1
. tar ǽsi (gl.
pro)
Ml. 47a3
.
60c1
.
88a1
, etc. (
tar æsi,
49d1
.
61d4
,
etc.).
tar essi,
109d8
. a thuidecht i cride tar ési Dǽ in
place of God
Wb. 22b5
.
ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do
bochtaib,
22b7
. duberar tar ǽsi locht which is inflicted
for faults
Ml. 105d6
. a `speciosus' asrubartsom is dar
esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for
"gloriosus" '
Ml. 64d8
.
...indí as infimatis romboí apud
veteres tar ési indí as infimas file hodie,
Sg. 200b3
.
dearb laiss
is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place
MacCarthy
48.31
. ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi
in their stead
Laws ii 304.7 Comm.
da grad tar eise
in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equivalent to) one higher rank
iii 142.1
. do-rónus doibh dua[i]n
...ni tardad dúas dara heisi in return for it
ACL iii 296.45
.
mad ech [rogata nech] da ech dara esi,
Ériu vii 154.17
(cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi
154.16
.
manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar
essi,
154.20
.). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi
in his stead
Hugh Roe² 5.17 (f. 3a)
. ní rochosna nech
aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught
for thy soul in thy stead
Ériu i 201.9
.