Search Results

Your search returned 17 result(s).

athálad

Cite this: eDIL s.v. athálad or dil.ie/4636

 

n (álad) second wound: teinn doigh deilg an atháluidh `sore is the pain of a thorn that wounds a spot already wounded,' O'R. Poems 2846 and Gloss. delg athálaidh othras Taidhg, O'Gr. Cat. 449.4 . trom a n-athálaidh a imtheacht (: dathálainn) `his departure is another severe wound for them', Ó Bruad. iii 44.4 .

cáer

Cite this: eDIL s.v. cáer or dil.ie/7644
Last Revised: 2019

 

n ā, f. globular mass in a variety of applications. Cf. cúar.

(a) berry : caer gl. baccar, Sg. 126a1 . cc.¤ gl. bacca, 22b7 . Études Celt. xi 116 . it áildi limm a cháera (of the rowan-tree), TBFr. 215 . oc ithe ch.¤ in chraind. Cáera móra, LU 1358 . batír é a ṡercla . . . caera glassa, LL 13578 . cóera na fíne, Ériu ii 192 § 3 . uva .i. c.¤ fínemnach, Ir. Gl. 267 . cáora fíadháin = wild grapes, Isaiah v 2 . triopal cáor, tarpain `a cluster of grapes', Eg. Gl. 598 . caera pinne `gooseberries', Auraic. 5609 . dobiur lim cóer ndeirg do ibur, Ériu iv 134.4 . a eo . . . na gcaor ndearg, DDána 2.5 . caera eighinn na crand, RC ix 231.2 . baccae ederae . . . .i. caora eidinn, ACL iii 330 § 3 . mora celsis [Morus celsus] [.i.] caoru an midhoighi, 328 § 99 . butalmon ┐ oculus bouis .i. caera ferghona .i. maelan mulca, 335 § 69 . c.¤ con fruit of dogwood or wild cornel: tar éis iad do bheith dearg / is searbh blas na gcaor gcon, Dánfhocail 74 (c.¤ con dogberry bush, O'R. Poems ). níor fhás giodh achd cáora con, Bard. Synt. Tr. 30.37 . deirge na ccaor ccon, Mackinnon Cat. 223.33 . In phrase caer ar geimiun (of a vain effort, here applied to a warrior), MR 124.14 (see gemen). Fig. fá chaor a hóis phóigmhilis (of lips), Hackett² li 41 .

(b) drop (of various liquids): mionn sleidhe dá sileid caora, O'Hara 4183 . ni tanic cáor fhola a corp cechtair dib, Celt. Rev. iv 120.17 . Of foam: géis gairbheasa chaor mbán, Measgra D. 5.19 .

(c) mass of cast metal (non-ferrous); a red-hot mass of slag and metal, a forged ingot (usually iron) Ériu xxxii 153 : in tiarann ina caeraib, ┐ in tuma ina thinnib, Laws i 188.35 Comm. cáor íaraind cech gabann (in a list of dues), BColm. 50.10 . da cáeir d'iarann aithlegtha, BNnÉ 72 § 125 . caera ┐ tinnedha oir, Marco P. 105 . ni bendais uird do chǽir déirg (sic MS.) a mbendais a beoil do thenid, Thr. Ir. Gl. 36.31 . colltar iarainn do chur san teallach go ndearna caoir dhearg dhe, Keat. ii 4583 . tugus chaoir go bhfailigh n-óir `a ball with a golden ring' (some type of ornament), KMMisc. 364.6 . fuighleach caoire ar gceardchainne (of Christ), Dán Dé vi 37 . biaidh dearna an deilg mhaoil / na caoir deirg, A. Ó Dálaigh v 9 . an mhéd nár theilg grían dá gáoibh / na cáoir dheirg a-níar um nóin, IGT Decl. ex. 705 . caor do mhianach Ádhaimh í (of Mary), Dán Dé x 14 . 'na chaoir chruthghlain (of a brilliant student), Measgra D. 62.11 . an ghroidh / 's in chaor bhuada `the precious jewel', O'Gr. Cat. 435.28 . Fig. ēnchaor bhūadha an bhanntrachta (of Mary), ZCP xii 382.9 . a chaor bhuaidh (of a hero), O'Hara 2949 .

(d) nucleus, compact mass. Usually with defining gen. c.¤ cliss play-ball, missile ball : facheird chaer cliss ar chonair, Metr. Dinds. iii 94.19 = foceírd caer clis as a tabhaill, BB 365a36 ( Dinds. 26 ). c.¤ comraic, described as a ball of varied colours with convergent lines used as missile: tréde neimthigedar cerdai : fige ronn, caer comraic, plett for faebur, Triads 121 .i. raed cruinn go ccomhtharrachtain d'iomat dath ann, p. 39 . is e tra in cochall oifrind in choer cómraic i ḟilet .uííí. ndatha examlai brises ┐ sráines ilchatha for aslach ṅdiabail, LB 108b20 . tugad do Lugdaig don lāech / in chāer comraig nār lānmāeth, ZCP v 504 § 5 . See táthluib. fo indamail caoire comhraic, Aisl. Tond. 131 § 3 . caor chomruig an láoich ō Líatruim / bronntair mar cháeir cárthaind, IGT Decl. ex. 416 . ag síol Aodha na gcaor gcomhraic, Hackett xxvi 122 . Fig. in chaer comraic ro hecradh . . . o danuibh ecsamla (of Colum Cille), Lism. L. 737 . Of troops: acht na robat isin cháir chomraic i taat compact body, LU 4655 ( TBC-I¹ 193 ). na ccaoir comraic dā mbeitis, Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 35 . at-chíu . . . caera creithir comraicthi, BDD² 1028 . See ZCP xxiii 311 . With other qualifiers: corb ēigin do Guaire āenc[h]āer mōr termaind do dēnam dā muintir, CCellaig² 57.883 . ina g-caeir shluaigh shéanta, Miscell. Celt. Soc. 364.1 . ro bhattar . . . ina ccaoír bhodhbha, AFM v 1428.6 . badar . . . 'na cipi catha ┐ na cair comdlutha, CCath. 2782 . tāngadar . . . ina gcaoir chomhloinn, Ériu viii 138.1 . dream nach ónna i gcaoir chathaigh, Content. xxix 15 . ro chuirset . . . techta co C. dia innsin dó an chaor chondailbe ┐ chomaonta dorōnsat Connachtaigh ina n-aghidh close alliance, ZCP xiv 246.10 . docúaidh báidhe mor ┐ caer condailbhi . . . dhoibh, CCath. 618 . a chaor connailbhe `his great love', Dán Dé xiv 11 . caor charad ar aontail iad, DDána 34.1 . an chaor charud nó an compán, O'Hara 3020 . 'gan chaoir shuadh, Studies 1925, 404 § 7 . caor Dhanar, Magauran 1599 . dona an chaor nach beódha buan, Hackett xlii 144 ( Keat. Poems 1332 ). Cf. cǽr .i. imad, RC xvi 67.6 . c.¤ .i. comthinól ┐ deismirecht air caeraigecht, H 3.18 650a15 .

(e) c.¤ thened, theintide meteor, thunderbolt : saignena . . . ┐ caera teintidhe, CCath. 4324 . gur loisc caér thenedh Dáthí, Cóir Anm. 146 (elsewhere descr. as saighnen t.). cloicthech T. . . . do dluighi do chair theinedh (sic leg.), AU ii 106.1 . ro-ergetar na caera tened ┐ na sóignena as in aeor, PH 7263 . ra ruamnaigsetar a rruisc ina cendaib dóib immar chaera tenda tentide, LL 12370 . caer thened hí sinn aidche (of a hound), 29344 . ionnamhail chaoire moire tenedh, AFM iii 10.3 . Of missiles: for diúbhraccadh a n-ubhaill mhealluaidhe ┐ a ttrom chaor tteinntidhe forra fireballs , AFM vi 1982.6 . acc diubraccadh an bhaile do chaeraibh tromaibh . . . teinntidhi a gonnadhaibh, 2028.6 . occ imthealgadh . . . a ccaor ttaidhlech tteintidhe, Hugh Roe² 64.20 (fo. 17b). in caer Muighe Raigne, Laws v 434.12 Comm. (prob. of fire-ball of Mog Ruith who pursued Cormac's druids to Mag Raigne ( Forbais Droma Damhghaire, RC xliii 108 ff. ), p. 435 n.). dealbhaid . . . caoire ris nach gabhdaois airm, Content. v 176 . na caera teinedh do theilgedh fútha, ní gabhadh arm . . . riú, CF² 1013 . Hence spark, flame etc. : co-cáeruib troma . . . teinntidhi, RC xxiv 377.20 . caora ┐ casracha (of fireworks), Fl. Earls 188.7 . caer .i. coindell, Ériu xiii 75 § 187 . caor .i. cainneal, Metr. Gl. 17 § 44 . Fig. amal chāir / ráith a orddan, Hail Brigit 12 . gur las fiann Uladh ga fían / . . . / caor ilreachta chorcra chóir (of 1641 rebellion), Hackett² xxxii 47 .

Compds. With nouns: aoil-lí do chaoirghrís . . . 'na gruaidh, Hackett² ii 8 . ar caorlasadh `flaming', ZCP iv 424.5 . tig caor-lasadh a's tóirneach ós árd, Hard. ii 252.15 . og fraisdiubhrugadh a ccaoirmheall . . . tteintidhe, Hugh Roe² 152.12 (fo. 39a) . caorshoignén . . . lúaidhe, 228.32 (fo. 58a) . fá ghrís . . . gcaorshoighnén gceth `boltfraught lightnings', O'Gr. Cat. 451.11 . i gcalm nó i gcaoirspéirling thunderstorm , Ó Bruad. iii 18.16 . With adjj.: dhá ghruadh . . . chaordhearga, Oss. iii 50.14 . As n. pr. RC xiv 26 § 2 . a a ghnúis chaoirghel `berry-red and white', O'Gr. Cat. 540.2 .

cláen

Cite this: eDIL s.v. cláen or dil.ie/9306
Last Revised: 2019

 

Forms: Cuilín

adj o, ā

I

(a) uneven, crooked, sloping; aslant, bending, stooped; curving, curved : dosroraind . . . cona deilg. Sīa īarom rosīacht a dealg ūaithe sair a bēlaib oldās dar a hais sīar. Is aire is clōen ind less, Corm. Y 502 . clóen ind ráth dind leith adiu, RC xiii 462 § 65 . in chuirn chláoin curved(?), IGT Decl. ex. 356 . a bheith claon nochar chás duid `its laying low troubled thee not' (of a severed head), PBocht 14.35 . ? Fig. mo chiall ata claon, Atlantis iv 180.31 .

(b) Freq. of hair waving (?) flowing (?): folt claon, DDána 96.33 . ciabh dhaghcruinn n-a cuaichleirg claoin, Magauran 1001 . is camarsach claon . . . / a carn-ḟolt, Keat. Poems 65 .

(c) Of eyes, squinting: Finan Cam . . . .i. cloen a rosc, Fél. 112.23 , Gorm. Apr. 7n. dā mac imleasan . . . ┐ sīat clǣna, TBC-I¹ 2612 . gura bhris in suil claein, MR 36.13 .

As epithet: a trian ro charsat Conall Cloen batis cloín cot acallaim, LL 13522 (Thurn., ZCP viii 72 ff. q.v., would translate hump-backed ). Conghal Caoch, no Claon, AFM an. 624 . co tard beach . . . a neim for mo leth-rosc-sa, gura claen mo ṡuil. Congal C. mo ainm ar sin, MR 34.12 . an Giolla claon Ua Ciardha, tigherna Coirpri, AFM ii 1092.11 .

(d) In moral sense, iniquitous, perverse, unjust, biassed: cil .i. claon no cutruma, O'Dav. 467 (? leg. écutrumma). nate ni clóin gl. (numquid iniquitas apud Deum?) Absit, Wb. 4c17 . in miscuis clóin, Ml. 46d10 . inna mbritheman cloin, 103b17 (brithem, MS.). adbar inna combartae cloine, 71c6 . is gó flatha do-ber sína saíba for tūatha clóena. ZCP xi 82 § 25 . scítha láma indrosc (sic leg.?) cloína unjust demands(?), LU 10884 (TE rhet.). ingena cloína Cain, LL 17437 . nírbat santa[ch] immun mbith / nō for ind nim (leg. indiub) chlóen, ACL iii 312 § 6 (indium, in nem, v.ll.). gan beith fa chomadaib claena `unjust conditions', MR 120.26 . freasdal a gcor gclaon `crooked wiles', Aithd. D. 52.3 . ainic nach claon do chathaoir `lest your poet's chair be partial', Content. v 186 .

(e) c.¤ fri (chum, do) prone to, inclined to: atá ar gcolann claon ré déanamh an uilc = prona est ad malum, TSh. 2916 . an drong beirthear faoi stiúradh na plainéide so bíd . . . geala, claon chum beith fionnchrothacha, Corp. Astron. 70.8 . biaidh an bhliadhain sin claon chum síothchána, 3 . na peacaidhe is mó d'a bhfuilmíd claon, nó tugtha, Donlevy 270.24 . atá sí laig-bhrígheach ┐ claon chum uilc, 210.26 .

(f) In metrics, uneven; without accordance, imperfect : is airi didiu asberar clōinrē, fobīth is clōen ma doberthar um nī, ūair it troma a trī oldati a dóu, ar it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.21) . dunadh c.¤, amail ata . . . ar Muiri ┐ ar Martain (final line of a poem which began with `tangadar'. -tain does not adequately echo tan- therefore the conclusion is c.¤ or lochtach), IGT Met. Faults § 145 . áenghuthaighe is í fa dhó ... bidh cláen 'the same vowel occurring twice ... it will be incorrect', Celtica xxvii 58 § 3 . See also cláenaid and comardad (c).

Adv. in fer fodrácaib co claen the man who has left it crooked, uneven (of a house), LU 8391 ( FB 26 ) (opp. to co diriuch). is amlaidh ata Stodiaca gu claen ┐ an speir lan mor go direach, Ir. Astr. Tr. 126.13 . an tṡlat iarainn ṡaighes go claon `which goeth ouerthwart', RSClára 125a .

II As subst. o, m.

(a) stoop, slope, slant, inclination : sleagh do chur 'na chroidhe, / claon do bheith 'na bhrághaid (of Our Lord), Ir. Syll. Poetry 36 § 17 . do filleadh call tar a chláon, IGT Decl. ex. 910 . is binne donál na bhfaol / ná gach claon chuireas tú id ghuth (to a snoring bed-fellow) every twist(?), Measgra D. 5.24 . for c.¤ slanting, inclined : is for clóen in pars ochtarach for laim clii `the upper part is inclined on the left hand', Thes. ii 254.19 (Stowe M.).

(b) iniquity, obliquity, deception, injustice; perversion, error : inda leu som nis roissed imned na erchrae dogrés a soinmigi a cloinaib `though they are wicked', Ml. 39c34 (cf. Pedersen, ZCP ii 379 ). ara tintarrad ō chlóen / tūatha Hérenn do bethu `from iniquity', Thes. ii 314.1 ( Hy. ii 18 ). tír . . . / inná ráiter gó ná cloen, LU 3742 ( SCC 34 ). etarscara fri cach claen `severance from every obliquity', Laws v 118.7 . dia scarad fri clóen fri col, Metr. Dinds. ii 14.72 . ar cech óen ro chí / a chlóen for bith ché `his wrongdoing', Murphy Lyrics 27.6 = a chin, ACL iii 232 § 6 . bī-siu do rēir Chrīst cen claon, 313 § 9 . dia mbat rī bit rīghcerdach / ní oirdni nach claen, 314 § 30 . bothan derrit diamarda / do dilgud gach claoin, Ériu i 138.3 . ní bhí claon na cheirt-bhreathaibh, A. Ó Dálaigh xxxi 9 . gan claon n-agra tar eolus `without partiality of argument in violation of fact', Content. viii 7 .

(c) Very common in names of metrical faults in the sense of any departure from the correct form: na lochta is coitc[h]eand teagaid in gach aisdi don dan .i. c.¤ comhardudh ┐ c.¤ uaitne ┐ ataid na claenreanda romhaind . . . ┐ c.¤ airmh[e] ┐ c.¤ airde ┐ c.¤ comhaimsearda ┐ c.¤ crichadh loc[h]tach ┐ dunadh loc[h]tach, IGT Met. Faults § 1 . trefhocul gan chlaen dona trí claenaib .i. c.¤ creiti .i. . . . c.¤ cuibdiusa . . . c.¤ ceille, O'Curry 1031 ( H 3.18, 433 ). Cf. cobfighe celli .i. co rob inunn ciall día nasneis o thosach co diaid in raind .i. na raib claen and, IT iii 30.7 . c.¤ áirme an irregularity in enumerating : c.¤ airmhi, amail ata . . . a tri no cuig no ceathair (because of the perversion of the natural order), IGT Met. Faults § 31 . c.¤ comardud a faulty internal rhyme: c.¤ comhardudh (leg. -daidh? Or claenchomhardadh? ed.), ann seo: Nocho n-oil agh ara orcur / re grain act ge cromthar ceann (i.e. the rhyme between agh and grain is faulty and it is the presence of the `i' in grain that makes it so), § 2 . c.¤ creitte error in the framework of the stanza: c.¤ creite i ndian oireng, amail ata: flaithe niamdha / daine sgiamda cland Conchobair. Lochtach sin, uair ní dleseadh focul beith edir sgiamdha ┐ Conc[h]obhor, § 39 . (On cláen creitte see Stud. Celt. ii 178 .) c.¤ cuibdiusa faulty end-rhyme: [trefhocul] can cloen cuibdiusa. Gabiam la seise soirche / Seotu sochraide soirthe / Ria ndul issin fargge / Gleam ar lessu re n-aidche. .i. soirthe ┐ aidche exemplum, Auraic. 5086 . c.¤ senchais error in historical fact: c.¤ seanc[h]ais, amail ata o Cuind no o Colla no o rRoigh no o Nell no o Duach do dhenaibh do righ d'fearaibh Muman ach duine beas gael riu. O Mogha no o hEmir no o Cais no o Bloid no o Tail do denaibh do dhuine do Leith Cuind acht do dhuine bheas gael riu, IGT Met. Faults § 98 . nir chan gó na c.¤ senchais (sic leg.) riam, MacCarthy 408.8 . c.¤ úaitne error in consonance: c.¤ uaitne, amail ata Bean do gebhadh ara gradh / geal a lamh leabhar a lem. C.¤ uaitne sin ┐ idir lam [leg. gradh] ┐ lem ata, ┐ edhudh claenas re n-ailm, ┐ i lem ata, IGT Met. Faults § 3 .

(d) With other qualifying genitives: airbert cin [cil-]ceill .i. do denum / cen claon ceille, O'Dav. 49 . tuccus cath, gēr c[h]lāon cēille / do fhlaith Temhra a departure from good sense, Ériu ix 178 § 11 . ar fochal-cae, ar claen conair, Laws v 470.27 Comm. saor dhiongbhas claon na córa perversion of justice, DDána 48.28 . gan chláon n-irsi `pervert not my faith', Ériu ix 6.67 . níor áirmheas le claon sligheadh `in perverse method', Content. vi 140 .

(e) Of people, iniquitous, unjust person : oc ingrimmim inna cloen `the persecution of the wicked', Thes. ii 247.14 (Camb.). fri bás inna clóen `of the wicked', 320.1 (Hy. ii 59 ). ni aurfóemha dana na cloen `the gifts of the unjust', O'Dav. 1610 . a claín trúaig . . . ro scáig do gal, LU 8569 ( FB 43 ).

Compds. With nouns. i gcéibh na gclaonalt `curling hair', Aithd. D. 11.6 . bellum for Cloenath, AU an. 704 (see Ériu xiii 176 ). croidhe gan claon-bheart, ZCP v 208.117 (Midn. Court). Attrib. g s. gan cionnta claon-bhirt, 209.180 . in tan no beiredh claonbreith unjust judgement, Laws i 24.13 Comm. (opp. to breth ḟīr). imon cclaoinbhreith rucc Diarmait ar Colom Cille im liubar Findén, AFM i 192.z . breitheamh breabóideach . . . rug claoinbhreath, TSh. 6788 . ¤-chaingen: claenferta í ngaeldais aíndre / claenferta na claencaingne, BB 351b32 . ¤-chéimm: can ethar nā chlōenchēmim / cingid tar cech ler `without . . . a false step', Ériu iii 14 § 5 ('na chlóenchéimmim `in their perverse path', Murphy Lyrics 17.5 ). linfaid cloencheo cairechda / cech rind reil co rian ruided, SR 8095 . le claoinchealgaibh an aidhbhirseōra, Beatha S. F. 1962 . earrla na gclaoinchleacht waving tresses, Magauran 965 . ni ellastar cloenchleir, LU 1002 (ACC) (.i. . . . na cliara ni-dligtecha, `for indligthecha', edd.). ¤-choma unjust stipulation : cisdi coimeta celg . . . ┐ claenchomhad, MR 260.2 . Eoganachta . . . Áni Loch Léin Casel Cloendabair, LL 16124 . ¤-derc (2 derc): an uair éagfair-se . . . / claonfaidh do chlaon-dearc, Keat. Poems 342 . i comarddus na Cloenfertai tuascertchi, LL 3876 . ataat na dí Chloenḟerta fri Ráith Granni aniar, 3877 . ro marbtha uili i Cloenglais, 28840 . Cuilen na cláenglaise, RC xviii 303.8 (Tig.). claonglonna in gille `wicked deeds', Metr. Dinds. iii 58.65 . Cloenloch. Unde nominatur. Cloen mac Iṅgair, LL 22459 . Cath Claenlocha, RC xvii 136.5 (Tig.). a chionnta ┐ a chláonmhianna, Párl. na mB. 3210 . ¤ míl hare (?) : tosessa lais clóenmíla Cernai, LU 6748 (BDD). geis dō clōenmīla Moighe Sainb do tophand 'it was taboo for him to hunt the hares (?) of Mag Sainb', BDC 106.30 . claennadmanna tolla, O'Curry 1069 ( H 3.18, 441 ). ōn chlaenrāith co Cenannas, Fing. R. 732 (? leg. Chlaen-). dul . . . do Cathair na claenratha bodes, Acall. 6387 . 1 -ré (see 1 ré) wicked life : ciambad lonnbrass digal Dé / fornn ba comadas friar cloenré, SR 3618 . (Cf. Lochlann ii 51 .) 2 -ré (see 3, 4, 5 ré) word or verse of five syllables (so called because it cannot be divided into two equal parts): it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.x) . claenre . . . is a dho ar indara leith ┐ a tri forin leth n-aili, Auraic. 1422 . clóenré dā inso sis: A rí oirdnide / uasail atamhra / bet suairc do comairli / cuairt cen balamna, IT iii 21 § 63 . See Lochlann ii 51 - 2 . ¤-recht (see 1 recht): concertfa c. for iathu Banba, SG 254.29 (rhet.). ¤-rind (see 1 rind) incorrect end-rhyme : c. i ndebide sgailti, amail ata Mor in sgel Don[n]- do dhul / i nErinn is a nAlbain / bedid mna Gaidheal c[h]adh is Gall / ga c[h]aineadh arna comraind. Ataid da c. ann sin .i. c. isin leathrand tosaich . . . edir dul ┐ Albain ata ┐ c. i[n] deridh edir Gall ┐ comraind ata . . ., IGT Met. Faults § 85 . c. i [n]debhi[dhe] imrind, amail ata . . . righ (g s.): Cuirín, fín (a s.): Cuilín, § 86 . rand idir c. ┐ drochgaidhilg Ata triar conchar ag Cund / Niall is Donnc[h]adh is Domnall (i.e. Cund: Domnall is a faulty rhyme but Domnull would be ungrammatical), § 140 . ataid na claenreanda romhaind, § 1 . ¤-ró (see 1 ró): noem in chotaig ni cloenró it was not an excess due to partiality(?), LL 25382 . claon-rosc, Keat. Poems 319 . ¤ṡirite: cidh don cláenṡíridi ṡiabardha mo ṡárugadh do dhenamh, TBC-LL¹ p. 251 n.3 . Cormac a clōen-Temraich sloping Tara, ZCP viii 264 § 22 . ó phór chaithreach claoinTé, DDána 121.32 . ¤tinn d s.?: tug a cainnt dá chlaointinn ghéir `let loose the bitter tongue of his iniquity', Ó Bruad. iii 212.18 . ¤úall (1 úall): cēim cen chlóenúaill ō Dīabul `without wicked pride', Ériu ii 64 § 7 .

With adjj. th'fholt cas claonbhuidhe, DDána 114.25 . Conall Cloentruag t'ainm festa `the wicked wretch', ZCP i 104.18 .

With adjj. derived from nouns. dfheólaibh . . . ccethnatmolt . . . cclaonadharcach, Hugh Roe² 284.15 . Conall Claenbhraigdech Cernach, Cóir Anm. 251 . egoir Calcuis corpthi claenbhreathaigh unjust in judgment, Stair Erc. 2041 . a Shabhdain colaigh, claenbreathaigh, ZCP vi 59.19 . daoine . . . malluighthe claoincheárrdach `having an evil way of life' (Gloss), Párl. na mB. 1835 . Creon claencholach perverse sinful C., TTebe 4655 . cosin cathraig claincolaig, 251 . ¤dairech of bending oak-trees: san adhbha chlaondairigh ós Bóinn bhraoinealaigh, DDána 109.18 . ó Éirne . . . challghloin chlaondoirigh, Ir. Syll. Poetry 74 § 9 . ar a ccorpuibh corpthe cláonmhíanacha having evil desires, Párl. na mB. 2579 . ar Īsa in ḟuilt c[h]laenrāthaigh, ZCP viii 563 §27 . ó chéimniughadh chealgach chlaonrúnach of evil intent, TSh. 8301 .

With verbs. do-s-claencoraigenn icin aclaid `who makes a false representation at the suit', Laws v 462.13 Comm. claonmharbhfaidh mé m'ainmhianta `I shall mortify', Donlevy 190.16 .

With vnn. claonchorrughadh beag suarach don aithrighe, Trompa na bhF. 2433 . ¤díbirciud: drochcostud . . . do chloīndībircthib la drochdaīni, Sc.M² § 17.4 . iomshlán na míorbhuilleadha . . . do chlao[i]ndhéanamh to counterfeit, Trompa na bhF. 2630 . go ndéin an tsúil amharc aindlightheach, ┐ an chluas claoin-éisteacht biassed hearing, TSh. 3039 . gach cosg ┐ claon-mharbhadh na colna `mortification', Donlevy 126.14 .

coire

Cite this: eDIL s.v. coire or dil.ie/10386
Last Revised: 2019

 

Forms: choro, coireadha, chorae, choireadhaibh

n io [m., Críth Gabl.]. Cf. .x. c.¤ glossed saincenel claidibh, Ériu ii 3.12 . Also ca-, cu-. ?n s. in choro , Ériu v 40.1 . a p. coireadha, SG 28.12 . g p. chorae, LU 7425 . d p. ós choireadhaibh , O'R. Poems 185 . Cf. ZCP xxix 378 .

Cauldron, pot : c.¤ gl. hoc caldarium, Ir. Gl. 724 . imdell . . . itir c.¤ ┐ dabaig, O'Mulc. 740 . c.¤ .i. cōi ūire .i. úr cach n-om, Corm. Y 399 . na seacht core, Anecd. i 11.2 ( SCano 331 ). in c.¤ do bruith na n-om, LL 38339 ( SG 371. 2 ). dabach ┐ c.¤ on flaith fri dénam fleidi, O'D. 521 ( H 3.17, 423 ). core co neim, LU 7714 ( BDD 129 ). caire umai hi talla(i) torcc, Críth G. 197 . c.¤ cona inbiur(b), 174 . bla c.¤ combruth, Laws iii 266.3 . ní tuccad a chairi do thenid (of cauldron of Da Derga), LU 7771 ( BDD 133 ). fo drolmaig is fo ch.¤ , Ériu iv 98 § 26 . escraib cornaib caírib dabchaib deilg , IT iii 30.9 ( BB 301b40 ). teni fo a choiriu, Fing. R. 473 . coiri cæcdhuirnn, IT iii 187 § 8 . caire, losat ┐ criathar, Laws i 122.13 . in lind i c.¤ toll (prov.), Ériu ix 45 § 3 . díoth cruidh c.¤ Tomás `devourers of wealth are the cauldrons of T.', Magauran 3524 . maith an chuire 's a chéad torc (: duine), DDána 42.42 .

With added description of size, value etc. (see Thurn. ZCP xiv 358 ; Hull xviii 296 n.4 ) (where name of an animal follows it is uncertain whether this indicates value or size, but cf. Críth G. 197 cited above): caire Iulaice lan do lemnacht, ZCP xiv 356.1 ( Laws ii 254.2 .i. is fiu lulgaid, 15 ). méit chori cholbthaige, LU 6952 ( BDD 58 ). commeit chori cholbthaigi, 3262 ( SCC 5 ). ba mmóir choire ṅ-darta `kettle of a heifer', ZCP xviii 296.5 . coire cert ocht fichet torc (in house of Mac Ind Óc), viii 108.16 . Of an ordeal: in caire fira cauldron of testing, Laws v 472.22 Comm. fir fora nascar fir caire `test of the caldron', i 194.23 . Cori Fir, IT iii 188 § 11 . naidm caire chombrothaigh, Ériu xiii 34.15 . cranncor sceo caire cainndlige . . . an caire ada do reir coir, in c.¤ fira, O'Curry 2587 ( Eg. 88, 49(50)d ). ? Cf. gabhthar geall . . . / re cnáimh c.¤ , DDána 111.25 . Of collecting-pot of poets: c.¤ acu .i. coiri gacha clére díb. Coire Sainti a ainm, RC xx 422.14 - 6 . C.¤ ainsic see ainsic. c.¤ amaite, see ammait. c.¤ féile cauldron of plenty : boí c.¤ fēile la Laigniu, Buchat a ainm (applied to person), Fing. R. 472 = brughaidh . . . do choimhéadadh c.¤ féile ar theinidh, Keat. ii 4683 . in caire flatha `regal cauldron', MR 50.9 . Of mythical Cauldron of Plenty: coiri an Dagdai, RC xii 58.1 .

Whirlpool : cuire cróderg cubrach (of bloody river), Fianaig. 90.20 . rosbaidh coiri serb na sín (of Coire Breccáin), Ériu x 80 § 43 . imchore nandrúagh, IT iii 46 § 73 . caire cuairt-bill `whirl-pool', Laws v 298.17 Comm. In n. loc. C.¤ mBreccáin, Dinds. 145 . C.¤ Brecāin, Corm. Y 323 . Murchad M. / . . . / ērge C.¤ / Breccāin `who rises like B.'s . . . whirlpool', Misc. Hib. 46.5 ( BB 289b49 ). Cf. Reeves Ad. 29 n. Coire mBrecain, Dinds. 145 ( RC xvi 157 ).

Fig. gainitir tri coiri i cach duiniu .i. Coire Goriath ┐ Coire Érmai ┐ Coire Sois 'three cauldrons are generated in every person, i.e. the Cauldron of Goiriath and the Cauldron of Érmae and the Cauldron of Knowledge', Ériu xxxii 64 § 4 . trí coiri bíte in cach dúini: coire érma, coire goriath, coire áiged, Triads 127 .

delg

Cite this: eDIL s.v. delg or dil.ie/15357
Last Revised: 2019

 

Forms: ndelg, delc, ndelg, delg, delgai, delci, deilge, deilgi, deilg, ndelc, deilge, delge, deilge, delgi, delge, delgu, delgae, delg, delgi, dealg, delgib, deilgibh

n s, n, later also o, m. IGT Decl. § 44 . n s. a ndelg , Thes. ii 248.8 . d.¤ n-argait, TBC-I¹ 2799 . d.¤ n-iarind, BDD § 137 . in delc , MacCongl. 25 . a s. a ndelg , Thes. ii 248.4 . delg, BCC § 219 . g s. in delgai , MacCongl. 25 . delci, ib. deilge, ZCP ii 135 . deilgi, IGT Decl. ex. 1236 . deilg , 848 . d s. co ndelc , TBC-I¹ 3234 . n p. deilge, Anecd. i 56 (Imr. Maíle D.). TBC-LL¹ 5684 . delge, Laws ii 146 . deilge, LU 7540 ( BDD § 107 ). delgi, TBC-I¹ 3322 . a p. delge, Ériu ii 192 § 3 = delgu, LB 202b47 . delgae, LU 7615 ( BDD § 116 ). g p. delg, Corm. Y 474 . delgi, Ériu v 22 . dealg, IGT Decl. ex. 1240 . d p. delgib, LU 7210 ( BDD § 87 ). deilgibh, IGT Decl. ex. 1235 .

(a) thorn: hó lorc dromma [nó] delc gl. spina, Ml. 51a8 (see Études Celt. xl 65 ). hoc spinter dealg, Ir. Gl. 1074 . diuscart dím a nd.¤ , Thes. ii 248 . sentes .i. deilggi, O'Mulc. 203 . dealg don sciaigh il-láimh gach fir, IT iii 97 . ba háthithir delc sciach, TBC-I¹ 1454 . an dealg droighinn-se, Ériu iv 190 . áithiu cech d.¤ is ou, PH 4137 . a nndelg dia fiadhaigibh 'the spine to its hunters' Angus Matheson Essays 120 § 3 .

(b) pin, brooch fastening the mantle on the breast: durbuid no delesg .i. deilg `fibula', Dúil Laithne 37 ( Goid. 75 ). d.¤ .i. del-seacc, nō dē-leg ex quo legat duas partes togae , Corm. Y 478 . mo delc cia theis triam dernaind, IT iii 19 . doticsa a d.¤ asa brut ┐ clandti inda gruaid, Mon. Tall. § 61 . deilgi créda i n-aurslocud a mbrat, BDD § 107 . d.¤ nduillech a leaf-shaped brooch , TBC-LL¹ 4359 . d.¤ duilleanda (sic leg.), ib. St. Cf. dealg co nduillinn, O'Dav. 200 , n. d.¤ ṅdrolmach, TBC-LL¹ 3101 . atnaig a mér tria drol a delci, ┐ tummais rind in delgai . . . isin tiprait, MacCongl. 25 . Of a brooch for fastening the mantle on the arm: brat glas imbi co ndelc argaid ara doit, TBC-I¹ 3234 . tri delgi ōir huasa ndoitib, 3322 . deilge órda iar ṅdótib, TBC-LL¹ 5684 .

(c) peg, spike, nail, pointed implement: airdbi na ndeilcc .i. athchumma naursan tige ┐ tuired ┐ airchinnig (leg. airinig) imdai, O'Curry 810 (H. 3,18, 374b). timpan ... cona deilgib óir, Acall. 5552 . delgi iarnaidi a finna, Ériu ii 192 § 4 . fer cen gaisced acht oendelc n-argaid ina laim, TBC-I¹ 2755 (= bir iairn, TBC-LL¹ 4245 ). tri calgga dét fora slessaib, tri sćeith dergga acco...tri delggi forloscthi ina lamaib, LL 30d47 . do bidh uimir mor do dealgoiph iaroinn asa n-erbluibh do pianadh na n-anmann, Aisl. Tond. 130 . With meaning nail in ref. to the Crucifixion: mé do lá . . . deilg ina dernonnaib, Ériu iv 114 . A. Ó Dálaigh v 9 . a chrú re dealg 'gar ndín-ne, Dán Dé vii 13 . sbor gé dheach tar a dheilgibh, IGT Decl. ex. 1235 . hi cind mo deilge, ZCP ii 135 § 10 . Cf. next.

do-foirndea

Cite this: eDIL s.v. do-foirndea or dil.ie/17657

 

Forms: dofoirndea, dofoirnde, dofoirṅdet, tofhóirndet, tóirndet, dofhoirde, dofhoírdet, tornebad, tororan-som, dosrorann, dosrorainn, dofoirndither, thórnter, dufornditer, tórann, toirndide, toirndithi, dufoirndither, rothairind

v (* to-fo-rind-, Pedersen Vgl. Gr. ii 603 ). Indic. pres. 3 s. dofoirndea, Ml. 2d2 . dofoirnde, Sg. 59b1 . 3 pl. dofoirṅdet, Sg. 26b16 . tofhóirndet (rel.), 72b5 . nád tóirndet , 25b12 . With omission of ¤n-, dofhoirde (3 s. rel.), Sg. 203b4 . dofhoírdet, 203b11 . Condit. 3 s. tornebad, ZCP viii 306 . Perf. 3 s. tororan-som, Ml. 29b8 . dosrorann, SR 4422 . dosrorainn, 152 . Pass. pres. s. dofoirndither, Tur. 55 . thórnter (rel.), Sg. 59b18 . pl. dufornditer, Ml. 65c16 . Vn. tórann.

(a) expresses, signifies (usual sense in O.Ir.): gl. significare, Sg. 59b1 , 18 ; exprimere, Acr. 11c3 ( Thes. ii 5 ). inna trisecht tra dofoirndea sin in treodataid, Ml. 2d2 . dufornditer a ngnimae inna rig tri delba ban the deeds of the kings are represented by figures of women, 65c16 . tororan-som trisin doit in gním gnís in do[i]t, 29b8 . is aimser derb dofoirnde inna hilur (the word `dies') expresses definite time in its plural, Sg. 66b10 . dofoirnde in son ┐ a folad inchoisig expresses the sound and the substance which it signifies, 9a12 (`it determines the sound'). is he candadas inna ndegnimae són . . . dofoirndither trisin mbrat find, Tur. 55 . in brat-sa is ed doforne co mbēra-sa mac (interpretation of a dream), Lism. L. 798 . imrum Maelidūin dofóirne rūin richid rāin, Anecd. i 74 § 223 . ised doforne na .v. bairgena iar sians .i. na .v. oessa in domain, LB 149a6 . cid doforni sin, a chleirigh? what do you mean? BNnÉ 306 . cid toirnes gāir gāithi, Hib. Min. p. 39 . tucad int ainm sin iarsin n-inde thoirnes, PH 6934 . na dā descipul . . . issed dofornet sin, 4551 . atat cethri forcométésa . . . asa tórniter rúin ┐ sians, 3510 . amal rothoirned comach a chuirp . . . tria brissed na bairgine, 5315 . ? a cossa ┐ a llama in .l. eolach dosruarannsom which he indicated, BB 495a42 .

(b) traces, marks out, delimitates (a design, site, etc.); common meaning in Mid.Ir.; for transition cf. follg. exx. from glosses: toirndide (part.) gl. templum auro et argento distinctum, i.e. marked out, Ml. 143c1 . toirndithi descriptos (toros), well-defined (muscles), Acr. 26v3 ( Thes. ii 8 ). dufoirndither gl. (tuum mihi nomen . . . in contumeliam pudoris) impingetur, is brought against one as a disgrace (the Ir. may mean is made to express or possibly glossator connected impingere with pingere = paint, portray), Ml. 86a2 . Hence: dofornde P. crois isind licc cona bachaill, Trip.² 857 . dobert C. a sleigin do ┐ doforne ogum n-ind, IT ii1 178 . indelba .i. anmand na n-altora . . . arindi dofornitis intib delba na ndūla adortais, Corm. Y 752 . co roroind (toroind?) sigin na crochi i fragid in tempuil, PH 2095 . With transference of obj.: gabul ina laim ┐ da beind eisti ┐ doforni oen na n-aisill isin luaith he traces out (a circle with) one of the legs (of the fork), Ériu v 72 . Esp of a site for building: tair cuccum . . . ┐ toraind in reclés, Trip.² 970 . dororaind Patraic Ráith nAirthir, 953 v.l. (doraind, text). in glóruill . . . | dosrorainn i coic [c]ressaib marked it out into five zones, SR 152 . bid amne ind eclas . . . | feib dosrorann int ardrí, 4422 . daroraind fot ┐ lethet ┐ airde ina heclaisi, PH 6352 . is e toirrnebhus mu relec (= cemiterium designabit where meaning seems rather will retrace, point out ), Lat. Lives 112 = ise foillsigfides moligisea, ┐ tórindfess morelicc, Three Hom. 100. 8 . eirgid in clerech ┐ tornid in chill, ZCP xiii 26 . conid he roclaidh ┐ rothorainn (dororaind, v.l.) an cill, BNnÉ 300 § 2 . toimhsis ┐ tóirnis a tempull, 207 . rothórainnsett an chill ┐ an relecc, 14 . co rothóraind si dóib in dún cona heo, RC xvi 281 ( Dinds. 161 ). Macha, is lē rothornedh Emoin, 45 ( Dinds. 94 ). rochum cathraig . . . dia luirg rostorna is dia deilg , Metr. Dinds. i 6 . tóraindter rátha . . . lib damsa, RC xxvi 132 § 2 . dofóruinn impi tóraind na ratha, ACL iii 326 . toirneas an tiprait, Lism. L. 967 . for Feicc doroirned ar lecht, Fianaig. 10 § 4 . Occasionally confused with do-airindi lowers: co rastocaib ┐ co rastoraind he took it (the statue of Saturn) up and set it down again (for rastairind), LL 230b1 ( TTr. 975 ). rothoraind a rosc forsna huigib, MR 24 = rothairind, FDG 171 . See also do-rinda.

dúnaid

Cite this: eDIL s.v. dúnaid or dil.ie/19232

 

Forms: dúinid, dúnsit, dúntai, rodhuinti

v later also dúinid (dún) pret. 3 pl. dúnsit, Ardm. 175b1 ( Thes. i 496 ). Part. n p f. dúntai, Ml. 46a9 . IGT Verbs § 41 .

(a) shuts, closes: dúntar ind leas, TBC-I¹ 514 . robatar ind liss dúntai, Imr. Brain § 1 . dúnais an grianán, i 65 . it urslaicthe doirsi neimi dó ┐ it duinte doirsi iffrinn fris, ZCP v 498 . iffern rolínsib, nem rodúnsib (= rodúnsibar), LB 141a46 . nododunfaidis (nodunfaitis, v.l.) flaid nime, Anecd. iii 27 . amal dúnas Éli a lebur, LL 281a24 . rogab att in n-ingin ┐ rodún a comlaich, 200a37 . do dhuin a rosc, BB 7b56 . do dhun a dorn clenched, ZCP vi 49 . ga fá ndún a dearnuinn round which he closed his hand, 3 C 12, 67.18 . With FOR (AR) of pers.: dunaid a tech furri shuts herself up in the house, Ériu v 209 . an ecclais dunta fuirre, ACL iii 308 . rosuigidedh i n-araili tealchoma . . . ┐ rodunad fair in telchoma, YBL 165a36 . dúintir Leithlinn ar Laignibh, 3 C 13, 712.18 . Fig.: is é riom nach dúnfadh a dhealbh would not shut his countenance against me (i.e. refuse to welcome me), Ó Bruad. ii 258 . dúnta faoi pheacadh, Galat. iii 22 . Cf. ardúnfaiter cride, LL 294b5 . Rarely intrans.: sáthad deilg . . . i n-álad beoil deirg nar dhún, O'Gr. Cat. 449 . gur dhúin sé ar Eóin a bpríosún shut John up in prison, Luke iii 20 .

(b) Med. blocks, obstructs: dunuid ┐ toirmhisgid sibal na spiorad (of humours), 3 C 19, 91rb5 . folmaigenn adhbar na heaslainte reime ┐ dunaidh ana dhiaidh (of a medicine), 23 P 10, 143ra27 .

(c) joins, clasps: rodunastair na dod-lamha um cael droma an allmuraig, CF 357 ; 342 (rodunsat), 969 (ro dhunadar). dairghe duinte gan dluighe joined without a chink, Ériu v 60 . malaidhe dubha dúnta brows which meet, Corp. Astron. 82 .

(d) closes, ends: in prosody techn. term for ending a poem with repetition of the opening word or syll., cf. 2 dúnad (b): ni dleghait seoto sona | cach duaine na ba dunta (poets) deserve no rewards for any poem that is not properly closed, Auraic. 2218 . rosdunsabair, 2186 .

Part. as adj.: nach fuilet na póire rodhuinti , 3 C 19, 15va17 . mar daniter ranna na cethardula . . . co daingin duinti compact , Ir. Astr. Tr. 60 .

Vn. 2 dúnad.

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

grísaigid

Cite this: eDIL s.v. grísaigid or dil.ie/26681

 

v (grís) incites, inflames: is é iarraidh an deilg go ainmhianach dóibh do ghríosuigh Aedh ré n-a n-athchur, Keat. iii 1234 . do ghríosuigh fearg Mhaóisi ┐ do theilg sé na cláir as a lámhuibh, Exodus xxxii 19.

gúasacht

Cite this: eDIL s.v. gúasacht or dil.ie/26762

 

n (gúas) ā, f. (m., IGT Decl. § 25 )

(a) danger, peril, difficulty : di cach gúassacht in betho, Wb. 13c7 . guasacht dia ic són ┐ dia bethaid, Ml. 38c10 . mo soirad ar cech guasacht todochidi, 47d5 . Día dom chobair ... | ar cech ṅgūasacht nodgūasim, Hy. vi 3 . ar guin, ar gūasacht ar gābud, ib. 24 . co mbo dítnith in cach guasacht, ACL iii 10.13 . a nguasacht gl. in periculo, Gild. Lor. 6 . is ro-mor in guasacht, in óigrecht-sa ... do beth for sechrán, PH 7786 . in ro-n-scérai ... nochta no guassacht no claidem ?, 5874 . in t-í dobeir grád do'n guasacht, 7735 . is cian o ghuasacht cech faitech, 4863 . co ro-imgaibe nech gaibthe ┐ guasachta in t-shaegail, 4861 . a pl. fo-ro-damair guasachtu for muir ┐ tír, ib. 1659 . o fogebed popul Israel ... guassachtu móra, Three Hom. 92.29 . araile daine batar i nguasacht mor for Muir Thorrén, Lat. Lives 99.10 . Críost do ghairm ... ré linn a ghuasachta, TSh. 2060 . is annamh bhíos tláith i nguasachtaibh (= in rerum angustiis), Keat. i 64.61 . do bhéruimne fa deara dhó, nach bía gúasachd ar bioth oruibhsi we will secure you, Matthew xxviii 14 . trouble : Sliabh Luachra i nguaiseacht trét thóirneamh, ITS iii2 52.28 .

(b) fear, anxiety : guin deilg nī dīol guasachda, IGT Decl. ex. 848 . an nī fā ngabhaim guasacht which I dread, Studies 1921, 419 § 10 .

(c) npr m. épscop Gúasacht macc Milcon, Trip.² 997.

lóg

Cite this: eDIL s.v. lóg or dil.ie/30495
Last Revised: 2019

 

Forms: lúag, lúach, lóg, lóg, lógaib, lūaigh

n also lúag, lúach, s, n. lóg n-enech, Críth G. 19. d s. co lóg gl. cum donis, Ml. 84c12 should perh. read lógaib. Later o, m. IGT Decl. § 96. Cf. also a s. lūaigh (: tūaidh), ZCP vi 263 § 4.

(a) value, equivalent, worth : ? as í so lóg (MS. asi. solō. g) gl. ursus , Mittelalterliche volkssprachige Glossen 14 . l.¤ leith ungae di muccib, Thes. ii 239.19 (Ardm.). imtoin[g] colpdaig nó a l.¤ , Críth G. 43 . l.¤ a deg(g)ḟolaig do chách íarna m(b)íad (of sick-maintenance), 48 . l.¤ gerta cacha bó di grán arbae, 253 . logh secht set the value of seven `séts', Laws ii 158.24 . .uíí. cumala a loghside do gres, iv 290.4 Comm . logh bó do chaoirib, 132.23 Comm . an sét no a logh, O'D. 862 ( H 3.17, 615 ). inti nad mbi arbur feruid a logh do saimbiud a reir feine `value in summer food', BCrólige 27 . a luad di eiric `their worth in wergild', 12 n.3 . lestra[i] lóge bó, Críth G. 365. ōenrī a lōga fo nim / co bruinne Rōma nī fil, Bruchst. i 47 § 104 . is moo recc, is mo luaig ind ingen-sa, Irish Texts i 5 § 13 (Vita Brigitae). ar is mór do midlachaib a l.¤ they are worth many m., LU 8754 . luágh tri lethpinginn d'aran, Études Celt. i 84.18 . a luach do dhán díom dhlighe, DDána 84.9 . luach Éibhir Ḟinn one to equal, TD 32.4 . ní bhfuil fios a lúaigh . . . ní mó thoimheostar airgiod ar son a lúacha, Job xxviii 13 , 15 . (cryptic) loscog .i. log, Goid. 78 § 237 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

a l.¤ (soin) do (di ?) such cf. leithéit (a) (iii): atá a lógh d'fhuaire san oighreadh, DDána 110.47 . a luach soin d'ísle san fhochan, 46 . a luach d'éagcóir agallmha, Content. xviii 2. Cf. gan luach an deilc do dith rígh the slightest amount (?), Irish Texts ii 8 § 17.

Attrib. g s. is astaide in cunnrad o lias fola lanloighi and consideration of full equal value, O'D. 1140 ( H 2.15A, 60 ). ni coir nach cor cen lanfolad .i. folad lanloigi, O'Curry 1757 ( 23 Q 6, 34b ). go ndiallait mhōr-lōigh `splendid', Fl. Earls 236.29 ; 60.z . Perh.: lia logha, . . . lia luagha, lia briga . . . lia buadha, RC xliv 162 § 92.

(b) reward, requital, compensation, payment, price : mad ar l.¤ pridcha-sa, Wb. 10d23 . tri thabairt lóge mo precepte dom, 22 . ropia a norpe nemde i ll.¤ far n-irnigde, 27c12 . is ed l.¤ in degnima (gl. in pretio), Ml. 129a1 . tale damsa a log ar epirt do firinne lat, 36a32 . iter fochraic lego lin[d] ┐ bíatha[d] ┐ l.¤ n-ainme compensation for disfigurement, Críth G. 49 . im déolaid fa l.¤ dlegar whether they be gratis or whether a fee is due(?), Ériu xvii 68 § 9 . mad ainmín immurgu is let[h]sét inna l.¤-side `a half-sét is the fee for that', 70 § 10 . is becc in l.¤ degedbarta ┐ degcoiri in sin, Trip.² 2724 . i llúag m'imdergthá compensation, LU 3978 ( SCC 45 ). molad íar lúag `praise after wages', Tec. Corm. § 10.5 . nech écin . . . ro cendgad do luag ḟola Crist `price', Three Hom. 50.14 . coic fichit uinge d'ór . . . i llógh a mna `compensation', RC xviii 274.16 (Tig.). is dar cend lúage locherthair lemsa . . . é, LL 10328 ( TBC-LL¹ 3346 ). a ndoberó ar Dīa . . . do thrūagh, . . . fogēba a lūach, Ériu ii 172 § 4 . luach ara chreich . . . / fúair Concubhar comarbha `compensation', BNnÉ 289.27 . leabhar . . . do dhíol ┐ clogat . . . do cheannach . . . ar luach a leabhair, O'Gr. Cat. 510.23 . manim léicther ind ar l.¤ for a price, Fing. R. 572 . mar luagh i ndearnain an deilg , DDána 51.7 . gan lógh free of charge, Aithd. D. 84.24 . ar ngellad a marbtha d'Uilliam Burc do chind luaigi for a reward, Ann. Conn. 1310.5 . do bheirdís léo a luach ar na reic, Acts iv 34 .

Of the reward or payment given for a poem: lúag mo dúane, Metr. Dinds. i 52.83 . trí chét dūan / tuctha dam i llō ar lūag, Ériu xix 77 § 3 . noco tabair do neoch luag, MacCarthy 130.8 . duas is luach gach laoidhe, Keat. Poems 836 . adubhairt C. go ttiubhradh logha ┐ sochar a sgéaluigheachta do, Celt. Rev. x 143.20 .

In unfavourable sense, punishment, retribution : l.¤ a pecthe, Wb. 1c3 . far ṅdígal-si . . . rosmbia a l.¤ , 5d35 gl. mih[i] uendictam (sic). rosbia luag bar n-imorbo[i]ss, MacCarthy 58.26 . ceim isind adbai n-iffernaidi i lluag a thuile, Ériu ii 142 § 158. As quasi-vn.: mo dhaltada . . . . . . / gé donidis faltana / nocho lamhther a lūagh, ZCP xii 394.6 .

(c) wage, fee, special payment (usually with defining gen.): in luag fir fognuma `the wages of an attendant', Laws i 110.9 Comm . cf. ii 76.8 Comm . aigni feimden a aignesa iar ngill a loghi fris `an advocate who refuses to plead after having received a pledge for his fee', i 216.23 Comm . luach aisdir travelling expenses, DDána 62.3 . do ber logh n-anacail `a ransom', RC vi 183.6 . eter l.¤ ṁbaithis ┐ techta comna, Ériu i 220 § 12 . log in belra .i. log na foglumu, no . . . log a feichemnusa, Laws v 212.3 . log berrtha `the price of shaving', i 132.19 Comm . do luach coimhéada the reward of serving thee(?), Aithd. D. 79.13 . l.¤ n-einech, see RIA Dict. s.v. 1 enech and Críth G. p. 85 . is é i luing gan luach farain `had not his fare', Dán Dé iv 24 . lór linn mar lógh rífhleidhe / an ógh is inn d'aoinfhine `entrance fee', Aithd. D. 65.35 . luach foghlama, ┐ luach leabhar, Cog. 138.26 . im log na gaire do tabairt do `the fee for maintaining [his adoptive father]', Ériu xvii 66 § 6 n.1 . ragaid l.¤ a iasachta dó he shall be paid for the loan of it, LL 7632 ( TBC-LL¹ 92 ). l.¤ fastóid (fastaid) price of (payment for) providing accommodation(?): dá lentar do dhruim comharc nó éirghe amach nó togharma an airbhe ní fhuil lúach fastóidh uirre, L. Cl. A. B. 46.z . gémadh fuath le Sacsaibh sinn / luach a fhastaidh i n-Éirinn, Aithd. D. 36.6 . l.¤ impide lit. fee for interceding or requital for the granting of a boon : `It appears from a letter written by Sir John Davis to the Earl of Salisbury that the ecclesiastical officer called herenach paid a fine called Loughimpy to the bishop on the marriage of every (sic) of his daughters', AFM iv p. 817 n . See also s.v. impide. But the term has a wider meaning. The follg. exx. indicate that the fee was paid on the occasion of the ransoming of a prisoner and on the inauguration of a chieftain: an líon oile asa ffríth dá céd marcc cénmothá luach leassa ┐ impidhe, AFM iv 816.14 (an. 1414 ). dlighidh gach tighearna . . . dá ndéntar i gCúigeadh Uladh . . . céd bó ar gach neach dá ndingéntar tighernaidh dhíobh leith amuigh do lúach impidhe na n-airdfheadhmanntach, L. Cl. A. B. 44.13 . l.¤ lesa fee paid to someone who undertakes some transaction on one's behalf: luach lesa (gl. praesumpticium), Ir. Gl. 792 . sessed lóge in lessa, LL 4997 . luagh leasa gacha hinghene righ, Hy Fiach. 142.7 . See 144n. Of payment made on the occasion of the inauguration of a chief Celtica xviii 146 : gan … taoisech tuaithe do denamh isin tír gan luach lesa do mhuintir Maodhóg, BNnÉ 248.4 . dlighidh rígh na Cairge a thrian | is a luach leasa ar aonrian, Celtica vi 162 § 17 . do bhéaradh Dia luach leasa | damh re cois a chairdeasa, Dán Dé 38 § 2 . ar chairdeas ná ar luach leasa | mairg neach do ní an t-aighneas-sa, 60 § 23 . mar fháilte, mar luach leasa, | do-ghébhthá [cúis cairdeasa], LBranach 4982 . mar luach leasa / do gheabhthá laoi fhada, H 1.14, 116 (cited O'Don. Suppl.). luacha leighis medical fees, ZCP viii 547.28 . liaigh nach iarrann luach leighis, DDána 62.2 . do luagh mh'oileamhna ar Aonghus, 69.32 . logh othrusa `nursing fee', BCrólige § 1 n.5 . luach in pōsta, Acall. 7834. l.¤ saethair remuneration: ropia l.¤ far sáithir, Wb. 23c25 . is uisse l.¤ a saithir do chách (gl. dignus est operarius mercide (sic) sua), 29a14 . l.¤ soethar a lám, PH 1662 . l.¤ tinche (see tincem) cost of caring for, attending to: meit frithgnama fris ┐ loig thinche (sic leg.) (of the crops, lín and glaisin), Laws ii 370.z Comm . is logh einiuch ┐ is log tinche fodera secht cumula aithgin in gill, O'D. 113 ( H 3.17, 91 ).

(d) purchase-price; as vn. act of buying: folam .i. fó-laim . . . dobeir i llāim a chēile lōg a thīre, O'Mulc. 571 . báeth cách co l.¤ tíre `till he buys land', Tec. Corm. § 31.3 = co lluaig tíri, LL 345d35 . ferand do rúagell saccart Cenandsa . . . ┐ issé so in l.¤ .i. xviii nungai, Misc. Arch. Soc. 132.18 . ni rodlecht nach císs de ria luaig ┐ ní dlegar iar na luaigh (of land), 136.11 - 12 . nī bi raith friut fer loighi tire, . . . .i. ar is amail fer gin ferand aigi in fer aga mbi an fearann cennaigh iarna uatuaslacadh uadha, O'Curry 2486 ( Eg.88, 39b ). This text, perhaps also that in Tec. Corm., and the context of Misc. Arch. Soc. where numerous and important guarantors of the transaction are cited, seems to suggest that land nominally purchased was not actually alienated and could be redeemed. tincur a treibi do luag, Laws v 284.29 ( .i. do cennach, 288.7 Comm .). Cf. ii 358.4 , 28. ni bia do mathair ondiu i fognam ┐ ni ba ecen a luag to ransom her, Irish Texts i 5 § 12 . lūagh nātha do gach fer creath, ZCP v 486 § 10 (.i. cenduch) (B. na f.). luid clann Iacoib, ba gnim cert, / do luaig bíd i tír n-Egept, SR 3440 . indmass domuin do-t-rega / do[t] lúaig fein a bithdoéra, 3344 . creicc lóige purchase price : ma dia ndeicennaigter e gusan creic loige ita do reir dligid `if it be `well purchased' with the purchase price which is according to law', Ériu xvii 70 § 10 n.2 . rosuidigedh a deicreic loighi side for sed .x. screbal, n.3 .

(e) interest, profit, advantage : ar luach (gl. propter foenus), Sg. 41b6 . luach `Interest', Donlevy 102.5 . áirliogadh airgid . . . air ṡúil luach . . . d'fhágail air a ṡon, 100.3 .

In prepositional phr., do l.¤ in consequence of, as a result of: do lógh m'ḟaigseana ar h'uillinn, TD 14.18 . do luach an scéil, Hackett x 5 . do lógh eólchaire, Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29 .

Compds. (i) With noun. ¤molad: eagail liom . . . / mar thánag . . . / lem dhán luachmholta tar lear `gainful', Aithd. D. 53.3 . ? gilla donn gruadhchorcra geal / dá mbean drong lúathmholta (leg. lúach-?) logh, IGT Decl. ex. 1664. in luachmurchur[tha] 'the hired foreigner', Ériu lii 202 § 8.5 . (ii) With adj. ¤mór of great value, precious : ré hiodhbairt luachmhóir an aifrinn do thréigean, TSh. 6050 . mar ionnmhus luachmhór, 237 .

1 mael

Cite this: eDIL s.v. 1 mael or dil.ie/31242
Last Revised: 2019

 

adj (moel, maíl) o,ā. perhaps orig. subst. In Glosses occurs only in compd. npr. (Mail- Ml., Maél- Sg., Móel- Stowe Miss.). Frequently precedes noun, forming a compd.

(a) crop-headed, shorn, and by extension bald . Totmáel, gl. totum calvum (name of Patrick's charioteer), Trip. 322.26 ( Ardm. 13b2 ). in m.¤ Melchisediach tonsured (i.e. a priest), SR 2256. ulcha . . . for in fer m.¤ (of St. Paul, said to have introduced the religious practice of shaving the entire head), Ériu iii 194 § 3. fer maeldub with black cropped hair, BDD 38. scailp ingini maeili duibhi, Acall. 1901. triar scoloc maelruad (= with cropped red hair), 6147 . co mbui in-a lobur moel bald , PH 376. an duine a ttuiteann a ghruagh d'á cheann, bí sé maol, Levit. xiii 40. do loisgedh thrí chéad inghen maol 'shorn maidens' Ériu i 26.161 . (oppd. to: thrí chéad caillech, 157 ). eiric giunta co lomad a ciabaib na crosan ┐ na scoloc ┐ na ningen mæl 'the shorn girls (?)' (possibly a disparaging term) CIH i 304.11 , Ériu lii 218 . roschaullach ingine móile a horse of a shorn girl (?), Triads § 114 , Ériu lii 220-22 . (cryptic) mvnchaol .i. maol, Goid. 78 § 220 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 613 . As sobriquet: Lucet m.¤ (name of a druid), Ardm. 4a1 ( Thes. ii 259.37 ). Lucat Mæl, Trip. 32.28 . Aoibhioll mhaol, D. MacCarrth. 3.10 , Ériu lii 225-26 .

(b) in follg. exx. applied to persons mael seems to imply youth (possibly with the reference to the custom of cutting a boy's hair at the age of seven, s. ZCP xi 162 n. 9 ): leanb óc, Ériu ii 182.8 = lenam maol, Rawl.

(c) of cattle, hornless: i richt samaisce muile (maíle LU), TBC-I¹ 1722 ; 1625 . hi rricht bó deirgi maíle, Ériu iii 141.2 . bae móelæ, BColm. 84.16 . conaccatar . . . daumu móra máela, LU 1750 = RC ix 482. secht cēt molt nach m.¤ , BB 270b47 . Hence as name of a cow: an Maol Flidaise, Celt. Rev. iv 106. 26 . ar cenn na Maile, ib. 20 .

(d) of things blunt, headless or pointless (of a torso, stump, etc., also of weapons): co tall a ceand de gur fagaib ina thamun mæl, BB 443b37 . gursat maela a méidhe, Acall. 1034. ina meidhibh moílderga (i.e. headless and bleeding), Fianaig. 94.16 , cf. CCath. 6084 , Todd Lect. iv 94.15 , BS 122.25 , AFM. v 1758.15 . lorga maela `headless handles' (of hurling-sticks or clubs), Ériu v 28.17 . a dreolláin cusin eirr maíl, LB 274b25 = SG 57.9 . fíacla máela, IGT Dec. ex. 408. cloidhmhe maela, CCath. 481. má bhíonn an t-iarann máol, Eccles. x 10. dearna an deilg mhaoil the hand pierced by the blunt nail, A. Ó Dálaigh v 9 .

(e) of places, etc., bare: indsi maela, RC ix 460. tá . . . an túr maol (i.e. dismantled ), Keat. Poems 1515. Cf. maelráith below. Exposed, defenceless: maol guala gan bhráthair bare is the shoulder without a brother (= a man is weak without kinsmen), O'Rahilly Ir. Prov. § 61 , cf. AFM v 1804.3 , KMMisc. 354.25 .

(f) fig. blunt, dull, obtuse: cen medra m.¤ , SR 2975 (without pointless talk, circumlocution?). do c[h]lannaibh Cuinn nár maol ferg, ZCP viii 224.5 . trét' aighnios maol, Content. xxi 21. i nduain mhaoil, xx 7. maelinntinnech (= hebes sensūs), O'Gr. Cat. 238.33. lá co leith, ni maoilriaghail `no false rule', AFM ii 572.10 .

(g) cruithnecht m.¤ `beardless wheat' (some kind of inferior grain?): arbur can frichgnum .i. . . . cruithnecht maol, Laws v 222.23 Comm. cruithneacht mhaol, ITS xvii 244. ruadhan . . . .i. mael-cruithnecht, O'Dav. 1369 , awnless wheat, or perhaps free-threshing wheat , EIF 228 . Cf. 2 mael (e) and maelán III.

Compds.

1 With adj. formed from noun: mugh maílmérach blunt-fingered, clumsy , IGT Dec. ex. 789. tairrnge maelrennach blunt-pointed , Fl. Earls 196.3 .

2 With subst.: ¤achad m.: cathir is cul maelachaid ṁbil, LL 149b20 . ¤árus ( ¤áires): na máelairise cen togail .i. Ráith Airthir, Sendomnach ` consecrated residences ' (?), Trip. 250.5 . ¤assa m. a blunt or broad-toed shoe or sandal (esp. one of metal): mælassai chredumai, LL 245b22 = TBC-LL¹ p. liii . da moelasa fhindruine impi, RC xiv 46 § 54. da mælasa finddruine, IT iii 193 § 25 , cf. RC xxiv 200.2 , ACL iii 5.24 , Ériu iii 152.20 . do theiged ina mælossaib, RC viii 150 § 1. ¤chend n.: nírba timm ar ná ba maelc[h]end `lest I should have my hair cropt off', Tec. Corm. § 7.17 = melcend, LL. in a mhaoilchionn bald head , Levit. xiii 43. ¤chircul m.: m.¤-c. óir co clucinib fo bragit cech eich, TFerbe 14 (eine abgerundete Scheibe, Wind.). Cf. maelland. ¤chloch f.: móelchloch ` bare stone' (blunt or flat?), Imr. Brain i 48.10 . ¤chnoc m. a flat-topped hill: Maolchnoc Gréine, Keat. Poems 440. ¤chruithnecht f. see (g) above.

¤dorn m.

(a) a clenched fist: meitither muldorn míled, TBC-LL¹ 2597 = re mǽldhorn, H 2.17 , Eg. Of the fist with closed thumb used as a measure, about four inches , Laws ii 240.4 Comm. (oppd. to `airdem', the fist with thumb extended). Transf. a blow with the fist, a cuff: toirbiris moeldorna mora tar a gnúis, TBC-LL¹ 3903 St.

(b) By extension of (a), sword: m. finn-argit fa choim, LL 267b33 = MU 38.14 . m. findargait, TBC-LL¹ 5211 = mael ṅdorn, TBC-I¹ 3173. maoldorn fionnairgid .i. cloidheamh, óir as na dhornaibh máola toimsithear an chloidheamh .i. an ordóg leagtha aga thomas, O'Cl. (prob. a wrong explanation; see Macalister, Archaeology of Irel. 153 ).

¤gae f. a (blunt-headed?) spear or javelin: moelgae hi llaim gach fir, IT iii 239.141 . dā maelgai . . . co semmannaib argait, TFerbe 5 . ¤mír n. a large mouthful or lump (of food)? eistecht grech a glasbraiget fri med ina maelmireann, YBL 177a23 = na mælmirenn, BB 257b17 . ¤ráith f. a dismantled or outworn earthen fort: immat maelrátha (MS moel | rátha) a large number of abandoned forts, Stud. Celt. xxiv-xxv 67.13 . maolrátha gan mhórtharbha, Content. v 105. maolrátha glasa ┐ doireadha neannta `unroofed green raths', Atlantis iv 144.32 . ¤scolb m. a blunt splinter: as contemptuous epithet, IT iii 102 § 189 = Bruchst. i § 86 . ¤taman m. stump of a tree: as alleg. npr. m.: mac Maoltamain, Anecd. ii 55.

3 With vb.: ¤tamnaigid truncates: ro maeltamnaigit mēidi, Celt. Rev. x 112.30 .

sádud

Cite this: eDIL s.v. sádud or dil.ie/35875

 

Forms: sáthud, sáthadh, sádhadh

u m. vn. of sáidid. Later sáthud. sáthadh, sádhadh, IGT Verbs § 71 .

(a) act of fixing, planting, erecting : a ceand gacha cuaille . . . iar na sádha[d], Laws iv 76.26 Comm . cétna duine lér togbadh coirthi cloch . . . do ṡádha[d] a coicrich, Cóir Anm. 15 . ac sadad mandrach dia lóegoib `building huts', RC xv 468 ( Dinds. 67 ). ic s.¤ a crúi `in planting the stakes of her cattle-pen', Metr. Dinds. iii 376 .

(b) act of thrusting, a thrust : sesca cló . . . do sháthud ina chend, PH 1236 . D. . . . do marbadh . . . d'en sathadh do sgin, AU iii 294.31 . d'en sathaidh, 584.3 . ro chuir fograinne na slege etir in dá abra, ┐ tuccustar sáthad ar in sleig isin suil, Mer. Uil. 73 . sádhadh deilg . . . | i n-áladh, DDána 79.2 . sathudh sanntach sleghi, ZCP vi 34.30 . go gnáthuigeadh an damh sathadh to gore, Exodus xxi 36 . tráigh anar áontuigheadar an lung dho sathamh, Acts xxii 39 . cuaille . . . do sháthadh tré mheidhe gach mairbh, Keat. i 202.23 . má bheir sathadh air `if he thrust him', Numbers xxxv 20 . amhuil duine arna sháthad thríd, Psalms lxxxix 10 . ba sádhudh dá c[h]loch ndílend (of the impact of two warriors), ML² 1904 . pl. tucsat tri saiti . . . ar Dunlang, Cog. 182.z . tucsatar sati santacha . . . da cele, 184.13 . badh daingean na deagh-sháite, CRR² 40 . tug trí sháthadh don tsleigh . . . air, TSh. 1003 . re sáitibh cloidhimh `piercings', Proverbs xii 18 . Fig. don ógbhaidh mar shómpla dá sáthadh to urge them on (?), Hackett xl 71 . dá dteagasc 's dá sáitheadh, 137 .

sáidid

Cite this: eDIL s.v. sáidid or dil.ie/35941

 

Forms: sáithid, sádaid, sáthaid, saidius, sádud

v i later freq. sáithid. Less freq. sádaid, sáthaid ā (cf. sáthud). See Pedersen Vgl. Gr. ii 605 . IGT Verbs § 71 .

(a) thrusts, fixes, implants ; common of pointed weapons: conoscaig in gae ┐ saidsi . . . hi talmain, Ml. 55c1 (= sāidis-i). sádid corthe tría medōn in drūith, TBC-I¹ 1409 = LU 5877 . sáidid . . . C. a bachaill isin lēna, BColm. 52.12 . sadais . . . ind snathaid . . . inda dernaind, Mon. Tall. 149.19 . i tóeb Néill . . . | sadis . . . sleig, Metr. Dinds. ii 36.16 . gabhais a thshleigh . . . ┐ saidhis triasan ingin, Cóir Anm. 41 (306.4) . sádis C. a chlaideb co ránic conici a elta trisin tech, MU² 888 . ra sháid a shleig i nÁne, LL 27b1 . nach airm . . . in rosaidi Medb echfleisc, LU 5824 = i rosāidi, TBC-I¹ 1352 = cach bail ro sháid, TBC-LL¹ 2046 . benaid gabail . . . cona claidiub ┐ saidsíus for medón na glassi, LU 4796 (3 s. pret. + pron.) = saidius, TBC-I¹ 305 . do sáidheadh crann . . . | i n-ucht an Dúilimh, Dán Dé iii 11 . deilg i gceann uain na hóighe | sáidhtear ar chóir choróine `thorns in form of a crown are thrust', xx 21 . ni mochen ocan cen ail | i saidhfithe in tshenfiacail, RC xvii 135.4 ( AFM i 178.4 ). sáithid na cleatha caorthainn tresna marbhaibh, Keat. i 204.29 . ra sháidsetar na nóe ṅdesṅdurnu fichet . . . ina chend, TBC-LL¹ 2957 . saidhis a trosdán isin carraic, Acall. 1325 . doshaith da spor isin sdét, ZCP vi 39.y . Fig. ro saith P. a menmain co hinnfeithmeach i nDia, D IV 2, 73va16 .

(b) fixes, plants, erects (freq. of tombstones): cladar a fert . . . sátir a lia, LU 5704 = sāitir, TBC-I¹ 1230 . sádis da lia déc leo i talmain, TBC-LL¹ 2912 . ro clai[d]ed a lia ┐ ro saithed a cairthi, Ériu viii 36.11 . ro sáitheadh a leacht, Keat. i 178.80 (poem). is Gaill ceta-rosāithset nó rosuidigset i nĒre (of boundary stones), Corm. Y 683 (p. 55) . in charruc triasar sáided croch Críst, LB 157b53 ( ZCP xvii 227.24 ). do saithedh cros onoruch san inadh a raibe Colum C., BCC 262 (266.18) . san bhláithigh . . . | sáithidh barr na sróna sís, IGT Decl. ex. 1389 . ro chlannustair (saighisder, v.l.) C. tri slata isin ionad sin, BNnÉ 293 § 13 . in ni ro saidestar a lam bodein . . . .i. d'arbor ┐ do roid, Laws v 500.23 Comm . gl. ro clanda, 13 . ra sáithit a mergedha la Cesair, CCath. 571 .

(c) pitches (a tent); erects, builds (a house, etc.): ro saided pupoll Pátraic isin inad sein, Trip.² 435 . feib ro shaidset-sum a pupla, CRR 20 . ro saitea na pupla immpa, LB 210a48 . saditer sosta . . . lind, TBC-LL¹ 804 . sáitter ar sosta and-so, CRR 23 . ro saittea a sosta, 24 . ra sádit a sosta, TBC-LL¹ 809 . is and ro sháidset . . . less ┐ machad dia n-almaib, 1594 . an port 'n-ar sháith Tuathal teagh, Aithd. D. 16.45 . teagh budh lia . . . | nár sáidheadh 's nach sáithfidhear, Studies 1924, 244 § 24 .

(d) with transference of obj. pierce : sáithfighear thríd é `shall be thrust through', Isaiah xiii 15 . an drong sháithfighear triotha, Jerem. li 4 . Of spurring a horse: doshaith in t-ech cum an draguin, ZCP vi 61.22 . do saith in t-ech arís ar E., Stair Erc. 2342 .

(e) intrans. with FOR (AR) sets upon, attacks : co fúicedh sibh gan rath | da sāiti orm, ZCP xiii 211.6 . a gilli . . . na sáith ar fer co n-imnedh, 227.4 . meic Senaigh ar nach sáidhfem, SG 146.22 = saighfem, Acall. 2354 . saithis [an chú] ar n-a hechaib d'a n-airlech, Celt. Rev. iv 116.20 . Note also: do saith sein co hainfethach inntib `attacked them', 202.19 . do saitedur in dias-sin a comdail a cheile, ZCP vi 88.23 (perh. spurred (their horses), see (d)). ? ná báidh ar do mórdhacht mí (me, v.l.) | sáid a ccórdacht ar cceirdi, IGT Abstr. Nouns ex. 1033 .

Part. d'armaib sāiti seasmacha `fixed', TTebe 1516 , cf. 2738 , 990 . gath teinntigh[e] . . . sáite in gach súil d'a súilibh, ZCP iv 418.z .

Vn. sádud.

scé

Cite this: eDIL s.v. scé or dil.ie/36349
Last Revised: 2013

 

Forms: sciad, sceith

n k, f. perh. orig. -stem (d s uc scí pátric, Thes. ii 240.25 . fo scí (: Ugaini), Metr. Dinds. iii 236.11 . fo scí (: lind-usci), 450.3 ). Dental inflection is indicated by g p. sciad, Trip.² 851 . See also Celtica ix 163-64 . See GOI § 320 . n s. sceith, Laws iv 146.24 (cf. scech?). Orig. dissyll. in oblique cases, cf. sīoluch scīach (four sylls.), K. and H. § 21 . IGT Decl. § 97 .

A thorn bush, whitethorn : ūath .i. scē, ar imat a delg, Corm. Y 1278 . huath .i. sce, Auraic. 1178 . huath dano is o chrand rohainmnigther .i. sge, 4273 . s.¤ .i. sgeach ar a mbid deilg , O'Cl. rube sciad ┐ droigen ┐ croíb, Trip.² 851 . a mbarr sciach osin tibraid, Fél.² lxxxix 18 . isin sciaich, 30 . ba háthithir delc sciach, LU 5920 (TBC). a folt . . . imar craíbred ṅdergscíach, 6467 (TBC). ropo cumma a ḟolt ┐ cróebred sciád, TTr.² 1476 . fo bun na sciach, IT iii 97.10 . losc go derb do deoin | in fhern is in sciaig, SG 245.35 . clíatha draigin is dergscíach `red-thorn', Metr. Dinds. iii 316.2 . an s.¤ i mmullach Odhba `whitethorn', AFM i 234.4 . do sgíath dearg mar dháor chaithe | le dealg sgíach do sgaílfithi, IGT Decl. ex. 1760 . teampaill a ndiaidh in deighḟir | le sgíaigh ndelgcuirr dúinfidhir, 1761 . [a] fhál sgiach, Magauran 4342 . a mullach sgíach urairde eidhnidhe, BS 22.25 . ni coigledh . . . imthecht tri sgathaibh sgiach `through thorny thickets', Études Celt. i 85.22 . ? bentar mo cluicc si guin sccíach | ar shiol R., BNnÉ 285.17 (leg. scíath?).

In nn. loc.: co Sciaig Aird na Con (sciaid, v.l.), Death-tales of the Ulster heroes 6.20 . na Cáirech, Metr. Dinds. iii 328.57 . S.¤ Pátraic see supra.

See scech.

scech

Cite this: eDIL s.v. scech or dil.ie/36350

 

x = scé. Found only in later language ( sceith, Laws iv 146.24 may be for orig. scé). sceach f., IGT Decl. § 39 (91.12) . scé .i. sgeach ar a mbid deilg , O'Cl. nocha nḟidir dall ar domhan | caidhe sgeach fa sgáoileann bhois, IGT Decl. ex. 42 . m'ḟerg fá rennaib risin Róidsech | dealg do chennaib óigsgech í, ex. 1082 . do thúirn arin sceich ósa comair amach, conadh sceich fuinci ainm na sceiche ar Mag Muirthemne, Comp. CC 113.16 - 18 . cionnas do labhair Día ris annsa sceich, Mark xii 26 . Of a bush used as a shop-sign: fir na Saxon | scuir a sceach don Róimhiris `hauled down the bush of the faith of Rome', Ó Bruad. iii 84.4 (see note). Note also: talamh . . . do bheir . . . sgeathach ┐ driseach uadha, Donlevy 220.20 , cf. Heb. vi 8 .

trebad

Cite this: eDIL s.v. trebad or dil.ie/41618

 

Forms: trebaid, trebaire

n u, m. vn. of trebaid. ? As o, m. toimsech trebaid , Metr. Dinds. iv 104.46 . Cf. toimhseach treabhaidh .i. treabh no baile da dtoimhsdi cíos, O'Cl. (see Hermathena xiv 470 ). IGT Verbs § 67.

(a) act of ploughing, cultivating; husbandry: ainim do feilce domaine i t.¤ `animal which has become useless for ploughing,' Laws ii 360.17 . comobair trebta do luad `the work of ploughing,' 358.3 . bo trebiththa `ploughing ox,' i 46.z Comm. is t.¤ i maig mo th.¤ i ndeadaig mo chon, TBC-I¹ 533 . is ansu limsa mo thech oldás mo t.¤ uli, LU 8386 . ó rogab tre(a)bad resorted to husbandry, Críth G. 89 . ó gabais trebud, BDD² 1310 . leth a treabthai, Cáin Ad. 24 . fri har ┐ t.¤ in talman `for tilling and ploughing the ground,' Fél.² lxi 42 . na dá thuaith déc cen t.¤ | ... | in ri réil rodas-biathái, SR 4633 . imtar taicthig a trebthai, 4661 . cid messam t.¤ ? ... t.¤ do ná crenar enech na anim `a house-keeping by which neither honour nor life is bought,' Tec. Corm. 18 . in t-áes cumachta ... in t-áes trebtha, LU 6251 = trebaire, TBC-LL¹ 2420 . M. in ríg-threbtha `of the kingly household,' Metr. Dinds. iii 334.22 . is adbar sainnte saethar ┐ t.¤ , Alex. 857 . lasin fer trebtha ` farmer ,' RC xxvi 44.1 . ce beith mac deit nó th.¤ | frisa nérchóilis scarad `if thou shouldst have a son or householdry that thou hast determined to part from,' Ériu i 201.1 . ní bhía an tonnmhuir gan treabadh `the wave-tossed sea will not be unploughed,' RC xlix 171 § 21. ni [dhlé] a-bhos treabhadh an tnúidh `'tis not right in this life to indulge avarice,' PBocht 7.2 .

(b) residence: treabad inforais `habitable residence,' Laws iv 128.5 . co ndeine a rudrad ocus a t.¤ fair `he makes his prescription and his dwelling upon it,' v 314.13 . t.¤ fair .i. do thighibh, 316.8 Comm. erna trebtha .i. biail ┐ fidhbha `house-irons i.e. a hatchet and a wood axe,' 392.11 Comm.

(c) In phrase t.¤ menman a searching of the mind, taking thought, resolve (?): ro innis a treabhadh menman dóibh gorab d'fegadh a ngaiscidh tainic `out of `husbanding of spirit' he told them that he had come to see their valour,' Expugn. Hib. 30 . gidh olc thuillim | atá 'nar dtreabhadh meanmain-ne | th'fhagháil as th'fheirg | i n-anáir deilg na dearnainne `I could by hearty services win thee from thy wrath,' Dán Dé xvi 16 . dá ghaol féin—ni fiadhach gar | nach truagh an treabhadh meanman ?, DDána 86.13 . gan treabhadh do-bhir Breaghmagh | treabhadh menman ḟir Alman, IGT Decl. ex. 292.