Search Results

Your search returned 12 result(s).

coinndiul

Cite this: eDIL s.v. coinndiul or dil.ie/10357

 

n ( deól ): mananardama i coinndhiul if he does not allow it to suckle (another person's cow) (of a calf), O'Curry 1015 ( H 3.18, 430a ) = cuindiul, 2140 ( Eg. 88, 1d ).

con-éitet

Cite this: eDIL s.v. con-éitet or dil.ie/12097

 

Forms: coimitecht, comitechtai

v (* com-en-tét-, Pedersen Vgl. Gr. ii 644 ). goes with, accompanies (with accus., perh. with infl. of con-imthet). More freq. in transfd. sense agrees with, yields to, indulges, connives at, spares, allows (with DO). Indic. pres. cotetet deman co-roenastar a devil accompanies it till it has been washed (of garment), Ériu ii 222.20 (see n. p. 226) = cotaot (cotetet, v.l.), Mon. Tall. 67 (154.z) . conēted a māthair fria deol . . . quasi cum lacte ambulans (of suckling pig), Corm. Y 306 . co neitet raith bothaig, O'D. 1667 (H 5.15, 24b) = conim-theit raith bothaid do bothach .i. . . . comeitcitar cinta in daerbothaigh seo forsin mbothach aile, O'Curry 1882 (23 P 3, 21 (23)c). nialind inball nádchometig don chorp which is not in harmony with the body, Wb. 22a13 (with -tíag-, see GOI 377 ). conétet som iarum do ṡuidiu (of pron. ipse), Sg. 197b17 . isdí conétet ind rann bís hitossuch gl. ea pars valere, quae in fine fit, 203a22 . adsentitur incertis, (.i. conetet .i. credit ), ZCP vii 482.8 ( Enchir. Aug. 75b ). conetet nāt fūacair, iii 454.10 `he who does not denounce indulges', Celtica viii 75 . bennacht . . . Coimdhedh . . . fri cāch fodognī ┐ conetet [dó] submits to Him, ZCP iv 242.25 = conecet, Ériu iii 4.12 . hore conéitgid doib `because ye indulge them' gl. secundum desideria erroris, Wb. 22a26 (see GOI 474 ). nosfreccrat na slóig slana / doib conhettgat hilgrada accompany (in singing), SR 710 . dia comaitget na hóga do ronsat na hechta (as subj.), O'D. 773 ( H 3.17, 554 ). Ipv. nach n-astad in cretmech et na coméitget dó gl. infidilis . . . discedat, Wb. 10a7 .

Subj. and fut. ( GOI 407 ). má chotuméitís ní chrínfa do delb if you come with me, LU 10007 . mani coméitis do conalobri gl. non secundum caritatem ambulas, Wb. 6c6 . do Chríst acht con-étis `if only thou wilt resort to Christ', Fél. July 16 ( O'Dav. 451 ). conetis (leg. ní cometis, Ed.) dóib, Mon. Tall. § 78 (160.13) . bad sissi coneit don [. . .] gl. ne ponatis offendiculam fratri, Wb. 6c1 . arnáp hé-som con-éit dét-so `who is indulgent to thee', 7 . cách conéit doib gl. in errorem mittentes `every one who shall connive at them', 30c27 . ma chonet .xx. aithche pendite = si consentit, Ériu vii 146.12 . mani cometsam dear tolaib `if we do not indulge our desires', Thes. ii 245.8 (Cambr.). acht ni cometestar dond accobar `provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 63 (152.7) . co n-etset (leg. -d) a cin a ciniud that their liability might accompany their kindred, O'Dav. 809 . atgegmais . . . mad iar menmannrad conetsimis we should prefer to submit willingly(?). IT ii2 228.4 (connetsimis, v.l.). dús imbed do Duaid coneitsitis fa dia naimtib gl. partium merita ponderantes, Ml. 87c4 .

Pret. and perf. brat lanamnæ . . . cotreicigur (cotretiguir, v.l.) demmun a demon has accompanied it, Mon. Tall. 67 (155.22) = cotretiguir, Ériu ii 224.4 (see 222.20 cited above). ? collais cáin con retegair / do Dungalach dían, Trip.² 2535 . forsan ccách conetestair `that she was acquainted with' (lit. accompanied), Hugh Roe² 38.15 .

Vn. coimitecht. Vbl. of necess. comitechtai.

denaid, dinid

Cite this: eDIL s.v. denaid, dinid or dil.ie/16635
Last Revised: 2019

 

Forms: ndenand, denait, dhenedh, déndais, dith, dide, rodenus-sa, roden, dinestar, rodentar, deol

v IGT Verbs § 76 . sucks. Indic. pres. 3 s. cích na críni . . . cipé na ndenand , LL 150a20 . 3 pl. denait do laíg, a Rotán, Trip.² 1645 . Impf. 3 s. a dornn do dhenedh he used to suck his fist, Cóir Anm. 123 . 3 pl. ní déndais a loíg acht aní conarléiced-som dóib, Trip.² 1642 . Pret. 3 s. lia māthair dith ind lóeg at its mother the calf sucked, Hy. v 76 . rel. iss ésside abac dide a cíchesom Fergusa, Ériu xvi 38 § 5 (see note p. 42). Perf. 1 s. rodenus-sa sini ind fhir maith móinig ica rabatar móini na hecisi, RC xxvi 17 n. 7 . 3 s. roden in ben a ó cona farcaib feóil na crocand fair, xiii 436 . ro dinestar , Thes. ii 346.23 gl. dith, Hy. v 76 cited above. 3 pl. is deol rodentar (rodinetar, v.l.) ind loíg, ZCP iv 46.12 .

Vn. deol .

deól

Cite this: eDIL s.v. deól or dil.ie/15505

 

Forms: diúil, deóil, diúl, deól

o, m. vn. of dinid, IGT Verbs § 76 . g s. diúil, deóil; d s. diúl, deól act of sucking: is d.¤ rodinetar ind lóig, LL 252a38 . deol mela a mecna[ib] ibair sucking honey from roots of yew (prov.), MacCongl. 71 . ac díul a da chích, Acall. 3152 . dael oc a diul, Fél. 42 . mendan ac deol gabair, IT iii 104 . dursan . . . mac Domnaill do dheól don daol that D.'s son should be eaten by worms, ACL iii 304 . (Fig.) ag diúl dubh-lachta domblasta na beatha so, TSh. 2301 . feoil laeigh diuil of a sucking calf, ZCP ii 40 . do mhúirnín deoil beloved babe, Keat. Poems 339 .

Compd. ag diulchaoineas risin n-aois senma, BNnÉ 163 .

deólaid

Cite this: eDIL s.v. deólaid or dil.ie/15509

 

v ( deól ) IGT Verbs § 76 . sucks, imbibes: ceol . . . do dheolfadh deo-chuisne a créachtaibh laoich would draw the chilling numbness, Keat. Poems 108 . deor . . . nár dheolsad ál gach crána coigcríche which the brood . . . did not drain, 40 . cíche ban rodiul, RC xxvi 30 n. 1 .

diúl-aid

Cite this: eDIL s.v. diúl-aid or dil.ie/16969

 

x see deól-aid.

1 gabor

Cite this: eDIL s.v. 1 gabor or dil.ie/25057

 

n (gabar, gabur) o, m. a goat. gl. caper, Sg. 37b3 . Ir. Gl. 372 (gabhar). gabar tria ailm quasi caper rotrūailled and, Corm. Y 675 . da ngrúad ṅgabair, BDD 79 . mendan ac deol gabair, IT iii 104 § 201 . is ferr guth in gabair mairbh | iná gairm in ghobhair bí, ZCP vii 269 § 9 . ise in gabur cid meighleach (i.e. gabor is masc.), Auraic. 540 . torc atchiu argair gabair, ib. 5230 . fa ghobhar bhleacht, TD 37.3 . pl. eich, muca, mairc cairig, gobair (sic MS), Laws i 268.21 . v 166.5 . broga im na gabraib, iv 86.2. Comm. míli do gabraib fri gleith, SR 6299 . almai gabur, 5652 . AU ii 506.21 . níor theilgeadar ... do ghabhair bhainionna a mionnáin, Gen. xxxi 38 . gabhar fíadháin wild goat, Deuteronomy xiv 5.

Compds. ¤chend a fabulous monster (the goat-headed, horse-headed?): luchrupain ┐ fomóraig ┐ goborchind, LU 124 . Briatharchath Goburchind (name of tale), Anecd. ii 53.9 . Gabhorchenn (name of a poet), AU 687 . ¤chómrád (expl. of ecloga): eccloga .i. gobar-c[h]omrád ... ar a doirchi ┐ ar a dot[h]uigsi, Corm. Y 561 . ¤thrét a goat-flock: gaburtrét na pecthach, Ériu ii 200.22

gaide ?

Cite this: eDIL s.v. gaide ? or dil.ie/25129

 

ind mendan ac deol gabair gaide gotan (: cnocān), IT iii 104 § 201.

inbanna

Cite this: eDIL s.v. inbanna or dil.ie/28236

 

adj io, iā, (? 5 in- + banna) effeminate, womanish: Oilill Inbhanna .i. bá cosmhail fri deilbh mhná a dhealbh som .i. gin ulchai robhói, Cóir Anm. § 148. Ailill Inbanna ba flaith, ZCP ix 462 § 4. ? ic déol na lárthach ┐ na cethra inbanna (v.l. banda, leg. mbanna), CCath. 2526.

mennán

Cite this: eDIL s.v. mennán or dil.ie/31964

 

Forms: mionnáin

n o, m., (dim. of 3 menn) a young kid: mendan ac deol gabair, IT iii 104.7 . marb-su mendan . . . ┐ fuaigter croiceann in meandan mot'laim, BB 236b1 . in gabar . . . ar scath a lachta ┐ a mennain, Laws iii 378.3 . meannán do na gabhruibh, Ezekiel xliii 22. pl. mionnáin, Gen. xxxi 38. ar láimh chlí Chriosd amesg na meannán goats , Mac Aingil 25.13 . feoil uan ┐ mennán, Rosa Angl. 104.17 .

mil

Cite this: eDIL s.v. mil or dil.ie/32220
Last Revised: 2013

 

Forms: mil, melo, mela, mil, Milbheoil, milbéla, milbuilci

n i, f., d s. di mil , Wb. 7d9 (only instance in Glosses). g s. frois melo , AU 717 ; later mela. mil f. IGT Dec. § 149.

Honey: gl. mel, Ir. Gl. 974. m.¤ .i. mel ro truailled and (i.e. it is a corruption of Lat. mel), Corm. Y 888. im ur do macuibh airiuch, m.¤ do macuib righ, Laws ii 148.22 Comm. cóic fichit bargen cruithnechta . . . iarna fuine tria m.¤ , FB 9. m.¤ is mes in cech tir (sign of a prosperous reign), ZCP viii 109.4 . deol mela a mecna[ib] ibair (of a futile undertaking), MacCongl. 71. 28 , cf. buain mhela a mecnaib iobhuir, Anecd. ii 72. criathar mela honey-comb , PH 6711. milse na meala, TSh. 585. (cryptic) maincil .i. mil, Goid. 78 § 227 (Dúil Laithne) . mincil(l) .i. mil, 76 § 91 , ZCP xlix-l 613 .

Compds. ¤bél n. honey-mouth , freq. as epithet: Conan Milbel mac in Dagda, RC xiii 9.13 , cf. Ériu v 224.99 . Cermait milbel mac an Dagda, Fianaig. 42 § 7 , cf. LL 266a38 ( MU 30.9 ). g s. Chearmada Milbheoil , Keat. i 108.6 . Loegair[e] Milbél, TBC-LL¹ 4832. pl. milbéla druinecha `skilful women are honey-mouthed', Tec. Corm. § 13.37 . ¤bláith: Maol Milscothach milblaith, Anecd. ii 68. ¤bolc m. honey-bag: g s. (as ā, f.) mac milbuilci mela, MacCongl. 123.36 . ¤briathrach sweet-worded: a ddēin miding milbriathraig, IT iii 106.20 . ¤scoth: aliu tech Midchuarta milscothaib with honeyed words (?), IT iii 51 § 94 . miollscoithi .i. milisbhriathrach, O'Cl. ¤scothach: Mane m., BDD 42 , cf. Ériu ii 184.6 . Maol M. .i. milisbriathrach, Anecd. ii 47.16 . ¤tenga a sweet tongue, persuasive eloquence: atcota m. brethemnus, Anecd. iii 12.23 . Ailill Milteṅga, ZCP viii 218.13 . TBC-LL¹ 5471. ¤tengaid (i, m. ?) one gifted with persuasive eloquence (?): bá dirsan nád boí m. dognéth córai fri Grécu, TTr.² 910. ¤tengthach: techtaire mláith m., Ériu iii 106 § 44.

1 rind

Cite this: eDIL s.v. 1 rind or dil.ie/35318
Last Revised: 2013

 

Forms: rinnd, rind, rind, renda, renna, renna, rindi, rinni, rinna, rínd, rend, rinnib, rennaib, rind, -a, rind, rind, rinn, rinn, gabalrínd

n i, m. n s. in rinnd , Wb. 13d25 (but: rind n-āga, TBC-I¹ 3269 = r.¤ āig, TBC-LL¹ 5330 ; rind n-imgona, TTr.² 828 ). g s. renda, Ériu xiii 74 § 175 . renna, Ériu v 72.23 . n p. renna, TBC-LL¹ 1263 . a p. rindi, Thes. ii 294.15 ( SP iii ). rinni, LU 3363 ( SCC 15 ). ? rinna, LL 328b53 . g p. rínd, BCr. 18d3 . rend, LU 1271 , 6418 ( TBC-I¹ 1903 ), TBC-LL¹ 2562 . rinde, Blathm. 11 . d p. rinnib, LU 10365 . rennaib, 1255 . TBC-LL¹, 1284 . rind m. (g s. n p. -a), IGT Dec. § 41.3 . rind f., § 149.11 .

(a) in general sense, a point, tip, apex : rind scine, Corm. Y 1119 . rind a (no i) crann a point in (of) a shaft , 1105 . rind, gl. cacumen , Ir. Gl. 1008 . rinn `a point', Eg. Gl. 227 ; synon. with corr, adharc, beann, corn, 119 . rinn `an atom, point, spot', 80 . Hence the point (of a weapon or sharp instrument): gl. aculeus, Wb. 13d25 . gabalrínd a pair of compasses (gl. circinus), BCr. 18d3 . rind snáthaite, TBC-LL¹ 4710 . coica bera ar a mbái rind, RC vii 300.157 ( LL. 207a26 ). eter rindi gaí, ZCP xi 84.1 (renna v.l.). tricha sleag ba rúadh reanda, viii 230 § 19 . reanna sleagh, IGT Dec. ex. 1042 . Hence used for a spear or pointed weapon (esp. in pl.): maigen na áigder rindi spear-points , Thes. ii 294.15 . nín-gabat renna nō airm nō faebair, TBC-LL¹ 1263 . ni geibtis renna no il-fhaibair e, Cog. 194.5 . na fir-sea thecait anair cona rendaib, LU 1255 ( Imr. Brain ii 288.2 ). ro ringthea co rrindib, Fél. Prol. 37 . bás di (do) rind `death by point', a violent death; cf. docer in rí de ruadrind, LL 129a28 ( MacCarthy 194 § 2 ). gura[b] bás do rind nos-bera, LB 273a20 , cf. CCellaig 117 . fuair bás do rinn, BNnÉ 226 § 126 , cf. 121 § 59 . go fuair a raghuin do rinn, Irish Texts ii 14 § 28 . tre rind ┐ faebar `by point and edge', by force of arms : ba tria rinn ┐ fhaebhar dus-fucc Ó D. ina mhuinteardhas, Hugh Roe 56.12 (f. 15b) . an tí dorad [Ó D.] ina chéillsine tria rinn ┐ fhaobhar, 274.14 (f. 73a) .

In wider sense, of pointed things: da beind for tri fichtib rend two antlers with three score points , LU 1271 ( Imr. Brain ii 288.18 ). tenga co n-imut renn fuirri prickles , Marco P. 162 . lé rinn diamond a diamond point , Jerem. xvii 1 . sech rennaib na ndairi branch-ends , LL 265a20 ( MU 22.16 ). nir bo lia gainem mara no reann[a] feada, ZCP xii 294.2 . do rind ind ḟeóir, FB 88 ; cf. rinne .i. fear (= féar), H 4.22, 67a ( O'Curry 2065 ), and rindfeoir, Ériu x 84 § 78 . masa ní da hal (.i. da rinnib) `of her litter (i.e. of her teats )', Laws iii 372.19 (of a sow), cf. 378.21 . ic déol na cethra . . . co faisctis na fola tar a rinnibh squeezed the blood over the teats (?), CCath. 2527 . rind aurlabra (i.e. tongue ), LU 3231 ( SCC 2 ). rindadh rindibh tengadh, ACL iii 294 § 5 (prob. a play on double meaning). Hence in B. na f. a tongue : is uairedh dom rind (.i. is imrāite dom tengaid), ZCP v 485 § 3 . (fig.) sinn ón cās-sa go cuiredh | rinn a ghrāsa gēruidhedh let him sharpen the point of his grace , Irish Texts ii 88 § 13 ; cf. 92 § 11 c . rinn mblasa do cur ar gach mbiadh piquant flavour , Ériu xi 196.9 .

(b) end, extremity : mell ōir for rinn cech dúail, IT i 119.22 . rind a n-úae the tips of their ears , BDD 91 . ó thaig Themra . . . co rrind Banba, Metr. Dinds. iv 60.44 (leg. co hor Banna, Metr. Dinds. Corr. v 142 ). co rind mara `brink', TTebe 698 . a rrind mothair edge , RC xviii 159.1 . gur ghabhadar cuan ag rinn Sléibhe Rife extremity , Keat. ii 542 . ó sháil go rinn from heel to head , Hackett xxxvi 4 (roinn MS.).

(c) a cape, promontory : rind ┐ belat, Laws i 160.5 . otha in rind corici in glind, Ériu ii 26.5 . trethan rinde Pilóir Cape Pelorus , TTr.² 1084 . Cf. a rennaibh órathach [leg. Ó Rathach?], Cóir Anm. 32 . Of inlets of the sea: amal renna mara for tír no tíri for muir like fiords or headlands , CCath. 5844 .

(d) fig. apex; climax : feidhm láimhe . . . i rinn ghliadh `in battle-front' (? in stress of combat ), Content. xxx 35 . fo rinn armi ┐ enig, Ann. Conn. 1244.12 . Cathal . . . do écc fo rinn airmhe ┐ oirrdearcais `at the pinnacle of prosperity and renown', AFM iv 698 v . i rinn iorghaile, TSh. 5743 . i rinn troda, L. Cl. A. B. 155.57 . i rinn coimheasgair cairdeadh, Ir. Monthly 1930, 297 § 12 . Freq. of persons in this sense: rind āig ┐ imgona fer nHerend, TBC-LL¹ 5330 . tri rainn āgha, 5540 St. = rinn, H (note pl. form). dā rind aga ┐ urlaimi, Cog. 56 y . rind n-imgona fher mbetha, TTr.² 828 . rinn chosanta ┐ chalmachta an chóiccidh, AFM iv 862.18 . comorba Ronan rind ciuil, ACL iii 308.3 .

(e) point, acumen, keenness ; freq. of eyes (cf. Lat. acies): rínd a roisc ┐ a menman, BB 414b25 . rinn roisc a min-chinn is mall, ACL iii 308.5 = AFM ii 870.12 (`pupil'). rinn a radairc ┐ a ruisc, MR 270.4 . in rinn ruisg (name of a plant), ACL i 326.29 , cf. 336.120 . rinn ruisc euphrasia, eyebright , P. O'C. (plant good for eyesight). is e in condnach inti techtas rinn cēille, O'Mulc. 236 . rinn an réasúin, TSh. 2902 . rinn fheirge, A. Ó Dálaigh vii 1 .

(f) in prosody the final word of a verse-line : is i recomarc forbanait a renda, IT iii 7 § 6 (BB). recomarc .i. deṡillabach inna rennaib, Fél. 4.29 . rinn .i. co cuibdius ina aghaidh with a rhyme answering to it , O'Dav. 1342 , cf. 1430 . aithne reanna ┐ úaithne ┐ úama, IGT Introd. § 2 . For rinn and airdrinn in debide (in which one of the final rhyming words is a syllable longer than the other), see IT iii 148 and E. Knott, Ir. Syll. Poetry 18 . See also 2 rind.

(g) do rind by dint of, by means of; a later use, for orig. meaning see (a). ní terna duine . . . acht mina dechaid fer do rind gona no builli unless he got off by (dealing) wound or blow , ZCP xiii 213.14 . do rinn ruaga do gonad no do marbadh é would wound or slay him by a sudden onset (?), Celt. Rev. iv 18.9 . racha sinn . . . dá dhíol do rinn mholta mhōir, O'Gr. Cat. 486.26 (< Gofr. Fionn Ó Dálaigh). [dochuaidh] do rind retha as, ZCP vi 65.30 .

(h) miscellaneous exx.: corthi cumdachta . . . co rinnib ┐ delbú ┐ fuathu ingantu, Alex. 596 = co ríndaib, BB 493b19 ; `Spitzen' ( points ), Meyer, but perh. engraved marks or devices, cf. vb. 1 rindaid and 2 rind = signum in Glosses. dá rinn d'inneall i n-aghaidh dhíolmhaineach Chríost a double line of battle (= duplicem aciem . . . contra milites Christi), TSh. 7061 ; a translation of Lat. acies.

See also cóicrind, s.v. cóic, gabulrind.

For compds. see rind-.