Search Results

Your search returned 6 result(s).

Ana

Cite this: eDIL s.v. Ana or dil.ie/3247

 

pn name of a goddess (see Sjoestedt-Jonval and Dillon, Gods and Heroes of the Celts 24 ): A.¤ .i. mater deorum Hibernensium. Robo maith didiu robīathais sī deos; de cuius nomine ana .i. imed, de cuius nomine Dā Chīc[h] nAnund, Corm. Y 31 . is innti (i.e. in Munster) nó adhradh bandía in tṡónusa .i. A.¤ a hainm-sein ┐ is uaithi sidhe isberar Da Chigh Anann ós Luachair Degad, Cóir Anm. 1 . Badb ┐ Macha ┐ Anand dia tát Cichi Anand i lLuachair, LL 1121 (cf. RC i 37 ). íath Anann, name for Ireland: lán binn buadhach brúctaidh fri híath nAnann, Ériu xiii 40.25 . Anann (.i. imbith) .i. Eire, ut est brucht fri iath n-Anann .i. bruchtuigh fri iath n-Erenn .i. bandea .i. sofis fri fileda, O'Dav. 46 . Anann .i. Eireann, O'Cl.

Búanann

Cite this: eDIL s.v. Búanann or dil.ie/7272

 

pn (1 búan + 1 finn ?)

(a) expld. as nurse of warriors; name of a goddess, `the Minerva of the pagan Irish,' O'Don. Suppl.; `The Lasting One, ` Gods and Heroes of the Celts, Sjoestedt and Dillon 26 . Būanand mumi na fīan .i. bé nAnand ar chosmaile diblīnaib. Amail robo māthair dēa indī Anu, sic Būanand quasi mater erat na fīan. Ailiter: Būanond .i. daghmāthair, in būan is bon .i. dondī as bonum, ut dicitur: `genithir būan ō ambuan' .i. maith ō ulc. A n-and fil isinnī is Būanand, is ed fil isinnī is Anand .i. mater deorum. Būanand .i. daghmāthair ac foircetal gaiscid do fīanuib, Corm. Y 104. Corm. 5. `buanann' buime go bláith ciuin, Metr. Gl. 34.24 . ac Scáthaig buadaig buanand, LL 10886 (Táin 3445). a mBrian dan buanann buime, glossed: B. muime na bhfiann, etc. (note f.), Hard. ii 290.14 .

(b) As name of fountain: Buanann glossed perpetuus, V. SS. Hib. i 54 n. 7 .

Note also: at búanaind bodelbae (rhet.), LU 8366 ( FB 24 ).

3 Dea

Cite this: eDIL s.v. 3 Dea or dil.ie/14805

 

Forms: Deae, Dee, Dé, Dei, De, Dé, Dea, Dea, Dedad, Dea, Deu, Dee, Dei, Dé, Dé, Dea, Dei, Dé, Dea, Deae, Dea, De, nDee

pn Deae, Dee, Dé.

A In local names: Mag nDea: co Mag nÉola co Mag ṅDea, LL 94 b 5 f.b. ; in Ulster acc. to Hogan. Sail Dea: óthá Snám Tíri Féicc co Sail Dea, LL 350 a 29 ; confused with Deda: Sail Deaga, Hy Maine 108 b . Sliab nDee, BB 34 b 7 , associated with the Trí Dee Danand: ba ṡiad sin na trí Dee Danand dia tá Sliab nDee. Cf. also Dún Deauae: obsessio D. D. dibsi, AU A.D. 691 . Tech nDé: Tech De, in Húi Degha Móra, in Húi Censiolaigh, MacFirb. 709 . Hogan. Hogan's Tulach Dé is to be cancelled; there is no such name.

B In tribal and personal names: Corcu De, in Húi Fidgenti, Cod. Sal. 261 . de genere Corcu De, Acta Sanct. Aug. I 343 . Mac Néill, Pop. Gr. 66 . Bec mac De BB 48 b 16 . Rawl. 152 a 56 (Dei). Fer Dea npr. m. Rawl. 161 b 24 . Fer Deoda nó Dea, Rawl. 161 b 26 . Cf. dobí Fer Dédh .i. in gilla tened ac fadódh tened, SG i 245. 9 . Indech mac Dei Domnann king of the Fomorians, killed in battle against the Tuatha Dé. Dei, RC xii 62 § 25 ; 84 § 85 ; 96 § 26 (Dei Donann). De, ib. 74 § 50 ; 88 § 94 ; 96 § 128 ; 100 § 135 ; 102 § 138 ; 104 § 147 . BB 33 a 11 . Dé, LL 9 b 10 . 11 a 33 . Dea, BB 33 a 18 . Dé Domnann father of Indech: la De Domnann dḟomorchaib, BB 35 a 44 (in verse) = LL 11 a 26 (la Dé nD.). Cf. RC xii 129 . Mess Dé interchanging with Mess Dead, Mess Dedad. ACMN 37. 13 Dea stands for Dedad. Tuath Dea, Tuath Dé or pl. Tuatha Dé the vanquishers of the Fir Bolg. Dea: Tuath Dea, LL 9 a 11 . 134 b 4 , 19 . RC xii 70 § 40 ; 92 § 121 ; 94 § 124 . Tuatha Dea, LL 245 b 4 , 11 f.b. Cóir Anm. § 149 . RC xii 92 § 122 . coin Tuath nDea, ib. 72 § 43 . oc nertad Tuath nDea, 100 § 137 . cathai Tuath nDea, 94 § 124 ; 96 § 129 . Deu: etir Tuaith Deu, RC xii 62 § 24 . for Tuaith Deu, ib. 74 § 53 . Dee: Tuatha Dee ┐ Ande, LU 16 . Dei: Tuaid Dei, RC xii 58 § 9 ; 68 § 36 . file Tuaithe Dei, 70 § 39 . Dé: Tuath Dé, LL 8 a 41 . itir Tuaid De, RC xii 60 § 14 . imthusa Tuaithe De, 74 § 52 . Tuatha De, ib. 58 § 38 . BB 35 b 3 .—In connection with Danann or Domnann mostly Dé: Tuathai De Danonn, RC xii 56 § 1 ; 80 § 78 . do Thuathaib De Danand, Miscell. Celt. Soc. 2. 4 ; 364. 8 . Tuatha De Dhanand (sic) BB 33 b 19 . do Thuathaib Dé Danann, Cóir Anm. §§ 150 , 151 , 154 . Tuath Dé Danand, Manners and Customs ii 237 n. (LL). genelach Tuatha De Danand, BB 34 a 16 . Cóir Anm. §§ 25 , 76 . uaisle Tuatha De Danand, LU 38 b 7 f.b. Dea: maccæma Tuath nDea Domnonn, RC xii 58 § 12 . Dei: Tuath Dei Dononn, ib. 58 § 12 . Mostly abbreviated, T.D.D. By the Irish themselves explained as `the people of the three gods of Danann' (i.e. Brian, Iuchair, Iucharba) and by Nennius rendered Plebes Deorum : rogab in nÉirind iardain Plebes Deorum .i. Tuatha De Danann, Todd Nenn. 44. 6 . Cf. further BB 35 b 18 : Brian Iucharbha ┐ Iuchair and trí dee T.D.D.; ib. 34 b 6 = LL 10 a 32 : ba siat sin na trí dee Danand dia tá Sliab nDee; BB 35 a 4 : trí dee Danand ó nainmigther in tæs treabair; LL 9 a 11 . Cóir A., § 149 . go trí deo Danonn, RC xii 82 § 83 . But Dé is a genitive singular as it is never followed by eclipsis, and may, as far as the form is concerned, be identical with the Dé of Corcu Dé, &c.—MONOSYLLABIC in poetry: Tuatha De ba tolg tréine, LL 10 b 20 . tucsat Tuath De Danann dil, Manners and Customs ii 237 n. from LL. aco ó Thuathaib De Danonn, Miscell. Celt. Soc. 364. 8 . adocorsat Tuatha Dea, Todd Nenn. 246. 7 (poem ascribed to Mael Muire Othna †887). BB 35 and 36 pass.

Compare Dea, npr. m. and Deae. Fer Dea , Corcu De , Sliab nDee perhaps the man, tribe, mountain of Dea the goddess , cf. Fer Lugo Lug's man, Sliab Lugo.

1 íath

Cite this: eDIL s.v. 1 íath or dil.ie/27115

 

Forms: iath, iatha, iath, iaith Chuirc, n-íath, iaithe, iaith, iaith

n Orig. u, n. n s. iath nAnann, O'Curry 1409 (< H 3.18, p. 635 ). g s. iatha, Laws i 254. 19 Comm. n p. araile iath , O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). Later as o, m.: g s. cláir-iaith Chuirc , Keat. Poems 1467. g p. na n-íath , LU 3558 ; and as ā, f.: g s. gach iaithe , O'Gr. Cat. 663.13. d s. san iaith engaig, 518.9 . ar iaith , Keat. ii 5728.

land, country; territory, estate : quia est `iath' ferann ┐ `iath' mind, RC xx 156 § 5 (ACC). i rrigiath .i. hí ferann ind ríg nemda `in the royal land' (gl. i rrichid), Thes. ii 349.39 ( Hy. v Comm. ). ala n-i.¤ ... .i. ala ferann, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). is `í.¤' sean-ainm gach feruinn, Metr. Gl. 14 § 28. `iath' ferann, `iath' cloth cin coll, `iat[h]' cloc ocus `iath' cochall, 3.8 . cotluid ... do nimiath iarna croich .i. is amlaid doluidseom co i.¤ nime iarna chessad, RC xx 270 § 92 (ACC). ranic i.¤ nad adaig aiccesdar `he has reached the country (where) night is not seen', § 34. oll .i. mor, ut est dar i.¤ olla imrulla .i. ro eimerluaidhestar tar feranna mora, O'Dav. 1314. bit araile i.¤ ar deitin fri saegal naenfir .i. bit araile ferainn ┐ bithar ina naititin re ré saegail aenfir estate, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). māl adrūalaid īatha marb `ein Fürst ist in die Gefilde der Toten dahingegangen,' Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 1. rostriall ... | i n-iathaib aidbli aniuil, SR 3526. in sudigud bias i n-i.¤ (glossed: .i. hi tír) Sion, LU 578. no sirfed Herind na n-í.¤ | d'íc meic Connaid, 3558 . ech ... athechtai í.¤ n-etarmaige eter mothru ┐ amréthi, 8632 . trebfait iathu Emna, LL 122b36 . rop ḟerrde int apstal ōnd i.¤ (v.l. ond fhiadh) `from the place,' Ériu ix 45 § 7. re techt a n-i.¤ n-ecomlainn `lorsqu'il s'avance sur le champ de bataille,' RC xliii 26.24 . gurbo sgarthain c[h]rīche re cinedhuib ┐ gurbo delugad iatha re h-aicmedhaibh ..., ML² 1114. ladronn leointe gach iaithe `robber despoiling every land,' O'Gr. Cat. 663.13. ar na clannaib ba shia cennas san iaith engaig Fhódla so, 518.9 . is tréigthe ar iathaibh as fhearr | sléibhte iathair na hÉireann, DDána 74 § 43. ro cruinnighsiot na hiatha ┐ na haicmedha roptar coimhnes dóibh rempa ┐ na ndedhaidh `the [inhabitants of the] lands and the tribes in their vicinity collected behind and before them,' AFM vi 2316.3 .

In many poetical names of Ireland: Iath nAnann .i. Eiriu .i. Anu mater deorum , O'Curry 1409 ( H 3.18, p. 635 ). cuicir druad ... | is ferr taraill i.¤ fuinid, Acall. 2541. fa éanchnoc d'I.¤ Úghoine, TD 4 § 16. ar n-ionnarbadh ó i.¤ Ír, DDána 46 § 5. tréanfhlaith Mhachaire Caisil is cláir-iaith Chuirc, Keat. Poems 1467.

COMPDS. ¤aicenta (? aicenta natural) whose land is uncultivated: otha Osghleann iath-aicenta Umhaill ` well-known ,' MR 104.5 . ¤bla (bla land, place): ōen-ocht mblīadan do Āed Ollán macc Domnaill ōs īathbla `over the meadowy land,' Arch. Hib. ii 48 § 7. ¤bech wild bee?: Ceand Esgrach na n-aballgort | adbha dona hiathbeachaib, BB 292b14 . ¤bog: ó chrích iathbhuig Almhan `of Almha's fertile meadow,' TD 16 § 28. ¤garb: neach do chosain an eang iathgharbh `the rugged district,' AFM vi 2240.7 . ¤glan having, or surrounded by, fair lands: eass ardmor, iathglan, imreasnach, MR 104.12 . 'mon ccaomh-fód iath-ghlan fairsing, BNnÉ 251.4 . isin purt iathglan gorm gle, BB 23a47 . cenn cosnamha ocus cabhartha innsi iath-gloine Erenn, MR 96.3 . ¤gorm: ag díon Eirenn iathguirme `in defence of green-soiled Ireland,' O'Gr. Cat. 465.20. a bfiadh Eirionn iathghuirme `in the land of Erin of green meadows,' Studies 1919, 438 § 2 . ¤mag level land, plain : co toracht íath-mag n-Érend, Metr. Dinds. ii 30.52 . fo īat[h]maige mórglana, Ériu iv 162.10 . fonenaig Hérenn íathmaige `he purified Ireland's meadow-lands,' Thes. ii 322.8 ( Hy. iii ). i n-óen na n-íath-mag n-aníuil, Metr. Dinds. iv 66.108 . brōnaig eōin cach īathmaige `of every meadow-field,' Ériu vii 2.y . ¤maigrech : Ere iathmaighrech `salmon-bearing Ireland,' Ériu viii 10.27 . ¤mass expanse of territory: ri c[ria]thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, SR 42. for cach n-iathmass, 7938 . ¤phort landing place?: corogab íath-port nÉrenn `till it found a level shore of Erin,' Metr. Dinds. iii 192.38 . ¤shliab mountain territory: dáeine for bru m'iathsleibe, Anecd. ii 20 § 5.

1 samail

Cite this: eDIL s.v. 1 samail or dil.ie/36126
Last Revised: 2019

 

Forms: samhail

n i, f. samhail (acht canamain aice), IGT Decl. § 10 . For phrases mac samla, sét samail, etc., see mac(c)samla, 3 sét.

I

(a) likeness, similarity : a samlaib én n-etarlúamain in the guise of, LU 8628 ( FB 47 ). lesainm a mbi fir, Laws v 228.y .i. ainm . . . a mbi samuil na haoiri iar fir `in which the similitude of the satire is really contained', 232.21 Comm . scribochad . . . s.¤ cercaille an ré `the figure of the sphere of the moon', Ir. Astr. Tr. 48.12 . ní fand-éirge dar samlaib `among their peers', Metr. Dinds. iii 110.11 . cumma ┐ sed ┐ s.¤ a tri cuaich (of the Túatha Dé Danann), BB 35a16 . In cheville: Sanct Martain, sóer samuil `a noble simile', Fél. Nov. 11 .

(b) description : atgénammár asa s.¤ in fer sin from his description, LU 8605 ( FB 46 ). cuir a s.¤ duin, ol M. describe him, 8657 ( FB 49 ). fil linni mac . . . fon s.¤ sin answering to that description, 3460 ( SCC 24 ). ba siat a samla iar saine | buada Banba barr-glaine `she set forth to him severally the wonders', Metr. Dinds. iv 336.15 .

(c) simile, metaphor : samhail cháir (cheville, following apologue), DDána 86.33 . ní héidir . . . samhuil iomlán na cúisi sin d'fhaghail (i.e. the contemporaneity of the three persons of the Trinity), Desid. 6070 . rias na samhlochuibh sin do chlos before hearing those illustrations, 6094 . ? do guais fherchon Fhinnlocha | do sechnadh na samlacha, IGT Decl. ex. 332 .

II With prec. prep. forming adv.

(a) with FO: fón s.¤ sin in that way, thus, LU 3301 ( SCC 10 ). fecit fón s.¤ sin cusarnabárach, LU 8764 ( FB 57 ). nī coemhnagair nī fōn s.¤ sin, ACL iii 309.21 . gluais fá sh.¤ thus (?), Irish Texts ii 32 § 12 (perh. to I (a) supra).

(b) with other prepp.: don tsamhuil-sin of that kind, Donlevy 58.2 . don t'samhuil-si `in this point', 146.9 . síodh ar a shamhail do ghéan `I will make peace in the same way', Content. ix 15 .

III With follg. gen. or prec. poss.

(a) that which something is to be likened to or is like : corcair co n-aldi datha | s.¤ grúadi Labrada L.'s cheek is like, LU 3628 ( SCC 31 ). conná bái s.¤ Ulad . . . acht na-beth rúad-daire ro-mór the men of Ulster could be compared only to, CRR 34 . tonn anfaid, as í a shamhoil, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 29 . is í s.¤ Iúdais lium-sa . . . .i. cuilén leómain, PH 3436 . ním-thása a shamuil, manid talam imid-rae I can think of nothing comparable to it except it be = I cannot think what it can be except, BDD² 501 . ním-thá a samail 'I do not recognize them', Loinges mac nDuíl Dermait 53 § 9​ . conach frith s.¤ na cosmailes in buaidhertha . . . acht . . ., CCath. 293 . barr na gcaorach . . . | samhuil gach barr don dá bharr, L. Cl. A. B. 62.99 . cred an tsamhuil dhaoine an lucht do mharbhabhair? what manner of men? Judges viii 18 . créud hé samhail an chuirp ina dtigid siád? with what kind of body? 1 Corinth. xv 35 . The comparison is inverted in: s.¤ teasa dun grēin glain in warmth like the sun (of charity), ACL iii 237 § 28 ( Aithd. D. 62.28 ). Eoin re haghaidh an leanaibh | samhail eoin ar eitealaigh J. was like a bird fluttering, Dán Dé xi 18 . Note also: aimsir theinntide . . . is gnāth mun samoil sin do bliadhain isin Etāill `about that time of the year', Fl. Earls 192.y .

(b) the like of, such a: nī fūar a ssēt (.i. a s.¤) acht Maire, Hy. v 98 . ni fúair a s.¤ di graig, LU 3808 ( SCC 37 ). an bhfuair sí 's a fhios aici | samhail an chuirpsi 'na cill did she ever knowingly find in her churchyard a body such as this? (a dead chief), L. Cl. A. B. 256.131 . nír shuidh samhail Néill . . . | do rígh i n-Eamhain, Aithd. D. 16.15 . eire a shamhuil a burden the like of it, DDána 48.33 . atá a shamhail sin d'fhior . . . i bhfochair Chonchubhair, Keat. ii 2961 . is iomdha a shamhail oile so do sgéalaibh budh éidir do chur síos many other such stories, TSh. 5508 . With follg. clause: as ing ma dorónsat an urdail do bhuidhin . . . samhail a ndeirgheinset d' áithes it is unlikely that a like number of forces (ever before) achieved such a victory, AFM vi 2318.7 .

(c) in Mid.Ir. the g s. of s.¤ (or of samla?) is used after possessives in meaning such as: fri persaind tróig ndíscir . . . mo shámla-su, MacCongl. 61.9 . airm i mbiad tarb a shamla sút, TBC-LL¹ 87 . láich do samla ┐ do chomdelba, TTr.² 765 . ro fhogair comhroc ainfhir do samla fort, RC xiii 10.2 . Note also: na haeidid na samla-sa fair than a death such as this, TTebe 2187 . ba terc for bith mnai a s.¤ for chóemi like her, PH 830 .

See also under IV.

IV With follg. prepp., etc.

(a) with DO in meaning III: nimtha s.¤ na sét sruith | don mét fail cach airfortuig, SR 391 . ní fríth sét ná s.¤ | dó do maccaib domain his like could not be found among, Fél. June 16 . fríth . . . s.¤ | do Moenmaig . . ., | gairther . . . | ó na Móenaib-sin Móenmag `derivation', Metr. Dinds. iii 336.41 . s.¤ ele . . . d'fir in molta bregi .i. lucht cantairechta, PH 7699 . ni bá s.¤ dá déine . . . ro comérigh . . . acht amal . . . `there was nothing comparable to', CCath. 304 . dó sin is samhail tusa; | is tú an Cormac ceudnasa, L. Cl. A. B. 62.109 . mar shamhail do chloinn i gcnaoi | a h-athair 'n-a broinn do bhí, Aithd. D. 90.9 . fríoth bean dó fa daghshamhail who was worthy of him, 65.39 . snechta do na frith s.¤ re hed cian, Ann. Conn. 1318.11 . With inverted comparison (cf. III (a)): siad ar mhéad anma . . . | don Bhanbha ní séad samhail are no fitting comparison for B. (i.e. are superior to B.), TD 10.2 .

(b) with FRI in meaning III (a): dod mhalaigh . . . | rer samhail snátha which is like a thread, DDána 19.9 . Quasi-adjectival in: samhuil niamh a hochta re héasg, Aithd. D. 82.12 . beagnach samhail liom re m'éag | a theacht `almost like death to me', Content. v 12 .

(c) with OCUS in meaning (b): nípu séit samil ┐ ind líthe Ueteris `it was not the same as', Thes. i 495.26 . ba s.¤ lindi in sluag sin ┐ ba dei uaisli `that host seemed to us as if they were', TTebe 2017 . s.¤ ┐ sidh na héra | a dtabhair sil Énna d'fhir, Irish Texts ii 48 § 26 .

V As vn. of 2 samlaid: far s.¤-si fri talmain `your likening to earth', Wb. 33d4 . á s.¤ fria ndeu són `their being likened to their gods' gl. deorum suorum similisimos fieri, Ml. 138c6 . ni dabar s.¤ riss sin not that that can be considered a fitting amount for you, Sc.M² 6 (see note, and cf. GJ xix 285.16 , IGT Verbs ex. 998 ). samailte lat sin . . . is andsa damsa a sh.¤ it is hard for me to identify them, BDD² 752 . ní anse damsa a s.¤ . . . is é rí . . ., 1069 . grúg linn ar samhail is siad we object to being treated in the same way as they, DDána 42.6 .

1 síd, síth

Cite this: eDIL s.v. 1 síd, síth or dil.ie/37441
Last Revised: 2013

 

Forms: síodh, sídh, sídhe, síodha, sídbrugach

n (cf. 2 síd?) but see Études Celt. xix 141 . s, n. later u and o, m. and ā, f. síodh m. and f. g s. sídh, sídhe, síodha, IGT Decl. § 39 , § 46 . See Stokes, KZ xxviii 292 .

I

(a) a fairy hill or mound: sed illos uiros side aut deorum terrenorum aut fantassiam estimauerunt , Trip. ii 315.6 ( Ardm. fo. 12a ) (but side might mean 'fairies' here and be glossed aut deorum terrenorum, Celtic Language, Celtic Culture 76 n. 6 ) = doruimenatar bádis fir ṡíthe no fantaissi, Lat. Lives 25.12 . indrit in sid nuili, RC iii 346.15 ( Aisl. Óeng. 11 ). dolluid . . . co tech mBoidb co Sid Fer Femoin, RC iii 345.13 ( Aisl. Óeng. 7 ). Etain do bith i sith Breg Leith iarna breth do Midir inn, IT i 129.23 (TE Eg.). cid menic imthigi in s.¤ , LU 3541 ( SCC 29 ). ic innisin oibniusa in tsída, LU 3740 ( SCC 34 ). ros dolbsat iarom lucht in tsíde sin hi slúagu, LU 8017 . Étaín missi, ingen Étair rí Eochraidi a sídaib. Atúsa sund fichit mblíadna ó ro génair i s.¤ , BDD² 52 . fir in tsíde eter rígu ┐ chaemu ocum chuindchid, 53 . génait ┐ ní génaiter (sic leg.), úair is a s.¤ doib, 783 . docher Suibni, sid n-uailli `seat of pride', RC xxiii 312 § 34 . teora mna a sidhaib, Laws v 472.14 Comm . iss messe do athair a ssídib, .i. Lug mac Ethlend, TBC-LL¹ p. 343 n. 11 . for a ur . . . | fail a shíd, a sháerduma, Metr. Dinds. iv 2.12 . is fair rogniset fir hErend sid in broga, LL 9b19 . a c[h]araid c[h]umachta do Thuathaib Dé Danann .i. Aodān a Sīdh Dabilla . . . ┐ Derg a Sīdh Deirg ┐ Aongus an Brogha, ML² 1260 - 2 . ar badair oslaicte sidha Erenn im samain dogres, RC v 202.16 . ro tathaigedh an sith cach bliadain aidhchi ṡamna, xvii 416.28 (Tig.). i sithaib ┐ i sithbrugaib, Cog. 172.15 . míle cémeand do-cluinte | sídhe Éreand osgailte, IGT Decl. ex. 1259 . ní fríoth a ndíol do dhigh shúain | an lión do-chúaidh sibh a sídh, ex. 1103 . Very freq. in place-names: Síd n-Aeda, Síd ar Femin, Síd Ban Find, etc. See Hog. Onom.

(b) g s. as attrib.: condat mná sidi rom thathigset, LU 3515 ( SCC 28 ). conid taibsiu aidmillti do Choin Chulaind la háes sidi sin ar ba mór in cumachta demnach ria cretim, LU 4035 ( SCC 49 ). inrice feraib side, LU 3635 ( SCC 31 ). céol side, LU 3802 ( SCC 37 ). do-melom fleda búana . . . cen debaid. síd mór i taam conid de suidib nonn ainmnigther áes síde, LU 9998 - 9 (a play on the meanings of 1 síd and 2 síd, Thurn., KZ xxviii 154 ). tíagar úait . . . co siair do máthar co tucthar ní . . . de ascedaib síde duit úadi fairy gifts, TBFr. 16 . is de atá golgaire ban síde la áes cíuil Hérenn, 275 . lossa síde ┐ lubi ícci, TBC-LL¹ 2478 . a t[h]rī lennāin tshide .i. At ┐ Lann ┐ Lēna, ML² 1272 . siabradh sídhi for saor-c[h]lannuib ar n-eladhain-[n]e, 1602 . re hénuibh sídhi ac sianán, Acall. 799 . céol sirrechtach sídhi, 6565 v.l. a dhúsgadh cealg, a cheo shídhe, | a bhreo dearg an tíre thuaidh, DDána 110.51 . mná siabhartha síodha `phantom women of faery', TD 4.28 . tug Conchobhar an gcruit sídhe `the magic harp', 25.30 . an sluagh sidhe so i nEamhuin?, L. Cl. A. B. 94.1 . do bi companach sithe ag M. .i. ben tsithe do bi aige, L. Chl. S. 3 .

Later in a more general sense, wondrous, enchanting, charming, delightful : do ghlór síthe sáimh (to a woman), DDána 8.11 . a chruth sídhe `o wondrous form', TD 1.48 . fa chuan síthe na sruth mbalbh, 11.9 . macraidh shídhe an fhuinn Ultaigh, 28.23 . mairg fuair a siansán síthe (of certain charming women), Measgra D. 16.45 . le ceol-sheinm téadmhar sídhe, Keat. Poems 111 .

With síd: fri dord s.¤ na sam-guba, Metr. Dinds. iv 4.56 . do chuimhnigh damh a ndíaigh súain | a bfúair do ghlíadh bhur sagh sídh, IGT Decl. ex. 1268 ; cf. an saidh seing sídhe, ex. 1116 . ní budh sáoghlach ealchuing úaidh | cáomhdhach smúail do ṡeanchroinn ṡídh, ex. 816 . ar siansa sídh (a laudatory term), DDána 79.10 . a dhealbh shídh `gracious figure', TD 27.19 . clár Parthais na bport sídh `the wondrous (?) havens of Paradise', 29.32 . ní fuighthe i nEamhuin Abhlaigh | bean shídh . . ., 39.21 . a óigleanaibh shídh shochruidh, 1.25 .

II In pl. = áes síde supernatural beings, fairies: for tūaith Hérenn bái temel | tūatha adortais síde (sidi, idla, v.ll.), Thes. ii 317.4 ( Hy. II ) (or 'fairy-mounds (?)' Celtic Language, Celtic Culture 76 n. 6 ) (glossed: .i. sithaige noadratís). conid frisna taidbsib sin atberat na haneolaig síde ┐ áes síde, LU 4039 ( SCC 48 ). do-chuatar Túath Dé Danann i cnoccaib ┐ sídbrugib co ra accallset sída fo thalmain dóib, MU² 8 - 9 '; they dug the fairy-mounds underground for them (?)' Studia Celto-Slavica iii 282, 287-88 . See ad-claid. a shíodh sheang (to a woman), Keat. Poems 960 .

Compds. (it is not always possible to distinguish between compds. of 1 síd and 2 síd) ¤bárc: do chrannaibh seólta síothbhárc `of majestic ships', TD 24.36 . ¤binn fairy-sweet : nach canann ceól náid séise síthbhinne, TSh. 7798 . ¤Bóann fairy-haunted Boyne : ráth na síothBhóinne, DDána 109.14 . ¤brug a fairy mansion , fairy region MU2 101 : is dāna drech Doimīne | iter ōcu erigthi, | is a sīthbrug suidigthi | lēigthi duillén deilighthe, Corm. Y 488 . do chuatar tuath d. d. i cnoccaib ┐ sidbrugib cura accallset sída fo thalmain dóib, LL 261b33 . na luibhe ici ┐ legis dobertai a sigbrugaibh Erenn, TBC-LL¹ p. 517 n. 9 . sliab sin . . . ┐ sídbrugh ann, Acall. 5006 . glór nach saoilfidhe a síothbhrugh `a voice one would not think to hear in fairyland', Studies 1920, 99 § 10 . In a laudatory sense, of a human dwelling: an síothbhrugh slim cuanna cuir, TD 11.21 . Hence sídbrugach belonging to, or possessing, the fairy mansions : tri meic sída sídbrugaig, LL 205a36 . ¤búainmer: laoch na ngreagh síodhbhuainmhear seang, DDána 75.16 . ¤buide fairy-yellow (?) (or perh. sith long): mórfesser cornaire . . . co moṅgaib órdaib sídbudib, TBFr. 37 . ¤charae: ro smuainestar Cuchulainn a sidhchairdi ┐ a cumachtaib do tocht da chosnamh, TBC-LL¹ 3835 (Stowe) (a charuid síothbrógha, a ṡiothchairdibh, v.ll.). ¤chéol: chualadar síth-cheól, Oss. vi 28.2 . ¤chrob a fairy-like or delicate hand : síothchrobh meór rólag, Hackett xxi 47 . ¤Emain: gaol na druinge dar dú Sídheamhuin, L. Cl. A. B. 149.101 . ¤es(s): a fhéirmhín na sídheas sean, DDána 68.29 . ¤fhert a fairy grave-mound : os cech sithfert d'Erinn, Leb. Gab.(i) 176.6 . ¤less a fairy (or peaceful (?)) enclosure: i síothlios fhionn an Aodha-sa, DDána 70.11 . ¤macraid a fairy-like (because splendid) band of youths: gidh siodhmhacraidh sin, | ní sluagh sídhe acht ar fhaicsin, L. Cl. A. B. 95.25 . ¤mag fairy (or peaceful (?)) plain: cech airm i mbai sidmag selb, Rawl. 77b10 . re síothmhagh n-arsaidh nAlban, TD 24.17 . ¤marcach: síodhmharcach innill eich dhuibh, Content. xvii 10 n . ¤Mumu: ó sheanmhaigh shíothMhumhan, DDána 70.3 . ¤Róim: do dhíon na síothRómha `to defend stately Rome', TD 24.30 . ¤ruire: síodh-ruire brúaigh Bhreagh `wizard', Ériu ix 2.7 . ¤sheng: dot chneas shíthsheang `shapely of form', TD 2.19 . lucht síthsheang 'wondrously graceful people' Cín Chille Cúile 202 § 8 . ¤shlúag fairy host : iomdha fa chnoc gcríochruadh gCnodhbha | síothshluagh Samhna, 111.39 . ¤shoillse: múr síodhshoillse `of fairy light', O'Gr. Cat. 474.13 .

In adjj. derived from nouns: ¤bennach ` fairy-mounded ' ( Ir. Monthly 1927, 591 § 4 ): múr roidhil síthbheannach sliom, DDána 117.4 . ¤shercach attractive and lovable : re a ghné mbúidh síthshearcaigh séimh, DDána 79.22 .