Search Results

Your search returned 27 result(s).

ainble

Cite this: eDIL s.v. ainble or dil.ie/1178

n [, f.] (anbal). Somet. used as opp. of féle, see ainféile. shamelessness, excess; wickedness: anbli .i. nemnari oc cungid neich, RC xxvi 22 § 58 . fogni feile do anble, O'D. 2208 (Nero A vii f. 143b). as a.¤ .i. is ainbfial no as latrandta, O'Curry 1908 (23 P 3, 23 (21)d). ainbhle .i. ainféile no olcas, O'Cl. ainbli gnuisiu, Gael. 50 , 129 ( Blathm. 409 . ). tabair dam dilgud hi fus / dom' ainblib dom' aneolaus, SR 820 . cia robai do anble a rád / airmi aidbli nan-ilgrád though it be vain to say it, 821 . a.¤ angluinne, TBC-LL¹ 5638 . celid serc a.¤ ┐ olc, LL 18748 . —forriuth a n-enech . . . —is anble sin, ol F., IT i 141.28 ( Comp. CC 7.y ). eochair éta anble, ZCP vi 270 § 10 . descaid a.¤ ainecna, Anecd. iii 15.z . tír co n-a.¤ is co n ecóir, Rawl. 78b12 . cáinti a cane .i. o choin, ar is anble ┐ aursaire a ndan dib līnaib, O'Mulc. 202 . drisiuc . . . .i. is cú ar amainsi nó ar anble, O'Dav. 724 . do Bhrian nar fhoghluim ainbhle (.i. amhnáire, ainfhéile no olcas), Hard. ii 290.2 . In cheville: cen a.¤ , Metr. Dinds. iii 340.1 . LL 1910 .

airmaisid

Cite this: eDIL s.v. airmaisid or dil.ie/2238

v (airmaisiu)

(a) hits the mark, aims at, strikes: ni anad co n-ermaised in ubull no bíd for cind in chualli until he hit the apple, LL 14424 . dus an ermaismís a lín an tsluaigh, CS 52.23 (perh. a mistake; in ruirmemis, RC xvii 143.18 , Tig.). rodiormuis an teidhm tar nach dtíaghar `the disease from which there is no escape attacked him', ALC ii 402.4 . a Éisirt nit lenbaide / is fer fíre rot ermuis, SG 241.5 . commáin ria cur romermais `it has fallen to my lot to make requital therein', Metr. Dinds. iii 54.13 . rosirmais óen-ainm uile `one name served for all', iv 136.40 . ór do urmaised sén . . . do'n ard-fhlaith `was ordained', MR 106.7 . caoi . . . gur ur[mh]ais `till she had recourse to weeping', A. Ó Dálaigh li § 24 . urmaisdir `it is ascertained', Miscell. Celt. Soc. 152.4 . With FOR (AR) hits on, comes upon, finds: da n-urmaisi tú uirre, ní roithfe tú tairrsi even if thou dost find her, Ériu iii 164 § 20 . nir urmaiseadar ar h-Isu, YBL 147b39 . nir urmais ar a leas `he could find no way of bettering his case', Duan. F. ii 110 § 38 . ro urmais bó . . . foran erlamh, `one of the cows . . . chanced on the patron', BNnÉ 127 § 15 . is ann sin ro h-úrmhaisead aco-sum ar aenchomairli, MR 314.13 . na hescaraird ar a nuirmeosadh, Caithr. Thoirdh. 74.24 . amail roermais forro `as they came to his mind', Grail 2567 . Equivalent to fétaid: ro tinnscain . . . for tabairt a coibsena . . . amail is dicra ro fet ┐ ro irmuis forro, Grail 1133 . With I: rourmais se . . . isin glenn i rabadar na Coin chanced to come into, ZCP xiii 214.3 .

(b) manages to, succeeds in, can: innis dūn nī dia maithis. ni ermaisim or seisen, Ériu ii 28 § 10 . cure airddmes dun tarsin slōg . . . is mesc lemsa anisiu, ni ermaissim, TBC-I¹ 294 . níro hairmised cóir a dénma . . . cusinnocht, Airne F. 207 . co na ro-ermaisetar . . . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . conar urmais ríghi . . . d'ordugud `he was unable to rule . . .', Ériu iii 150 § 2 . ní urmhais neach ní do rádh, DDána 29.18 . co nár urmaisettar a neolaigh saighidh gus an ionadh chinnte, AFM vi 2282.x .

Cf. ar-midethar.

3 amarc

Cite this: eDIL s.v. 3 amarc or dil.ie/3087

n (Lat. amurca, see Ériu ix 30 ) lees of olive oil: a.¤ .i. ab amurco .i. fex olei .i. aní imbi brec, no a.¤ sin amail in descaid bís fo olae, O'Mulc. 42 . Cf. amasc.

athargab

Cite this: eDIL s.v. athargab or dil.ie/4650

Forms: aithergab, aithirgabu, athargubu, athargubu

n o, m. Also aithergab, etc. Taken by Pedersen Vgl. Gr. ii 529 as decompound of 1 forgab. arm(s), weapon(s): arind atharcub gl. pro instructu armorum, Ml. 63c1 (cf. aithergabthe). aithirgabu gl. armatura (Dei), Wb. 22d10 . inna athargubu gl. arma, Ml. 66c11 . cen athargubu gl. inermes, 64a11 . athorgaib .i. forgaib aith, ut est indilsi athforgaib .i. is indilas dona mnaib forgaib aith dona harmaib do tabairt, O'Dav. 118 . athorguibh .i. bi[d] doich lium gurub ainm don gá, 145 . athargaib .i. imrisin, 191 = athargu .i. imrisin no gaisced, Ériu xiii 82 § 309 . is and fod-chicherseom ar gním n-aithergaib on a deed of arms, BDD² 1091 . mani gabtha gním n-aithergaib do Conaire, LU 7860 ( aitherg-, BDD² 1410 ). am athlom athargaib I am a ready fighter, 10628 . ? crann gill atharguib, Laws v 482.27 . do foglaim aithergaib to learn to carry arms, IT ii2 226.22 . ? cetharda frisa cuibdither a mbérla féine . . . dlúithe coibce . . . dluithd (sic for dluithe ?) athairgib, O'D. 849 (H 3.17, 603).

Later also in sense of wounding, slaughter, etc.: ní roacht C. guin no a.¤ for feraib hE., TBC-LL¹ 1548 . aithli aithforgaib maic Mugairni after the attack of the son of M., Fianaig. 12.10 descaid athargaib esarcoin, Anecd. iii 15.9 . fa crechtach . . . on afurgaib `struggle', ZCP vi 30.19 .

Gramm. madh fo athargab beus, Auraic. 3387 ` syncope ', Gloss.

cailte

Cite this: eDIL s.v. cailte or dil.ie/7767

n , f. (calad) meanness, stinginess, niggardliness : is aigi atat na se maccu mieinich .i. dochell ┐ dibi ┐ diultadh, caillti . . . (of Athairne), RC xxiv 280 § 20 . do-llēce cailti do eslabrai he must replace niggardliness by liberality, ZCP xi 96 § 54 . nēuit ┐ caillti a fail inmusa, iii 450.7 . ? neute .i. c.¤ .i. drochtaige, ut dicitur: corbmac conbuith neoite .i. ro bris for c.¤ , O'Curry 116 ( H 3.18, 73 ). descaid caillti cesachtoige, Anecd. iii 15.15 . ind-imnochta toltanaig (sic leg.) / cen cāilti (sic) cen claon, ACL iii 320 § 95 . nech aines i ndomnuch tri faill no chaillti stinginess, Ériu vii 150.9 . In chevilles: cen chaillti (: airddi) cert, SR 4215 . cāilti (sic) clē sinister hard fate', Fianaig. 46.1 . c.¤ no caillte .i. cruas, O'Cl.

cummasc

Cite this: eDIL s.v. cummasc or dil.ie/13861

Forms: -usc, cumasccadh, coimhmheascadh

o, m. vn. of con-mesca. Also -usc. cumasccadh, BNnÉ 300 § 3 . coimhmheascadh, Keat. iii 2723 .

(a) act of mixing together, commingling; mixture, medley : doire acummisc arúir `the baseness of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . inc.¤ gl. yperbaton, Ml. 34b4 . inchumaisc gl. comixtionis, 58b3 . cia beith inc.¤ andsom `confusion', Sg. 197b1 . a thitol re cach libur arna roib c.¤ foir, 2a8 . gen cumascc nilur cethra, Laws i 268.20 . ar belad ┐ ar cumasc na holla, ii 372.20 Comm. mar adeir an cumusc dlithe so `this medley of laws', iv 264.4 Comm. sona re cumasc cach cuit `by combining', Cog. 122.19 . iar ccumasg Thuir Neamhruaidh (Babel), Celtica i 95.241 . annsa cumasg = in commisto, ZCP xviii 262.26 . tré cho[i]mesg na cceithre ndúl, Mac Aingil 603 . cumasc do réir eladan an poteceári = a confection, Exodus xxx 35 . cu[m]asg = a mixture, Eg. Gl. 177 .

With follg. prep.: lom di midc do chumusc ar usci to mix a little whey with water, Mon. Tall. 136.11 . do min arna chumusc ar imen, Anecd. i 75.15 . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . cumasc na fola . . . for a cheli (in consanguinity), 7789 . Troiannaigh ┐ Sigelda i cumusc fri araili `mingled with one another', Aen. 1039 . a ḟuil do chumusc don talmain, Ériu iii 158.y . ola . . . do chumusc trithi, Stair Erc. 2493 . doní cumasg neimhe marbhthaighe tríotha, TSh. 8342 .

Attrib. g s. ina cuaineabar . . . cumaisc `commingled crowds', MR 230.16 . flaithemnus cumasc (sic) `joint sovranty', RC xvii 186.20 (Tig.). taem célli cumaisc, MR 172.1 . ord cumaisc `mixed order', Laws v 26.4 Comm. Gramm. and metr.: ag so an .c. nach .c. cumuisg: cneas ┐ cáomh, cneascháomh, IGT Introd. § 30 . coll cumuisg, mur so: fleasg ┐ corr, fleasgorr . . . óir ní héidir séimhioghadh do chur ar choll chumuisg, ib. aicill cumaisg edir randaidheacht moir ┐ rannaidheacht mbig, IGT Metr. Faults § 79 . dechnad cumaisc, IT iii 6.y . See Murphy Murphy Metrics 77 - 8 and 1 cró (a).

In phr. i cummusc: fín-acét ┐ domblas oéi i cumasc mixed together, PH 3843 . a mbeith lé chéile i gcomosg (of truth and falsehood), Content. xviii 16 . a-cumusc nam-bennacht in the midst of, RC xxiv 383.19 . bricht . . . i cumusc hi cnuas cnō, Dinds. 71 . gen cethra ilarda eile do cur i naen cumusc ria, Laws i 304.4 Comm.

(b) Of sexual union: ba halacht . . . A. ō Jubiter . . . don cumusc sin, Stair Erc. 68 . gan chumasg re Gráinne (of Díarmait), Oss. iii 80.23 . clemnus . . . na comasc cloinde, LB 123a19 . gan cumasg ná cleamhnas do dhéanamh re sliocht Cháin cholaigh, Keat. i 136.12 .

(c) disturbance, strife, conflict, battle : fri cumascc cu[i]rmthige brawl , Críth G. 593 . dorat c.¤ forsna sluágaib, LL 32555 ( TTr. 1756 ). cumusc Aenaigh Thaillten la Fogartach `disturbance', RC xvii 226.3 (Tig.). a cumasc na nGrec `an engagement with the Greeks', Aen. 542 . ba c.¤ claideb is chleth `melee', Metr. Dinds. iv 250.67 . tucc cumasc ┐ rí Laigen `he encountered the King of L.', Cog. 251.18 . do marbad . . . arin cumusc-sin S.G., Ann. Conn. 1248.5 . cumusg do thabairt daib leth ar leath diaroile `gave battle to each other', 1288.3 .

Compds. With nouns: etir na cumascc bhuidhnibh ísin, AFM v 1716.4 . for an ccumuscsluagh ccethardha `mixed army', iii 782.19 .

descad, descaid

Cite this: eDIL s.v. descad, descaid or dil.ie/15747

Forms: desca, descad, descud, deascaidh, descaid, desgadha, deasguidh, descaid, desca, deasga, descthu, deasga, descad, deasgadh, deasguibh, deasgaidh

n gender and decl. doubtful. The form desca which occurs in nom. is probably pl., or at least originally pl. (< descthu). n s. descad, Wb. 9b13 , Ml. 94c16 , Sg. 24b4 . ? descud, Corm. Y 471 . deascaidh, O'Cl. a s. descaid , PH 5076 . O'Mulc. 42 . Corm. Y 468 . g s. desgadha, C IV 2, 42rb17 (cf. O'Gr. Cat. 180.8 ). d s. deasguidh, 23 K 42, 276 . n p. descaid , Corm. Y 468 . 23 O 23, 39a15 . desca, ZCP x 53 (cf. ix 172.z ). deasga, Dán Dé xvii 14 , A. Ó Dálaigh xl 1 . a p. descthu, Ml. 139b4 , Laws ii 242 , Cáin Ad. 18 (desctdu). deasga, Content. x 9 . g p. descad, CRR § 8 . deasgadh, RC xiv 26 § 1 . IGT Decl. ex. 390 . d p. deasguibh, BNnÉ 27.37 . deasgaidh (desca, v.l.), IGT Decl. § 180 (in list of nouns declined in pl. only).

(a) dregs, lees, sediment: deascaidh .i. deireadh, O'Cl. gl. faex, Ml. 94c16 . Sg. 24b4 . co descthu ad faeces, Ml. 139b4 . amail in descaid bīs fo olae faex olei , O'Mulc. 42 . ind laith ebur co ndesctdu (leg. co descthu?), Cáin Ad. 18 . fín gan deóir ndesgadh na diaigh, IGT Decl. ex. 391 . tartarum .i. deasgaidh an fín . . . is tarbach iad i n-aigid na n-eslainte fuar doniter ona lennaib reamra, 23 O 23, 39a15 . do deasgaib in ḟīna, 39a8 . iarna scagad ┐ iarna deliugad re descuid, 24 B 3, 79 . ō deasguidh fola derga (ex faece sanguinis), 23 K 42, 276 . desga fína, 3 C 19, 26 ra3 . maille re desguibh sen-ola, 27ra17 . pudur desgadha fina, C IV 2, 42rb17 , cf. O'Gr. Cat. 180 (deasgaid). Fig. ō so amach deasga an domhain, | a sgath feasda fuarobhair, Dán Dé xvii 14 . tréig feasda an saoghal sonna | baoghal deasga a dhíoghluma, A. Ó Dálaigh xl 1 . deasga do dhighe, a dhomhnáin, DDána 53.27 . the lowest, vilest: na gairbh do cepadh re desgaib gach daoirchéirde, O'Gr. Cat. 551 = Ó Bruad. iii 14 . the utmost, very depths: tusa . . . ag triall ar iocht éineathair . . . do dheasgaibh olc na hÉireann that thou art going . . . is one of Ireland's deepest ills, Studies 1921 76.23 . ná loc deasga do dhíchill do your worst, Content. x 9 . ? ná freasdail do thoil a thruaigh | smuain a bhfoil dá dheasgaidh dhaoibh, Dán Dé xxiii 33 . Cf. mod. Ir. de dheasgaibh on account of .

(b) ferment, leaven, barm, yeast: d.¤ fo bairgin gl. fermentum, Wb. 9b13 . focul for braich lis, riasiu do-cae for descthu before it has fermented, ZCP xiv 348.13 . ri rolad for descdu . . . choirm, Rawl. B 512, 33c8 ( Irish Texts i 10.3 ). for descthu, 7 § 23 . cona ro ermaisetar . . . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . caega dabhach robháttar forna deasguibh i ttigh na fleidhe, BNnÉ 27 . miach bracha re frithealamh ndeasgadh, RC xiv 26 . Fig. in fer grāid ibes an digh | don linn mesca cidh maith leis (sic) | is iad sin desca in dīmais, ZCP x 53 . mairg fer risnach ceisd | an deoch ibhess don linn mheisg | in deoch sin ge milis leis | is hí desgaidh an dīmais, ix 172 . cach lind somesctha is descaid dermait Dé ferment of neglect of God, Alex. 869 . Anecd. v 3 . otā do nádúir aige [sc. in t-olc-sa i.e. drúis] a dhescaid (sic leg. ? desc, MS.) do thecht dona dáinib nā dénann hē, PH 7448 . Transf. fermented liquor (?): ba gléire d.¤ ┐ ba aíbbgetus a hóla, CRR § 8 .

(c) sign, symptom: descaid trebaire tuae, descaid ētrebaire rolabra, Anecd. iii 15 . descaid serce sīrsilliud, ib. and TE 6 LU (= airdhenu sercci, Eg.), IT i 121 .

2 díbe

Cite this: eDIL s.v. 2 díbe or dil.ie/16011

n (same word as prec.?) thirst: díbe .i. tart, P. O'C. descaid d.¤ deog, Anecd. iii 15 . hunger: d.¤ .i. gorta, Stowe Gl. 116 .

2 dímaisse

Cite this: eDIL s.v. 2 dímaisse or dil.ie/16481
Last Revised: 2013

n , f. (dí- neg. + maisse) uncomeliness, plainness: descaid gensa dimaisi homeliness is a token of chastity, Anecd. iii 15 . dimsi .i. dí-maissi, Corm. Y 442 . Cf. díomaisi béoil ┐ sula 'vndecent words and lookes' Ériu xv Supplement 38 .

doéscairigid

Cite this: eDIL s.v. doéscairigid or dil.ie/17588

v (doéscair) vilifies, debases: descaid .i. daoscair(na)igidh (daescairigid, v.l.) na daine ebait é, Corm. Y 468 .

escíallugud

Cite this: eDIL s.v. escíallugud or dil.ie/20453

Forms: esciallaig

adj u, m. bewildering, making foolish: cech lind soomescthea is descaid dermait Dé...┐ gresacht diumais ┐ esciallaigthe ┐ elscothachtha ┐ mitoli inní sin, Anecd. v 3.17 = esciallaig, Alex. 870 .

étrebaire

Cite this: eDIL s.v. étrebaire or dil.ie/20907

n , f. (neg. of 1 trebaire) bad husbandry; lack of discretion, imprudence: dia nus-tarda fadéin i nguasachtaib tria anfhaitchius ┐ tria étrebaire, PH 4859 . descaid trebaire tuæ, descaid étrebaire rolabra over-much speaking betokens lack of discretion Anecd. iii 15.13 . in law, non-security, state of being `étrebar': arindí adgaibter trebaire iar n-etrebaire `security is obtained after insecurity' Laws i 254.5 (with gl.: im a nemgabail gustrasta `for not having taken it before now' 17 ). gach ní ima rabhus a faill ┐ a n-éttrebairi everything neglected and without guarantee Cóic Con. p. 21 § 16 . Cf. Bürgschaft 84 .

freslige

Cite this: eDIL s.v. freslige or dil.ie/24312

Forms: frislige

n io, n.

(a) lying beside or with, contiguity, juxtaposition: ni síratrab acht is cuit fresligi a mere adjacence (gl. voluntas ... adiacet mihi) Wb. 3d4 . f.¤ roscéla `putting up with (? proneness to) exaggeration' (characteristic of women) Tec. Corm. § 16.12 = freaslaighe rosgeal, BB 63b42 , freslig roscelaig, LL 344c32 (whence perhaps: fresligh .i. fearg, O'Cl.). milsem codalta freislige `cohabitation'[?] Tec. Corm. § 31.24 , cf. arrechtga fresligi, 16.57 = a. freslig LL 344d17 , and cf. fresligthid. cf. nad < no ni > imgaib freislige nad imgaib lige, H 3.18, p. 9a16 (omitted in the edition ZCP xii 362.26 ).

(b) lying down: suide ┐ freissligi inni `to sit and recline in it' (of a sleeping apartment) Laws iv 314.9 ( Críth G. 234 ). braige fri fiam firium a frislige (.i. a mbeith ris ina lige .i. risin cinaid no ris in slabradh), H 3.17, 402b = Laws i 106.1 , 21 (of persons condemned to wear a chain). descaid cotulta f.¤ lying down is a sign of sleep Corm. Y 43 = frislige, Anecd. iii 15.5 . ina freslighi isin ármaigh (of a wounded man), CCath. 6058 . gach damh ina freislighe a mullach na mbenn, BS 78.11 . co tarla a srubh i f.¤ (i.e., he fell on his nose) TBC-LL¹ p. 399 n. 10 (St). Of lying in sickness (techn. expr. in Laws): trian [eneclainne] inn ininnraig; leth i f.¤ one third of honorprice in a wound requiring a tent; half in a lying up (?) H 3.17, c. 645 ( O'D. 903 ). inn ininnraigh ┐ freislige na .uii. set , 23 Q 6, 47a ( O'Curry 1824 ). fiach metha freisligi ib. ( O'Curry 1825 ) = H 3.18, 294 ( O'Curry 597 ). cf H 3.18 208a ( O'Curry 373 ). cf. fo fer frisligh[i ?] cinn fri adart n-uagh (.i. ... a beth ina lighe ┐ a cenn frisin adart ...), H 3.17, c. 594 ( O'D. 832 ). re fresligi ┐ foirber, YBL 68b ( 293b40 ; BB 243b14 ) seems corrupt, see the LB version s.v. slige. ferr ferta firinde fiadan fresligi .i. is ferr dona fiadna[ib] a firinde d' fastadh go nertmar na beith res [leg. fris ?] ina lighi, O'Dav. 1011 ; `better (is) confirmation of the truth of witnesses than arrangement' Stokes; better (are) miracles (i.e. striking proofs, active corroboration) ... than lying down (inactivity), i.e. it is better for the witnesses to confirm their truth forcibly than to be about it lying down (?).

(c) in gramm. name given to a noun governed by the prep. `fri': fri fer a f.¤ , Auraic. 1523 .

(d) in prosody: ae freslige the name of a metre: ae reslige, IT iii 68 § 9 (73+72). ae f.¤ ar dechnaid (63 = 52) 74 § 34 . a.f.¤ bec (first line shortened to 32) 87 § 97 . dona haibh f.¤ , 87 § 96 . dona haibh fresligibh, § 99 [leg. donaib f.¤ ?]. ae reslige .i. airbert rosaigh lige, BB 289a29 .

(e) freislighi .i. firindeall ut est ni nos na freisligi [cen] coimgne cach naesa .i. nocha nos dligthech é mana bas firindlither [leg. -e ?] hé, etc. O'Dav. 1005 .

1 genas

Cite this: eDIL s.v. 1 genas or dil.ie/25653

n (<gein, Ped.) u, m. ; later also o, m. purity, chastity : féil(e) et genas (gl. quod decet mulieres), Wb. 28b11 ; de uiduis .i. bíte i ṅgenas, 9d28 . ní frith gáes ná gart ná genus LU 8327 ( FB § 24 ). genmnaide didiu ben aoinḟir. unde genas, O'Mulc. 639 . adrad do genus, LL 371c38 . genus díchurid in etrad, PH 8035 . feidligud i n-ógi ┐ i ngænus, TTr.² 1856 . genus na nGermánach nglan, ZCP i 113 § 4 . genas Hérenn Lann Ela, Triads 31 . geanas (.i. glaine), ACL iii 12 § 16 . geanas .i. geanmnaidheacht, O'Cl. tingeallais cách díb dia chéli coméit a ngenais, Comp. CC 45.21 . g s. descaid gensa dímaisi ugliness is a good warrant of chastity, Anecd. iii 15.16 . buaid ngenso, LU 10186 . romaltsa ... hi fogart genussa, 10312 . co ngnim gensa ngil, Ériu i 122.11 . mad rogab genso glan barr, ZCP xiii 144 § 1 . d'ḟis mo genais to test my chastity, Ériu vii 229 § 74 . comarba óigi is genais na eclaisi, BColm. 104.27 . g p. bilar thalman na ngenus (humorous scribal note) i.e. meagre fare to induce chastity (?), O'Gr. Cat. 134.11.

imcaisiu

Cite this: eDIL s.v. imcaisiu or dil.ie/27325

Forms: immcaisiu, imchaissin, imcisin, imcaisi, imcisin, n-imcaisin, imcaissiú, imcaisiu, imcaisen, imcissin, imcasain, immchaisni, imcaisne, immcaisiu

n n,[f.] vn. of imm-acci. n s. immcaisiu, Sg. 54a6 . a s. imchaissin, Trip.² 1146. imcisin, Laws iii 6.2 Comm. imcaisi, TBC-LL¹ 5482 (Stowe). g s. imcisin, Laws iii 350.22 Comm. d s. dia n-imcaisin , Ml. 81d3 . oc imcaissiú , BDD § 87 (= imchaisin, BDD² 826 ). do imcaisiu , LU 10792. g du. lár cechtar a d[a] imcaisen , LU 10223. The d s. early comes to be used as n s. and from this arises a new declension: n s. imcissin, LU 8067 ( FB § 3 ). imcasain, SR 5924. g s. immchaisni, RC xxii 394.15 . g du. lar a dá imcaisne , TBC-LL¹ 260.

I

(a) the act of looking around, surveying, beholding, examining: dia n-imcaisin ón `to gaze upon them,' Ml. 81d3 . immcaisiu gl. specimen `inspection,' Sg. 54a6 . dorothlaigset imchaissin Críst gnúis fri gnúis, Trip.² 1146. nisrelic Dauid ... | día n-imcasin don mórslóg, SR 6722. senistir ... | fri soilsi fri imcaissin (of the ark), 2470 . forḟemid a n-imcasain she was unable to perceive them, 2140 . becc náchim-rala húathbás oc imchaisin in trír sin, BDD² 826. nosrirfind ar imchisin | ina flatha atc[h]íu `I should barter it for beholding the kingdom I see,' BColm. 70.14 . fosrocaib for sosta na Temrach do imcaisiu Maigi Breg, LU 10792. dobreth F. líaig Echdach día imcaisiu in tan ro ngab céill for écaib, LU 10732. rongab failte ... og immcasin in tire torrthigh ísin, BB 493b31 . watchfulness: descaid sainti imcaisin, Anecd. iii 15.19 translated `watchfulness is a sign of greed,' ZCP xvii 66 § 58.

(b) the act of contemplating; contemplation, consideration: isind imcisin .i. in contemplatione, in consideratione , Enchir. Aug. 78b . is inna imcaisin adi gl. in cuius conspectu, Ml. 36a15 . imcaissiu na Trinóite | ó gnúis do gnuis tria bithu, SR 8371. imchaisiu Dé (as remedy for `vana gloria'), ZCP iii 28.17 . bithscarad fri imchasin gnuisi De, Ériu ii 142 § 158. iomchaisin .i. féchain. neamh iomchaisin .i. féchain nimhe, O'Cl. piana do imchaisiu ara n-imgabail `contemplation of penalties so as to avoid them,' Ériu vii 138.28 . is iat sin treidhi is coir do imcisin isinn ogam, Auraic. 2901. foresight?, perception: ri tria rath doraiga o chéin | tria imcasin réid roréil ..., SR 3378.

II

(a) (eye)sight, gaze, vision: finne didiu solus imchisin, O'Mulc. 538. suile can imcisin `eyes without sight,' Laws iii 6.2 Comm. suil co n-imcisin no cluas co n-eistecht, 348.13 Comm. ma ro facad ní ... da himcisin isin t[s]uil, 350.22 Comm. suidig th' imcaisin ṅgeir ṅglain | súas co leir dona nemdaib, SR 2115. tocbaidh in dara fer ... a imcaisi co nem, TBC-LL¹ 5482 (Stowe). dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6870. al-leath teit m'imchaisse forsan muir `the direction in which I am gazing over the sea,' RC x 84.16 .

By transf., eye: rinn a roiscc ... ┐ a n-immchaisni fuirri, RC xxii 394.15 . secht ngemma ... for lár cechtar a dimcaisen (=dá imcaisen), LU 10223. fail secht gemma láth ṅgaile | ar lar a dá imcaisne, TBC-LL¹ 260. tar imdoirsib a imcaisi, MR 270.3 .

(b) a sight, a sign; appearance: combái Noe ... | cen taidbsin cen imcasin | di bith buan, acht fairggi fraig, SR 2578. ba duairc laiss a imcasain, 5924 . co mba samalta fria reltannaibh rosholosta a n-imcisin do chén the look of them from afar, TBC-LL¹ 5609. combo fodirc dósom imcissin in tige máir úad assa imdaí, LU 8067 ( FB § 3 ). is deithbeir cid gráin a n-imchaiseo, BDD² 922.

men, min

Cite this: eDIL s.v. men, min or dil.ie/31926

Forms: mine, min, mean, min, min, men

n O.Ir. gender uncertain, g s. mine; later n s. min, f. (perhaps through influence of min `fine, small'). mean f., IGT Dec. § 165. min, § 14.8 . The final is palatal, the vowel written with i (idat), as distinguished from min `small' written with io (iphin), Auraic. 1294 , 4396 .

(a) flour, meal: men (gl. farina), Sg. 51b7 . an m.¤ meiles in muilind, AU 650 = an grán, Hib. Min. 71.7 . longad serba semide | men, mil, Ériu i 138.19 . descaid do chumasc ar in mein, PH 5077. min eornu . . . min cruithnechtai, Laws ii 150.3 Comm. dilse mine melar forfeiture of the meal that is ground, iv 314.14 . dorat do P. inn airmid mini, Trip. 186.9 . min arba quasi minuitur , Corm. Y 901 (sic leg., arba = g s.). Auraic. 1294. co nderna min cruithnechta dibh, Lism. L. 4183. mean is braich, IGT Dec. ex. 2046. an mhin chomhchroitte (= conspersam farinam), TSh. 7753. meil min!, Isaiah xlvii 2. bairille na mine, 1 Kings xvii 14. is furus fuinedh i n-aici na mine (prov.), SG ii 550 , cf. O'Rahilly, Ir. Prov. § 181. Cf. also: o bias ina min `when it is in the state of meal' (of the dye-plant), Laws ii 420.6 = 'na méin, i 190.1 Comm. mean .i. mín (leg. min?), Lec. Gl. 448 (` smooth ' Stokes).

(b) fine powder, dust: dorigni dé min is luaith, SR 5411. dorigne men ocus luaith do Dagan, LB 128a40 . co nderna min ┐ luaith de, Lat. Lives 61.7 ( LB 27a21 ). co ndernta men ┐ luaith dia ballaib, PH 1241. Cf. Acall. 5585 , Lism. L. p. xxi 13 . min chogna d'ól ar fín powdered horn, O'Gr. Cat. 182.17. min gainme, ZCP x 344.2 .

ola

Cite this: eDIL s.v. ola or dil.ie/33767

Forms: olae, ola, olai, ola, olada

n , f. (Lat. oleum) n s. olae, Ml. 121c4 . ind ola , SR. 1009 . d s. olai, 7617 . ola, IGT Dec. § 7 (f. g s. -dh, n p. -dha).

Oil : olo [sic] ab oleo , Corm. Y 1024. sruth d'ola, SR 997 = s. olai, LB 110a17 . ola choisrectha, PH 7516. do olai do chrúnd na trócaire, 3802 . f[a]ex olei . . . in descaid bis fo olae, O'Mulc. 42. a llendaib . . . itharda ola oily, CCath. 5217. ola na roisi, Rosa Angl. 60.10 . pl. olada, ib. 12 . uindiminte ┐ oladha, Marco P. 176. do bhás ola ┐ ongtha ┐ aithrighe `after unction and penitence', ALC ii 82.15 , cf. ola-bháis `ex- treme unction', O'R. mar an ccrann ola olive-tree , Job v 33. do cronn na hola, IGT Dec. ex. 287. By extension: craeb ola olive-branch , LB 124a29 ; ACL iii 238 § 8. craobh oladh, Keat. iii 2006.

Compds. ¤chaill f. an olive-wood or plantation , gl. olivetum, Sg. 50a15 , 53a2 . g p. inna n-olachaille, gl. olearum frondibus, Ml. 25b1 . ¤crand an olive-tree: g s. ind olachruinn (gl. olivae), Wb. 5b26 . craeb olachraind, TTebe 2008 . g p. gésca olacrand PH 872. ¤cranda adj io,iā. having olive-trees: asin sliab n- olachranda, TTebe 12 09.

sanas

Cite this: eDIL s.v. sanas or dil.ie/36175
Last Revised: 2013

Forms: sanas, sanais

n ā, f. n s. freq. also -ais. sanas o, m. (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 (87.20) . sanais f., § 150 . s.¤ .i. sain-fis, Corm. Y 1133 . s.¤ .i. sainfhios .i. fios sainigthe dearscaighthe. s.¤ .i. cogar, O'Cl. ? sainis gl. contionem, , CMCS xv 12 n. 50 (Vatican, MS Regin. lat. 296, fo. 15a2) .

(a) whisper, act of whispering, private communication : is airdarcu dúin s.¤ ná da neoch aile éigem a whisper is clearer to us than is a shout to another man, MU² 280 . bā sanais fri bodar `whispering to the deaf' (a hopeless task), MacCongl. 71.23 . descaid braith sanuis a whisper is a sign of treachery, Anecd. iii 15.21 . fri Chríst carsait sanais they loved private communion with C., Fél. Mar. 15 . do-chluin sé na sanasa, IGT Decl. ex. 1017 .

(b) privacy, secrecy : aisnēis i táu .i. i sanuis in secret, Corm. Y 1204 . is i sanasaib ferthair (rhet.), TBC-I¹ 1064 . atbér-sa frit-sa . . . i sanais in ní imráidim in private, secretly, PH 1769 . ar se fáthaib . . . gabar in pater i sanais, 7995 . cech comairli derrit bis eter na cairdib, is a sanais is coir a dénum, 8004 . fer bes dech dib is oen i sanais la rí Caisil becomes the confidant of (?), Irish Texts i 20.4 . triar dia rig hi sanais la ri Caisil, 9 . ma mna taiti a sanais secretly, Laws i 190.28 Comm . is techta athchor (sic leg.) mac sula ┐ sanaisi children not acknowledged by their father (?), iii 542.8 Comm . rop slúagach i ndálaib, rop úathad i sanasaib `in secret councils', Tec. Corm. 6.36 . do shlan uaim a Athsa toir | ac nar suaill m'ághsa an alloin | ni guth ort a sanus soin | olc do gabhus ré Galluib the secret of it (?), Irish Texts ii 10 § 2 .

(c) (secret) advice, counsel: sanais int Shatain do chéin | dorad síl Adhaim i péin, | sanais Isu dosucc as, Ériu ix 67 . togbail sanaisi .i. na flatha dó revealing the chief's counsel (plan?), O'Curry 1023 ( H 3.18, 431b ), see Thurn. ZCP xvi 407 . fer comairli ┐ sanais, RC xliii 60.7 . fer sanais (sic), TBC-I¹ 972 (rhet.) = LU 5447 . ? mac sanaisi .i. mac in fir graidh, O'Curry 2290 ( Eg. 88, 21d ). ? na tiag do eipirt sanaise i tau, LL 330e8 = ni thiag tu do epirt sanaisi in tsanais bermaisin me . . ., ZCP xiii 340.13 = dobert sanaise, viii 329.26 . ó shúdh shainnsi, IGT Decl. ex. 1994 .

(d) in bad sense bad advice, instigation : `mé dorad' ar deman dub | `sanus d'Iudas', Ériu iv 114 § 13 . s.¤ nemhe na námod `the venomous whisper of rivals', 212 § 3 . tri sanasa saeba noem n-Erenn the three crooked counsels (i.e. the cutting short of Ciarán's life, the banishment of Colum C., the expulsion of Mochuda from Rathen), Fél. 204.12 , cf. Trip. 556.4 . teora saobha sanasa (of the same), BNnÉ 302 § 9 . an tan do bheir an diabhal sanais do dhuine, Ó Héodhusa 179.10 . ōs iad nach trēicfedh sinn amail do-rinne Maicniadh ar sechnai-ne le sanasuib Saidhbhi, ML² 1556 .

(e) in name of Cormac's Glossary, Sanas Chormaic. Cf. in suo silentio Cormaccus de hóc nomine disputando possuit, RC xv 278.13 . triath .i. rí . . . ut est in (sic leg.) silentio, O'Curry 120 ( H 3.18, 74a ).

(f) the Annunciation : tic sanais da Muiri mhōir, ACL iii 244 § 11 . ria feil Muiri na sainse, ZCP iii 226.15 . mór an ní as fhiu an éanshanuis, Aithd. D. 60.21 . maighdean dá dtugadh sanais sin, PBocht 2.14 . tosach sídh s.¤ Gaibriail, A. Ó Dálaigh i 1 . isin tshollamuin so na sanuissi coimhdeta, Smaointe B. Chr. 327 . sanais iar ccáiscc ┐ deasgabhail i n-earrach, AFM v 1662. 17 . go tempall Muire na sanuissi, Fl. Earls 208.y . Muire . . . mar do gab toirches ó shanais Gaibrieil, Maund. 116 .

Compd. truagh mo sanuslaidh `my secret song', BS 96.1 . Cf. sanglaoidh .i. láoidh no roinn do nithear a sanais no go mín: truagh mo sangláoidh .i. as truagh an laoidh do ním a sanais no go mín, O'Cl.

sant

Cite this: eDIL s.v. sant or dil.ie/36189

Forms: sa(i)nnt, sainnt

n ā, f. (cf. W. chwant). Later sa(i)nnt. sainnt f., IGT Decl. § 14 (69.12) .

(a) strong desire, eagerness : ar accubur ┐ saint immin domun, Ml. 69a6 . co tabrad a shaint do shétaib ┐ máinib as much as he desired, LL 114b41 ( RC viii 50.6 ). ciar bo saint lium though I desired it, PH 3861 . dínsem na n-erchraide ┐ sáint na suthaine, 6864 . saint imon mbiad todochaide, 6784 . la sainnt sluinti `through covetousness of the name', Laws iv 376.25 . saint [.i.?] acobuir na set, v 284.20 Comm . ro lín a shainnt do thodail fhola na Tróianda fulfilled his desire by shedding, TTr.² 163 . ro bói . . . sant mór ┐ duthracht calmai do denam occu, TFerbe 306 . ro lin a menmain . . . saint fogbala cuirp Poimp, CCath. 4016 . co tainic saint a n-aideda doib so that they were ready to die (in battle), 2735 . noch do thogaib a shaind ┐ noch da metaig a menma `by which his ardour was excited', Cog. 184.3 . do ghabhadar . . . sainnt siúbhail chuca desire to retreat, ML 142.9 . do shainnt ré fuascladh d'fhagháil, Keat. iii 3236 . dibech graece difa .i. sitis, ar is it (sic MS.) fa sainti in dibech, O'Mulc. 310 , leg. itfa sainti `a covetous glutton', Ériu xii 239 .

(b) greed, avarice, covetousness (the usual meaning in relig. texts): do irgairiu na sainte, Wb. 12d32 . s.¤ gl. idolorum seruitus (intended for the preceding wd. luxoria?), 20b19 . buith oc airbiathad sainte, 29b18 . sechitir goa ar saint `from covetousness', 31b20 . bith flaithem intí solam for saint `will be king over cupidity', Ml. 90a9 . trí hairig na ndúalche .i. s.¤, cráes, étrad `avarice', Triads 115 . descaid sainti imcaisin, RC xlv 74 § 15 . co llinfa ro-sh.¤ cach ṅduine `greed', xxvi 44.4 . sainnt i mbaccaib óe the liver is the seat of greed, ACL iii 223.9 . in tsháint . . . .i. in fhrém ó fhás in uli olc, PH 7602 . sáint máine do chomarsan, 7603 . i peccad na sáinnte, 7746 . tuigthir nach caithionn do chrodh | méad bhar sainnte ar an saoghal, DDána 53.22 . clerigh deridh aimsiri | ar chuis shainnti ag fúr chrabaid, Irish Texts iv 38.20 . saint na sūl = concupiscentia oculorum, Desid. 889 . grádh sainnte love inspired by greed, 5467 . séideadh . . . na sainnte, TSh. 2072 . fiabhras spioratdha . . . dá ngairthear sainnt, 7921 . an té fhúathuighios saint `covetousness', Proverbs xxviii 16 . éigceart a shainte, Isaiah lvii 17 . Of sexual desire: gabais . . . saint an rí[g] impi, IT i 120.13 . cindus no gebadh dil a shainnti don rigain, Stair Erc. 17 .

Compd. ¤chailte: avaritia . . . .i. santchailti, Ériu vii 152 § 1 a .

sellad

Cite this: eDIL s.v. sellad or dil.ie/37068
Last Revised: 2019

Forms: seilled, sealladh

o, m. vn. of sellaid. Also seilled. act of looking; a looking (on), a gaze : ba dirsan lem s.¤ fris, Corm. Y 975 (p. 84.5) (cf. seallad .i. ceol, O'Curry 1467 ( H 3.18, 651 ), gloss on this verse). batar dichra cuire griphtha oc a selladh, Anecd. i 66 § 140 . dognith ábairt dia sírs.¤ ┐ úair as descaid serci sírsilliud, LU 10728 ( TE 6 ). fri s.¤ sluág, LL 116a32 . foderc dam fri s.¤ suairc | . . . | Fert mná Nemid `with bright glance', Metr. Dinds. iv 162.1 . sealladh (silleadh, v.l.) éigin d'á dtugadar ar muir do chonncadar . . ., ITS i 50.22 . s.¤ .i. fégad, Lec. Gl. 344 . `sealladh a sight, prospect, view', O'R.

In Laws of looking on at the commission of an illegal act : noco fo lan fir laime icus sellach a lan, acht fo lan a seillidh bodein `but according to the full (fine) for his own looking', Laws iii 102.1 Comm . sellach . . . ro bai ac seilledh in marbtha ┐ sellach . . . ro bai ac seilledh in folaigh . . . cethruime eneclainni air i seilled cechtar de, 98.y - 100.2 Comm . sellachfogail na sellach robai aca selladh, 194.23 Comm . cinnus ro soich láinfiach for sellach láin .i. leth fair ar dul co maigin, ┐ duthrucht mar[bh]tha aice ┐ cethruimhe fair ar selladh, ┐ cethruime eile ar coimídecht amuigh leo i n-inill, O'D. 110 ( H 3.17, col. 88 ). Of scribal testing of pen: seallad pinn ann so sis agus dar lium ni bene in gleas na in litir, NLI G8 p. 35 sup. marg . seallad droich duibh ar leang Ema[inn], p. 34 sup. marg . sell-, H 3.15 p. 53 inf. marg , NLI G1 fo. 53 v . sella, RIA 23 O 6 p. 13 a 20 , NLI G11 p. 381 b 34 . sella sin, RIA 23 O 6 13 a 14 . See Angus Matheson Essays 88 .

See silled.

Load More Results