Search Results

Your search returned 22 result(s).

adaltras

Cite this: eDIL s.v. adaltras or dil.ie/281
Last Revised: 2013

 

Forms: adhaltras

n u and o, m. (adaltair). adhaltras (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 . adultery, fornication: fornicacio .i. adhalltras, Ir. Gl. 883 . ní a.¤ dúib, Wb. 3c12 . arna dich cách assa dligud in a.¤ , 9d24 . do cháidhiughadh adhaltrasa, Ériu xiii 16.32 . ni filet colai na adaltrasa línd, Alex. 891 . oc a.¤ committing adultery, Laws i 54.20 Comm. loch peca .i. cell a ndentar imot adaltrais ri hil-mnaib, v 122.6 Comm. cinnus bes in fer / co méd adaltrais adbail?, Ériu v 26.10 . na céimenda as i ndéntar in t-a.¤ , PH 7808 . lenfaid clēirigh naemchell / adhaltras is écāir, ZCP iii 31.34 . Of conjugal intercourse (on forbidden days): ná derntar isin domnach . . . a.¤ , Ériu ii 202.2 . sóifid cech lanamnas i n-adaltras .i. i rreib irgarthaib 'every marriage will turn into adultery, i.e. in forbidden periods' LL iv 24787 , UR 124 . i tri corgusaib na bliadna, i nainib ┐ .c.ainib ┐ domnaigibh .i. dia ndenat adaltras isna reib-seo 'in the three Lents of the year, on Fridays and Wednesdays and Sundays, i.e. if they commit adaltras during these periods' CIH iii 1102.31 , UR 124 .

? ar-fuirgi

Cite this: eDIL s.v. ? ar-fuirgi or dil.ie/4125

 

v ni saig folta ni aururgi saighidh fort, ZCP xiii 22.20 `nimm keine Betreibung auf dich (?)', Bürgschaft 10 § 27 . ? Subj. pres. 2 s. of a verb derived from ar + fuirec, ib. n.

cimmid

Cite this: eDIL s.v. cimmid or dil.ie/9101

 

Forms: cimbid, cimme, cimeach, cimbi, cime, cimidh, chimedha

n i, m. Earlier cimbid. Later cimme; cimeach, TSh. 120 etc. cimbi, Trip.² 1938 and cime (: Seinchille), LL 394.38 are perh. nn. loc. cimidh m., IGT Decl. § 52 .

Captive, prisoner, condemned person (somet. one fated to die, victim): cimidh .i. bráigh, O'Cl. cimbith .i. a cimba (= cumba) .i. ō nōi enseche indi fri bās no longuis, O'Mulc. 225 , based on cimbith (cimba, MS.) quasi cimba ( cymba , LB) .i. ōn nōi ōenṡeiched, Corm. Y 229 where the reference is to Charon's boat. am cimbid-se `a captive', Wb. 27c22 . ciarpsa cimbid, 30a6 . cimbithi gl. uincti, Ml. 107d2 . cimbidi .i. (e)os quos custodiebant , Thes. i 498.35 (Ardm.). dilse cimbetho gl. Iesum flagillatum, 484.3 . cechaing cēim cimbetho `he went the way of a captive', Celtica vi 232.33 (ZCP viii 306.29 ). tromdér . . . / oc coíniud an chimbetho (of crucified Christ), Blathm. 528 . mac an tṡáir, cain cimbid, Fél. Aug. 14 . ba cain cimbith, Blathm. 491 . in lecfide in cimbid (of one condemned to death), Vita Br. 32 . cleireach lasa marbtar c.¤ `a cleric by whom a captive is killed', Mon. Tall. 158.17 . eirr broga Murthemni millsit ammaiti dich.¤ n-etain, LL 14234 (in rhetoric). nī cen chimbedu no beind / do macaib Fer Lugach lonn, Ériu ix 45 § 3 . 'na cimmidib cumrechtai (of sons of Jacob), SR 3562 . c.¤ ergna . . . Barabas, PH 3258 . cimidh go gceird nathrach, Aithd. D. 70.26 . in fogmoir buí ina cime lais `who was his captive', Stair Erc. 711 .

Legal: niba díles do nech guin an chimbidh acht don tí frisi ndéni cion, Ériu xiii 45.28 (g s. chimedha, 26 ). ni cria do baeth . . . do mnaí, do cimid, Laws iii 58.6 .i. is dilsech bais, 22 Comm. cro cimeda `the death of a captive', v 236.12 . log .vii. cumal niath .i. lógh cimedha, ar is cimidh ind aitiri iar ndithmaim fuirri, Bürgschaft 24 § 67 . fer forgaib cimbid cen aurlúd (in list of people fit to prepare food for a king), Críth G. 557 . iarmoracht . . . cimidhi (regarded as an exemption), Laws i 266.22 . secht necmachta ratha la féine: mug, cumul, c.¤ . . . , glossed .i. duine fuaslaicter ó bás, O'D. 2074 .

More specifically victim : cimbid gl. anathema, Wb. 4b30 (see note in Thes.). ni dlegar c.¤ dom cheniul `it is not right that one of my family be sacrificed as a victim' (said by each one of the Connacht host when asked to fight Cú Chulainn), LU 6684 = TBC-LL¹ 2855 . nimmó na dán cimbeda ro thoegat (said by Medb of the Ulstermen), TBC-LL¹ 5120 . ? Cf. a Morainn . . . a mochta co trebar co caomar cimedha .i. cethra, O'Curry 2897 ( Eg. 88, 91b ) = cotrebar, cocaemar cimedha .i. cethra `let the captives . . . be secured(?), be doubled(?)', O'Dav. 1535 .

cosecrad

Cite this: eDIL s.v. cosecrad or dil.ie/12594

 

Forms: coiseargadh, coisreagadh, coissegradh, coisreagad

u, m. vn. of con-secra. Spelling variable. coiseagradh m., IGT Decl. § 11 (55.16) . coiseargadh, coisreagadh, Verbs § 56 . act of dedicating, consecrating, blessing : hec consecratio. coissegradh , Ir. Gl. 880 . dichossecrad inna-cathrach gl. renouationis domús Dauid, Ml. 48d27 . amal bid arinchoisecrad gl. tanquam pro dedicatione, Ml. 49a11 . dich.¤ tabernacuil gl. in consummatione tabernaculi, 48b11 . huandí as dix coisecrad, Sg. 138b7 (see n.). cosecrath . . . mo tigi, Vita Br. 43 . feil acosaccartha intemplo gl. eodem die sanctæ Mariæ, Thes. ii 33.30 . ráid c.¤ ṁbaslic / E., Fél. Nov. 19 . bid c.¤ dot broind aní sin, LU 4250 . co ro-fhásad noemad ┐ coiseccrad do'n duine, PH 7851 . a cosergad, Celtica ii 72.72 . a choisreagadh `to cross himself', Rule of Tallaght 91 . do-ní dubadh dom dhergadh / an cumhal do coisergadh, IGT Decl. ex. 499 . Verbs ex. 495 . ag saothrughadh . . . ┐ choisregadh chaillech, RSClára 127a . do coisearchad a airm . . . co Cairndech, BB 208a35 . Concr. coisreagad gl. creatura, Ir. Gl. 285 . do bhádar na gcoisricthibh = consecrations, Levit. viii 28 .

1 de, di

Cite this: eDIL s.v. 1 de, di or dil.ie/14787
Last Revised: 2019

 

Forms: di, di, di, di, di, di, du, di, di, dia, di, dí, di, de, desen, de, de, dhe, di, di, dég, dḟég, dím, dít, de, de, dhe, du, dú, doit, dínni, dunni, desom, dosom, dinach, donach, dind, dind, dind, dind, dind, dindh, dindí, dond, dond, dund, dind, dond, dun, dind, din, dund, dint, dind, dunt, din, din, din, den, don, dun, dun, din, dun, den, don, dind, din, dinaib, denaib, dinab, donaib, dunaib, din, den, don, don, den, dhen, dhent, don, dina, dena, dona, dona, dena, dhena, dosna, DI, di, dim, dimm, dom, dit, ditodérnamaib, dia, dear, diar, dibar, difar, dia, dim, dem, dom, dom, dit, det, dot, dot, dod, difar, dib(h)ar, dib(h)or, d'úr, dá, dár, dia, dá, dia, dá, dhá, dár, dhár, dá, dá, da, dia n, diarbu, diná-, dinadrícthe, dinach, dunach, dia, dá, diná-, doná-, do, dá, dhá, DI, díim, díimsa, dimsa, dím, dimsa, dimso, dít, de, desom, de, dé, dæ, comairle, Dairíne, ráidimne, fáistine, uile, di, dissi, díinn, díin, díinni, diínn, diín, dínn, dín, din, dínni, dinni, dinne, díib, díibsi, diib, diibsi, diibse, diib, díbsi, díib, diib, díb, dib, diib, dím, dínn, díim, díinn, dím, dínn, rúun, ruún, ríi, dím, dímm, dímsa, dít, dítt, dítsu, desin, desen, deside, desium, dissi, dise, dín(n), dínne, d(h)ínne, díb, d(h)íb, díbsi, díb, d(h)íob, díbsin, d(h)íobsan, DI, DE, dĕ, díbdud, derban, derbrad, conda-dercacha, -dercaither, níruderchóin, derchóiniud, niconderérachtar, -derna, -dergénsat, -derlaig, -derlaiged, -derlaichta, dílgai, dílgud, dermar, dermat, ndermanammar, todernam, -deroíma, derscaigi, deruarid, dered, de-reth, -dechuid, -dich, dechor, debuith, -dénai, dénum, dead, dudí, dudiastae, deich, dígal, diu-, diunag, deö-, deolaid, degaid, deïd, desruith, demaig, denall, denuas, dedbol, denmne, dethbir, dethiden, dessid, dellig, décsiu, -décci, -décmaing, decming, -dér, -dérig, dírech, dindba, fordingrat, dingbail, di, diucrae, diuderc, diunach, fordiuclainn, diummus, diupae, diupart, -diurat, diurad, -diuschi, diuscartae, díbad, rodíbairg, díbe, díberg, díbdud, rodibda, díbert, díchenn, díchned, -díchliter, dícheilt, díchor, dídnad, dígal, dígbáil, díguin, dílgud, dímeiccem, dírech, díscir, -díltised, díltud, -díxnigedar, di-anim, dí, díbec, dímór, díthrom, dí, dĕ, De, di, Di, di, DI, DI, dib, dííb, dimm, dínn, do, dinaib, de, diib, di, dia, dind, diib, di, dia, diar, don, dund, donaib, di, dia

prep. = Lat. de. It aspirates the anlaut of an accented syllable immediately following. Aspiration marked: Wb. 5 c 16 . 6 d 8 . 9 a 23 . 9 b 19 . 10 d 14 . 12 a 21 . 12 a 22 . 19 a 6 . 20 d 9 . 26 b 16 . 26 d 8 . 29 c 10 . Ml. 21 c 3 . 23 a 19 . 36 b 3 . 36 d 10 . 48 b 11 . 48 d 27 . 55 d 4 . 58 c 4 . 68 c 4 . 85 a 2 . 93 d 14 . 99 b 7 . 107 a 2 . 112 c 12 . 116 c 2 . 131 c 17 . Sg. 1 a 2 . 3 b 27 . 31 b 2 . 33 a 13 . 181 a 9 . Tur. 131 . Ardm. 17 a 2 . 17 b 1 . 170 b 2 . Thes. i 6. 23 . ii 256. 11 (twice); 295. 11 , 15 ; 298. 11 ; 302. 5 ; 309. 19 ; 315. 2 ; 332. 4 ; 344. 1 ; 346. 8 . Aspiration unmarked: di Críst (in full), Wb. 15 a 34 . di Críst , ib. 22 c 9 . 26 b 7 . 26 d 9 . 27 a 10 . Thes. ii 255. 15 (but di Chríst, Ml. 93 d 14 ). di peccad, Wb. 24 c 18 . di techt, Ml. 44 b 1 . di techdaisib, ib. 105 b 7 . du trócairi, 110 c 5 . di comparit, Sg. 42 b 3 . 43 a 6 . di posit, ib. 42 a 5 (cf. dia posit, 41 b 2 ). di Teretes, ib. 66 a 22 . dí triub, Tur. 6 . di croccund, Thes. ii 347. 33 . Though itself a proclitic word it is liable to eclipsis: (a) after a neuter noun: foraithmet ṅde, Ml. 61 b 12 . a bec ndo síd, ib. 51 a 5 . bec ṅdi dechur, 72 c 9 . (b) after a noun in the a sg.: fri Alpai ṅdesiu, Sg. 217 b 8 . (c) after the relative a n-: a ndu imnedaib fodaimi, Ml. 55 d 11 . (d) in Mil after rel. as: as ndí Assaraib, 35 a 10 . as ṅdu dóiri, 139 a 6 (twice). as ndi thalam, 68 c 4 . After rel. bias: cibed bias nde, ZCP iv 46. 16 TBFr. (Eg.). Cf. acht oenfiach adrenar nde, Anecd. iii 22. 21 .

FORMS: de, very rare in Oir.: de maid, Wb. 21 d 11 . de Iudeib, 18 d 6 . 31 b 15 (but 34 a 3 probably Lat.). de chuingid, 24 b 24 . Mil no instance ( for dech, 56 a 1 , read `di cech'). Sg: de dliguth, Sg. 26 b 7 . de rét, 31 a 5 . de genitin, 77 b 2 . de chaldigud, 181 a 9 . de dobriathraib, 181 a 9 ( de cithara, 103 a 1, probably Lat.). de phurt, Thes. i 6. 23 ; de obli, ii 254. 12 ; de molad, 315. 1 ; de nimib, 353. 4 . Always deṡiu, ( ZCP x 376 ) hence Sg. 71 b 2 . 217 b 8 . 217 b 12 . desen, Thes. ii 343. 32 . Under the influence of the pron. cpd. de, de became quite a common spelling in Mid.-Ir. (LU, LL, &c.). As an etymological writing frequent also in modern books and MSS. Spoken de, dhe = di + suff. pron. 3 sg., cf. mod. aige, ass, air, &c.

di usual Old- and Mid.-Ir. writing.

(a) before vowels (no elision of -i- in Wb Sg Mil); before a-: Wb. 2 a 14 . 7 b 11 . 18 c 11 (twice). 32 c 8 . Ml. 35 a 8 . 40 c 16 . 48 d 12 . 57 d 10 . 61 a 35 . 66 a 3 . 67 d 2 . 126 b 1 . 133 c 11 . Sg. 32 b 14 . 35 b 7 . 211 a 9 . before o-: Thes. ii 254. 7 - 11 , 13 . before u-: Ml. 23 c 20 . 51 b 10 . 93 a 5 . 127 a 2 a . Thes. ii 249. 10 . di humaldóit, Wb. 28 d 29 . di humu, Ml. 2 b 16 . before ái-: Wb. 7 b 11 . Ml. 102 d 9 . ói-: Ml. 43 d 1 . Sg. 40 a 13 . e-, é-: Wb. 4 d 1 . 8 b 4 . Ml. 2 c 1 . 33 c 17 . 55 a 18 . 130 b 1 . i-; Wb. 12 a 30 . 15 d 7 . Ml. 37 b 24 . 40 a 18 . 57 c 13 . 87 c 1 . Sg. 40 a 6 , 7 , 8 . 42 a 1 . di Iudeib, Wb. 4 c 40 . 27 d 4 .

(b) before gutturals: Wb. 6 d 8 . 9 a 23 . 12 a 21 , 22 . 13 d 7 . 15 a 34 . 16 a 4 . 17 b 19 . 18 d 6 . 19 a 6 . 20 d 10 . 22 c 9 . 24 d 10 . 26 b 7 . 26 d 8 . 26 d 9 . 27 a 7 , 10 . Ml. 21 c 3 . 36 d 10 . 40 b 7 . 48 b 11 . 48 d 27 . 51 d 3 . 58 c 4 . 62 b 13 . 66 d 10 . 74 c 13 . 85 a 2 . 92 c 5 . 93 d 14 . 99 b 7 . 107 a 2 . 112 c 12 . Sg. 3 b 27 . 31 b 2 . 33 a 13 . 34 b 2 . 42 b 3 . 43 a 6 . 106 a 7 . 181 a 9 . Tur. 131 . Ardm. 17 b 1 . Thes. ii 10. 6 .

(c) before dentals: Wb. 5 c 16 . 9 b 19 . 10 d 14 . 20 c 14 . 26 b 16 . 27 a 10 . Ml. 17 a 11 . 17 d 11 . 23 a 19 . 25 d 17 . 36 b 3 . 44 b 1 . 46 b 26 . 51 c 11 . 68 c 4 . 72 b 5 . 72 c 9 . 97 d 10 . 105 b 7 . 116 c 2 . 122 b 16 . 131 a 12 . 133 b 1 . 139 a 6 , 8 , 10 . Sg. 61 a 1 . 66 a 22 . 156 b 4 . Thes. ii 256. 11 ; 295. 3 ; 315. 22 .

(d) before labials: Wb. 24 c 18 . 29 c 10 . Ml. 61 a 9 . 115 d 9 . Sg. 42 a 5 . Thes. ii 256. 11 ; 30. 33 .

(e) before nasals; m-: Wb. 4 d 10 . 7 d 9 . 11 a 20 . 24 a 12 . 24 b 31 . 28 d 31 . 30 a 8 . 33 a 15 . Ml. 26 b 5 . 51 b 10 . 58 c 4 . 62 c 2 . 67 b 16 , 17 . 84 c 12 . 85 c 6 . 93 a 20 . 102 d 4 . 124 b 5 . Sg. 7 a 1 . 30 b 11 . Ardm. 17 b 1 . Thes. ii 295. 5 . n-: Wb. 15 c 13 . 16 b 11 (thrice). 17 a 11 . 32 a 20 . Ml. 16 d 5 . 63 c 5 . 65 a 1 . 75 b 20 . 123 c 15 . Sg. 40 a 80 . 43 a 3 . 45 a 11 . 59 b 18 . Thes. ii 11. 36 .

(f) before liquids; l-: Wb. 25 d 20 . Ml. 35 b 24 . 40 a 19 . 55 d 4 , 6 . 57 d 13 . 61 d 2 . 68 a 2 , 15 . 72 d 6 , 7 . 84 c 15 . 90 c 18 . Tur. 115 . Thes. ii 326. 2 ; 16. 40 ; 40. 31 . r-: Wb. 6 a 14 . 12 a 17 . 12 c 6 . 13 a 12 . 18 a 8 . 20 d 11 . Ml. 125 b 7 . Sg. 33 a 10 .

(g) before s and f. s-: Wb. 3 d 28 . 4 b 5 . 8 a 5 . 12 b 32 . 12 d 12 . 17 d 19 . Ml. 2 b 17 . 26 b 20 . 31 d 10 . 34 b 6 . 37 a 14 . 44 b 27 - 28 . 44 c 6 . 48 c 1 . 55 c 1 . 60 b 11 . 90 d 13 . 104 a 3 . 108 d 3 . Sg. 1 a 2 . 41 b 4 . 42 a 2 . 59 b 9 . 183 b 3 . Ardm. 17 a 2 . 18 b 1 ; cf. also didiu. f-: Wb. 1 a 9 . 11 b 13 . 14 a 33 . 18 a 8 . Ml. 20 a 12 . 54 b 30 . 93 a 5 . 134 a 3 . Sg. 3 b 19 . 66 a 6 .

dí: as ndí Assaraib, Ml. 35 a 10 . dí huaisletu, 40 c 16 . dí triub, Tur. 6 . dí Iohain, 40 . dísin, Ml. 63 c 18 .

d with elision of -i- before vowels and ḟ very common in Mid.-Ir. MSS. In Glosses rare, cf. doenscríbend, Sg. 112a2 . dég, Ml. 88 a 4 , from dḟég, cf. dḟech, Ardm. 17b1 . Common in Old-Ir. poetry, e.g. Anecd. iii 55. 18 ; 56. 8 (Siab. Conc.).

DO for DI. The confusion of di and do in proclisis dates back to the Cambr. and the Wb glosses. It is quite possible that on the lips of the people di had as early as the 8th century the same forms as to-day, i.e. unstressed də in proclisis, dí- in pronominal cpds. Under the influence of the latter forms (dím, dít, de), di de lingered on all through Mid.-Ir. The present de, dhe, is partly due to etymological spelling, partly (Cork, Kerry) renders a spoken de, ye = Oir. de (di + pron. 3 sg.), cf. mod. as, air, aige. The fusion of di and do was facilitated by their being unaccented; but it was also partly due to syntactical confusion of these two prepositions which occasionally might both be used synonymously with one and the same verb.—do: prímgeinde do hireschaib, Wb. 4 b 9 . 10 a 15 . 25 c 12 . 31 d 2 . Ml. 14 b 12 . 14 d 3 . 15 d 9 . 24 d 26 , 30 . 26 a 8 . 35 d 17 . 42 b 18 . 45 a 9 . 45 d 7 . 51 a 5 . 51 b 8 . 51 d 25 (twice). 123 d 3 . 124 c 22 . 137 d 2 . Sg. 2 a 7 . Tur. 128 . Thes. ii 298. 10 , 11 ; 299. 9 ; 309. 19 ; 311. 20 ; 313. 14 ; 315. 2 ; 320. 26 ; 321. 2 ; 322. 10 , 24 ; 323. 7 , 8 ; 332. 4 ; 333. 1 ; 335. 29 ; 344. 1 ; 346. 8 .—du: Cambr. 37 d . Ml. 24 d 29 . 26 a 8 . 55 d 4 . 55 d 11 . 55 d 25 (?). 63 b 12 . 63 c 5 . 66 c 3 . 68 d 14 . 69 c 7 . 72 d 9 . 91 d 4 . 94 c 10 . 96 b 5 , 13 . 98 c 6 . 103 d 9 . 110 c 5 . 110 d 16 . 114 b 12 . 114 c 9 . 117 c 6 . 131 c 17 . 133 a 10 . 139 a 6 (twice), 9 . Tur. 80 . 103 . Ardm. 18 b 1 . Thes. ii 294. 14 .—dú: ní dú ulc, Ml. 24 a 19 .— doit, Thes. ii 258 seems = dít.—For dond, donaib, see below.

DI FOR DO: Wb. 17 a 11 . 24 b 24 . Ml. 21 c 3 (?). 44 c 6 . 51 c 11 . 55 c 1 . 56 b 1 . 134 a 3 . dínni = dunni, 87 d 8 . desom = dosom, 33 a 5 . dinach = donach, Acr. 23 d 2 .

DI + ART.—SING.

(a) before vowels. dind, Wb. 5 c 16 . 10 a 5 . 11 d 16 . dind, 29 a 23 . dind hiriss, 11 d 2 . Ml. 21 c 3 . 24 c 17 . 25 a 19 . 48 d 28 . 58 c 6 . 67 b 17 . 67 c 18 . 89 a 6 . dind, 48 d 28 . 95 a 3 . 104 a 6 . Sg. 17 a 6 . 53 a 10 . dind huiliu, 40 a 17 . dindh, 35 b 13 . 125 a 6 . dindí, 9 a 2 . 63 a 17 (twice). 66 a 28 . 100 a 11 . 125 a 6 . 161 b 10 . 197 a 15 - 16 . Thes. ii 252. 14 ; 255. 7 ; 26. 40 . din obli, Thes. ii 255. 14 . dond: Wb. 10 a 14 . dond, Sg. 9 a 2 . 155 a 1 . dund: Ml. 17 b 23 . 34 a 27 .

(b) before ḟ (+ vowel or liquid): dind, Wb. 22 c 9 . Ml. 21 c 3 . 40 b 8 . 99 a 9 . dind fr., 56 b 1 . dond fritobairt, Sg. 183 b 3 . dun, Ml. 125 a 11 .

(c) before liquids: usually dind: Wb. 20 b 1 , 6 . Ml. 37 b 19 . Sg. 35 b 2 . 65 a 1 . 77 a 5 . Thes. ii 35. 32 ; 339. 3 . din rath, Wb. 5 d 6 . dund, Ml. 37 b 19 .

(d) before ṡ- (s + vowel or liquid): dint: Ml. 2 b 3 . 14 d 10 . 37 b 16 . 89 d 12 . Sg. 58 b 7 . dind: Wb. 13 a 21 . 24 a 17 . Ml. 55 c 1 . dunt, Ml. 27 d 2 .

(e) before d and t: din: din t., Ml. 15 b 4 . 16 c 7 . 24 d 14 . 44 b 1 . Thes. ii 13. 27 . din d., Wb. 12 c 13 . Ml. 61 a 36 . 81 a 7 . 94 c 12 . 97 d 10 . Sg. 39 b 11 . den d., Wb. 25 b 7 . don d., Wb. 9 d 5 . 10 d 8 . dun d., Ml. 17 b 23 (twice); dun t., Ml. 123 c 3 .— dind d., Sg. 5 a 5 . dind t., 3 b 14 .

(f) in other positions: din, dun: din ch., Cambr. 37 b . Wb. 22 c 18 . Ml. 2 b 13 . 112 c 11 . Tur. 60 . Ardm. 17 a 2 . Thes. ii 338. 1 ; 33. 19 . dun ch., 67 d 14 ;—din g., Ml. 48 a 21 . 48 b 2 . 48 d 28 . 49 b 4 . 61 a 37 . 113 d 3 . Sg. 9 b 17 . 156 b 6 . Thes. ii 248. 11 (sic leg.). dun g., Ml. 61 a 34 . 85 b 11 .— din ph., Ml. 126 b 1 .— din b., Ml. 39 a 1 . — din m., Ardm. 188 b 1 . Ml. 14 d 10 . 61 d 7 . 97 d 10 . Tur. 140 . den macc, Tur. 21 . den ch., 60 . den g., Thes. ii 230. 19 . don sc., Thes. ii 299. 8 .— dind b., Wb. 5 c 16 .

DUAL. din: din dib láib, Thes. ii 33. 26 .

PLUR. dinaib: Wb. 5 a 4 . 11 b 4 . 12 d 40 . 16 c 22 . Ml. 19 b 2 , 11 . 19 d 18 . 20 c 3 . 24 a 17 . 26 b 20 . 26 d 12 . 27 a 7 - 8 . 27 b 4 . 35 c 20 . 40 c 18 . 46 b 26 . 51 a 16 . 61 d 5 . 62 a 22 . 67 b 17 . 72 c 3 . 73 c 12 . 75 a 12 . 81 c 14 . 102 d 17 . 129 c 3 . Sg. 2 b 1 . 197 b 7 . Thes. ii 232. 10 . denaib: Ml. 29 a 9 . dinab gabálib, Wb. 13 d 33 . donaib: Ml. 19 d 18 . 23 c 27 . 37 b 24 . 46 b 26 . 60 b 6 . 64 c 17 . 89 a 2 . 107 c 8 . 119 d 3 . Sg. 2 a 10 . 50 a 19 . 63 b 10 . Tur. 115 . dunaib: Ml. 35 a 17 . 55 d 25 (?).

MID.-IR. din, den, don (arch. -nd, -nn); before ṡ- dint, &c. MOD. don, den, dhen, dhent (v. col. 128), don t (don tṡaoghal, don tṡruth, don tṡluach). Plur. Mid.-Ir. dina, dena, dona. These forms date back to Oir., cf. 1 do. Mod. dona, dena, dhena, Munster dosna (modelled on isna, leisna, &c.).

DI + POSS. PR. di short. 1 sg. dim: Wb. 26 d 21 . 27 a 34 . 29 d 3 . Ml. 21 c 7 . 23 d 6 , 9 . Ardm. 18 a 1 . m is unaspirated; hence written dimm, Ml. 23 d 9 . dom, Thes. i 337. 2 . 2 sg. dit: Wb. 31 c 8 . Ml. 40 a 6 . 110 d 12 . Thes. ii 249. 3 . ditodérnamaib, Ml. 40 a 7 . 3 sg. m. n. f. dia m. and n.: Wb. 5 b 10 . 33 a 2 . Ml. 23 d 17 . 40 b 8 . 44 b 1 . 53 d 6 . 65 d 8 . 94 c 8 . 133 a 10 . Sg. 50 a 3 . 111 b 2 . Ardm. 18 a 1 (four times). Thes. ii 253. 6 . fem. Ml. 72 b 17 . 102 a 15 . 1 pl. arch. dear n-: Cambr. 37 c . diar n-: Wb. 14 c 15 . 17 c 23 . 31 b 2 . Sg. 195 a 2 . 2 pl. dibar n-: Wb. 25 a 3 , 30 . 27 c 2 . difar n-: 23 d 17 . 3 pl. dia n-: Wb. 7 b 14 . 31 d 15 . Ml. 43 a 14 . 53 d 15 . 67 d 2 . 69 a 8 . 117 b 7 . 126 a 7 . 134 d 3 .

MID. & MOD.-IR. 1 sg. dim, dem, dom, &c.; mod. dom. 2 sg. dit, det, dot; mod. dot, dod. 2 pl. difar n-, dib(h)ar n-, dib(h)or n-; do bar n-, &c.; mod. do bhur n-, d'úr n-. 3 sg. pl. and 1 pl. The frequent early Mid.-Ir. writing dá (n-), dár n- shows that in the spoken language of the 11th century dia had become dá; dia, however, as a literary form lingered on for centuries until the close of the Mid.-Ir. period. Mod. dá (n-), dhá (n-); dár n-, dhár n-. For dá (n-) in the spoken language very commonly dona, modelled on iona. Exx. of dá from the LU: is cumma imthescad dá sciath ┐ dá sleg ┐ dá chlaideb, 79 b 14 ; ib. 27 . da, ib. 36 ; 81 a 25 . Numerous instances from LL in Quiggin Vorton. Wörter 35 . TBC Gloss.

DI + REL. dia n-: Wb. 8 c 11 . 13 b 12 . 13 c 12 . 13 d 25 . 16 c 7 . 19 d 11 . 21 d 4 .— Ml. 14 d 13 . 35 b 24 . 37 a 10 . 54 a 20 . 69 c 7 . 69 d 4 . 118 a 7 .— Sg. 3 a 2 . 30 b 3 . 66 b 10 . 71 a 17 . 197 a 6 . 197 b 12 , 18 . 208 a 7 . Tur. 80 . 131 . diarbu, ib. 22 . Thes. ii 326. 6 ; 328. 36 ; 337. 23 .— With negatives: diná-: dinadrícthe, Wb. 28 b 1 . dinaconbi, Ml. 85 b 7 . dinach, Acr. 23 d 2 = dunach.—MID.-IR. dia n- and dá n- ( LL 56 a 20 . 68 b 28 . 104 a 41 ), cf. poss. pron. above; neg. diná- doná- (di and do): innisis Mac Roth inní dona ragaib, LL 70 b 48 = TBC-LL¹ 1744 . Cf. ib. 2962 . ceol mbind diná fríth cosmailius fo niṁ, Ériu ii 116 § 47 . doná fríth sét ná samail, TTr.² 1711 . LB 136 a 51 . 138 a 12 . 138 b 11 . AFM v 1276. 17 . MOD. dá n-, dhá n-.

DI + PERS. PR. 1 sg. díim, Wb. 2 a 10 . 30 a 24 . díimsa, 7 a 2 . dimsa, 18 a 3 . dím, Ml. 54 d 7 . 95 d 3 . 132 a 10 . Thes. ii 248. 4 ; 351. 5 . dimsa, Ml. 17 b 18 . dimso, 59 a 18 . 2 sg. dít, Ml. 101 b 1 . 3 sg. m. and n. de masc.: Wb. 4 c 12 . 12 a 22 . 26 d 17 . 28 b 6 . Ml. 16 a 10 . 22 d 19 . 32 d 10 . 38 c 9 . 48 d 27 . 48 d 28 . 50 d 1 . 61 b 12 . 127 b 19 . desom, 33 a 5 . 91 a 21 . de, Sg. 59 b 7 . Thes. ii 298. 23 ; 337. 27 . neut.: Wb. 1 a 3 , 9 . 10 b 27 . 11 d 2 . 16 c 4 . 15 d 21 . 17 d 2 . 19 b 10 . 22 a 11 . 24 c 11 . 32 a 2 . 32 c 11 . Ml. 23 c 5 . 24 d 26 . 26 c 2 . 40 b 9 . 69 a 17 . 122 a 2 . Sg. 18 a 1 . 26 b 5 . 72 b 6 . 147 b 3 . 181 a 5 . Thes. i 5. 29 . Ardm. 18 a 1 . Thes. ii 248. 7 ; 253. 8 ; 298. 18 ; 334. 2 ; 33. 26 . dé: issí a pennit dé (not = ade), Wb. 26 b 20 . Ml. 69 d 3 . dæ, Ml. 44 b 1 . See further exx. in Ériu liii 135 . Rhymes with the final syllable of uide, Acall. 6811 ; comairle, 6659 ; Dairíne, 3231 ; ráidimne, 5170 ; fáistine, 6660 ; Laige, Miscell. Celt. Soc. 48. 9 ; uile, 68. 23 ; -se, 74. 25 . 3 sg. f. di (in Mid.-Ir. often dí, also occasionally in O.Ir. dī: lí, Fél. 166.27; . dī: lī: mbī, IT iii.1 § 131 ), Wb. 15 d 20 . 24 d 11 . 28 d 22 . Ml. 42 b 7 . 95 b 2 . 95 d 8 . 96 a 8 . 102 a 15 , 20 . 145 c 3 . Sg. 27 a 13 . 187 b 6 . 188 a 22 . 209 b 10 . di féisin, 199 b 10 . di feisne, 199 b 6 . dissi, Wb. 28 d 22 . 1 pl. díinn, Wb. 25 a 18 . 31 c 25 . díin, 10 d 8 . díinni, 26 b 18 . diínn, 15 b 4 . diín, 26 b 13 . dínn, 15 a 3 24 c 16 . 24 d 10 . dín, Ml. 105 d 7 . din, Ml. 53 d 9 . dínni, Wb. 10 d 8 . 15 a 6 . 24 c 8 . 24 d 24 . 26 a 25 . 26 d 7 . Ml. 87 d 8 . 135 c 1 . dinni, Wb. 15 d 8a . Ml. 91 b 10 . dinne, Thes. ii 335. 43 . 2 pl. díib, Wb. 27 b 11 . díibsi, 14 d 9 . 25 d 21 . diib, 8 c 9 . 23 a 22 . 24 c 14 . diibsi, 17 b 29 . 24 c 16 . diibse, 26 d 19 . diib féisne, 13 a 26 a . díbsi, 14 d 13 . 25 d 20 . 3 pl. díib, Wb. 5 c 2 . 13 a 16 . Ml. 90 b 17 . 90 c 27 . 121 b 8 . Sg. 9 b 10 . 51 b 13 . 73 b 8 . 74 b 4 . 138 b 4 . 149 a 2 . diib, Wb. 4 d 4 , 5 , 6 . 5 a 20 . 7 d 10 . 8 a 17 . 9 c 31 . 9 d 4 . 10 b 1 . 11 a 4 . 13 b 3 . 14 a 29 . 23 a 23 . 27 a 22 . 28 a 20 . 28 c 4 . Ml. 16 d 2 . 19 d 6 . 20 d 4 . 22 b 1 . 40 c 21 . 72 b 17 , 27 . 90 b 19 . 90 c 9 . 98 b 9 . 104 a 8 . 104 d 3 . 107 b 5 . 114 c 15 . 122 d 7 . 137 c 2 . 145 c 7 , 8 . Sg. 15 b 9 . 29 b 16 . 35 b 13 . 38 b 8 . 63 a 9 . 70 b 4 . 106 b 2 . 203 b 6 . 208 b 8 . 215 a 1 . Ardm. 17 a 2 . Thes. ii 23. 38 . diib féisne, Wb. 13 a 26a . díb, not in Wb; Ml. 30 d 13 . 35 a 8 . 42 b 5 . 47 b 6 . 61 b 17 . 96 c 13 . 129 c 18 . 146 a 3 - 3 . Sg. 9 a 18 . 213 b 8 . Thes. ii 320. 24 ; 335. 25 ; 335. 38 ; 344. 19 . dib, Ml. 33 c 13 . 42 c 7 . 44 a 20 . Thes. ii 34. 34 ; 298. 25 ; 310. 34 ; 316. 24 ; 317. 33 ; 330. 11 ; 335. 28 ; 344. 14 .—3 dual . de in cia de ( Wb. 23 b 33 . Sg. 242 a 1 ). nechtar (cechtar) de, q.v.—In the 2 and 3 pl. diib is disyllabic in Wb, monosyllabic only in connection with an enclitic particle. In the 1 sg. and pl. monosyllabic dím and dínn are original. Wb díim, díinn either disyllabic under the influence of the 2 and 3 pl. or, more likely, Wb-spelling for dím, dínn; cf. Wb rúun, ruún, ríi, &c.

MID.- & MOD.-IR. as Oir.—only monosyllabic all through (arch. occasionally diib. in the 2 and 3 pl.): 1 sg. dím, dímm (Mod. d(h)íom); dímsa (d(h)íomsa). 2 sg. dít, dítt (d(h)íot); dítsu, -so, -sa (d(h)íotsa). 3 sg. m. n. de (d(h)e); desin, desen, deside, desium (d(h)eisean). fem. di (d(h)i), dissi, dise (d(h)ise). 1 pl. dín(n), dínne (d(h)ínn, d(h)ínne). 2 pl. díb (d(h)íbh, d(h)íb), díbsi (d(h)íbhse). 3 pl. díb (d(h)íobh, d(h)íob), díbsin, -sen, -side, -sium, -so (d(h)íobhsan, d(h)íobsan). In Mod.- and late Mid.-Ir. the 3 pl. is kept distinct from the 2 pl. by broad bh ( díob, Mon. Tall. 147. 25 ; 15th cent. MS B IV 2, fo. 60 b . ZCP viii 116 st 15 , rhyming with síor. SG 309. 3 ).

DI, DE IN VERB. & NOM. CPDS. dĕ (cf. pron. cpds. 3 sg. m. n.) most frequent before `ro': co nderbadad (but rodíbda, inf. díbdud), ní derban , nís derbrad ( Thes. ii 347. 2 ), conda-dercacha, LU 87 a 29 , -dercaither (doecci), níruderchóin, derchóiniud, niconderérachtar (doérig), -dergaba (dígbáil), -derna, -dergénsat, -derlaig, -derlaiged, -derlaichta (ni dílgai , dílgud), dermar, dermat, co ndermanammar ni (Mil), dernum, todernam (cf. sním), -deroíma (dítiu), ní derscaigi , ní deruarid (diurad).—Cf. further dered `end, remnant' from *de-reth. Before broad ch, bh: -dechuid (but -dichsed, -dich ), dechor, debuith. Occasionally before g-: -dénai, dénum. Before v: dead (besides diad, dudí, dudiastae), imper. deich (but -dích , dígal), aisndéis beside aisndís; but de + fo > dú-, Thurn. Hdb. 458 , or diu-: diunag, or deö-: deolaid `poor.' Before ṡ: degaid (beside digaid), deïd (if from + de-ṡed-), desruith; subj. condessin, ( ZCP x 376 ) (but condieig). di + a- >de in demaig, denall, denuas, v. XXXI. di + ad: dedbol. di + an-: denmne. di + aith: dethbir, dethiden. di + en: dessid, dellig, décsiu, -décci, -décmaing `cut off,' decming `impossible.' di + ess: -dér, -dérig, dérge, ( RC xxxvii 22 ) (do-érig), but dírech; deistiu .i. iartaige clainde, H 3.18, 80 . di + in: dindba, fordingrat, dingbail.

di: frequent with us (and fo): diucrae, diuderc, diunach (do-fonig), fordiuclainn, diummus, diupae, diupart, -diurat, diurad, -diuschi, diuscartae ( domfoscarte, Ml. 127 c 20 ). Cf. also diuchtraim, Wi.—Before most consonants: díbad, rodíbairg, díbe, díberg, díbdud, rodibda, díbert, díchenn, díchned, díchetal, -díchliter (díchlith, dícheilt), díchor (rodíchuired), dídnad, dígal, dígbáil, díguin, dílgud, dímeiccem, dírech, díscir, -díltised, díltud, -díxnigedar. Privative dí- very common: di-anim, -asnéte, -chin, -chmairc, -choem, -chretem, -chumuc, -grád, -gu, -ing, -miad, -rim, -thrub. Emphatic dí: díbec, dímór, díthrom (de- rare in this sense, cf. de-ḟordal, der-).

ORIGIN. Italo-Celt. , Ir. dí. In accented position also dĕ. The latter possibly includes the particle dis-, Lat. dis-. Compare especially the distinction made between dí-chor a putting away and de-chor a disagreement, a difference, diversity, and that between dí-taa stands apart and de-buith difference of opinion, dissent. De- from dis- possibly also in dedail. De- was either developed before broad consonants or possibly like Gk. δία it goes back to dis-a (modelled on μητά, κατά = Ir. ceta-). As dĕ- in the great majority of cases has the same functions as dí-, this explanation presupposes a blending of dē and dis in Irish. The original sense of dis- seems preserved only in nominal cpds. in Irish (de-chor, de-buith, de-dail).

OMISSION OF DI. Di is frequently omitted before the second of two substantives connected by ocus or nó: di ael ┐ chrieid, Ml. 102 d 9 . ib. 133 c 1 . Wb. 4 b 5 . BDD § 1 . MacCarthy, 62. 8 f.b. nech dia chlaind nó huib, RC xxiv 202. 17 .— Repeated: Wb. 13 d 7 , 25 c 12 . Ml. 67 b 17 . RC xxv 240 § 13 , 242 § 15 . Acall. 5355 . 7621 . 7677 .

SENSES. Di corresponds in usage closely to Lat. de, which it constantly translates in the Glosses, and with which it was identified by Irish grammarians: optimi de se meriti, gl. díb, Ml. 61 b 17 . de uita certamen, gl. din bethaid suthin, ib. 39 a 1 . exaltasti me de portis mortis, gl. dinaib dóirsib, 27 b 4 . ib. 19 d 18 . 24 c 17 . 25 a 19 . 40 a 6 , 7 . 73 c 12 . Tur. 21 . 59 . 115 . 132 . 140 . Thes. ii 26. 40 , &c.Ml. 27 d 12 it is introduced to render Lat. dis- in vb. cpds.: non dissimulat, gl. ní deintamladar. Like Lat. de it does not usually apply to time, except in a few petrified phrases, such as di chéin, do ló, d'adaig, d'aidchi, &c., cf. XLIX below. It unites the senses of the original ablative, instrumental and genitive.

De, di in a privative and emphatic sense (Lat. di-magis), see above.

A DI IN THE SENSE OF THE ORIGINAL ABLATIVE.—The difference between di and ass (removal of one object from within another) is shown by the following examples: tanísca Cuillius asa thruaill, LU 65 b 36 . tíscáil gái a hálad, O'Dav. p. 120 ; but : amal tíscar cend di luin, LU 71 a 22 . tairbling asa charput, FB § 36 ; but: doarblaing den chamull, Tur. 60 . tuc a lán...asin dabaig medha, Acall. 7399 . amal soersai lóain assin dabaig out of the vat Fél. Ep. 540 (but de lámaib Assar, Ml. 35 b 24 ).

v I With intransitive verbs of motion, denoting departure, separation or moving away from a place or object indicated by the subst., pron., &c., governed by di. Lat. cedere, decedere, discedere, migrare de. Often with verbs containing di- or ass- (as in Lat.).

atraig arises from, stands up from (Lat. de sella, de toro surgere): forchongair ... coire do línad hó bii ┐ Georgi do thabairt ind. atracht a ḟiuchad de cóic cubat déc, PH 1265 . Cf. éirgid: coro érig a ḟeoil ┐ a lethar de, ib. 2144 . aṁal luaithreadh saṁraidh ag eirghe do lár ré gal ngaoithe, TSh. 3. 5 . Cf. also Ml. 21 c 7 : de strato meo matutinus adsurgam, gl. dim dérgud.

bruinnid darts, springs forth from: bruinnid breo di thein, LL 145 a 40 . bruinnid araile díb bréo don teni forsin mac, Cóir Anm. § 54 . Cf. do-bruinn.

con-oscaigi removes from: cumscugud du díglae dín, Ml. 105 d 7 .

conrualae went away, departed : for nem a conrualae cech laithe dind íre what has gone to heaven from the earth Fél. Ep. 26 .

do-airling springs from, descends from: doarblaing den chamull, Tur. 60 (twice). disin doeirbling unde desilit, ib. 59 . beirid eocha lib ┐ ná túirlingid díob, SG 257. 18 .

do-bruinn springs forth, flows from, sprouts : dubrúinn dinaib slébib forsna talmana...in chré fechtnach sin, Ml. 81 c 14 . Cf. 1 bruinnid.

do-cer falls : docer in biail dia samthig, Tur. 131 . co torchair in cochull dib, Thes. ii 335. 28 .

do-érnai escapes from: ní thérna duine di riam gan éc, Acall. 6792 .

do-ic comes : súth nime ticed don draic sin, PH 2491 . táinic aingel Dé do nim, 3467 . 2473 . 5367 .—For the idiom tic dím `I can,' see below.

do-téit comes from, téit goes from: notésstae (sic leg.) di thír ┐ talam na ní sin, Wb. 9 b 19 . tuidecht in popuil di Ægipt, Ml. 130 b 1 . dichoid de muldach Muire which went out from the head of M. Mon. Tall. 127. 10 . coná térna ass acht a ndechaid do rind gai ┐ do gin chlaidib, LMU § 15 . doraga mac duni de nim i lló brátha, RC xxv 234. 15 . doraga in Comdiu de nim, RC iv 248. 3 f.b. do thuidecht do nim, PH 3044. 3087 . cech húair nothéged dia lurgc, BColm. 56. 14 . má ragad cliar dimdach de, Ériu iv 214 st 10 . rachaid in fiad ata urri di, Acall. 7505 . iar ndol a feirge díbh, Cog. 214. 27 .

do-tuit falls from: coel ┐ cumung in drochet co tuitet dia medón isin glend ngaibthech, FA § 22 . mar tuitios baindi daill, O'Gr. Cat. 198 . gur thuit duille na fíréandachta bunadhasaighe dhínn, TSh. 91. 20 . cloch gan láma uirre ag tuitim do ṡliab, ib. 3. 1 .

dul depart from: ré ndul don doṁan so, TSh. 103. 7 .

lingid leaps from: ní asse léim dind béstatu ┐ dind tinchosc, Wb. 5 c 16 .

scáilid parts with: doscaeil in chaillech díob, SG 309. 3 . dond ch., 308. 4 f.b.

scaraid separates from, parts with: nír scar din fognam SG 326. 28 .

scuchaid departs from: scuchaid dím a mallachtnachu LU 32 a 34 . RC iv 248 § 9 . PH 3635 . Cf. LL 92 b 20 : ragab som dá armaib for feraib Hérenn coro scáigsetar dó.

scuirid ceases from: scuirem i fecht sa do scélaib na ṅGaedel, LL 4 a 47 . coná rosguirsed don treathan, MR 256. 11 . scuir don forcetul sin, PH 708 . níor sguireadar den tseolréim sin gur ghabhadar cuan a nEas Dara, OCT 9.20 .

snigid drips from: inbanda uisci glain oc snige anuas don charraic, PH 506 .

teichid flees from: ní techdis na heoin dia chonair reime, Ériu v 20. 14 . oc teiched din tsligid, SG 403. 3 .

trágid ebbs from: trágid in pian díb, FA § 24 .

II With trans. verbs denoting removal, abstraction, expulsion, robbing from, &c. (Lat. abripere, capere, deicere, emittere, eripere, expellere de); particularly after verbs containing di-.

ar-clich wards off: oipni ri airsclaige na gona díb, TTr. 2056 .

ar-scarta sweeps off, casts out: cethri cóicid Hérenn... do aurscartad di Maig Murthemni, RC iii 179. 3 .

benaid (bainid, béim, buain) takes off, cuts off from; wrenches, strips from, &c. ní bas síriu bithus di chend dít, LU 71 a 22 . bí a dornd do Ḟiachaig, ZCP iii 45. 2 . co mbí a chend de, TBC-LL¹ 1309 Y. robean sum a chathbarr dia chind, MR 70. 23 . in cochall gan a buain de, Acall. 4890 . SG 13. 3 . ic búain duilisc do charraic, ZCP v 497 § 11 . a chroiceann do bhuain de, TSh. 190. 19 .

berid takes away from, dobeir, do-ucc-, &c.: ruuc cách a rainn dí sin amal dundgniat geinti dinaib brataib bertae hodie, Ml. 63 c 18 . amal runucad buáid diib, 104 a 8 . rouic búaid diib, Wb. 27 a 22 . Cf. buadigidir, XXXII below. Thes. ii 311. 20 . bec nách ruc ár folta diar cennaib, Siab. Conc. Anecd. iii 49. 1 . ní beir dím sním lobrae, Fél. Prol. 223 . étach berar do aos tuati, Mon. Tall. 154. 42 . nach brat berair do aos étraich, 155. 24 . Acall. 7366. 7931 .— berid coscur de, PH 3515 . 4895 . 4909 . 6275 . 8407 . co ruca braff di, ib. 3513 . go tuc Gamut leis da thig na ceola go teach Grigair, ZCP viii 114. 16 . tucsat a lláma chucu don méis, PH 5136 . breth di, 4200 .

brataid steals from: cétna brat Saxan di Ére, AU A.D. 434 .

cnuasaigid gathers from: do barr in ḟeóir docnuasaigthea in mil, CF 73. 10 .

con-gaib keeps from: ní congebed uacht síne do ḟeiss aidche hi linnib, Thes. ii 315. 2 .

con-scara keeps apart from: co comscara Dia dínn a mbruth, Otia ii 96 § 27 .

con-sní gains from: ag cosnum mennato dia bráithrib RC xxiv 176. 4 .

cuirithir puts away from: cuirid díib in nere so, Wb. 27 b 11 . n do chor diib, Sg. 106 b 2 . rochuir a mertnigi de, SCC § 31 . dénum aithrige co cuirmis dind ní diar cintaib, MacCarthy 62. 1 f.b. cor chuir in cathbarr de, Acall. 7931 . SG 13. 3 . PH 451 . iar ccor in tṡaoghail dé having retired from the world AFM 847 .

dlomaid removes, expels from: dlomais dóib da thír díles, LL 152 b 45 .

do-airindi, -tairinni lowers : aṁail do turnadh an chloch don tṡlíabh, TSh. 3. 20 .

do-boing exacts (a tax) from: toibgigthur éric dit, Laws ii 16. 6 ; ib. i 136. 11 , v 422. 20 . fuil Críst do thabach dia clannaib, PH 3287 . a lín in tṡluaigh doboing bretha dín, RC xvii 143. 19 .

do-cuirethar, vn. díchor, puts away, prevents from: bod ríg Érenn acht co ṅdíchuirea Luirig do neart ata forin neclais, BB 208 a 38 . díchor da cach dualaig, Alex. 824 .

do-ecmaing, -ecmaing cuts off : coneccmaing a láimdói di Lugaid, RC iii 182. 3 . décmaing a chend de, LL 291 b 3 . RC xiii 46 § 58

do-esc-, tesc- cuts off : doneiscend a chend den mil TBF, ZCP iv 41 . 5 (YBL). do chlaideb féin tescfas dít do chend, Dinds. § 36 . tescthar de a lám, RC x 68. 15 . gur thesc barr a thengad de, Cóir Anm. 279 . gur thesc a chenn da cholann, Sechrán 66 .

do-feid, do-díat leads from: as nert Dæ dudaruid som du cech imniud, Ml. 63 b 12 . oca tuididen di cech imniud, ib. 92 c 5 .

do-foscart-, -diuscart removes : díuscart dím an delg, Thes. ii 248. 4 . díscart dín in nécin fil fornd, LU 63 b 9 . nodiuscartiss de, BColm. 94. 22 .

do-fúarcaib, tócbál, etc. raises from: ní thuargaib a cend dia glún, LMU § 17 . tuarcabad dímm a náirde tegdais i rraba, PH 3728 . toicébut sa mo thinnscrai dhít, Lism. L. 1159 . dosnócaib do lár, Trip. 552. 8 . cioth rod-tógbhuais dot choilcthaib, ITS v 20. 10 .

do-gaib, vn. dígbáil, takes away from: dirogbad a díib, Sg. 9 b 16 . ná digebad cid a oenḟocul dia briathraib si nó di briathraib ind cáich cossa fuided, Mon. Tall. 150. 5 . ó ndígaibther .vi. lathi díbsin, PH 4931 .

do-ícsa takes off : bithus di chend dít amal tíscar di luin, LU 71 a 22 . ní thíscad a drucht do rind ind ḟeoir FB § 88 .

do-ingaib, vn. díngbáil, keeps off from: Dia dím cech saeth doringba, Thes. ii 351. 5 . FA § 16 . a Dhia cidh ná dingbai dínd in cia why keepest Thou not the mist off from us? RC xvii 143. 17 . BColm. 92. 17 . PH 344. 7233 . dingaib dind na hamaiti, Acall. 6767 . 4416 . 5463 . 6975 . 7143 . 7680 .

do-léci lets go, throws, lets down: condarlicthe tech immunn di nim, Wb. 15 c 13 . tairlaicid forchai tentide dina nemdaib a fiery bolt was hurled from the skies Trip. 60. 19 . ind long...doleced do nim, FA § 2 . rotelged... do neim, BColm. 64. 8 . theilgeas na daoine i dtiaich na talṁan do chlár táiplisi an tsaoghail, TSh. 26. 2 . teilc tart doit, Thes. ii 258. 12 (one expects dít).

do-seinn hunts : rotaiphnedh socraite Poimp don muigh, CCath. 5769 .

fennaid flays : iar ḟendad a chrocind ┐ a ḟindfaid dia chind, PH 6578 .

fo-ceirt throws from: focertam fial diínn, Wb. 15 b 4 . amal foceirt nech a ætach de, 32 c 11 . facheird dia aicniud, Ml. 94 c 8 .

fóidid sends : fóidis Dia Michel do nim, SR 1918 .

foxul, toxul remove from: iar foxul s diib, Sg. 15 b 9 . ferann da togslaidther in athgabáil, Laws i 302. 17 .

gaibid takes (away) from, keeps from: gabáil mo gotha dím, Ml. 95 d 13 . masa gabáil rogabu de in mac sin, Laws v 200. 12 . ní gebed di dul ind, Thes. ii 315. 22 ; ib. 333. 1 .—Frequent in the phrase gaibid desemrecht di takes example from: co ngaba cách d. dit gnímaib, Wb. 31 c 8 . 7 b 14 . 24 c 8 , 14 . 26 a 25 . 26 b 7 , 13 , 18 . 26 d 7 , 17 . 28 a 20 . 30 a 24 . 32 a 2 . Ml. 22 b 1 . 30 d 13 . 118 a 7 . cu ragabthai se desmberecht dimm, PH 5272 . ib. 3573 .

gataid takes away from, lops off; steals from: ní gatda diib imnetha in betho, Wb. 10 b 1 . mar ragatad a chend de Chormac, LL 52 b 7 . gatsat mo uli indmas dím PH 704 .

glanaid clears away from, expels from: glanais a luathred di lár ind lis, LU 23 b 12 . Mac Moga ┐ Eocho glanait sluago Mumnech do chlár Lifi Lagnech, LL 35 b 10 .

gluaisid moves from: gluasacht oenubuild díob de lár Mon. Tall. 145. 18 .

in-árban expels from: indarpe s de genitin ejection of `s,' Sg. 77 b 2 . Usually constructed with ass.

laaid casts from: ní rolsat som cumachtae ṅdé diib, Ml. 16 d 2 . rolá in cennide dia chind, ScM. § 3 . rolá a bratt de, PH 1128 . 7084 . Cf. rolái dó a étach, ib. 5242 .

léicid puts away from: fár léigis díot do choimét, SG 260. 11 . ná leic meisi don chroich sin, PH 2471 . anté leigeas de gan bheith ag smuaineadh, TSh. 7. 5 ; same phrase 9. 19 .

leoid cuts off from: co roleoad dia bun, Ériu iv 134. 11 .

scáilid loosens from, releases from: BB 364 a 40 . rosgaoil macc an chuill dá héill, Tor. Dh. Oss. 182 . co roscáil de fochetóir, PH 2195 . atá mian orm sgaoileadh dhíom, TSh. 75. 14 . leaves alone: sgaoil don médail!, RC xxix 220 .

scipaid sweeps or snatches away from: cor scib dím in díliu, Ériu iv 128. 15 . an ceann lem ingin do sgiobfainn dod chaolsgrog, Midnight court 652 . ib. 709 .

taithmigid loosens from: taithmidig a chuibrige de PH 2227 . assan i cuibrech ┐ ócech immalle fria. taithmigid díb, ib. 4372 . 2223 ; with do = di, 2112 , 4888 .

-talla takes off: tiagsa contall a chenn dind aithiuch labar, Ml. 58 c 6 . nico tald som dér dia gruad, Mon. Tall. 153. 23 . an bic co tall mo léni dím, LL 277 a 19 . antan tallus mo chéill dia thorbu dam, Ériu iv 134. 11 . tallsat in étach de PH 3300 .

tremi-beir transfers from: crux ainm do gním in chrochtho acht tremiberar di suidiu conid ainm dun chrunn, Wb. 8 a 5 . Ml. 2 b 17 . 21 c 3 .

III With verbs denoting salvation from, protection from, cure of:

aingid: nonanich Dia di cach imniud, Wb. 16 a 4 . Dia mór mo anacol de mur teintide, ACC 4 .

cobraid helps out of: cabair mé don díchumang sa, BColm. 62. 11 . fuarus sa mo chabair do cach docamail irraba isin tsægal, YBL 164 a 31 .

do-eim rescues from (orig. `demit'): conidnderoimed di lámaib Sauil, Ml. 55 d 4 .

do-essoirc saves : dumesurc sa din (sic leg.) galar fúail se, Thes. ii 248. 11 . donnesmart...do, etc., 322. 10 .

ícaid saves from: ár nícc donaib galaraib i mbiam, Ml. 107 c 8 . isindí rondannícais ni din derchoiniud hísin, 89 a 6 . din galar, 48 b 2 , 48 d 28 . dun g., 61 a 34 . dun tedmaim, 123 c 3 . donaib imnedaib, 35 c 20 .— íccfaid side (i.e. Dia) cách dia cintaib, PH 6475 .

soeraid id.: nobsóirfa si Dia dinab fochidib, Wb. 11 b 4 . di peccad, 24 c 18 . nonsoer ni di dóiri...dinaib pecthaib ┐ donaib adradaib idal dorigensam, Ml. 46 b 26 . din dóiri, 81 a 7 . de d., Fél. Ep. 532 . din galar, Ml. 48 a 21 . 61 a 37 . dinaib fochidib, 19 b 2 , 11 . 24 a 17 . 26 d 12 . di f., 20 a 12 . ( Fél. Ep. 520 ). dinaib imnedaib, 27 a 7 - 8 . 102 d 17 . donaib i., 89 a 2 . di lámaib (Asar, mu námat, &c.), 35 b 24 . 53 d 6 . 55 d 6 . 61 d 2 . 68 a 2 . 84 c 15 . 90 c 18 . Fél. Ep. 528 . du l., Ml. 91 d 4 . pro liberatione .i. di lámaib A., 72 d 6 , 7 . di chumachtu Assar, 112 c 12 . cum saluata sis, gl. di chumachtu A., 107 a 2 . saluum eum fecit Deus .i. di ingraimmim Abisolon, 87 c 1 . di thein, Thes. ii 302. 5 .— Fél. Ep. 512 . 516 . 524 . 536 . 552 . 556 . rosaerad Abraham dona gáibthib, PH 5885 . Three Hom. 92. 29

With omission of the verb: di thólu æchtrann ┐ námat di phlágaib tened ┐ nóine save us from Thes. ii 256. 11 .

IV After verbs denoting cleansing, clearing, purging, washing:

nigid cleanses from. in sruth niges anmand na næm din (v.l. don) chutrumma chinad noslenand, FA § 16 .

V With verbs denoting restraint, prevention or prohibition (di + dat. pers. or dat. rei). quis nos impediuit..., gl. dind riuth forsa robith, Wb. 20 b 1 .

ar-fuirig keeps back from: ma arfuirestae díb in taidchur, Ml. 47 b 6 .

ar-gair forbids : ní argart recht díinn, Wb. 31 c 25 . prohibentes nos, gl. .i. dínni, 24 d 24 . prohibere, gl. .i. diib féisne nó di nach aile, 13 a 26 a . ní bói ní aridgarad de, Ml. 72 b 6 . din, 53 d 9 . dím, 132 a 10 . argérat ítaid díib, 121 b 8 , with which comp. Mon. Tall. 147. 25 : ní argara ítid díob, and RC ix 474. 21 : cumma aranggairtis gortai ┐ íttaid díb na hubla; -argarad dit, BDD § 13 .

ar-troetha restrains from: artróidfea siu inna drochdáini dia nanduch, Ml. 134 d 3 .

baccaid hinders : nír bacadh dibh no one hindered them Lism. L. 3208 . an aithne bhacas dín the commandment that hinders us MacCur. p. 110 .

con-gaib restrains from: níscongbaitis .i. di ersolcud a ngena, Ml. 55 a 18 .

con-secha id. coiscid do bar nimresuin, Fen. 182. 5 . coscther a gin de golgaire, TTr. 1068 . Ériu v 190 l. 472 . coisg dá luadh, Each. Iol. 59. 3 .

do-airmesca, -tairmesca hinders : ní rotoirmescad dibso toidecht, PH 575 . Cf. nadat torbad .i. nachat tairmescad dit gaisciud, LL 262 a 21 . Cf. SG 22. 2 , 16 .

VII After fris-toing abjures : mani cometsam dear tolaib ┐ ma fristossam dear pecthib, Cambr. 37 c .

VIII After anaid ceases from, rests from, orig. `to breathe...from' (cf. ἀναπνέω with gen.): ná anam di dénum maith, Wb. 20 c 14 . iarsindí ronan hua céin di aisndis dun popul, Ml. 126 b 1 . de molad Dé ni anad, Thes. ii 315. 1 ( anad do molad, PH 2418 . ) rogess dó anad de, LL 288 b 16 . an dím, ib. 119 a 25 . ní anfem de, Lec. 150 a 1 = BB 326 b 4 . anad dind imguin, SCC § 36 . roansat dia nimratib FB § 72 . anad de thinsaitin, LL 159 b 2 . do imthecht LU 22 b 3 . 25 a 16 . ó and oc are competing prepositions.

IX In the construction of such verbs as beogidir revives from, sonartnaigidir becomes strong from: a mbeogud dia marbad, Mon. Tall. 147. 17 . a rrosonartnaigestar din galar hi robae, Ml. 49 b 4 .—Cf. Speijer Scr. Synt. § 100 n. 2 .

X After verbs denoting surpassing, excelling:

deligid surpasses : deligfit a ndegláich de deglaechaib fer nÉrenn, LL 57 a 16 .

do-róscai surpasses, excels : ní derscigem nech di alailiu, Wb. 2 a 14 . doroschither dano diib, Ml. 107 b 5 . di hilib, 40 a 18 . Sg. 40 a 6 , 7 , 8 , 17 . 42 a 1 . doróscaisset maic Israhel donaib cenélaib cocríchthaib, Ml. 119 d 3 . di neuch, Sg. 43 a 3 . 45 a 11 ; further 42 a 1 , 5 . 42 b 2 , 3 . 40 a 13 . Thes. ii 335. 43 .— dirósced Cuchulainn diib uile, LU 121 b 21 . roderscaig do mnáib Érend, 48 a 25 . darrósci de rígaib, LL 237 b 5 . FB § 1 . CCath. 279 . SG 345. 2 , &c.

ro-uc prevails over, outstrips : a ned ruc do chéli do ócaib domoin...roucaiseo di mnáib Ulad, FB § 18 . a ned rucc grian do rennaib nime rucaisiu de mnáib domain uile, ib. § 19 . roucsaidse...do sluagaib na tíri sin ule, § 93 . ruc Íth de brithemnaib Hérend, LL 12 a 17 . corruc díb Ír mac Miled...do cach luing, ib. 12 b 22 .

XI In the construction of verbs denoting lack or want of. The preposition which originally depended on the verb often comes to be associated with a neighbouring noun or pronoun in a partitive sense.

ar-tá stands before, confronts, remains: becc arabí do uidi do neuch, Anecd. iii 21. 11 .

do-esta is wanting : andudesta di foirbthetu for nirisse, Wb. 1 a 9 . 23 d 17 . ma dudesta ní dibar niris, 25 a 30 . tesarbae óinloman de, 17 d 2 . aní dodesta di chomalnad, 26 d 8 , cf. ea quae desunt .i. diar niris, 31 b 2 . ut nihil desit, gl. dia forcitul, 31 d 15 . Ml. 94 c 10 . Acr. 3 c . Thes. ii 13. 27 ; 33. 19 ; 33. 26 .—dá bliadain teasda do dá ḟichet = thirty-eight years, Cog. 140. 21 (B). dís testa do ḟichit = eighteen AU ii 230. 15 . oenlá tesbaid di fichit nineteen days SR 6814 . a ndotesta dit nirt, SCC § 13 . ní theseba do slondud su don tír se, Dinds. § 127 . —Competing prepos.: ass, Wb. 28 d 31 . Hy. v 88 .

do-fuarat remains, is left over . Prep. no longer connected with the verb: forsan dered duruarid dib, Ml. 44 a 20 . nícon diurat ní dib dia æs (partitively), 72 b 17 . do neoch rothiruarthestar din churp doenna, RC xxv 242. 8 .

mairid is left over, remains : ó nár mair do thrí cathaib na Féinde acht mad Oisín, Acall. 7906 . issed romairistar d'iarsma na muintire, 7903 .

XII After verbs and substantives denoting disgust, abhorrence of:

lius: amal nadngaib lius di suidiu is samlid insin nísgaib som lius di fordiuclaimmim mu thuaithe se, Ml. 34 b 6 .

XIII With verbs denoting buying from, receiving from. Lat. emere, redimere, mercari, accipere de aliquo.

ar-fóim receives from: anmman araḟóimtar di dánaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . combed de láim anmcharat arfemad sacrafaic, Mon. Tall. 146. 26 . is do láim ind anmcharat is cóir airitiu in tsacrafaic, 146. 23 . de aiti, 160. 18 .

cennaigidir buys from: is díles in mac sin don fer isa ben coro chendaigther de, Laws v 200. 12 . ceinnechutsa fín lógmar díb, LB 139 a 51 .

crenaid id.: ní cria di ṡecht mbaethaib file la Féne .i. di mnái di chimbid di mesc di drúth, &c., Tec. Corm. § 19 .

do-oggell(a), ZCP x 377 , LEIA D-172-73 . buys from: issed doruagell diib AU A.D. 963 . doruachell lógu móra don scolaigi, LB 213 a 56 .

XIV After verbs denoting asking, begging, demanding . Lat. quaerere, percontari de aliquo.

fisraigid inquires : dḟiosruig de, Gadelica ii 91. 6 .

guidid begs : in clam gáde ailgis dí, Thes. ii 339. 5 . nathir...gáid dím a tichtu i Pardos, SR 1322 . gáid side di mithisse .vii. ṁbliadan, LU 134 b 12 . But also with do ( LU 61 b 22 ; LL 288 b 16 ; 124 a 14 ) and co ( SR 2171 ).

iarmi-foig asks : with di and do in Mid.- as in Mod.- Ir.; the oldest sources seem to prefer do: iarfaigis dó, FB § 39 . iarmoracht dosom, Mon. Tall. 137. 2 . roiarfacht scéla dó, Trip. 122 . LU 113 a 22 . dia coic .i. do B., Thes. ii 334. 41 . doib (v.l. dibh) ib. 323. 9 . Mid.-Ir. usually di; de, Acall. 2854 . 3646 . 6445 (do only in proclisis as 6546 ); PH 1802 . 1960 . 2611 . 2621 . 3106 . 6579 . 7294 , &c.

XV In the construction of dligid (ar-dlig) in Mid.-Ir., competing with do.—OLD-IR. do: (a) dlegair domsa precept do chách, Wb. 1 b 8 . dlegair do neuch attlugud buide do Dia, Ml. 55 a 7 . (b) dligim ní duit I have a claim upon thee, Wb. 32 a 20 . rodligestar ní dó, Ml. 36 a 29 . MID.-IR. (a) di: ní dlegar díb dol a cath, BColm. 102. 3 . ardlig dín a cetol, Fél. June 1 . a ndermat ní dlegar dím, LL 137 a 12 . dlegar dínn ár nimcaissin do thimorcain PH 6870 . ib. 4098 . 4157 . 4168 . 4182 . 6514 , &c. ní díom dlegar, SG 320. 35 . do: dlegair do neuch cloechlód inaid do dénum, PH 6464 . (b) duine trúag dia rodlecht rí Laigen lind, Thes. ii 337. 23 . rodlig Lugaid fíacha de SG 253. 7 . orguin rodligestar Ingcél díb to which I. had been entitled from them BDD § 23 . dligid Colmán screpall de, BColm. 94. 27 . dligim dítsu, RC iii 184 . In this sense do is not used in Mid.-Ir.

XVI After verbs denoting eating, drinking from. (orig. abl. or gen.). Competing prep.: ass.

ibid drinks from: assibsem imróol di rath in spirito, Wb. 12 a 17 . de turbulento riuo ... potare .i. dint sruth buadarthu, Ml. 2 b 3 . ité ata mou atoibet do thopur ecna na deachta, PH 6238 . cachaen ibius ní de (.i. din tobur), Acall. 6778 . —ass: ibhis digh móir aisti (sc. assin tsíthal), Acall. 7151 .

óol drink from: deug mór du óul din dígail, Ml. 94 c 12 .

loimm sip from: is loimm de (v.l. do) romuir, Fél. Ep. 41 .

ithid eats : mad a lourtu noestais diib, Ml. 98 b 9 .

XVII After verbs (words) denoting choice or selection out of a number or quantity.

do-roígu has chosen : nípat hé indíi beta thuicsi di Iudeib, Wb. 4 c 40 . toga díb sin choose of them ZCP viii 318. 4 . aitire dogó de manchaib, Ériu i 220. 6 .

XVIII In the construction of do-rorban profits by, from: is mór a thorbe de dúnni, Wb. 1 a 3 . níbtá torbe de, 19 b 10 . connach bi tarbe dúinde de, Acall. 4213 .

XIX Di with ellipse of verb between two substantives, indicating removal of the former from the latter: dá mad gnáth mairb a talmain nó fuilt do chennaib dáine, Acall. 7062 . a cind dona druídib ┐ dona filedaib mani fintar cia doróne ...shall lose their heads ZCP iii 5 § 15 . Cf. usce dia mbassaib do dhig fair, MacCarthy 70. 13 .

XX Expressing position with regard to, (north, south, &c.) of: amal rundgab Slíab Sion andes ┐ antuaid dun chathraig, Ml. 67 d 14 . in tulach lethaniar do Themraig, Acall. 7897 . allathís dia ṡúil below his eye PH p. 630 b . suas de, Thes. ii 314. 7 . Cf. Sliabh Cruadha do thaobh dhé, ML 22. 12 .

XXI Ml. 55 c 1 : hi telaig ba nessam dind slóg, dind seems to stand for older dund (nessa do geintib, Wb. 2 b 17 . cid as nesu dúin, LL 258 b 43 . LB 219 a 70 . dó LU 62 b 40 ); but both constructions might be old. Cf. Lat. proximus with dat., abl. and ab, and Umbr. nesimei asa deveia (abl.), Iguv. 6 a .

XXII-XXXI ABLATIVUS ORIGINIS—denoting derivation, descent, source, starting-point or the like.

XXII After dotéit, do-ic (cf. I supra) ásaid, imfolngai, forcomnacair indicating the source (thing or person) whence anything originates or is acquired. dotéit: ished dothéit de tre ilar na ndáne, Wb. 22 a 11 . cid mall ished dodechuid de, 24 c 11 . anda lim ol sisi dorraga ní don mac sin something will come of that boy Mon. Tall. 150. 26 . is de taett ár tárcud ne, BColm. 98. 9 . do-ic: táinigc maith an tsámaid sa dom thoisgc cucu good has come to this congregation from my journey to them BColm. 98. 11 . de tháinig a thiughlaithi, MacCarthy 420. 4 (BB). táinig don smuaineadh sin gur dhiúlt sé dáinius an tṡaoghail, TSh. 13. 12 . thiocfadh de, dá dtiocfadh, ib. 14. 28 ; 34. 2 f.b. ; 48. 13 ; 65. 1 ; 80. 11 . IDIOM. ní tic dím I cannot (orig. it cometh not from me; for the sense-development cf. Acall. 7680 ): ní tic din (sic leg.) astud we cannot keep RC v 200 § 12 . tic dimsa, ib. ní thic dim a náirim uli, LU 39 a 12 . ní thicfad don domun uli, LB 145 a . ní thic dimm a nindise uli, PH 503 . do neoch, IT i 169. 21 . with do: ní thic dún a rád, LL 29 b 2 . ásaid: síl Aeda diar ásair mór ríg, LL 185 b 1 . iseadh fásas desin, MacCarthy 122. 2 (BB). fásaid in maith se díb co menic, PH 7963 . —im-folngai causes, effects : imforlinged mór namri de, Wb. 15 d 21 . Ml. 69 d 4 . déde immefolngi dundí contuarcar, Ml. 34 a 27 . condib degním immefolngither de, 23 c 5 . imfolngar gním di suidib fochetoir, 31 d 10 . a folad dia nimmolṅgaithær uox the substance from which vox is produced Sg. 3 a 2 . The last ex. shows how close is the connection between this sense and that of XXVII (c). forcomnacair has come from, is formed from, v. foll.

XXIII Expressing the origin or derivation of a name .

(a) name from: denominatiua, gl. de rét ailiu roainmnichthe, Sg. 31 a 5 . ainmnigud dind rét as mám and, 77 a 5 . doberr ainm ṅdóib din gním gníte, 156 b 6 = PCr. 65 b 1 . a fogur dia forcomnacair, Sg. 30 b 3 . mbruigfer cid ara neper? dí lín a mruige, Laws iv 31 . Lugaid...is desin ráiter Gairbḟerand claidim Luigdech, RC xxiv 186. 16 .—Often approaching or passing into the sense of `cause.' is ainm sanctus dó dind rubríci sin, Ml. 37 b 19 . amal asrobrad leusom donaib feraib trénaib di inni a nneirt asrobrad donaib ídlaib di inni a nenartae, 37 b 24 . asberam sanctos doib dint sainriud inna nóibe techtae, 37 b 16 .

(b) gram. derived from: Aniendae di anmmaim ind ṡrotho, Sg. 35 b 7 . rosarium .i. bróinde nó rostae .i. de rosa dind luib, 35 b 2 . celae dondí as caelestem , 9 a 2 .

XXIV Connecting two substantives, of which the latter indicates the source whence the former has come or is brought (cf. XIX): pane caeli, gl. in sásad di nim, Ml. 123 c 15 . Iudae Machabeo, gl. di Macha civitate , 67 b 16 . sacaird dí triub Leui, Tur. 6 . Lassar di cheniul C., Ardm. 17 a 2 ; 18 a 1 (dia desciplib di Laignib); 18 b 1 § 15 . lam nóib di Laignib, Thes. ii 326. 2 . Dé de nimib, Hy. vi 19 . Nár thuathech di thuathaib Cruithnech di chlaind Lóith LL 138 b 13 . cométaid di muintir nime, Snedg. u. Mac R 37. 6 . dias dAlbain is do Lochlaind, ib. 13 . Nechtán de Albae, Fél. Jan. 8 . Émene de Brú Berbae, Dec. 22 . Ep. 396 . láir do Chorco Ché rodnalt, ZCP viii 307. 30 . ib. 313. 32 ; 110. 5 . Ériu iv 104. 5 , 15 ; 106. 15 . luisse do ṡléib a flash from a mountain, 102. 15 . daig do sléib, Rawl. 84 b . dig den tiprait, Ériu iv 100. 15 .—do ṡíl Rosa (the npr. follows) LL 314 a 18 .

XXV Indicating racial origin, descent .

cinid springs, descends from: cinsiu di churp ríg sceo rígnai, FB § 22. 3 . conid díb rochinset in dá tharb, LL 246 b 51 . cinfid di ṡíl Chuind, ZCP iii 461. 16 . nír chin a choṁaosa dia chined i naonaimsir, AFM 1788. 5 . Competing prep.: ó ( Wb. 4 c 6 ; LL 46 a 34 , &c.).

gainithir is born from: ó óinsíl rogénartar dá macc de, Wb. 4 c 12 . cuirp genit...dina sílaib dereolaib, LU 37 a 31 . geinfid maccán dia fine, Three Hom. 98. 23 . co ngeinfitis cinedu iumda dia ṡíl, PH 2260 . oen is mesa rogen ┐ genfes do ṡíl Adaim, 3079 .—More usual with ó.

do-fuissim v. XXIX (c). is di v. XXVI. attá di v. XXIX.

XXVI After the copula.

(a) indicating the group, person or thing whence anything originates or of which it is a part.

(α) type † ba di Grecaib Aichil: di chlaind Cham ind Egiptacdai, Ml. 99 b 7 . ba do Ḟraṅccaib máthair inna clainne, Thes. ii 309. 19 . ba díb in tṡaergein Slaṅga, LL 5 b 23 . corub do muinntir Finn iat, Acall. 3142 . cúicir druad...ba díb Badgna, díb Cathbad drái, 2543 . do lucht in tíre seo hé, 7476 . do Thuathaib Dé Danann issí, 3907 . asberat bid di lucht na luinge...in tEugan Táidlech, ZCP viii 313. 23 . ib. 26 . ba de Ultaib a bhunudhus, RC vi 174. 8 . Ériu iv 140. 20 .— is din chorp in ball, Wb. 22 c 18 . ní díbsem in comsuidigud, Sg. 213 b 8 . is do chóicid Chondacht in ferann sin, RC xxiv 186 § 20 . PH 5766 . 2589 .

(β) type †ba di Grecaib do Aichil indicating racial origin: de Iudéib do Barnaip di geintib do Thit, Wb. 18 d 6 . di Iudéib doib, 27 d 4 . as ndi thalam do that he is of the earth Ml. 68 c 4 . di chlaind Thessei dóib .i. di Grecaib dóib huili, Sg. 31 b 2 . ropo do Dáil Choncobair dosom, Thes. ii 325. 4 . is dár sluagaib duitsiu a Ḟerguis, TBC-LL¹ 753 . can do Ḟind? do Laignib ar Cáilte, Acall. 6547 . Finn...do chlannaib Baiscne dó, 7307 . as do Leith Cuinn dó, 2029 . ní dibh dóibh ZCP viii 112. 1 . ib. 112. 4 . Todd Nenn. 224. 30 .—Cf. d'oendreim dóib is d'aencháraid they were of one company and of one yoke (of horses), BColm. 90. 11 .—Rarely of things or abstracts (as type α): is de corpore dissi (of the eye), Wb. 12 a 26 . prouindsi Aroandum didiu, do rigi Magnuis Cam dhi, ZCP i 388 . Hence the change of construction, Ériu iv 140. 19 : de chloind Míled dúindi ┐ do Grécaib ár mbunad.

(b) indicating the origin of a name: is de is named from: corub díb...na trí tulcha, Acall. 6517 .

XXVII After the subst. verb.

(a) of origin, descent, native place : nícon bia rí dit chlaind, ZCP viii 315. 24 . manodfil fer di chlaind Airt i nÉre ishé in fer sin, 311. 34 . Most frequent diatá from whom is (are) ZCP viii 293 pass. dia rabatar Mic Conchubair, 294. 21 .— cathrach dia rabi, PH 1635 . Cf. also Ml. 103 d 9 : cum totius gentis interitu, gl. connaconbeth ní du Israheldaib.

(b) of issue, consequence : ní bia bríg desium, Mon. Tall. 154. 11 . biaid olc de, LMU § 10 . regma amin cibed bias nde ZCP iv 46. 16 . ní bia debaid de, Ériu iv 108 st 69 . ised rombia de, ZCP vi 267 § 8 . TBC-LL¹ 1896 . PH 2647. 4745 . is eol dam a mbias de, Fianaig. 26. 7 . atá so de this results from it ZCP viii 317. 36 . cid bias din gai seo, RC iii 179. 28 ; 180. 4 f.b. inní dia fuil a marbad, Fianaig. 50. 19 ; v. XLV (a).

(c) of the origin or derivation of a name: atá di is named from. is de attáa Féna Forfid, Ardm. 18 a 1 . Colmán mac Duach diatá Cell meic Duach, Ériu i 44. 1 . conid de atá Cnoc in Banchuire, Acall. 2851 . isam mebrach inní dia fuil, 7305 . is díb atá Ferb in Trír, 7349 . inní dia raibe, 6451 . is desin atá, 7880 . Ériu iv 140. 8 .—Cf. conid desin atá in seanḟocul, RC xxiv 194 § 8 .

(d) makes a part of, belongs to, v. XXXIII (k).

(e) of the stuff or material, v. XXIX (b).

XXVIII The idiom attá di such is originally meant it follows, comes, results from (XXVII (b) supra), is because of . A similar usage occurs with do-ic: dothicfad dia nimut nách biath anóir forro = such would be their abundance that they would not be valued ZCP i 386. 10 ; and with rosaig: rossaig do binne a labartha conid, &c., TBith. 101 . —For the sense-development cf. especially: consternatus sum, gl. atá di thrummai na fochaide insin, Ml. 23 a 19 , which might be translated: this results from the heaviness of the tribulations. robói du méit a pecthae som combu uisse a nepeltu i nóinecht so great were their sins that...(orig. it followed from the greatness of their sins, &c.), Ml. 98 c 6 . robói du chensi Duaid conná rogaid do Dia dígail for Saul, ib. 55 d 4 . búi dá cosṁailes ná haithned nech fer seoch a chéile díb, CCath. 2051 . atá do gére theinedh ifrinn dá ndoirtidi fairgi an domain na chenn nách turnfadais aenraed dá thes, RC xxiv 381. 14 . atá do ṁét an ḟuachta atá and, ib. 17 , 20 , 24 , 26 , 28 , 30 . búi dia noemi coná rolámsat a marbad, PH 552 . —si sanctorum pedes lauauit, gl. marusbói di humaldóit, Wb. 28 d 29 . ni tha dia méit, 5 b 10 . ní rabæ di esamni Duaid co naipred, &c., Ml. 33 c 17 . attá di ṡeirc la laitnóri inna nGrec co seichetar cid a comroircniu, Sg. 1 a 2 . rosbúi do bríg they had such grace Snedg. u. Mac R 9. 2 . búi do méd a ratha such was his grace Ériu v 20. 6 . robói d'imarcraidh egla forro conná fededar..., CCath. 776 . robúi do méd do cinedaib roclói Poimp conice sin nárbo miad leis, &c., 275 . atá d'iomat maigeanta as díolarrdhacht maisdeadh such is the abundance of my intelligence ML 124. 5 . dobí d'ḟebas a ṁebra gacha cluinedh tiar is tair dobíodh aige do mebair, SG 108. 7 . bói d'ḟebus in fethme...co, &c. LB 156 b 28 . dobai d'ḟeabhus aimsire...go fuabradais fognamaig na fearann gan feidhm MR 102. 7 . dobí dá thinneasnaighe tháinic, SG 27. 28 . dobhí dá rothes, 22. 13 . búi dia luas som cu cengailtea a marcaig isna dillaitibh, ZCP i 382. 2 . atá dia sruthi ┐ dia huaisli na hesergi co mbátar..., PH 3424 . Acall. 3119 . In late Mid.-Ir. also with a personal subject: ní bíd dá bochta nech isin domun ná bá hécen dó a ícc, LB 132 b 7 , for Oir. †ní bí di bochtai neich, &c. no one is so poor. atá da faide fodhes iatsen (Stokes' emendation unjustified) ná faicet acht blogh bec don tṡechtar rét, CCath. 1583 . — di méit...feib as much...as: itá do mét dethiden ┐ gráda cáich díbsium feib oc araili, RC xxv 246 § 24 . Cf. XLVIII.

XXIX Indicating the material or substance of which anything is made or consists .

(a) between two substantives (for orig. gen.), connecting the material immediately with the thing, type: tob di humu a bronze trumpet Ml. 2 b 16 . críol di croccund róin a basket of sealskin Thes. ii 347. 33 . cros dit sailiu, ib. 249. 3 . mílech de ór, BDD § 1 . tuagmila di ór ┐ airget, ib. léine dei ṡítiu, ib. ecor de ór, ib. cúaich di ór, Anecd. iii 50. 20 . bruidni do dergór, 51. 2 . brat d'olaind Tíre Tarrṅgaire, Acall. 7268 . cimus do bánór, ib. léine do tṡroll ríg, 7415 ; do tṡída buide, 7660 . coróin do spínib PH 3296 . cros de ór, MacCarthy 38. 7 . ib. 38. 3 .—Competing with the gen.: amdabach do sciathaib, Acall. 6940 : amd. sciath, LU 65 a 6 . MR 142. 3 . én dergóir, MacCarthy 38. 8 ; cúaich óir, LL 22 b .

(b) attá di is made of, consists of: dá maelassa imma chosaib ┐ ní feas cia luib dia rabadar, Ériu iv 138. 28 . inar corccra...┐ ní fess cia luib dia robi, PH 2854 .

(c) after verbs signifying `to make, to shape, to produce, create; to be made,' &c. Lat. de aliquo fit aliquid; facere, componere, comparare, fabricari (aliquid de aliquo).

con-utaing builds up: amail cumtaiges inna curpu móra dena sílaib dereolaib ┐ dano amail rochumtaig na curpu dermara den dligud nemaicside ┐ den dligud nemchorptha, RC xxv 242. 10 . is sochma do Dia coro chumtaige cen adbar nó de adbar deróil cech nadmat bes áil dó, 242. 14 .—Cf. XXXVIII.

fo-ceirt: ár do chor dínni, Ml. 135 c 1 . rolauth ár dermar di cechtar in da leithi, LL 408 a 46 . ib. 404 b 24 .

cruthaigidir creates, shapes : rochruthaigfea in Comdiu cuipa na esérgi dind adbur toltanaigfes do, RC xxv 242. 7 . isé rochruthaig Adam do chriaid in talman, PH 2289 .

do-fuissim brings forth, creates : hé donrósat do nephní SR 7518 . má rothuismis na huli do nefni, PH 4796 . clanna cáine tusmiter di ḟorbbaib téchtaib, LL 293 b 40 . na dúli dia rotuismidea na cuirp sin, RC xxv 242. 13 . cuirp na ndáine...tusmiter dina sílaib dereolaib, 252 § 37 . LU 37 a 31 .

do-gní makes. (α) trans., type: mad fleteg dogneid dind œclis if ye make the church a banqueting-house Wb. 11 d 16 . dorigénsat in descipuil deu diib, 7 d 10 . ib. 2 a 10 . 4 d 1 . 8 c 9 , 11 . 9 d 4 . 13 a 21 . 17 b 29 . 24 d 11 . Ml. 26 c 2 . 27 d 2 . 51 b 8 . 69 c 7 . níbu machdath dorónta dia dind liac that a god should have been made of the stone Sg. 65 a 1 . ib. 9 a 18 . 26 b 5 . 27 a 13 . 35 b 13 . 41 b 4 . 63 a 9 . 63 a 17 . 66 a 22 , 28 . 70 b 4 . 100 a 11 . 125 a 6 . 149 a 2 . 187 b 6 . 188 a 22 . 197 b 7 . 209 b 10 . 216 a 1 . is di lus...dogníther in chorcur, Tur. 115 . din chloich dorigne saland, Hy. v 40 . Thes. ii 337. 27 . na dúili co ndernta do nemní, RC xxv 252 § 36 . déna bairgena dona clochaib se, PH 4797 . dogéna ór do indebar, 7276 . dorigne sroigill do ṡúainemaib, 4526 . cruithnecht don eorna, BColm. 102. 32 ; 104. 1 . MacCarthy 48. 7 , 11 . SG 251. 3 f.b. gadaigi dogní dimsa you make me out a thief Ériu v 234 l. 52 ; cf. PH 7600 . dorinni sé rí do Lingcus, RC x 181. 22 . doghéna Diabul cimidhi dona pecthachaibh, xxviii 318 § 36 . LB 212 a 5 . RC xii 428. 2 f.b. Ériu iv 134. 12 . PH 7656 . TSh. 32. 28 .—Here also dogní di = to do with, dispose of (like Lat. facere + abl.): an rochara dogné dímsa do with me as thou wishest RC xxiv 150. 31 . ZCP iv 43. 13 . apair cid dernais dind ornaisc, RC iv 43. 29 . déntur do thoil féin dímsa, ZCP vi 277. 12 . (β) impers., type: do-rinne ḟinnmagh d'iforn hell became a fair plain Ériu iv 114. 28 . ib. 116 st 20 . co nderna min ┐ luaith díb. Acall. 5585 6336 . 6340 . ib. 5619 . 5013 . 420 . 421 . 2395 . 3510 . doringne cuach cera dia gnúis, TBC-LL¹ 2602 . 6083 . SG 250. 18 . co nderna brioscbruar dona huile longaib, ib. 3 f.b. dorignedh uisce searbh da lionn, 28. 23 .—With ellipse of the verb: ní asse nóib di suidib not easy is it (to make) saints of them Wb. 3 d 28 .

suidigidir establishes : rosuidigestar æm óinchorp d'ilballaib, Wb. 12 a 30 .

im-folngai v. XXII supra.

XXX Indicating the place where action is originated and whence it extends while the originator remains fixed there; type: dobert maldachta foir di mulluch in tslébe he cursed him from the top of the mountain Ml. 58 c 4 . ex Sion...inde, gl. is dé ropridach ┐ is de atror int huile talam, 69 d 3 . luid hi telaig ┐ argart doib di suidi, 55 c 1 . fommchain...de dindgnaib doss it sings to me from the tops of bushes Thes. ii 290. 9 . di uertice fulget .i. din mulluch, Tur. 140 . Dia firién cluines mo dó nuaill de (v.l. do) nimiath néll who from the heaven-land of clouds hears my cries ACC § 5 . is dib (viz. from the thrones) beres in comdid a briathra fíriana for cech noen, PH 6239 . asbert Bricriu friu do lár in tigi from off the floor of the house FB § 26 . tarlaic aurchor do muin a mairc, Oss. i 3 . Also: gabtar ár neich dún ┐ indliter ár carpait co ndernam cathugud dar nechaib ┐ dar carptib indiu, TBC-LL¹ 3609 . Cf. debaid dechaib, s.v. debuith.

XXXI In some STANDING PHRASES in connection with a subst., adj. or pronoun.

demaig from without , q.v.

deṡiu: romsnáidhet d. ar demnoibh, Ériu iv 238. 8 .

fri...deṡiu on this side of: fri Alpai ndesiu, Sg. 217 b 8 . fri crích deṡiu on this side of the boundary, 217 b 12 . citra .i. centarach .i. frie deṡiu, ib. 71 b 2 .—Opp. to fri...anall.

dianechtir from without : Ml. 57 d 10 . 66 a 3 . 67 d 2 . 127 a 14 . 211 a 9 .

diandes from the south , Thurn. Hdb. 287 . Ml. 67 d 2 .

fri...denall from yonder side: fri sonnach adíu...fri sonnach denall, LU 23 b 19 .

denuas from above, de-super: d. dotiagar hisa tech, Thes. ii 292. 19 .

di bunud (from the root) from the beginning, originally: ná hadṁuigh si toirrchius na bainimpire óir ní let é do bhunadh, Sechrán 24 . Ériu iv 53. 10 . dar liom is urlabhradh daona sin agat...is duine mé do bhunadh, OCT 13.12-13 , 14 . Cf. iar mbunud, Acall. 7704 .

di cech aird from every side : abís in mara timchellas in talmain sin do cech aird, RC xxv 252 § 36 . FA § 6 , § 28 (LB).

di cech leith id., undique . immib di cach leith, Wb. 17 b 19 . dugairet arbar inna nnámat...impu di cech leith, Ml. 62 b 13 . 66 d 10 . in talmain impu di cach l., 51 d 3 . v. leth.

di cech thóib id. na héigmi doníthi umpu do cach thaib, Acall. 6782 .

di chéin from afar (a) of time. doarrchet d.c. nombiad adrad Dé la genti, Wb. 6 d 8 . is d.c. immunrordad, 20 d 10 . (b) of space: fasisidar di chéin Coinculainn, LU 71 a 34 . do neuch ditoet do chéin aidchi ndomnaig, Anecd. iii 21. 12 .

di chian from afar, of space: gan nech do thiachtain dochum ár longpuirt do chian ná dḟocus, Acall. 5474 .

di chianaib for long : robádar cethri cridiscél liomsæ de ch. I have long had four darling wishes Mon. Tall. 136. 20 .

di chiunn with a verb of motion = away . intan tét a laithe di chiunn cosnaib gnímaib, Ml. 21 c 3 . For other senses of di ch., v. 1 cenn.

din chur so (sin) this time, on this occasion, now , &c. Already Mon. Tall. 148. 14 (den ch. sin). don ch. sa, TTr. 1275 . LL 215 a 45 : dind ara chur.

di éis after ; but do might be older ( dom héis se, Wb. 29 d 9 ). retro .i. di ess, Ml. 2 c 1 ; dia é., 23 d 17 . 72 b 17 . dia né., 69 a 8 . 53 d 15 . diar néis, Sg. 195 a 2 .

di ḟocus, d'ḟocus from near : do chian ná d'ḟogus, Acall. 5474 .

di ḟót at once, suddenly : di fot .i. dinad nó di maighin .i. fochetoir, O'Dav. 754 .

dinad on the spot , v. di ḟót.

di leith: dind leith ailiu, Thes. ii 16. 40 ; 35. 32 .

di maigin on the spot : ó rob erdalta lais a ṁarbhadh do ṁaighin, Hugh Roe 102. 20 . O'Dav. 754 .

disin hence, then Ardm. 18 b 1 (twice); glossing Lat. unde Ml. 44 b 27 - 28 . Tur. 59 . Lat. hinc Ml. 48 c 1 . 104 a 3 . Lat. exinde 90 d 13 . Lat. proinde 108 d 3 .

B In the construction of certain verbs (and subst.) which might partly belong to the categories mentioned above.

XXXII aithnid, Mid.-Ir. aichnid, enjoins, commands : ná derb le maith ná le saith issed aithnius díot an Flaith, ZCP vii 301 §8 . tre forchongra in Tailgind do aichin dim dul ann, Acall. 7254 . mar daithin díobh gan where he commanded them not, &c., Keat. aithnes dia apstalaib, LU 35 a 31 . dá ḟeadhnachaib, ML 64. 22 . roaithniged díob, SG 54. 21 .— One would expect do (cf. Cog. 146. 16 ); di seems to have arisen in such phrases as do aithin dóib (díb) cen...do dénum.

buadaigidir is victorious, wins : nír bu lour leusom buaduguth dib with victory over them Ml. 33 c 13 . is missi buadaigfes de bar mac nDamáin, LL 82 a 38 . buadugud do Grécaib dona Troiandaib, TTr.² 180 . In Fél.² clxxii 11 , di seems original.—The same constr. occurs after búaid.

celebraid bids farewell : de Ḟiachraig, LL 51 a 17 f.b. díb, 276 b 4 . díib, Trip. 182. 18 . do: celebor dam, LU 73 b 8 . celebrais dó, LL 291 b 7 f.b. dóib, Trip. 198 . TFerbe § 16 Eg.; do seems original.

dethiden care , v. LII (c θ). essamnae fearlessness, confidence , v. ib.

lenaid adheres to, cleaves to, follows : lenit a pecthe dindí dobeir a ngrád, Wb. 29 a 23 . 5 c 16 . 10 a 5 . co lenamain dít, Ml. 101 b 1 . roleldar díb (i.e. axibus) 96 c 13 . rolil dím, 54 d 7 . lenaid din gutai thoisig, Sg. 9 b 17 . Thes. ii 310. 34 .—Thus also glenaid: glete de which stick to him Ml. 127 b 19 .—There is no support for the common supposition that di has here taken the place of do. The vn. díle .i. lenamain, Metr. Gl. 17 , also points to di as the original construction.

remcaissiu providence , remidéci provides for, v. LII (c θ).

C DI IN A PARTITIVE SENSE, often taking the place of the old genitive.—The partitive sense arose when di loosened its connection with the verb and became dependent on some neighbouring word denoting quantity. Compare the following instances where the sense of the original ablative is still apparent: assibsem imróol di rath in spirito we have drunk a great draught of (orig. from) the grace of the Spirit Wb. 12 a 17 . Ml. 94 c 12 . cach æn ibius ní din tobur, Acall. 6778 (cf. ité atoibet do thopur na deachta, PH 6238 ). gatar dam díb one of the oxen is stolen BColm. 56. 13 . ní foichred cnói díb for lár, LU 90 b 6 . cid focerdmais ní dé why should we cast away any of it? Cog. 96. 23 . dís testa do fichit eighteen AU ii 230. 15 . má dudesta ní dibar níris, Wb. 25 a 30 , &c.

XXXIII

(a) Preceded by a cardinal or ordinal number: óin di airchinchib Assiæ one of the leaders of A., Wb. 7 b 11 . óin dinaib aicsenaib inso, Ml. 62 a 22 . unus de cantatoribus, gl. dinaib cétlaidib, 61 d 5 . oen dinaib cestaib, Anecd. ii. 12. 1 . aen díb, ZCP viii 110. 30 . aen do chétt one out of a hundred BColm. 106. 11 . -mebdatar a nnói díib ZCP viii 313. 35 . míle dia náimtiu, PH 4048 - 4051 .

(b) preceded by a numeral subst.: mórḟeser dia muintir, Ardm. 18 a 1 . dias aile díb; dís dia muntir, PH 4427 . triar do chlannaib Baiscne, Acall. 7308 . morfesiur dia aes gráda, PH 980 . ochtur do Cháilti, Fianaig. 50. 1 . trí nonbair d'iarsma na Féinde, Acall. 7896 . trí .l. ban do mnáib T., 7822 . Cf. is óinfer gaibes búaid diib, Wb. 11 a 4 .

(c) preceded by a pronoun or pronominal word: alaile: alaaili diib...alaaili dano some of them Sg. 215 a 1 . for alailib diib, 208 b 9 . rel. a n-: ní áirmi a mbís iarna chúul dind séit, Wb. 24 a 17 . a mbís hóṡen suas dind eo, Thes. ii 255. 7 . a fúair do ṡaethar ┐ do ṡalchar, PH 7390 . ib. 7485 , 7646 . cách, cech: cách di suidib, Ml. 26 b 20 . cách diib, 114 c 15 . 137 c 2 . díb, 42 b 5 . 42 c 7 . díob, Mon. Tall. 132. 14 ; 133. 15 ; 136. 2 . cech diib, Ml. 72 b 27 . cachae, cechae: cach hae díib, Sg. 74 b 4 . cechae diib, Ml. 40 c 21 . 146 a 2 - 3 . cach ai dib, Thes. ii 330. 11 . cach oen, nach oen: fri cach noen din cenélu dóine, Cambr. 37 b . cech óin díib, Ml. 90 c 27 . dia chlaind, 133 a 10 . cach haen do mnáib, BDD § 3 . nach oen...de[m] muindtir, Mon. Tall. 129. 36 . cechtar de: Wb. 15 d 9 . 19 c 21 Ml. 17 d 12 . 39 b 2 . 31 b 3 b and 4 . 31 a 24 . 114 b 1 . Sg. 4 a 8 . 29 b 16 , 18 . 77 a 6 . 147 a 5 . 188 b 5 . nechtar de: Wb. 11 c 17 . 14 c 4 . Ml. 35 d 24 . Sg. 27 b 6 . 62 b 2 . 173 b 6 . 201 a 4 . cía de, Wb. 23 b 33 . Sg. 242 a 1 . c. dhib, ACL iii 5. 29 . RC xxiv 194. 1 . cia don dís, PH 3262 , 3273 . Acall. 7644 . cid: cid as maith di sunt, Wb. 12 d 12 . After é, sí, ed, often emphatically brought forward with the copula: ishe rochreti di muntir Cessair, Wb. 24 b 31 . ishé céetne fer cetaruchreti di áis Assiae, 7 b 11 . ithé ciaturuchreitset diib, 14 a 29 . issí mo sanserc sa di cleirchib, Mon. Tall. 150. 10 . sechi sí dia rígnaib, Ml. 65 d 8 . issed romarb don tṡlúag, RC iii 181. 36 . intí: intí nochreitfed diib, Wb. 5 a 20 . intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19 d 6 . 102 d 4 . Mon. Tall. 132. 24 . indní díob adgladmis, ib. 136. 29 . nech, neut. ní. nech: accaldam neich diib, Wb. 13 b 3 . nech di æcnib, 8 b 4 . 18 c 11 . 28 b 1 . 32 c 8 . nech dim chlaind, Ml. 23 d 6 . nech dinaib nóibaib, 51 a 16 . cen nech dimm æs dim chlaind, 23 d 9 . nech dia chloind RC xxiv 202. 12 . ní: fil ní de as fir, Wb. 11 d 2 . ib. 1 a 9 . 12 b 32 . ma dudrignius ní donaib remeperthib, Ml. 23 c 27 . ní din main, 97 d 10 . ib. 20 d 4 . 24 a 19 . 60 b 6 . 102 a 20 . du dánaigiud neich dúnni di (sc. a thrócaire), Ml. 96 a 8 . ithe neich di, 102 a 15 . ib. 105 b 7 . Sg. 147 b 3 .

(d) preceded by a substantive (or substantivally used adj.) denoting part or quantity . banne: b. dond lind, LL 208 a 46 . bec and its opposite mór: is bec di mór aní roinnisemar, RC xxvi 148 § 28 . is bec di mór chena aní sin, LU 17 b 32 . ní romill a bec din chasail, Trip. 58. 23 . ní beg dhe, O'Gr. Cat. 115 . a bheag ná a ṁuar de, Midnight court 520 . blog: dind ailig, Corm. s.v. gaire . don blonaicc IT iii 65. 8 . CCath. 1584 . iar mbloid don ló, Ériu v 116. 4 . boimm: b. don bargin, LB 49 b . PH 5141 . cethramthu a quarter: cecha cethramthan di (viz. nox), Ml. 95 d 8 . cuit: cuit cáich din rath diadu, Wb. 5 d 6 . cuid díb, Otia i 115. 6 . drécht: dreecht díib, Wb. 4 d 6 . 5 c 22 . i ndrécht dind hiriss, 11 d 2 . cachla drécht diib, Sg. 38 b 8 . drécht din aidchi, Rawl. 44 a 1 . Otia i 114 . d. mór dona longaib, TTr.² 1701 . dia muintir LU 65 a 37 . d. d'écsib, LL 161 a 5 . drong: drong dia míledu, PH 848 . d. dona Iudaidib, 2623 . d. díorma do ṁaithibh Dháil Chais, AFM iv 1064. 8 . leth: assin leath deiscertach de Ultaib, RC vi 174. 5 . indala leth dind rígthig FB § 15 . lucht: a roacairbe fri lucht aile díb, FA § 9 . mír: mír dind lucht, Thes. ii 339. 3 . rann: rán din deacht, Wb. 12 c 13 . rann diar forcitul, 14 c 15 . r. di sillaib, Sg. 59 b 9 . rann din obli, Thes. ii 255. 14 . pars de feoil, Mon. Tall. 132. 8 . rand de (sc. corp) RC xxv 242 § 14 . sochuide: s. diib, Wb. 8 a 17 . uathad: huathad ṅdóine do chretim diib, Wb. 4 d 4 . bid huathad creitfes diib, 4 d 5 .

(e) after words like ball, membur, tráth, lá, bliadain and the like, to denote the unity of which a part is expressed by the preceding word: is ball di Críst in fer, Wb. 22 c 9 . is ball dind fiur in ben, 22 c 9 . naich baill dind deilb, Sg. 5 a 5 . óire nundem membur uili du Dea, Cambr. 37 c . Thes. ii 255. 15 . in naemad caibdel do lebar Matha, PH 7293 . 7304 . lomán dia brut a string of his cloak BColm. 92. 30 . in fichetmad lá do mís Márta, PH 2574 . ba hí in sesed uair do ló innsin, 2894 . isin nomad bliadain déc do ḟlaith Tibir, 2571 . etir dá thráth din ló, RC iii 184. 29 . re deirid don ló, Acall. 7696 .

(f) similarly after any substantive (or adj. used absolutely), denoting the class or category of which the preceding word forms a specimen. (α) type: duine (fer, ben, macc, rí, &c.) diib = one of them: sé maic leis. ní fárcaib mac díb claind, ZCP viii 291. 21 = nech díb, 292. 3 . trí slóig ...slóg díb, FA § 22 . ní fil diib mnái nachit charad, SCC § 6 . tuarustal uirrig diobh, ZCP viii 116. 33 .—Similarly duine (fer, &c.) di chét one of a hundred TSh. 55. 16 (d. do chéad). Cf. oen do chétt, BColm. 106. 11 . cech fer din cethrur so, Ml. 2 b 13 . (β) type: fer dia muintir a man of his household Wb. 33 a 2 . ib. 9 c 31 . cach fer di chlaind Latin, Sg. 33 a 13 . do cach cathrur di Románaib, 33 a 10 . 51 b 13 . 138 b 4 . (γ) type: aingel di ainglib nime one of heaven's angels Wb. 18 c 11 . ib. 12 d 40 . rann di rannaib in domain, Ml. 125 b 7 . ced laá di laib sechtmaine, Thes. ii 40. 31 . robrisiset cleith di clethaib ind rígthige, FB § 25 . fer d'ḟeraib Éirenn, SG 291. 25 . fer dina feraib, ib. §§ 61 , 91 . oenchainle dina cainlib sin, FA § 13 . mac dia maccaib PH 6614 . ball do ballaib, 7631 ; ib. 4825 . secht deich bliadna de bliadnaib, MacCarthy 192. 6 . Often emphatic.

(g) Very frequent with a comparative or superlative or word with the force of a superlative: carissimo filio, gl. dim daltib huilib, Wb. 29 d 3 . iunioris .i. di chlaind Iacob, Ml. 85 a 2 .

(α) di follows immediately after the comp. (sup.): anas ansam diib, Wb. 10 b 1 . in deil as choemem di dindgnaib Roerenn, Thes. ii 295. 3 . cia ben is mesa do mnáib, ZCP viii 113. 11 . in dá én ba háildem dib, SCC § 6 . fer as áldem di feraib Hérend, FB § 51 . in fer ba ṁó dḟeraib Éirenn, Acall. 7990 . in ingen ba sine díb, 7329 . in tóclach ba mó díb, 5064 . is cruthaige dferaib, 6988 ; ib. 7393 . 7819 . oenlaech...caeime do laechaib in domain, FDG 575 . in tænduine is ferr delb don Ádhamchloind, Acall. 7562 . in ba hindilldirghi dibrucud dona feraib ┐ in ba mó eiri dona trénmogaib, 7394 . dún ba dili lais dia dúinib, TE § 1 Eg. in dún fa nessa dóib dona trí dúintib, Acall. 7462 .

(β) type: in gaiscedach is ferr robói d'ḟeraib in domain, Acall. 6557 . in tarm is derscaidti bai dib, RC xxiv 196. 4 . triur is ferr lámach atá d'ḟeraib in domain, Acall. 6092 . in lín is lia robadais d'ḟéind riam, 7621 .

(γ) type: intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19 d 6 = intí bes t. díb. Cf. ní beth duine budh áille anás, Acall. 6020 . ní ḟuil don drong dænnachta nech is annsa limsa, 6434 .— After words equivalent to a sup.: prímgeinde do hireschaib, Wb. 4 b 9 . lennán dia claind, RC xxiv 176. 10 .

(h) di in partitive sense after a negative verb (esp. attá) = Fr. il n'y a pas de: nád bíad dē de cleithi la chenél and, Trip. 1814 . See cléithe. nísfil do pláig for bith nachusbera sin for cúlu RC xii 430 § 21 . go nach raibhe do chongnaṁ aige, ML 30. 15 . ní fail di nach dath ná beth forsin loch sin, LL 170 a 37 . cen co beth do thrénḟeraib and acht Fergus, Ériu iv 28. 15 . cen co beth do gaisciud and acht Conall, ib. 28. 20 . gin co beth d'ḟis ná d'ḟíreolus a nÉirinn acht..., Acall. 7887 . ní fuil d'feraib innti acht mathir sea, Acall. 5958 . ní fuil d'écsib Innsi Fáil fear imtha, Ériu iv 220. 9 . gonár fácbhadh do bhúaibh i nÉirinn so that no cows were left in Ireland, ib. i 89 § 36 .—Similarly in positive clauses after attá: i mbói di óinachdaib leu robeth for díb mílib ech, Ml. 43 d 1 .

(i) partly from the preceding usage and partly from the partitive usage in general arose the idiomatic use of di neoch din neoch, din cách (with or without díb) = cách, cach oen, nech.— fidbretha...muirbretha do neoch doruirmius, Laws i 182. 1 . is triasin forcongra sin atresat na huli dáini a bás .i. do neoch rosluic talam ┐ atuatar biasta, RC xxv 236. 2 = PH 3628 . fer rodíglastar Ultu for firu Hérend .i. do neoch díb romarbad, Ériu iv 28. 27 . bertís lægu riasin tráth arnabárach ┐ do neoch nobered loegu díb noscáiltis imma loegu TBC-LL¹ 1531 . cech dúil do neoch techtas bethaid all creatures who PH 4021 (partit.). morfesiur dia aes gráda do neoch ba díle lais díb, ib. 980 (part.). ragait attrebthaide Salamona etir aes ┐ áitid din neoch as tualaing gabáil gascid, TTr. 490 . ara clannaib...de neach file ┐ bias co dé ṁbrátha, LL 36 b 4 . connách bái dUltaib i mbethaib do neoch donarbo chotlud ná cuala, TBC-LL¹ 2962 ; —Here perhaps also Thes. ii 11. 36 ; Wb. 17 a 11 di neuch is governed by Lat. oboedientia. Neut. di neoch all that: imdéntar leis do neoch romilled dUltaib, TBC-LL¹ 1612 (di depending on imdéntar; but 1622 : imdénta latt an romilled dU.). essbuid cecha maithiusa do neoch fil eter neam ┐ talam, PH 4344 . Cf. also 2219 : coro díglum ár nancride fén fair do neoch forodámar ara dáig, where di depends on díglum.

(j) di partitively with the copula = one of, part of: is d'adbaraib chatha Chula Dremne sin that is one of the causes of RC xvii 142. 4 . bid dia phianaib a niffern na péisti sin fésin ic cocnam a ḟola it will be part (one) of his sufferings PH 7670 . bid diar scélaib, Snedg. u. Mac R 14. 7 . ba da bésaibh cach ní fa tibred lám da forba it was one of his customs to complete everything to which he put his hand CCath. 1178 . is do thimnaib rechta Moysi nemthomailt ḟeóla mucce, PH 6542 . is do bhuadhaibh an chopáin so an tan, &c., Oss. iii 226. 25 .—Here also Ériu vi 160. 2 f.b. : corub d'ingantaib láime Ciaráin an scél sin. Cf. XXVI above.

(k) di partitively with attá = forms part of, belongs to: ní di chorp atóosa hóre nímtha laám, Wb. 12 a 21 . ní nádmbed arse di chorp acht atá de, ib. 12 a 22 .

XXXIV Type ferr do laech a better warrior : isé ba ferr do laech, LL 150 a 37 . Death-tales of the Ulster heroes 20 . am ferr do laech andái (sic leg.) RC ix 460. 4 ( ICM 1. 5 ). Modelled on the plural: †ité batar ferr di laechaib.

XXXV di . . . di, di . . . nó di, whether . . . or, be it . . . or, developed from the partitive sense of di: gibé noḟothraiccfedh innte (viz. isin dabaig) do chlannaib Fiachrach d'ḟior nó do mnái whether man or woman Anecd. iii 5. 3 f.b. (depend. on gibé). aonduine d'fir nó do mnái, ZCP viii 211. 20 . ar ná bí nach soer fri tairmthegd in domnaig di triun ná tróg whether strong or wretched Anecd. iii 25. 20 (depend. on nach). ní búi mílid...doná búi cara isin longphort sin da coibhnestu nó do cliaṁain nó da comdalta nó da fir aenchluichi isin Róim, CCath. 2431 sq. ní faicfed delb daena fair do chind ná do chois, RC xxvi 146. 3 . cidh bé conair isin domun do dodhaing nó do ṡodhaing be it hard or easy CCath. 639 . Not here PH 4285 . —Cf. do bicc nó (do) mór little or much PH 4140 . dḟír nó do gó, ZCP v 24 st 15 , v. L infra.

XXXVI GENETIVUS GENERIS: after a collective, quantitative or numeral word, di indicates the constituent units or substance. Competing with the genitive and sometimes not distinguishable from the gen. materiae (XXIX above) and partitivus.

(a) after a numeral word: a nói do móin a nói do min ┐ a nói do chaill, Thes. ii 298. 10 . míli dainglib, Acall. 7735 . trí cét míle do demnaib, 7770 . aon do ló one day ZCP v 495. 5 . viii 562. 10 . SG 23. 16 . Caithr. 150. 5 . aen doidche one night SG 60. 31 . Cf. araile doidche below. dias de fennedaib, LL 90 b 25 . céd do doirrsib, Snedg. u. Mac R 13. 19 .

(b) after pronouns and pronominal words: quaecunque fecerimus, .i. di sóinmechaib ┐ dóinmechaib, Wb. 4 b 5 . nihil, gl. di frithorcuin, Ml. 95 b 2 . Rel. a n-: (α) type: a ndorigeni Dia de maid the good that God had done Wb. 21 d 11 . 30 a 8 . Cf. Ml. 124 b 5 . a césme di cach imniad ┐ di cach guassacht in betho, Wb. 13 d 7 . (Cf. in rocésusa dimned, Anecd. iii 55. 18 = 56. 8 .) Ml. 127 a 2a . a nobid and de feol, Mon. Tall. 129. 25 . a tánic do noeblégund a tír, 136. 21 . a ndernnsat na senóraig do thoirrsi, Acall. 7909 . (β) a ndu imnedaib fodaimi what of afflictions thou sufferest Ml. 55 d 11 . araile: a. doidche, SG 12. 32 . Cf. oen di ló. cid: cid as imgabthi do dénum di ulc ┐ cid as déinti di maith, Ml. 51 b 10 . dim: deim de eot deim de formut, ACC § 105 . ed: ciped do phéin nó do fochraic dliges, RC xxv 240 § 13 . ceped dliges di phéin, 242 § 15 . ní, nanní, nech, inneoch. ní: ní di maith, Wb. 28 d 31 . 33 a 15 . ib. 13 a 12 . Ml. 15 d 9 . 23 c 20 . 36 d 10 . 63 c 5 . 68 d 14 . 93 a 20 (ní di máinib). 114 b 12 . 114 c 9 . 122 b 16 . 124 c 22 . ní di maith, Mon. Tall. 134. 17 ; 147. 30 . ní de min some meal, 157. 31 . ib. 137. 7 . nanní: slogait nanní do uisciu dodaic, Ml. 123 d 3 . 96 b 5 . 96 b 13 . nech di fáithib some prophet Ml. 93 a 5 . co millit in neoch bís do moltaib accaind, Acall. 7677 .

(c) after a collective term or quantitative word (subst. or adj. abs.) or the name of anything having component parts. aicme a tribe : Siracusii .i. aicmae di Graecaib, Sg. 106 a 7 . ib. 34 b 2 . airge a drove; a herd, a troop: airgi do buaib, Acall. 7602 . a. do bochtaib, AFM p. 824 . banne a drop : banna bec de usci, Mon. Tall. 150. 36 , 37 (but banni dond lind LL 208 a 46 partitively). bec a little : a mbecc sin dogníu di maith, Wb. 24 a 12 . a bec ndo síd and, Ml. 51 a 5 . bec ṅdi dechur, 72 c 9 . gan a becc ná a mor do chomraind, Acall. 5474 . boimm a bit : b. do arán, Lism. L. 2734 . breth choice of: do breith fén dór ┐ dairget, Eg. 1782, 30 a 1 . do breth féin do iath ┐ do ferann, Ériu v 150 l. 71 . ib. l. 62 . crithir a spark : c. do chuimne, TSh. 11. 13 . cutrumae an equivalent : a cutrume si do súg this much juice Mon. Tall. 150. 40 . dia enough : d. do cheart, Miscell. Celt. Soc. 356. 1 . d. do phudhar, ib. 13 . do chin, 21 . drong a flock : drong dechaib, Acall. 6542 . d. da gach uile bethadhach, ZCP ii 270 § 205 . emid: emid di fiur so much of a man Sg. 66 a 6 . ere a burden : ere camaill de ór, PH 2011 . here do úir Rómae, BColm. 84. 9 . foróil super-abundance: f. dinaib anib, Wb. 16 c 22 . frass a shower : frass do nemannaib, BDD § 2 . Anecd. iii 50. 15 . gar: gar daimsir iarum a short while after PH 7199 . lán the full of: lán lainne a scéith di úir, RC iii 182. 6 . —Cf. XLIII. lín number : ara lín du chenélaib, Ml. 131 c 17 . lín do bochtaib, PH 6129 . loimm a sup: lom di midc, Mon. Tall. 136. 10 ; but lom nais, ib. 9 . lór sufficiency : ba lór do neim dó he had enough of venom Ériu iv 32. 2 . lór do chalmataid, ib. 28. 16 .—Cf. XLIII. méit quantity : méit di flescaib, Sg. 3 b 19 . cia méit...do biud, Thes. ii 335. 29 . cá mét do chloind, SG 250. 8 . méd do chinedaib...mét do degthoici, CCath. 275 . mór much : mór di maith, Wb. 11 a 20 . 4 d 10 . mór di genib, Thes. ii 322. 24 . a mmór de, Mon. Tall. 152. 22 . is mór do cheol dochualamar, Acall. 7212 . mór do tṡétaib ┐ dindmusaib, 5355 . ib. 7883 . Cf. mór nóir, mór nargait, Anecd. iii 55. 8 , the older expression. morán id.: m. do ṁíltib SG 9. 24 . ordu a morsel: dorat do Ísu ordu do bratán ḟonaithe, PH 6711 . ré space of time: re ré mor do bliadnaib, Acall. 5541. 7029 . riar as breth above: a réir do ṡétaib LU 133 a 40 . LL 375 b 38 . treimse id.: re treimse do bliadnaib, Acall. 5547 .

(d) after words denoting kind, sort, like, parallel, &c. a samail di ríg, SCC § 37. 8 . a samail di graig, 37. 6 . ní fuar do ṡét di márchlois, Liad. and Cuir. 16. 6 . MOD. ní ḟeaca riaṁ a ṡaṁailt sin do dhuine, W. K. a leithéid sin dechtrannaib, SG 260. 3 .

(e) after other substantives: ascaid de ór, PH 7057 . cró uimpi d'ḟeraibh, Ériu iv 112. 11 . fit mór de tuari anmín, Mon. Tall. 152. 18 . lóg di máinib inna nEgiptacde, Ml. 84 c 12 .

(f) frequent with comparatives denoting quantity: quod minus habuistis .i. di rath nó di forcitul, Wb. 18 a 8 . uilliu ...di fochaid, Ml. 54 b 30 . ní bia di mútaib bes huilliu, Sg. 7 a 1 . lugu di mirbuil, RC xxv 252 § 36 . lugu do chinaid, PH 5166 . móo do peccad, 5259 . ZCP viii 111. 9 . MOD. níos mó do ṁaith, &c.—After lia di occasionally has the sense of Abl. respectus: cipsa lia do randaib nocha lia do naeṁaib, Ériu iv 224. 2 . lia do maccaib na rígna do degamsaib, ib. 94. 1 .

(g) buan dolcc a lasting evil RC x 226 § 179 . cinnte do chendaigib certain merchants LB 115 a .

(h) after words like dabach, soithech and the like, di denotes the contents of the vessel: dá dabaigh décc do lionn maith, ZCP viii 116. 1 . baiglend do midh soóla a can of delicious mead Acall. 7421 .

D DI OF MEDIUM, CAUSE, MANNER, TIME & MEASURE in the senses of the original instrumental; in old texts the latter is occasionally still preserved: isé nobenfad a crand oenbémim di bun, LU 58 b 21 . iarna foebraib fennad, Fél. Prol. 48 .

XXXVII Di introduces the tool or instrument by means of which something is done, after trans. verbs denoting:

(a) to make or to do , dogní, conutaing: is do rinn scine doníther, Corm. Tr. 145 . in loech órda cumdaiged do lámaib, PH 2830 . in gái dia ndernais in gním namra, RC v 203 § 26 . don chaladcholg is dom gó díob dorignes in gleo, SG 252. 11 . dodhein teine de chipíní, Gadelica 88. 41 .

(b) to seize , gabaid: rogab din láim aile in seig, SG 391. 16 .

(c) to beat, strike, ply upon, scourge , and the like, benaid, buailid, dobeir builli, dounsi béim, gabaid, dofuairc, &c.: cote in rinnd dia ruba uitam omnis hominis, Wb. 13 d 25 . béim dind echḟleisc, SCC § 8 . dobennaissiu hé di ḟleisc, Trip. 224. 16 . dobeir M. béim do biail, RC xiii 30. 10 . dounsi Cuculainn béim da biail do, FB § 77 . dounsi C. béim din chlaidiub, ib. § 57 .— tuc buille dó do chrann na sleige, Acall. 6721. 6731 . don chonṡlaitt, PH 856 . gabaid goi...dorat buille de i toeb Ísu, 3358 . buille do laigin, 2874 . cét mboaille fort láim dé abaind, Mon. Tall. 142. 10 . bualad do chloidheaṁ, Ériu i 102 § 63 . búailset dia mbassaib, PH 117 . 2143 . do ṡlaitt, 135 .— doriacht fer co claideb...┐ dorat dara brágait don apstal de, 2151 .— co ngébad do chlaidim air féin, Acall. 7495 . rogab cách díb da claidmib a cend araile, 6261 . PH 3299 . — is díbside sraiglit, FA § 16 . — rotúaircset a nochta da ndornaibh, CCath. 1082 . túaircset do flescaib ┐ do sonnaib, PH 2143. 8313 .

(d) to cut, shear, clip , tescad, berrad, gerrad, selgad: arna dteasgad d'armaib an chatha, Ériu i 91 § 41 . is cumma imthescad dá sciath ┐ dá sleig ┐ dá chlaideb, LU 79 b 14 . deimes dia mberrtha, SG 411. 12 . gerraid sí... dia fiaclaib, PH 7661 . consealgad glasgég darach dia corrán, RC xxiv 196. 18 .

(e) to break, to injure : dobrisfinn thfiacla dom dorn, RC xix 144 § 120 . dobacaighedh mac Con la Coirpre don rindcne .i. do sleigh Ailella, RC xvii 11. 2 .

(f) to wound, to kill : gonaid, créchtnaigidir, ardíben, marbaid: cor ghonsat toeb na himagine de (sc. in gae) PH 142 . gaet do ṡleig Deirg, Acall. 1104. 1745 . in gai dia gcréchtnaigther, CCath. 3669 . ardibiba sluaga dia lúaignib, SG 254. 29 . d'iarann ní marbthar, Fen. 68 . Acall. 3236 . SG 391. 32 (di chloich). a nguin d'armaib límtha SG 42. 15 . Cf. marbhas d'urchar sleige í, ML 32. 13 ; Acall. 6947 . 6950 . 7065 .

(g) to throw, fling : doléici, dobeir urchor, foceirt, dobidc, &c.: dambidc Semei di chlochaib, Ml. 58 c 4 . rodíubraic rónurchair de (viz. lia cloiche), Acall. 4802 . dobered urchair di, Acall. 5797. 5810 . Oss. ii 2 . tolléci aurchor de, FB §§ 82 , 87 . focheird rout nurchair din liathróit, TBC-LL¹ 1024 . — Cf. for frestal a námat do clochaib, CCath. 1873 .

(h) to drive, drive away, expel : bruidni dia taircellad a eochu, Anecd. iii 51. 3 . bocṡlaitt dia nescartad conu PH 851 . dorigne sroigill...┐ rosindarb di na slóig, 4526 .

(i) to destroy : toghail in múir do reithibh toghla, CCath. 1883 .

(j) to bind : rochengail hé do línscoit, PH 2916 .

(k) to write : in chathach roscríb dia láim féin, Fen. 167 . scríbtha do láim, PH 4769 . gur thoit eite cuige conadh de sin roscríbh in leabhar, SG 23. 21 .

(l) to shut : dúnaid comlaid a thaige de baccánaib íarnaide, RC vii 296 l. 116 .

(m) isé doratt tí dia bachaill he made a circle with his staff BColm. 52. 23 .

XXXVIII With a wider application introducing the means or instrumentality; transl. the Lat. inruptione (abl.), gl. di maidm, Ml. 85 c 6 . ceilid conceals : náchar étir le do cheilt do bréthir ná do gním ná do chomartha, RC xix 166. 3 . buadrid disturbs : búaidrim port parrghais do neim an imarbais, Ériu iv 114. 12 . buadertha in táth dia chacc LU 74 a 24 . dogní makes, does : mina déna maith díb... mina déna toil Dé díb (sc. na hindmasa) PH 4110 . lessaigid aids, heals : in lín do bochtaib conicfatís do lessugud do indmusaib, PH 6129 . lassaid illuminates : isiatt so na lóchranna da lasfatt Laighin, ZCP viii 110. 16 . insorchaigid id.: roionsorchaigh iarthur Eórpa do ṡoillsi soalach, ZCP v 496. 6 . loscaid burns : mo loscud do chrithrib, TFerbe 610 . loscud do thenid, PH 7428 . conutaing adorns : conrotacht in grianán sin do imdénmaib sainamraib, FB § 3 . conrottacht in timdorn féssin dór, TTr. 1548 . bethugad support oneself by: a b. dá allus féin with his own sweat SG 41. 28 . broenaid: dia rath ronbróina Brigit may B. let her grace rain on us Thes. ii 326. 6 .—Not uncommon in Figura Etymologica: mad ferr cotobsechfider di chosscc alailiu, Wb. 9 a 23 .—Like Lat. per introducing the intermediate agent: is dítsa tarras sin uile through thee Acall. 5986 . teora mná torrcha di hUltaib do mnáib na nDéisi, Ériu iii 141. 219 . di chumachtu by means of, by the power of: cia tír ass asam lat do thabairt dúinne dit chumachta, ZCP viii 318. 34 . cia clérech dá fil muilenn cerr do ch. a mírbuile, BColm. 102. 23 . di chomairgi through the protection of: terno do chomairci an naeim each ríg Lifi, BColm. 90. 10 . de and desin thereby, by means of that, deside id., desen, Thes. ii 335. 37 , see PH 629 b .

XXXIX After verbs of vanquishing, gaining victory, triumphing, excelling, &c., di introduces the domain within which victory is gained: aonlaoch bérus barr ormsa do rith ná do chomrac ná do chorraigecht, SG 290. 12 .

XL After the intrans. verbs dotuit and docer, di introduces the tool or weapon; the agent is usually introduced by la. craet dofæth don gai seo a maccu. dofaeth rí din gai sin, RC iii 178. 22 . dofaethsat din gai roléici, 180. 39 . ib. 38 . dofaoth Fraoch darmaib Eochaid, ML 124. 12 . dona harmaib sin, Acall. 7029 . 6885 (di ṡleig).—dorochair de (viz. din gai) RC iii 129. 31 . Also followed by béim, lám and the like: gur thuit N. do béimeannuib ṁic Mórna ML 18. 25 . dofaeth in corp den snaisse, Anecd. iii 62 . co torchair do bíc (= bidc) aenuaire, BB 49 a 23 . tuitfid dá láim, ML 58. 1 . di láim M. docer Daire, LL 48 b 25 . MacCarthy 192. 4 .

XLI After verbs of buying di introduces the price: manisdeirclimmis di thorud ár láam, Wb. 26 b 16 . dorúaicled do lóg ḟola Críst, PH 3242 . oenfiach adrenar nde, Anecd. iii 22. 21 . ceinnechut sa fín lógmar díb, LB 139 a 51 . rochennaigset don argut sin ferann, PH 3235 . dochennaig sé ┐ nách dór nó dargat acht dia ḟuil féin ┐ dia ḟeoil, 7513 .

XLII In the construction of arbeir biuth he uses, consumes , competing with the genitive: airbert biuth di thorud a precepte, Wb. 10 d 14 . as di sunt arbeir biuth, Ml. 60 b 11 . intan airbir bith in scriptúir do deismirecht asna salmaib, Ir. Ps. 128 .

XLIII After verbs, substantives, and adjectives of filling, satiating, smearing and the like, where di has taken the place of the original instr. or gen. línaid: ronlín di rath in spirto, Wb. 20 d 11 . líntar lán di fín, 11 b 13 . a llínad di atrub ┐ dóinib, Ml. 133 c 11 . CCath. 1920 (forlínaid). cor lín in grian da soillsi in doman, Acall. 5442 . líntar lestar de, PH 6362 . ib. 2507 . líonta dairc, TSh. 38 . 14 . líon mála de ghainiṁ na trágha, Gadelica 88. 26 . lán: inna mmaige robtar lána di Assaraib, Ml. 40 b 7 . ib. 36 b 3 . 40 b 7 . 104 d 3 . Sg. 59 b 18 . it bois láin di uisciu, Thes. ii 249. 10 . ib. 320. 26 . ScM. § 1 . FB § 67 . ba llán in tír di suigibh, Anecd. iii 49. 9 . at lána dímsa, PH 3405 . ib. 2016 . 2113 . 7177 . Subst. loingṡithel ┐ a lán duisci inti, Acall. 7149 ; cf. XXXVI (c). foslig smears : lase foruillechta béoil in chalich di mil, Wb. 7 d 9 . foselgatar a bráthir a tunig som do fuil, Tur. 128 . focertar i nim ┐ fuslegar de imman delg, Thes. ii 248. 7 . sáithech satiated, satisfied , sásaid satiates : ba sáthech in cú de, Hy. v 28 . beit sáithig de na braineoin, Lec. 440 b 9 . na hindmassa doratait dúinn...do sásad bocht díb, PH 6122 . lour: lór di chath, SCC § 36 . PH p. 787 a ; cf. XXXVI (c). riar supplying wants: a muinntir do riar don ṁin cheadna, TSh. 137. 10 . Cf. also frisailethar serves, attends : rofreslad co maith do cach ní, Acall. 6845 .

XLIV DI OF MANNER—the sense of means passing into that of attendant circumstances. The old instr. is occasionally preserved: dotaet bidc, FDG 37 (YBL). atchuadatar briathraib bíthib, SR 5814 . —doghabhasdair aga ccaoineadh do chneadhaibh ┐ d'éighṁibh ┐ d'osnadhaibh ML 108. 14 . gabuis in rígmílid uirri do brathbuillib móraibsecha co torchair leis, SG 251. 4 f.b. laibheoraidh an cluigín do ghuth ṡolusbhinn, ib. 2. 33 . dolabhair do briathraibh gruama, 12. 23 . adubairt Serlus do briathraib imcainte, RC xix 18 § 6 . adubairt do guth mór, ib. 18 § 4 . adubhairt d'ḟoclaibh dána, Midnight court 61 . rolabhuir an colam fris do glór dhaona, Ériu iv 53. 31 . raluidin se de marcaib I used to ride on steeds Ériu i 72. 20 . dothuit ar talaṁ do tháimnéll báis she fell to the ground in a dead faint RC xix 162 § 151 (ambiguous). di léimim with a leap: dotiag dia léimim inna carptib, LU 63 b 5 . TBC-LL¹ 738 Y. téid san uaṁaigh do léim, Ériu i 30. 239 . di bidc id.: dotaed do bheidhg asin imdaig, FDG 37 B.K. (dotœd bidg YBL). In a similar way arose a great number of standing phrases, cf. di chois, dech, di ḟorcraid, doenguth, doenbreith, doeninntinn.

XLV DI OF CAUSE, REASON OR MOTIVE—This sense was developed partly from the sense of `means' and partly from that of starting-point or origin (XXII above). Cf. such a phrase as: is de tháinic a thiugbás originated from i.e. was caused by Acall. 2584 .

(a) from, by, in consequence of, according to, in various usages: si enim mente excedimus, Deo, gl. .i. caritate .i. di imradud Dæ, Wb. 15 d 7 . Ml. 99 a 9 . Sg. 50 a 3 . di chor cruinn dacer dul issa muir de ligno sortis in mare missus Tur. 131 . cia adbar dia cess in bith, SR 7866 . ropo liath in mag sin dia ninchinnib, RC iii 177. 33 . ba brecc do imdornchoraib na claideb, Ériu iv 26. 26 . corbo chlárḟind...don tṡnechtu, TBC-LL¹ 1706 . ní bia blicht ac buar ...don bás hísin in consequence of ZCP viii 111. 23 . ní bí acht trí duirn in cach duine díb ┐ is bláith inócclach iat da méte féin according to their size (Stokes) ZCP ii 260 § 186 . fordorchae soillsi in lae don tṡaighnén (means and cause at the same time), CCath. 373 . de therefore, for that reason, consequently : Thes. i 5. 29 . ii 253. 8 . is de tra doforgill som, Mon. Tall. 140. 17 ; 144. 25 . is de forácaib Fiacha Connla ina tír, ZCP viii 314. 16 . betis colla de can chend, Ériu i 130. 39 . RC xii 88§97 . ZCP viii 115. 4 . Denoting consequence: torchis Eocho do chinn a chéli co mbreth Colla de, ZCP viii 319. 29 . bia torrach uaimsea ┐ béra mac de, BDD §7 .—Often in poetry in a vague sense, esp. at the end of a line to suit the metre. Frequent after comparatives corresponding to Lat. eo, Goth. þe, Eng. the; v. 5 de. desin id. bái imchosnum ┐ tnúth mór eter B. ┐ F. desin, RC xxiv 180. 10 . dochuaid doigh éada a nAoife dhesin, OCL 6. 7 . is demin desin conid náma Dé intí ná cretend, PH 2264 . coná fétait desin na popuil fognam, 4233 , 568 . &c., v. PH p. 629 b . TSh. 20. 22 . deside id.: conid córa deside marb do rád frisin pecthach, PH 4811 . diṡuidiu, disuidi, didiu, v. didiu. dindí for that, because, since , cf. airindí: dindí nád rochoilset ind Assair tempul, Ml. 48 d 28 . inde est quod...i. dindí as nansae ┐ as línmar a cenél sin condaarthróithad Dia, 104 a 6 . itaque .i. dindí atacomla, Sg. 161 b 10 . ib. 197 a 15 , 16 , syn. with fobíth. cid dia n- why , cf. cid ara n-, cid frissa n-; may contain either di or do according to the verb that follows. cid dia léicid cundubairt for drécht úaib..., Wb. 13 b 12 . cid dia nepir som aní sin, 19 d 11 . is súaichnid cid dia ndechuith, 16 c 7 . cid dia téige uann RC x 66. 10 . cid dia rotdíchlis ḟormsa, LL 289 b 33 , cf. SG 61. 38 ; but Ml. 35 b 24 (ind fochuinn dia ragbhtha .i. dia sóirad) contains di in the sense of ` of, about, concerning .' aní dia fil the cause of: inní da fuil a marbad, Fianaig. 56. 19 , v. XXVII (b).

(b) in the construction of several verbs, subst., and adjectives, denoting:

(α) to die of, to be sick with: atbail, atbath, caillter, téit éc, is marb, galrach and the like. atbail: mani eple de, Sg. 181 a 5 . dafuabair galar...atbail de, SCC § 4 . in dig tonnaid dia nerbalt, LMU 17. 32 . co nerbailt do bidg oenúaire, LL 25 a 39 . atbélam di ḟuacht ┐ gortai, MacCarthy 62. 8 f.b. de galar olc, ib. 158. 8 . atbath: conid de atbathatar, Thes. ii 298. 18 . dend áine sin, Mon. Tall. 156. 5 . dia guin, RC xxiv 184. 15 . do mallchríne, MacCarthy 144. 2 . do thám thrait, ib. 142 st 3 . do galar, BColm. 106. 4 . conbeba dot breith, LL 147 a 6 . caillter: ní caillfear den ocras tu, Gadelica 90. 37 . éc: éc a máthar dia breith ZCP viii 303. 31 . dochóid N. éc de thám, MacCarthy 146. 3 . a éag do chuṁaid a ṁná, Ériu i 24 l. 115 . tatham: rothathaiṁ C. do bheadhg aonúaire, AFM 308. 4 f.b. marb: marb in ben dot breith, LL 147 a . do bidc oenúaire, SR 7170 . de thám, MacCarthy 150. 15 . do galar, ZCP viii 120. 4 . do dásacht, TFrag. 164. 2 . do chumaid a mná, RC xiii 11. 7 . de, PH 3844 . The opposite is beo de, Wb. 10 b 27 . galar: amal as már a galar de, Ml. 40 b 9 .

(β) to reprimand for, take vengeance for: is cúrsagad rondcúrsagusa di chomitecht, Wb. 19 a 6 . oc toibeim for Laegairi don badbscél, FB § 70 . cairigid: cairigius a menma Ailill don gním sin, TE § 6 LU. Competing with imm. díglaid: coro díglum ár nancride fair do neoch forodámar ara dáig, PH 2219 , v. XXXIII (i).

(γ) to beat one for sth.: céd mbémenda fort láma...da cach uabar dogensat, Ériu i 201. 6 .

(δ) to do penance for: issí a pennit de, Wb. 26 b 20 . du aithrigi dia pecthaib, Thes. ii 253. 6 . ní hécen aithrigi disuidiu, Mon. Tall. 142. 2 . co ṅdénsat aithrigi don chul doronsat PH 993 . aithrige don ulc roimraid, 5134 . ib. 1208 .

(ε) to complain of: fodord dóib di dommatu, Ml. 97 d 10 . murmurare de inopia .i. din dommataid, 97 d 11 . de male potentibus querela, gl. denaib míchumachtgib, 29 a 9 .

(ζ) to be or become angry for: rofergaiged Ailill de, LL 27 b 1 . rofergaigestar fri Patraic do marbud in druad, Anecd. iii 36 . iarna dechrad d'íttaid, LL 75 b 25 . gabaid feirg desin, PH 981 . ib. 855 . Competing with imm.

(η) to be proud of, to boast of: rosgab huall dí imbud a soinmiche, Ml. 57 c 13 . connách gabad huall de, Ml. 69 a 17 . is deidbir móidem di suidib, Wb. 17 d 19 (a rare construction). is diumdach Gúaire díot, SG 53. 13 .

(θ) to be envious or jealous of: nongaib format friu dia sóinmichi, Ml. 43 a 14 . nád robae étugud Dæ desom, 32 d 10 .

(ι) to be thankful for: attlugud boide do Dia dibar nícc, Wb. 27 c 2 . di cach maith, 27 a 7 . dia sóirad, Ml. 117 b 7 .gratus...de præstitis, gl. dinaib remfoiridib, Ml. 72 c 3 . gratus...de recentibus præstitis, gl. dinaib remfoiredib nuib .i. dinaib degnímaib, 75 a 12 . budig desen, Thes. ii 343. 32 . dín bat budig brain, LU 119 a 33 . buidech dib, ACL iii 6. 1 . Midnight court 898 . diambtis budig d'oenbairgin, Ériu i 132. 72 . SG 19. 6 ; 54. 32 (bud buide Guaire díot). BB 498 a 15 (di toirtib in talmun).

(κ) sad, mournful, tired, weary and the opposite: arnápat toirsich dim chuimregaib se, Wb. 26 d 21 . 27 a 34 . toirsich de, Trip. 84. 19 . brónach: is de ní beth brónaig, Fél. Prol. 188 . b. de díth a coiceli, ZCP iii 248 § 63 . desin, PH 911 . doguilse: d. di neuch adbaill ┐ di neuch nád etar ┐ di neuch bís la nech, Wb. 16 b 11 . co cáined in doman do bás Mártain amal noḟáiltniged dia bethaid, RC ii 400 § 38 . de quibus oportuerat me gaudere .i. díibsi, Wb. 14 d 9 .

(λ) thirst from: bátar i nítaid...dend ḟulacht they were athirst from the cooked food RC xxiv 196. 11 .

(μ) intoxicated : atbertis conid for mesca do nua fína robátar na hapstail, PH 5394 .

(ν) weak from: súili tláithi do déraib, Ériu i 138. 6 .

(ξ) Here also arcessi commiserates, has compassion on (orig. is sorry for): air arrocheis side di bochtai cháich, Ml. 61 a 9 . airchissis de, LU 78 a 15 . roairchis dind Críst, Snedg. u. Mac R 9. 9 . dib, 11. 17 . dííb, PH 4961 . dimm, 1301 . dínn 2204 . 4412 . airchis co luath díomsa, SG 393. 2 . Occasionally also do: a. daib (3 pl.) PH 1009 . arcessi do neoch, Wb. 4 c 19 .—Cf. airchissech di cech duine, Rawl. 40 a . menma airchisechtach di cach duine, 3 B 23, 27 a 1 .

XLVI DI OF MEASURE WITH COMPARATIVES corresponding to Oir. i n-: dob áirdi do dhá throigh Admirandus A. was taller by two feet RC xix 368 § 235 . as má Mars do bheagán ná oiread go leith na talman paulo maior Gadelica ii 106. 5 . For -de after comparatives v. XLV (a).

XLVII DI IN THE SENSE OF GEN. or ABL. QUALIT.: in corp do rogili ┐ in folt do roáilli ┐ in agaid do chumtachta ┐ in tṡúil do roglaissi, ZCP iv 40. 13 sq. issiat ubla is millsi amuigh do chubra innsi Áduim of the fragrance of Adam's Isle Ériu iv 114. 4 .

XLVIII (Possibly a subdivision of XXVIII) DI is the preposition in idiomatic impersonal phrases of the type: attá d'ḟebas na síne the weather is good: is fossad do chéim glan glé cia beith d'ḟeabus na síne, TE § 9. 6 Eg. má beth tra do húaite ind aessa gráid lasna tuatha cia beit trí hecailsi for cubus cech ḟir gráid, Ériu i 220 § 13 . má beth tra do úaisle ind ḟ.r gráid ┐ a airmidin dofórmagar a dligid, ib. § 15 . Here also Ériu iv 142 § 19 : cia bar lín se...ní fil ém diar núaiti we are not few; and PH 3964 : bói dia óite in inbaid he was a young man at that time.

XLIX DI OF TIME: for, during : do thríb cethorchaib aidchi ammain for usciu ┐ bargin, Mon. Tall. 136. 7 . di lau: luid tria hecosc a ṡenathar do Themuir di lau sobais on a prosperous day ZCP viii 311. 18 . do ló in ḟuigill on the day of judgment FA § 6 LB. di lau is d'adaig by day and night: do ló ná d'áidchi, Acall. 6118 . do ló ┐ d'aiche, Lib. Flav. ii 25 a 2. 22 . pl. do láib is d'aidchib, Ériu iv 106. 14 . d'adaig at night , q.v. disin unde, hinc, exinde, proinde, v. XXXI. di chéin from afar , v. XXXI. di chianaib, ib.

L DI FORMING ADVERBS from adjectives. Cf. Lat. de improviso, de novo, de integro, de cetero, de subito (Plaut., Lucilius), Lat. de repente (Plaut.). di léir diligently : guidid Dia di léir, Ml. 68 a 15 . geib do mámb do léir (v.l. co lléir), ACL iii 313. 2 . robói Fergus féin isin gliaid sin ┐ atát a scéla do léir aige, ib. 5. 7 . di glé clearly, openly : ní éicsem huile do glé cid fri saegul sechtmaine, Rawl. 88 b 26 . di gnáth usually, always : is grema duit nách é Tadhg do choṁarsa garcc do gnáth, ZCP viii 223 st 23 . do ghnáth. Miscell. Celt. Soc. 380. 12 . AFM 2256. 3 . As to do gréss cf. LI. di biuc a little, di mór much : dia nellad do bicc' nó mór ón ḟuigell ḟírén, PH 4140 . do biuc ZCP viii 217. 17 . do lomm, Midnight court 391 . Cf. XXXV above. do ṡír always = co sír, TSh. 5. 5 ; 12. 25 ; 21. 26 . dḟan sé a bhfochair a athar do ṡíor, TSh. tearcól do ṡ. aca, ib.; ised bís mo smacht do ṡír, Hib. Min. 82.12 . v. sír. Here also dano, if it is from di nuu = Lat. de novo, denuo. Cf. also dáirithe.

LI PHRASES, belonging to E in various senses.

di ág, dág, dáig, dágain, dáigin; dég, d'ḟech, d'éigin for the sake of, because of: dígal...dég ár pectha, Ml. 88 a 4 . d'fech, Ardm. 17 b 1 . bid dibar nág si ronbia ni corona, Wb. 25 a 3 . di ág mná .i. di ág Medba, ZCP viii 305. 20 . di ág aige Aingine, RC x 224. 166 . v. dáig, &c.

d'áis with the consent of, of free will : go mbendaís an tiarla as d'áis no d'éiccen until they should rescue the Earl by consent or violence AFM vi 2172. 25 . tré chloinn Eogain 'sní dá nais but not with their consent R.I.A. 23 G 24 p. 250 .

di breith, do b. according to the judgment : do b. rechta PH 2810 . do b. a anmcharat, ib. 7615 . See breth.

di bríg because of: de bhrígh nách bhfuil spioraid Chríost aca, De Imit. 1. 16 . do bhrígh ó bheith na pheacthach dhó, TSh. 62. 1 . dá bhrígh sin for that reason, TSh. and mod.

do chet with the permission of, opp. cen chet: adubhairt nách geabhdaois suirghe ón dias sin oile acht do chead a nathar, ML 12. 25 . do chead Dé, SG 16. 35 . do ched a nathar, AFM v 1686. 24 .

di chiunn, do chiunn away , after a verb of motion: intan tét a laithe di chiunn, Ml. 21 c 3 . for the sake of, on behalf of, &c. de chind, LU 82 b 18 .

di choiss on foot : is dia chois a mbúi, Hib. Min. 70. 15 . immathéged cách dia chuis, LU 40 a 12 . dariachtatar na noecharptig...┐ in triar de choiss maroen riu...┐ nira luathiu na noecharptig anda in triar de choiss, LL 101 b 32 = TBC-LL¹ 5876 . do choiss, BB 487 b 5 . ib. 7 a 34 . conadh airi sin nách togluasinn laech do ch. ná dheoch, ZCP i 394. 13 . Cf. di thraig below.

di chumaid from sorrow LL 11 a 29 . 23 a 50 , b 38 . SR 6923 . See XLV (b α).

di dáig because of. See dáig.

di deoin by the will of: atbath rí de deoin Dé, LL 133 a 22 . dia deoin of his own accord LL 16 b 7 . PH 2361 sq. dia nd., LL 193 a 46 . dom d., Fianaig. 62. 12 . ZCP viii 223. 30 . v. 1 deóin, aindeóin.

d'écin by force : d'áis nó d'éiccen, v. dáis supra.

d'eoch on horseback : do chois nó dh'eoch, ZCP i 394. 13 . Synonym for eoch, TFrag. 204. 15 .

dom dóig on my own account : doscríbus sin dom doig Mon. Tall. 154. 26 .

di druimm by means of, in virtue of, on the score of: de dh. dinntleachta, De Imit. 4. 1 . do dh. chennaig, AFM vi 2076. 5 . na ccreach, ib. v 1338. 4 f.b. de dhruim díchill ┐ díoghraise, TSh. 225. 3 (N.E.). Often only a strengthened di, v. druim(m).

di eclai for fear : d'eagla go ndiongnadh biataigh dhíobh ML 118. 17 . ná hinnis aní bu mian leat do dénam d'egla muna, &c., Ériu iv 126 § 4 .

d'ḟebas on account of the goodness or excellence of: tét do saigid Chuipit dia febus a ṡeirce sium ó gentib, Aen. 384 . d'feabas a delba, FDG 458 . tabair di siud iad d'febas. a huirchill, SG 297. 6 .

d'ḟech v. di ág supra.

d'ḟeirc in anger : dodechad...d'ḟeirg riut dot romad TBC-LL¹ 3421 .

dia ḟír in truth LL 192 a 36 ( Metr. Dinds. ii 49. 39 ).

di ḟochonn in consequence of: di ḟ. a ferge a ttothfund for fairge, Todd Nenn. 132. 51 .

di ḟorcraid, di imḟorcraid, d'imarcraid abundantly, extra, in excess : atá leusom di forcrid a ndudesta airibsi, Wb. 14 a 33 . conná ternó ní dona .u. gaiscedaib déc nobítís di imforcraid hi tegluch Chonchobair, LU 61 a 13 f.b. ; cf. PH p. 758 a , and see immarcraid, immḟorcraid, immarcaid.

d'ḟorniurt through the oppression or tyranny of: fearg oirne ┐ air d'ḟoirnirt indluig, Ériu iv 212. 20 .

di gním nó di bréithir in word or deed : má dotuc easanóir do g. na do b. do nech acu, RC xix 28 § 22 .

do gréss continually, semper : origin of do obscure, v. 2 grés.

di inchaib, do i., d'inchaib ( LL 147 b 16 ) for the honour of, under the protection of, &c. tair lind dí giall di i. Connacht, LU 69 b 2 (cf. Laws v 308. 19 : fíach gill di inchaib). de i., FB § 13 . dit i., LU 66 b 38 . roléiccead ass d'ionchaibh a chomairgedh, AFM 1072. 14 . See 1 enech, ainech.

do láthair, de l. in presence of, before (both after verbs of motion and of rest) contains original do.

di léimim v. XLIV.

di marcaib v. XLIV.

di memur, do mebair by rote, by heart : gabáil ind tsailm de memur, Mon. Tall. 142. 24 . dobhí dḟebus a ṁebra gach a cluinedh tiar is tair dobíodh aige do mebair, SG 108. 7 . gan aonḟocal do ṁebair, ib. 280. 1 . atá in scriptúir do mebair lais, PH 2185 . ib. 4178 .

di glanmemur, do ghlanṁeabhair id. conách bi ní da gcluineadh gan a bheith do ghlainmeabhrae aige, MR 282. 11 (Stowe, not in YBL). dá mbeidheadh an bíobla go léir de ghlanṁeaṁair agat, De Imit. 2. 4 . ib. 112. 4 .

dia mess féin according to his own opinion Each. Iol. 25. 14 .

di miscais from hatred : dia m. ara máthair, Ériu iv 102. 6 .

di muin, glossed de chommairgi: robí (.i. romarb) Aed di muin Chormaic in ríg , Rawl. 122 a = LL 314 a 27 .

di muir by sea : ac indrudh Muman do muir ┐ do thír RC xviii 49. 24 . in comdortad darónsat a námait do muir ┐ do thír fair, CCath. 2675 . cach olc do muir is do thír tige fri Temrach, BColm. 102. 10 .

do nós ever : do n. mar is cóir dóib, Hy Fiach. 459. 1 ; ib. 458. 35 . ar thagid do n., KMMisc. 264. 13 .

d'oenaicned of one mind : d'aentáib ┐ d'aenláim ┐ d'aenaigned da bar ninnsaigid, MR 194. 14 .

d'oenbreith at one birth : doenbreith ructha Olom ┐ Conrí ZCP viii 332. 2 .

d'oenintinn of one mind, intent : dias dot sluagaib do beith da aeninntinn, RC xix 26 § 19 .

d'oenláim. See d'oenaicned.

d'oenméin with one accord : dorinneadar uile d'aoinṁéin, TSh.

d'oentóib together (after verbs of motion as well as of rest): is d'oentaib bátar ind fir se hi cend Ulad, SCC § 22 . do chuadar cum an catha dh'aentaeibh, Caithr. CC 25 .

d'oentoisc with special aim, deliberately, exclusively LL 90 b 25 . Laws iii 422. 5 ; v 336. 19 , 20 . TSh. 160. 2 ; 215. 16 ; v. toisc.

d'oenuaim of one report, all together , v. Dinneen 36 a .

d'oenurchor, v. XXXVII (f).

di ráith, do r., .i. ar son for the sake of O'C. is di r. dee dobeir dígail fort, Wb. 6 a 14 ; v. ráith.

do réir ( dit réir, ACL iii 313. 2 ) according to contains original do, v. 1 do.

di rogain, di rogu, with beirid = takes as a choice, chooses : ruc in mac ba sine a indmus do rogain, LB 158 b 6 . AFM 1640. 8 . Proverbs 22. 1 . a breith do (v.l. de) roghain TSh. 56. 25 .

di ṡeirc for love : cum benignitas apparuit saluatoris nostri .i. is do seirc móir dodechuid airitiu colno do Chríst, Wb. 31 d 2 . asbert...cid dia mbói fochond a galair. atá dit seirc seo ol Ailill, TE § 10 LU (belongs under XLV a). is dia ṡeirc conairlither a thol it is through love of Him that His will is cared for Ériu i 195. 2 .

diṡuidiu = didiu, q.v.

di thír by land . See di muir.

di thoisc, do thoisc on account of, owing to: ag caoineadh a amaráin féin do thoisg an trír chéadna, TSh. 60. 7 . gach saoth da dtig orra is do th. an ubhaill úd táinig, 92. 15 . bás...da ṡíol do th. a anuṁla sin, 93. 1 f.b. do th. an adhalt rannais, 151. 18 , &c. Tor. Dh. Oss. p. 194 .

di thraig on foot , cf. di choiss: doluid aṅgel Dé dia thraig ar chinn Baláim, SR 4785 .

d'urmór for the greater part: dochuartaighsiod fearann Chonaire ┐ dochreachsat durmór é, ML 22. 19 .

E DI OF THE SUBJECT-MATTER OF THOUGHT, FEELING OR ACTION : of, concerning, with regard to, in reference to, corresp. to Lat. de.—For the sense-development compare: is becc pridchimmeni di rúnaib Dée, Wb. 12 c 6 . atfét dún ní dona mórgaibfi rogaifis, Anecd. iii 53. 26 . co ninnisi tú ní dot madgnímradaib, &c.

LII

(a) In elliptical or incomplete sentences: de collectis autem quae fiunt in sanctos, .i. dinab gabálib, Wb. 13 d 33 . uaniloqui...maxime qui de circumcisione sunt, gl. de Iudeib ón that is of the Jews, 31 b 15 . mire sane uariauit hos uersus .i. cachla fers and di adhuath...in fers aile dí húaisletu, Ml. 40c16 . du gnímaib aní tuas du persannaib anísiu sís, 117 c 6 . ib. 89 d 12 . 102 d 9 . in finem .i. di laithiu brátha, 40 a 19 . Transl. Lat. de: Sg. 2 a 10 (donaib). 2 b 1 (dinaib). With the copula: is do (seldom di) is of, about : ní dond imdibu colnidiu lessom inso he is not here speaking of &c., Wb. 10 a 14 . is do diuchtrad corporum ┐ do chotlud corporum , 25 c 12 . náich do imdibu colnidu aní thuas, 10 a 15 . is do dóinacht maicc cachla focull ┐ dia deacht a naill, Ml. 24 d 30 . is dind oipred, 67 c 18 .—ceith dand erán ┐ den seildind imbe both as to the bread and, &c. Mon. Tall. 151. 25 . issed as chóir laisim...de bithbúr praindea, ib. 146. 28 . isí comairli is cóir dhe, ZCP viii 114. 8 . ni ba edh de thuathaib Dea it was not so with RC xii 92 § 122 .

(b) in subject-headings, titles of tales, chapters , &c. after Latin model: Cato de agna pascenda, gl. din dínit bed ṡástai, Sg. 39 b 11 . Nonio Marcello de doctorum indagine .i. dind eclim, 17 a 6 . De Chophur in da Muccide, LL 246 a 15 . de gabáil in tṡída inso sís, 245 b 12 f.b. do fallsigud Tána Bó Cúalṅge, 245 b 1 . de rígaib Muman inso, 320 a 15 . do Monur (leg. monur) epscop sunna, ACL iii 313. 1 ; 316. 15 , ZCP x 378 . do fedmannaib anmcharat...so, 318. 11 . de chórus cána in domnaich budesta, Anecd. iii 21. 1 . agso síos do ríoghaibh Éireann, Keat. iii 2. 1 .—Often at the end of a tale when the title is repeated.

(c) in the construction of many verbs, such as—

(α) speak, tell, preach, mention and the like. Lat. loqui, dicere, narrare de. Referring to Lat. dicere: cum dicit de osoribus suis .i. di náimtib, Ml. 16 d 5 . de suscepto homine dicta .i. di dóinacht Críst són, 17 a 11 . Sg. 3 b 27 . 66 a 6 . Lat. tractare: de speciebus...supra tractauimus, gl. di delbaib, Sg. 61 a 1 . praefari, Ml. 61 a 35 , 36 . sermo esse, 26 b 5 . inserere de, 75 b 20 , cf. 26 b 20 . After adfét, asindet, aisndís; di: a nadfiadar di Críst, Wb. 27 a 10 . ib. 5 c 16 (di thuiste dúile). innahi adfiadam di Christ, Ml. 93 d 14 . aisndis di duiniu, 131 a 12 . intan adcóidemmar di comparit, Sg. 43 a 6 . Ml. 65 a 1 . 115 d 9 . Cf. Sg. 103 a 1 . Tur. 40 . din (-nd, -nt), Ml. 14 d 10 . 40 b 8 . dinaib, 40 c 18 . de, 122 a 2 . Sg. 18 a 1 . 59 b 7 . diib, Ml. 145 c 7 , 8 . di, 42 b 7 . dia (n-), 40 b 8 . 54 a 20 . Sg. 197 a 6 . taidbsin dia nécid remaind, PH 6689 . do: aisndís du forgairib Dæ, Ml. 66 c 3 . ib. 14 b 12 . 14 d 3 . 24 d 30 . 42 b 18 . 110 c 5 . 125 a 11 . 126 b 1 . 137 d 2 .—do may be original in the sense `ascribe to' ( Ml. 72 d 9 ). asbeir di: amal bid di muir atberad, Ml. 62 c 2 . ib. 37 a 14 . dind, 21 c 3 . dinaib, Wb. 5 a 4 . dínni: ní don daum storidiu acht is dínni preceptórib ar is díin asrobrad a ndede so, 10 d 8 . diib, Sg. 29 b 16 . 73 b 8 . 203 b 6 . di 3 sg. f., Wb. 15 d 20 . Ml. 145 c 3 . dia n-, Wb. 13 c 12 . 21 d 4 . Ml. 14 d 13 . Sg. 66 b 10 . 71 a 17 . 208 a 7 . diar n-, Wb. 17 c 23 . is de atberthe in sírite de, SCC § 17 . cid arnapair in tapstal spirtalda díb, RC xxv 244 §§ 20 - 23 . issed asbered som de suidiu, Mon. Tall. 142. 19 . de bithúr, 136. 31 . PH p. 630 a . do: Ml. 26 a 8 . 45 a 9 . 51 d 25 . 133 a 10 . don, dund: asberar corp don dlúim máir sin, Wb. 9 d 5 . Ml. 17 b 23 . 37 b 19 . donaib, 37 b 24 . issed asbert do bithfúr, Mon. Tall. 134. 21 .—In the sense `ascribes to' do may be original ( Wb. 4 b 3 . 9 d 5 . Ml. 110 d 16 ). atá briathar: ní díib attáa briathar less it is not of them he speaks Wb. 13 a 16 . intí dia robe briathar linn, Sg. 197 b 12 . PH 2725 . 3148 . 4600 . 6189 . 6501 . 6698 . 6791 . cestnaigidir asks, inquires : cestnaigther do forcraid na foltni, RC xxv 240 § 12 . foraithmet mention of: f. ṅde, Ml. 61 b 12 . dia mbi f. riam, Sg. 197 b 18 . coná raibi acht mad f. bec di (viz. the Táin) in Érinn, ACL iii 4. 15 . gairthir di is called : goirther coin in diabuil díb, PH 7703 . Sabecdai do gairm díb, 6969 . Longínus goirther dím, 694 . dogairther di id.: conid de dogarar díndi Féne ó Fénius, Ériu iv 140. 23 . RC xxiv 184. 7 . BColm. 58. 3 . labraithir Lat. `loquitur': ní labrathar di féisne, Sg. 199 b 6 . de se loqui, gl. cétna persan di féisin, 199 b 10 . quando de ratione...loquimur, gl. de chaldigud, 181 a 9 . pridchid: is becc pridchimme ni di rúnaib Dé, Wb. 12 c 6 . rolá di: ní du choscrad in tempail rala som, Tur. 80 . ráidid: Góidil do rád dib, Thes. ii 316. 24 ; 317. 33 .

(β) sing of, write of. Lat. canere, scribere de. canaid: is di laithiu sabbait rocét in salm so, Ml. 57 d 13 . ib. 48 b 11 . 85 b 11 (referring to Lat. cecinit). Thes. ii 252. 14 . conid díbsin rochéad in seanchaid, RC xxiv 182. 15 . PH p. 630 a . gaibid: di: di thuasulgud in popuil...rogabad in salm so, Ml. 116 c 2 . ib. 16 a 10 . 35 a 8 . 35 a 10 . 44 b 1 . 48 d 27 . 133 b 1 . 139 a 8 , 10 , 11 . din, 44 b 1 . 48 d 28 . 112 c 11 . de, 16 a 10 . 24 d 26 . 44 b 1 . 48 d 27 , 28 . dia (n-), 35 b 24 . 44 b 1 . dimsa, 17 b 18 . díb, 35 a 8 . do: is de rogabad in salm so do dechur etir deacht ┐ dóinacht maicc, 24 d 26 . 24 d 29 . 45 d 7 . 133 b 2 . 139 a 6 , 9 . Referring to Lat. scríbere, Wb. 25 b 7 .

(γ) prophesy, prefigure; testify . do-airchain: is díimsa tairrchet, Wb. 7 a 2 . ib. 15 a 34 . 26 d 9 . desom, Ml. 38 c 9 . di thetacht in spirto...profetauit, Tur. 170 b 2 . amal roterchan in fáith de, PH 5115 . fiugraid: an rofiugrad di Críst, Wb. 15 a 34 . fáitsine: dia mbói oc fáitsine dia mac, PH 3436 . dobeir forcell: is de dobiur f. di neurt inna deserce, Wb. 16 c 4 . ib. 25 d 20 , 21 (díibsi), 25 d 20 . Ml. 22 d 19 . 24 d 14 . a forcell forrogelsam ni di laithiu brátho, Wb. 25 d 20 . dobeir teist (testas): do thabirt testassa dínn, Wb. 15 a 3 . ib. 15 a 6 . 15 d 8 a . 18 a 3 . 23 a 23 . 24 c 16 . 25 a 18 . 28 b 6 . 28 c 4 . 34 a 3 .

(δ) instruct, teach . Lat. docere de: do munud a dalti di cach gním, Wb. 24 d 10 .

(ε) discuss, dissertate . Lat. disserere, disputare de: etarcert di dúlib, Wb. 27 a 10 . di phecthib, 29 c 10.

(ζ) blaspheme : du écnduch di Dia, Ml. 72 b 5 (hardly for `do'; usually with gen. `écndach Dé').

(η) hear, think, remember, forget . Lat. audire, cognoscere, sentire de. cluinithir: issed rochualai Maolrúain la sruthi di dérgu ind tíri, Mon. Tall. 133. 19 . Cf. magna a patribus de tuis factis audiuimus .i. di neuch durigni siu du adamru, Ml. 63 c 5 . domoinethar: cáintoimtiu diib, Wb. 23 a 22 . náro taithmen Ísu do forcraid na foltne did not think of RC xxv 242. 16 . Referring to Lat. sentire, Ml. 15 b 4 . accipi de, ib. 17 d 11 . coná raibi acht mad cuimne di (viz. the Táin) i nÉrinn, ACL iii 4. 15 . cuimnigidir is mindful of: ní de fat na foltni .i. dia forcraid acht dia nárim nammá cumniges Ísu isin tṡoscélu, RC xxv 240 § 12 . ár ndermat ni diar sóirad, Ml. 96 a 13 .

(θ) care for, provide for, be confident about, fear for: dethiden: dethiden díbsi, Wb. 14 d 13 . dissi, 28 d 22 . diibsi, 26 d 19 . d. dinaib bochtaib, Ml. 129 c 3 . Cf. cia dethitiu i faili siu don bargin út, Ériu i 134. 3 . Later also with for. A cpd. with di (*di-aith-fedan). remcaisiu, remdéicsiu providence ; remidéci provides for: nád rabae r.-déicsiu Dé dimso, Ml. 59 a 48 . desom, 91 a 21 . díib, 90 b 17 . dia dúlib, 20 b 2 . remcaissiu Dé diib, 90 b 19 . 90 c 9 . diib som, 122 d 7 . dinni, 91 b 10 . dinaib dúlib, 20 c 3 . de, 50 d 1 .— nadmbed dliged remdéicsen Dé du dóinib sech remideci Dia dunaib anmandib amlabrib, 55 d 25 . essamnae: de protectione tua...fiducia, gl. ní núae dúnni ind esamnae so dit dítin siu this confidence concerning thy protection Ml. 110 d 12 . Cf. XXXII above.

(ι) uisio quae de obscuratione solis facta est, .i. din temul, Ml. 16 c 7 .

(κ) de Homine intelligendum est .i. di dóinacht maicc is immaircide, Ml. 25 d 17 . is din gním...is i. .i. du chésad Chríst, Ml. 113 d 3 . do of the person, Wb. 12 b 26 .

dliged

Cite this: eDIL s.v. dliged or dil.ie/17034
Last Revised: 2013

 

Forms: dlíged, dligeth, dleged, dligid, dligud, dliguth, ndliged, dligetha, dligeda, dliged, dliged, dligedaib, dligedib, dlige, dligid, dligid, dliged, dligetha, dligedaib

n o, n. n a s. dlíged, Wb. 10d16 , 19 . dligeth, Sg. 26b7 . dleged, Ml. 50d2 . g s. dligid, Wb. 3c7 , 13a29 . d s. dligud, 5d8 . Ml. 19d10 . Sg. 71a6 . dliguth, 26b7 . frisa ndliged , Wb. 23c11 . a pl. dligetha, Wb. 6a23 ; 13a29 . dligeda, Ml. 35b1 . dliged, 18c11 . g pl. dliged, 35b17 . d pl. dligedaib, Ml. 16b6 . dligedib, Sg. 193b6 . Later often dlige.

Charles-Edwards, Celtica xxiv 75-78 , proposes the following ordering for the O.Ir. senses: I (a) an individual’s entitlement, right. (i) a right in respect of fair contract as opposed to naidm ‘binding surety’. (ii) name of the second of the five paths to judgement chosen by a plaintiff who is the creditor in a contract, whereas the third path, cert, is chosen by someone arguing that the terms of a contract were unfair, Cóic Con. § 8-9 (R/E Recension) . (iii) Of the judicial settlement of a claim which follows upon the defendant’s decision to accept legal process, the right as upheld by a judicial verdict. Hence (iv) rightful state or condition. (b) (collectively) body of rights. (c) thing or action to which someone is entitled; debt, obligation. (d) g s. as attrib.: rightful. (e) As adverb: rightfully. II (Latin usage) (a) = ratio: (i) calculation (ii) argument (iii) reason (iv) grammatical process, mode or method of forming derived (v) rational order, intelligible structure (b) = sententia or dictum (sometimes ‘correct statement’ in contrast to toimtiu ‘wrong opinion’). (c) = intellectus . To which add (d) form: amal rochumtaig thall i céttustin na ndúl na curpu dermara den dligud nemaicside ┐ den dligud nemchorptha ro techtsat co hinchlithe intib na dúli dia ro tusmidea na cu[i]rp sin '… as He (God) had fashioned then in the primal creation of all the elements the vast bodies from the invisible form and from the incorporeal form which the elements out of which those bodies were generated possesed latent within them' Medium Ævum lxxviii 219 (LU 2598, Scéla na esérgi) .

I In O.Ir. Glosses in various senses of the Lat. ratio which it freq. glosses or translates ( Wb. 5d8 , cf. 24b21 , Ml. 19d1 , 27d7 , 54a4 , 111c17 , Sg. 40a7 , 61a9 , 63a9 , 75a1 , 181a8 , BCr. 3c ). Transl. ius, Ml. 98c8 , cf. Sg. 11b2 ; dictum, Ml. 35b1 . Acr. 6a1 . placitum ( maxim, rule ), Sg. 7b9 .

(a) In sense of Lat. ratio, guiding principle, law, or theory (regarded as basis of belief or action): iár ṅdligud hirisse gl. secundum rationem fidei, Wb. 5d8 . ni fel nech lasa mbed d.¤ remdeicsen do dechrugud etir maithi ┐ olcu, Ml. 19d2 . d.¤ buithe in boicht fo mam int sommai the principle that the poor should be under the yoke of the rich, 27d7 . ba nephimmaircide nad techtadsom d.¤ coimdemnachtae isnaib dulib doforsat gl. ut nihil iuris haberet in his quae ipse consederat, 17b6 . conna biad d.¤ n-erchissechta la dia gl. miserationis ius, 98c8 . ní coméicnigedar na d.¤ insin gl. nulla ratione cogente, Sg. 61a9 . ní chen d.¤ a nephdiall gl. non absque ratione non declinatur, 75a1 . do chloud in dligid sin view, theory, gl. ad huiusmodi depellendum errorem, Ml. 56b16 .

Hence (b) principle, rule, norm ; common in Sg. of laws of grammar, etc.: d.¤ lechtha .n. post .m. the law of the liquidation of n after m, Sg. 11b2 . d.¤ nihelsa rule of nullity, 14a2 . conforcmat d.¤ inna ṅdiuite so that they (components) preserve the law of uncompounded words, 21b4 . a nd.¤ cruthaigtheo genitensa this norm of forming the genitive, 113b3 . d.¤ rimae law of calculating, 181a8 . ised slánd.¤ salto, noichtiche col-leuth du árim i n-éscu the sound law of the leap (gl. salva ratione), BCr. 3c . dlighi gl. rhetorica, Ir. Gl. 87 .

(c) dictum, authoritative statement: ni ed a met demnigmi-ni ar ndligeda ho testimnib screptaire gl. dicta nostra, Ml. 35b1 . ní fail ní nád tái mo dligeth-sa fair (Priscian is the speaker), Sg. 26b7 . inna dligeda anúas roráitsem, Thes. ii 2.34 ( Acr. 6a1 ). dofuit im lín chéin d.¤ ndoraid, Thes. ii 293.21 (SP ii). atta ni forsatæt a nd.¤ sa which supports this statement (that David alone sang the psalms), Hib. Min. 5.149 . More loosely of a statement or saying in general: adrimfem . . . cech n-oin d.¤ fil in psalmis , Ml. 14d5 . trisna dligeda mrechtnichti inna aisndissen `varied expressions', 44d11 . 76a13 .

(d) reason, argument: n-armtar (sic leg.) condegdligedaib dia frithtuidecht with good reasons to oppose them gl. his obiectionibus . . . poterint armari, Ml. 16b6 . ata d.¤ ann there is reason for it, PH 5207 . ata ni do dligudh and, Anecd. ii 17.8 . in dligedchetil so gl. ratiocinationis, ZCP vii 480 ( Enchir. Aug. 71a ).

(e) reckoning, computation (?): intan as conguin dligid hua dligud ailiu `the violation of a reckoning by another reckoning' gl. de ratione (computation, referring to calendar), Sg. 181a8 .

(f) nature, condition, kind, manner: ní ó ógai tantum acht is . . . ó dligud lanamnasa the lawful state (?) of matrimony, Thes. ii 3.34 . is he sin dlige (leg. dliged) demin tresa tanic an imagin-se Crist . . . co Siria, PH 232 .

II Hence law in wide sense, of a prescript, code, or tradition based on authority of some kind and demanding obedience; `both law in general and a subjective legal right', Críth G. p. 84 . See also Cóic Con. 8 , Stud. in E. Ir. Law 13 , 16 . duni conái dligid (= dliged?) Dé, SR 449 . iar ndligud Dé, 4447 . dliged a n-ecailse, 4920 . iar ndliged rechta Moysi, PH 5110 . comedait d.¤ na fírinde diada, 4063 . iar ndligud chardessa no chondalbais according to the law of gossipred or relationship, RC xxv 248 . is do chóicid Connacht iar ndlighed roindi coicid in ferann sin according to the law of the division of a province (or in sense I (f) above ?), RC xxiv 186 . Esp. of civil law: ata i ndlige na fēine buachaill oc cach cethra it is (enacted) in the law of the F. that, Laws iv 96.22 . issed adeir dligedh this is what the law says, 48.9 Comm. dlighe frithe the legal regulations regarding waifs, v 336.9 Comm. fail lim d.¤ is damna, | senchas sliged sóer-Banba ` legal lore ', Metr. Dinds. iii 278 . ní mheasaim go bhfuil cine . . . is mó do bhiadh umhal do dhlighe ionáid Éireannaigh dá roinnti comhthrom an dhlighidh riú, Keat. iii 5751 . gur chumadar dlighthe . . . dhóibh féin contrárdha do dhlighthibh . . . na hanma, TSh. 2929 . reacht, dlighe, Eg. Gl. 520 . fear dlighidh lawyer , Hy Fiach. 50 . dochtúirí an dlighidh, Luke v 17 . dliged Canona, AU 1336 . saoi foircthe isin dá dhligheadh .i. ciuil ┐ canóin, Hy Fiach. 74 . ard maighistir dlighid nua ┐ sendlighidh hi lex ┐ canoin, ALC i 600.x = ardmhaighistir dlighidh nuifhiadnaisi ┐ shenreachta, AFM iii 526 . ? isin cet bliadin den dlegaid in the first year of the (penitential) rule (i.e. of my life as an incluse), MacCarthy 15 . Passing into sense of judgement or jurisdiction: (Michael) is e dobera d.¤ tar cend na noem ┐ na fhiren il-lou bratha, PH 6272 . lá an dlighidh (i.e. Doomsday ), A. Ó Dálaigh xxxv 6 . ro cuireadh dliccheadh fair go ro daoradh dochum báis, AFM vi 1906 . ina mbáoi fo dliccheadh ó Bhoinn co Comar all who were subject to the laws (of England), v 1730 . adubhairt nach rabhadur sin fa na ndlighe féin, Gadelica 234 ( PCT 1746 ). Cf. also: do bhreith fhiledh craoi Cuinn | do bhí a ndlighedh í Dhomhnaill subject to O'D. (?), Book of O'Conor Don 182b5 . In sense of abstract justice, right: fir ┐ d.¤ (sic leg.), cert ┐ techta, Cóic Con. 15 § 1 ( Laws i 258.19 ). intí tí a seilbh gan d.¤ unlawfully , iv 270.24 Comm. damad cinnte leis na demtha d.¤ do, 4.14 Comm. nírbo cam in d.¤ (of a just retribution), Corm. Y 698 . g s. as attrib.: a fer dligid her lawful husband, Wb. 3c7 . co cétmunteras dligid, Críth G. 339 . ma daime dáil ndligid dún, Ériu vii 227 § 64 .

III What is lawful or incumbent, duty, obligation . Cf. Ml. 54a4 : is d.¤ leu tabart inna fochaide foraib they deem it a law that (gl. ratione patientes). arna dich cách assa dligud i nadaltras lest everyone go out of his duty, Wb. 9d24 . d.¤ cach epscoip so (gl. cuius . . . opus est scire, etc.), RC viii 367 . is é d.¤ na mban beth i tāi, Anecd. v 23 n. 13 . Cf. further: ni bit i ndligud fri nech, ni bi nech a ndligudh friu they are indebted to nobody (?), Laws i 206.6 Comm. (or in meaning V?). As pred., is d.¤ (dom) it is right (for me), it is (my) duty: mar so is dligedh a radha .i. mui[n], etc. this is the right way to say it, Corm. Y 850 . is ed ba d.¤, fer grāid cecha chille, Ériu i 220 § 16 . BB 192a35 . is dligead duit an féar-sa do cur ar t'altaib, O'Gr. Cat. 294.27 . atáit ceithre féilti . . . ana dligeadh do parráisdeach tiacht chum eagailsi, 318.14 . adeir Ipocras gurab dligedh don liaigh beth co hinntleachtach (= oportet . . .), 23 P 10, 10a1 . Often in combination with dír: is dír ┐ is dlighedh duinn . . . briathra fíri do chantain, CCath. 630 . laidh . . . is dir ┐ is dligeadh d'éicsib d'aisnéis, MR 92.4 . g s. as pred.: ni dluig ┐ ni dligid duit-siu, MR 154.1 . as dior ┐ as dligid do, 264.11 . But in these two exx. perh. simply for dliged.

IV What is right or due (to someone); due, right, prerogative: dlíged sacairt i tempul a priest's right in the temple, Wb. 10d16 . dligetha gl. reddite omnibus debita, 6a23 . cid nodasóera? A ndéis a nd.¤ cach áe according to the legal right of each (of the grades of nobility), Críth G. 319 . fri d.¤ tuise claim to leadership, Cóic Con. 16 § 3 . sreth failsigthi na conaire fugill is d.¤ , 18 § 8 . ? tabair dam inad it churp | iarmo dliged, iarm' intliucht, SR 1154 . ? co n-indised a ndíre ┐ a nd.¤ doib, PH 824 . da n-ícat mo screpul-sa | is mo dlighed, Anecd. ii 34 . ma beith do uaisle ind fhir grāid . . . doformagar a dligid, Ériu i 220 § 15 . nico raga bairgen dot dligiud so you shall not lack a loaf of your due, Anecd. i 11 . caire ainsic . . . .i. iarsinni aisices a d.¤ do gach ae, Corm. Y 361 . With DO: ni gébed Ioseph nach fiach | óna tuathaib acht mad biad . . . dia dligiud (sic leg.: ciniud) do ríg Egept J. would not take any debt . . . of what was due to the king unless paid in provisions, SR 3392 . don laech ucud diar ba dlighed an smior who was entitled to the marrow, MR 70.11 . inní nach dligedh don Rígh . . . ná sír seek not aught that is not due to the king (?), ZCP vii 301 § 13 . In pl.: rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib according to (their) rights (?), TBC-LL¹ 997 . ? ro ordaigh a cuit coir ar dāinib is ar dligedaib . . . do gach duni, Cog. 82 (possibly conditions , cf. I (f) above). Folld. by AR (FOR): asberit conad ferr a nd.¤ forsin righi annāi-si that their right to the realm is better than thine, Marco P. 54 .

V Due, tax, tribute: domeled Clothru dligeda Connacht the tribute of C. (?), LL 125a1 . ba cu comorbu Peaduir . . . teghedh cis ┐ d.¤ Erenn, Ériu vii 244.10 . tuctha císai ┐ dligedai o fheraib domain do rigu na Pers, Alex. 208 . ni thabrum císa na d.¤ do demnaib, 903 . dligheadha righ Ereann, AFM ii 662.13 . dlighe an mhuilinn do thabhairt don tighearna, TSh. 10074 .

VI Faculty of reason (an extension of I (d) above): dlighedh gl. ratio (distinguished from intellectus), Ir. Gl. 879 . ídail cen cheill cin d.¤ , PH 2520 . iar comairle a menman ┐ a dligid, 4745 . ó scrútán inmedonach a ndligid ┐ a n-intliuchta, RC xxv 248 § 28 (LU). amail betis dóine co ndligud aicenta iat (of foxes), LB 127a42 .

VII As vn. of dligid deserving: dia nderna nech . . . gnim gin dliged a oidedha dhe any deed not deserving of death, Marco P. 41 . dia marbthur nech do d.¤ bais (for an offence) deserving death, 51 .

for-toing

Cite this: eDIL s.v. for-toing or dil.ie/24005

 

Forms: fortithsat

v (tongid) fut. pl. 3 fortithsat, O'Dav. 1588 (context obscure). Over-swears, proves by oath, attests, deposes: ised láa ... fortoigg ben a óenur a mmacc for ríg when a woman can by her sole oath father her child on a king Críth G. 534 ( Laws iv 334 ). nach grad bes issle araile, is fair fortongar ; nach grad bes uaisle araile, is e f.¤ araill, Laws v 460.16 . ni f.¤ eclais tirda for craibtecha, O'Dav. 1589 . cia f.¤ ni fortongar .i. cia dena fortach for nech ni dena nech fortach fair, H 3.17, 444 ( O'D. 580 ). fiadnaise forglidhe fortoing ni fortongar, O'Curry 1616 ( 23 P 3, 6b6 ). f.¤ ail anscuichthe lais (.i. f.¤ airdi no aimseir ... no laid no litteir ... it hé mairb in sin for-tongat for biu, ni fortongar cenaib an immoveable rock testifies along with him (i.e. a sign or time ... or a lay or letter ..., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony) ZCP xv 361 ( xvi 228 ). Cf. ... feitheam f.¤ fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). cateat folaid ríg do thuaith ... ? astoing diib. f.¤ huadaib vii cumala, Críth G. 496 (= `his oath clears them ..., his oath fixes liability on externs' p. 36 ). f.¤ eclais o eclasaib it grada eclasta dogniat imdenam na ngrad n-ecalsa eile dia saraigther ┐ is leo dono fortach ina ndhiaidh ma forrosum ... lithir is o fine dithech ina ndhiaidh uair is iad ro icfad a cinaid, H 3.18, 438.23 ( O'Curry 1056 ). ráth ... for-tongar fort, na dit[h]ongar dit `r. die auf dich zugeschworen, nicht von dir weggeschworen wird' Bürgschaft 28 § 76 . tri ná ditoing ná fortongar, Triads 159 . an bail ata : fortongar cach n-ainces, n[o]cha nfuil acmaing a tseana ag an duine annsidhe, O'Curry 2498 ( Eg. 88, 40 ). asé fortuing cach n-imresain bius etarradh, H 3.17, 420 ( O'D. 517 ).

gaibid

Cite this: eDIL s.v. gaibid or dil.ie/25119
Last Revised: 2019

 

Forms: gaibim, gabimm, gaibiu, gaibid, gaibthi, gaib, gaibit, gabit, gaibde, gaba, rogba, gebaid, gebat, gabsu-sa, rongabus, gabais, gabis, rogab, gaibthir, rogaibther, gaibtir, gabthar, gabthe, rogabad, rogabath, rogabtha, gabthi, gabaid, gebsa

v see Pedersen Vgl. Gr. ii 527 . O.I. Pres. ind. 1 s. gaibim, Thes. ii 2.35 . gabimm, Wb. 16d4 . gaibiu, Trip. 54.14 . 3 s. gaibid, Wb. 9a3 . Ml. 64c12 . (with pronom. suf.) gaibthi, Sg. 26b7 . ni gaib , Wb. 3d8 . 3 p. gaibit, Sg. 200b10 . gabit, Ml. 38a8 . rel. gaibde, 76a16 . Pres. Subj. 3 s. gaba, Wb. 28a20 . rogba, 15d40 . Fut. 3 s. gebaid, Wb. 8a7 . 3 p. ni gebat , 4c8 . Pret. and Perf. 1 s. gabsu-sa, Thes. ii 291.7 . (ceín) rongabus , Wb. 23b18 . 3 gabais, Thes. ii 238.16 . gabis, i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). rogab, Wb. 2c21 . Pass. Pres. ind. s. gaibthir, Wb. 16d7 . (hó) rogaibther , 13b13 . p. gaibtir, Thes. ii 295.16 . Subj. s. gabthar, Wb. 29b5 . Pret. and Perf. s. gabthe, Ml. 55c1 . rogabad, 14a14 . rogabath, 24d13 . p. rogabtha, 133b2 . verb. necess. gabthi, 76d4 . Vn. gabál, q.v. For later forms see IGT Verbs § 23.

I Trans. lays hold of, grasps .

(a) takes hold of, possession of ; passing into sense receives, accepts . With co and reflexive pron. takes to oneself : admits of, allows . Ní gaib cen (acht) insists on. Supports, upholds (= congaib) ; sometimes almost = fogaib.

(b) With pers. obj. receives, admits . g.¤ nech in receives as : g.¤ ar considers as.

(c) takes by force, captures ; takes away ; g.¤ lám, g.¤ búaid.

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy).

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition, etc. ; affects injuriously (illness, etc.) paralyses, bewitches .

(f) puts, applies .

(g) puts on, assumes : g.¤ arm assumes warrior status ; g.¤ caille, colann, étach, etc. With imm and reflexive pron. puts on (clothes), cf. inf. V (g).

(h) g.¤ cuan, port, etc., reaches (a destination).

(i) g.¤ dúnad, longport pitches a camp .

(j) chooses, fixes (a day, meeting, etc.).

(k) sets about, begins (an employment, etc.).

(l) conceives (a passion, etc.).

(m) thinks, infers . (m 2) takes down from dictation; edits (?).

(n) conceives (offspring).

(o) With for and reflexive pron. takes on oneself (responsibility, etc.).

(p) With co and refl. pron. assumes .

(q) takes a path, traverses, reaches .

(r) ? celebrates (a festival).

(s) suits (late).

(t) A legal idiom (?)

II Intrans.

(a) goes, proceeds .

(b) lands, settles, takes up one's abode (esp. of starting a community).

(c) holds out, remains .

(d) Gram. is declined ; also is subdivided.

(e) holds sway, reigns .

(f) takes hold or effect .

III Perfect forms= subst. vb.

IV sings, chants, recites , etc.

V Further uses with preps. :

(a) g.¤ ar (1) holds back, restrains (2) distrains (rare).

(b) g.¤ de hinders, holds back : also g.¤ ní de neuch.

(c) g.¤ do (1) sets about . (2) attacks . (3) covers, fits .

(d) g.¤ fa attacks, charges at.

(e) g.¤ for (1) assails . (2) begins, sets about . (3) overtakes . (4) outshines .(5) includes .

(f) g.¤ fri (1) holds out against . (2) warns (doubtful). (3) receives, welcomes (late). (4) commences, begins .

(g) g.¤ imm (1) refuses, refrains from, conceals, withholds . (2) distrains . (3) makes good, compensates . (4) adheres to. (5) dresses, arrays oneself.

(h) g.¤ in assails .

(i) g.¤ la accepts, sides with.

(j) g.¤ oc. (1) sets about, begins . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off.

(k) g.¤ ós gains supremacy over .

VI Used in phrases with nouns to which references are given.

I Trans. In widest sense lays hold of, grasps .

(a) takes (hold of, possession of) ; passing into sense of receives, accepts (with mat. obj.) : amal náṅgabimmse didiu ni gaib Lucas, as I do not take it (of a payment), Wb. 16d4 . rogabad gabáal dóib leu, 7a7 . gebid A. in n-id inna láim, TBC-LL¹ 581 . focherd a bunsaich ... condagebed re toitim ... so that he would catch it before falling, TBC-I¹ 518 . gab a Eba in t-uball-sa, Ériu iv 114.2 . rogab ... in mac ina ucht, RC xxiv 192.1 . adubradar nach gēbdais coma ina sārugud, ZCP viii 274.18 . Giabud-sa coma uaib, xiii 240.14 . dogab Buinne na comhadha sin, IT ii2 140.445 . `in ngēbthái cís no cáin uatha ? ' ... `ní giabthar,' ZCP xiii 226.9 - 11 . do-ghéabhainn ... eineaclonn, TD 3.52 . Analogous : roghabhsat a ndíorma `they sent out their squadron' (i.e. took and got together), AFM v 1812.15 . geibid Brigit e fri baithis `B. holds him at the baptism,' Fél. 110.27 . g.¤ ech gets (and makes ready) a horse : gabhthar a ghabhar do Ghuaire, RC xxvi 374.22 . gebid ar n-eich co escaid, vii 296.114 . is gabtha indiu in gabar bán, SG 243.32 .

With non-mat. obj. : gēbaid a ainm dim anmaim[-se] he will take his name from mine, ACL iii 231.16 . ro gab ratha grene ┐ esca `took guarantees of the sun and moon,' MR 2.5 . caibdhi (caibghi v.l.) ler geab sí suirgi a bride-price for which she accepted wooing, IGT Decl. ex. 176 . geb as do thoil fen bás accept death, PH 6631 . gab maithim n-anacail accept protection, TTebe 1030 . níor ghabh umhlocht `did not receive homage,' TD 17.43 . ro ghabh a n-airi cur fir a ndobratar a ndraidhe fein riu it was borne in upon them, RC xliii 76 § 76 . g.¤ sossad (suide, etc.) : rogab á sossad he hath taken his station, Wb. 4b18 . gabsat ... a suide, BDD 59 . gaib do chuil isin charcair take thy corner in the prison, Thes. ii 290.8 . g.¤ ríge, tír, etc. takes possession of, takes over (an office, dignity, property, etc.) : ataat da n-orpe rogab A., Wb. 2c21 . cia dib gebus t'forba, RC xxiv 194.1 . resiu rogabtis tír tairṅgeri, Ml. 123a1 , or under (c) ? tria chumachta na hingine nogebtais tír, Ériu iii 138.2 . doguidhetar ... fá mhac ... dogébhed a nionad dia neisi, BNnÉ 190 § 1 . iar ndul adíu nogabad Tír an Dísirt `that he set up in T.' (of a bishop), BColm. 56.30 . i mbechbrethaib bech ... gaibte crann `bees that have taken up their lodging in the tree,' Laws iv 180.16 . gabaid M. rīge nEírenn, ZCP viii 318.11 . ... nar gaba rath na righi, Fen. 120.11 . Ri do gabustar righi, BCC § 141 . Cf. in lin rig rogab hErind, Fen. 58.14 . ar ghabh dá gcineadh Bóinn Bhreagh, TD 8.17 . géba apdaine ┐ cumachta fors-in domun, PH 2272 . Domnall o Conaill do gabh uadha e a nGaidhilg `took it down in Gaelic from him' (i.e. from his dictation), Plummer Colophons 16, n.4 . Often with co and refl. pron. takes to oneself, undertakes : ma ro gabsat daine aile cuca ar comairce, Laws iv 228.25 . gab chucat sind, a Christ, PH 183 . gabh chugat mo chomairche undertake my defence, Dán Dé 1.3 . blāith rogabais cucut corp, ACL iii 242 § 16 . dogab Serlus sin cuige co mor, C. took that greatly to heart, RC xix 278 § 204 (Fier.). níor gábh Eóghan chuige go maith an t-urfhuighioll sin, ML 44.9 . takes to witness : rogab neam, ┐ talam, Todd Nenn. 126.9 ; lxx 11 . admits of, allows : ni gabait etir na lestair lána a tórmach, PH 5480 . Ni gaband sí a cumdach le h-or no le h-airget, BCC § 52 (of a stone). beac ma gabann leighes quasi non recipit curationem, O'Gr. Cat. 205.21. Cf. dá ngébha an focal chuigi if the word will allow of it, IGT Introd. § 3 . ní ghéabhainn dol go clannaibh séaghainn Saxon I would not consent (?) to go, Gleanings from Irish manuscripts 8 § 5 . ná gabh toirmeasg `admit no hindrance,' TD 2.3 . Ní gaib cen (acht) will take only, insists on : ní ragaib cen chuit cána, LL 376a35 . nī gēb cen sē curu, TBC-I¹ 2274 ; 2260 . na geb-si cen cath insist on a battle, MR 42.19 . adubhairt nach gebhadh gan meisi dḟaghail mar mhnaoi, Ériu v 182.360 ; 209.21 (v.l.). adubairt nac hgébadh gan éraic d'fagáil, BNnÉ 89.9 . Nír gap uaidip gan bangcēd, Fl. Earls 68.25 . ní ghéabhaidh ód ghruaidh gan bheith feithmheach ..., TD 19.6 . ni ragab acht a anmnigud o anmaim (of Lifea and Mag Life), LL 159a31 . ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu, PH 908 . nir gabhsat uadha gan a athchur, BNnÉ 236.31 . ni rogab acht oentech do denam imme, Anecd. i 9.11 . Also ní gaib co : nī rogaib A. co tarta rātha ┐ gremand fris `A. did not rest satisfied till securities and bonds were given to him,' Cáin Ad. § 22 ; § 26 . supports, upholds (?) glossed congbann : in tí na gaibh rechtge, ni tuilledh rechtge dó .i. in tí na congbhann in díretad, O'D. 712 ( H 3.17, c. 520 ). concerns, affects : comaithces ... is cuma no do gaib aire fri aithech, Laws iv 68.4 . In some cases nearly = fo-gaib : ni gaib airechas it does not get leadership, Wb. 3d8 . canas a ngabar índ aile dec `whence is the twelfth derived ?' Laws iv 198.1 Comm. 16.11 Comm. rogab lige n-úar i n-úir, Metr. Dinds. ii 36.4 .

(b) With pers. obj. receives, admits : manumgaibi ar charit (= Si ergo habes me socium), Wb. 32a16 . na gaph tescariut mar caruid, Ériu v 126.8 . rogabad som hirige, Ml. 14a4 . conadragaib ina munteras, IT i 74.5 . arroeta[t]ar (.i. ro gabadar) he co fáilti, ACL iii 30 § 81 . ro gabadh go honórach hé ón rígh, RC xxv 388.6 . sí ar feadh na gorta níor gheabh `throughout the famine he disowned her' (i.e. would not have her), TD 15.31 . g.¤ nech i n- takes, receives as (in the quality of) : gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord,' Wb. 26a8 . Cf. gabsi cadessin abbaith, Thes. ii 242.21 . co ro-n-gabthar i n-ar mbraithrib do Christ, PH 7883 . do gab se 'na la ciunaiss dó fén é `he took it for a day of rest,' BCC 408.12 . A somewhat different idea with ar : gebidh in aimsir frecnairc arna huilib aimseraib he takes the present time for all times, Auraic. 84.

(c) takes by force, captures . duairci bas dun chach ṅgaibde whom they seize, Ml. 76a16 . condagaibtis intais amprom trianintleda that the wicked used to seize them through their snares, 31c6 . damsa bed gabthi (gl. nihil defuit ad capiendum me), 76d4 . fer gaibes fer beogabail, Laws iv 336.8 . Na mna ... rogabad la Creon rofhosclad dibh la Teis, TTebe 4907 . romgab in críne m'imlúad old-age has deprived me of my power of motion, Ériu iv 154.15 . co[r] gabatar tech fuirre they stormed the house in which she was, RC xv 323 ( Dinds. 23 ). Ro gabhadh an droichet forra, AFM vi 1992.5 . gébtáit ar tír frind, TBC-I¹ 172 . gabsit tír and ar chlaideb, ZCP viii 313.21 . gabsat tír im Themair Breg, Hail Brigit § 18 ( LL 50a10 ). For g.¤ láim expels, g.¤ láim for enjoins, see lám and s.v. gabál. Fig. dede huangaibter in descipuil oc eitsecht inna preceptorae `... whereby disciples are taken,' Ml. 122c2 . A Eua, cid arnotgeib ? (= ar-ṅdot-geib ?) what is the matter with thee ?, SR. 1693 . g.¤ buaid wins a victory: ní ba unus gebas a m-buáid, Wb. 11a6 . isóinfer gaibes buáid diib, 11a4 . gabsat búaid, Fél. Jan 28 ; July 6 .

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy, etc.): ro gabsat co setrech ... in tech commatain, TFerbe 339 . Cf. ré fer ná ré mnái ... ní gabtar in t-aracul the little house is never closed against man or woman, SG 245.8 .

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition or the like; more commonly affects injuriously (of disease, danger or other evil influence); esp. bewitches, paralyses: nachinrogba derchoíniud, Wb. 15d40 . nachas-ragbad torsi díachessadsom, RC iv 246 § 3 . gabaidh toirrsi mor M.E., Ériu v 72.13 . rom gab trist, TBC(C) 1058 . conidrogbad huall, Ml. 39d22 . nísgaibed tart nā līae, Hy. ii 29 . conidgaib codlad de, TBC-I¹ 371 . do gob ita iarsin iad 'thirst seized them', ITS xxxix 38 § 233 . ro gobustair ferg mor he 'great wrath seized him', ITS xxxix 38 § 233 . romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . gabsai format, ZCP xi 108.2 . ní-dom-geibend ecal, Metr. Dinds. iii 152.18 . ma rangba crith, Ériu vii 168.30 . rongab failte, BB 493b30 . do gab gengairi ... é, BCC § 98 . in corrmíl bá in sengán nom-gaib isin crecht `that nips me in the wound,' BDD 162 . ni-mragba nathir, Misc. Hib. 20.1 . nin geib rind, TBC-LL¹ 3209 . nachumgabat gái, KMMisc. 256 § 28 . ní geibhtis renna ... he, RC xliii 46 § 45 . Ni báid usce he ... ┐ ni geba iarn, PH 7278 . ni gabad arm é, Ériu iii 166.36 . ros gabsat idain Moncha, CMMucr. 50 § 42 . re siu ro gobad galar `before disease took hold on him,' Ir. Review 1912.250 . RC iii 177.7 . gabais buidre a cluasa 'deafness seized their ears', Blathm. 96 § 21 . nis ragaibh lugha dighe thirst did not oppress them, AFM i 382.7 . Ro chansat-side brechta druidechta ina agid, co ro gabait a chossa ocus a láma so that his legs and arms were stricken, SCC 48 ( LU 4028 ). Cf. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, ZCP x 14.4 . Lism. L. 3043 . rogabtha a cossae cona dernae figild, Mon. Tall. § 34 . gabtar cassa na n-each (i.e. by the power of St. Molasius), SG 26.19 .

(f) puts, applies: gabais iarom a mér ina bēolu, RC xxv 344.z . geibh ind uisqui put it in water, Lism. L. 2676 . gabhais minn ... fa a cheann, CF 903 . in t-aire rogabsabair foraib, ZCP viii 318.25 . ro-gabsat étach corcorda imme, PH 3295 . rogobad ola ... da churp oil was applied to his body, TTebe 2560 . geibid na claidhmi dar a n-aigthib doip `slash the swords over their faces,' CCath. 5163 . conid hé gebes claideb dó, RC xxi 386.14 . gabais tabaill dōib, TBC-I¹ 1100 . gaibthi dō he plies it on him, 1735 . `gebid dúrna dar a gnúis dó,' PH 2330 . RC xliii 28 § 25 . ord don Chrumm rogab he plied a sledge hammer on C., Metr. Dinds. iv 22.9 . geibidh otrach ... ┐ clocha dó, BNnÉ 34.14 . Idiom: Ní raghatt ... ar nach gabat in sluagh imchumhang an toighi form `lest the army pen me in the house,' BS § 55 ( BS² 1660 ).

(g) puts on, assumes: gaibid mod ṅargumint it takes the form of an argument, Ml. 64c12 . Ca delb rogabais ?, Ériu iv 104 § 53a . rogabsi delb fhir do Grecaib fuirri she assumed the form of a Greek, TTebe 3449 . Ar ghabhabhair do ghné an chróigh the ruddy hue you had assumed, IGT Decl. ex. 318 . g.¤ caille puts on the veil (i.e. becomes a nun): gabais caille la Patricc Lassar, Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). g.¤ arm (gasced) assumes warrior status: romoch lind ra gabais armu, TBC-LL¹ 1163 . `in gaisced gebis (gebes LU) in gilla ?', TBC-I¹ 562 . g.¤ colaind takes flesh: ro-gabais colaind ndoenda, PH 164 . g.¤ étach, etc. (usu. with imm and refl. pron.) puts on clothes: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . dond fíanerred ... rogabastár-som immi, TBC-I¹ 1870 . 2038 . gab etach ... pendaite umat, PH 452 . gabhuis a éideadh aithfrinn, Irish Texts i 38.18 . do ghabh fa na ghealghlacuibh á lamhanna, Rel. Celt. ii 262.25 . Fig. na daoine ghabhas orra grádh do bhriathar-sa do bheith aca `such as appear to reverence ... thy word,' Carswell 61.

(h) g.¤ cuan, port, etc., gains, reaches (a destination): gur ghabhsad cuan they put into port, Keat. i 142.51 . ro gabhsat caladh, Leb. Gab.(i) i 224 § 150 . gabuis port curuch C.C., Mon. Tall. § 66 . in tan ro gabsat na curaig tír, LU 6922.

(i) g.¤ dúnad, longport fixes, pitches (a camp): gabthe dunad les fris, Ml. 55c1 . co ro gab longphort oc Muaid, RC xxiv 178 § 6.

(j) chooses, assigns, fixes (a day, meeting, etc.): Do ghabh sé tráth rer teibi he has assigned a time for our destruction, IGT Decl. ex. 160 . gabsat la catha, BNnÉ 10.7 . do gabhsad ... lā cuinne, Duan. F. i 13.23 . do gabatar lá a cend mís do fhregra chatha da cheile, L. Chl. S. § 12 . rogabadh coinne, Expugn. Hib. § 76.

(k) takes up, sets about, begins (an employment or occupation), usu. with vn.: gabais eigsi corbo sui, ZCP xiv 154.11 . Nás rogaibi gním cen gáis, Metr. Dinds. iii 48.13 . Ó rogabsat ... tochmarc Túaige, iv 58.17 . is é cles do ro ghabh an ingen ... dona hógaibh, RC xxix 110 § 4 . gabais cluche arísi, LU 1715 . gabaid ... imbirt a dornn foraib, TBC-I¹ 431 . gaibig (gabaid , LU) immān līathrōide riam darin nārmaig, 455 . rogab formalad na sin (sic leg.) began to extol the weather (Four Old Irish Songs), Rawl. 107a3 ; ni ragab si labrath cid acht, Irish Texts i 2 § 3 ; 14 § 42 . dianragabsa dībrugud isin tailm, 1054 . gebid cách díb ... leod ┐ letrad, TFerbe 728 . ro gab ... scaindred ... int ṡluáig, 732 . geibid glanad na hadba, Metr. Dinds. iii 246.61 . Cid imma ngabthar trebad ?, ZCP viii 112.17 . rogab torad tercugad, rogab talam olcugadh, ZCP vii 309.9 . do ghabadar na díbfergaig teichedh, SG 10.11 . o ro gabhus fogail, Moling § 16 . gabur aile do denam the fence is begun, Laws iv 70.24 gl. With infixed pron. anticipating the object of the vn.: romgab mo thēdi toghaois my wantonness has commenced to beguile me, Ériu ii 16 § 5 . Is labar tonn mara mair. rusgab in gaim comgabáil winter has begun to arouse it, Otia i 125 . Rosngap an mpachlach griseth the churl began to upbraid them, ITS ii 124 § 98 . (Cf. atároí astód he fails to stop them, LU 6793. ) Also gaibid for gaibid oc and gaibid fri, qq.v.

(l) conceives (a passion or emotion) the mental state being the obj. of the vb., a later construction than (e): gabaid feirg Cathal, MacCongl. 51.27 . geibhis aitricche ndiochra inn, BNnÉ 323 § 35 . rogab ét ingen R., Metr. Dinds. iii 94.13 . dogob nairi an ingen, iv 12.13 . gor gabh risin Fhein format, ZCP xi 43 § 44 . na gabh ... crith re gríoghail, ML 100.20 . an ní fá ngabhaim gúasacht, Studies 1921, 419 § 10 . co ngebtais ... ecla reimi, TTebe 2390 . ro gabustar-som uaill ... de-sin, RC xliii 14 § 7.

(m) thinks, infers . Sometimes with oc and refl. pron.: rogab a menma-sum robad budi la Grécu, LL 231b18 ( TTr. 1057 ). rogab a menma conad e Ænias in fer, Aen. 1591 . ni gebad delb eli dib acht `... would form no other conception of them but,' CCath. 782 . conid assin rogabad a tichtain a nelaip ciach, RC xii 58.9 . nī asa ṅ-gabtha, anything from which might be inferred, Rawl. 75a49 . ar mírbuil dino as gabtha do churp in Choimded dul isin tegdais foriatta, LB. 195a42 . Very frequent in Laws Comm. in this sense, e.g. Is ass gabar sin it is from this that that is deduced, Laws passim . na gebed ... nech aicce co mbad ... (= nemo putet ...), PH 6144 . na ragbam accaind ar dhíles na hindmusa do-ratait dúin (= ea non debemus retinere privata ...), 6123 .

(m 2) takes down from dictation; edits (?): Nicol hua hIceadha do gabh a nGaeidilg, NLI G2 248 . Ua Dubthaig do gab ┐ do scríb, NLI G5 f. 5v . See Angus Matheson Essays 88-89 .

(n) conceives (offspring). Common in later Church language. sul ar ghab sí C. ina broinn, SG 1.9 . Géabhair mac ón Athair, A. Ó Dálaigh i 7 . do bhrigh nach gabhthar ón Spiorad Naomh acht Mac Dé, Eochairsg. 120.5 . do gabhadh ón Sbiorad naomh, Ó Héodhusa 7. With object unexpressed: Gabhais an ógh ón Athair, A. Ó Dálaigh i 1 .

(o) g.¤ for, with refl. pron., takes (a burden, responsibility on one's self), undertakes . geibid foraib faisam in meic, TBC-LL¹ 934 . geib-siu ḟort na ticfa d'ḟortacht ... fer n-hErend, 4668 . gabaim-si immorro form ōn Coimdhe co nā ba lugaite di (= do) rath, ACL iii 309.14 . gabhuid sin ortha fein they undertake to do that, BNnÉ 159 § 16 . gabait forro ferta ... nach fétat do dénam dóib, FA § 28 . gabh ort mo choimhéad, Dán Dé iii 19.

(p) g.¤ co, with refl. pron., takes to oneself, receives, cf. TSh. Glossary. Leg. assumes (?): gabaimse cugam a breitheamnaibh nach tarrus aos láime, O'D. 1700 ( H 2.12, No. 8, p. 1 ).

(q) takes a path, etc., traverses, reaches: Is mair[g] mairg ... gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn, PH 7608 . conar inna aithrige dia mbeth nech nodagabad, Ériu i 200 § 24 . rogabhsat an clochán astech, v 94.2 . an t-eolass comcoitchenn gabus cach docum an oilen, BCC 234.23 . gabhait in fhairrgi, Fl. Earls 8.19 . With neut. aff. pron. as cognate obj.: gaibte (.i. teit) Moling, Fél. 152.13 . gaibt[h]i sīar she goes west, ACL iii 1.15 . gaibthi inund, Ériu ii 24.7 . gaibhthe ... docum na meithle, Lism. L. xii 2.

(r) provides for, holds, celebrates (a festival): is de sin no geibed Flidais cach sechtmad láa di feraib Herend do bóthorud dia thoscid ocon Táin, LU 1631 . Conchobar ... fessin no gaibed in samuin dóib, Ériu iv 26 § 14 ( LL 106b30 ). a menain si con-gabaind an Chaisc dōib, Irish Texts i 7 § 23 .

(s) becomes, suits (late): is olc ghabhus tú h'atán `badly doth thy hat become thee,' TD 38.48 .

(t) ? legal phrase: is mor nodcuri ┐ nodgabai fein id dhalaib `greatly dost thou put thyself and take thyself (?) in thy causes,' IT iii 201.1 .

II Intrans.

(a) goes, proceeds, extends: gaibid in rí condeissid forsin cholcaid, SG 414.7 ( LL 279b10 ). gebid ... sair, RC vii 300.1 . car ghabh an crodh ?, xxiii 10.6 . rogab remi ar ammus mara, TTr.² 146 . ar fágcbail tslebi San C. ... gebair ... co mainister manach, Maund. § 49 . cualli iairn isin brutt ... co n-geib on gualaind go araile dó so that it extends, TBC-LL¹ 5387 . gaibid ind ōcben chucu draws near, RC xiii 375.18 . cor' gabh in clais sin ó imell an longphuirt co caladh in mara sís, CCath. 1740 . gabhaidh iar sin anfadh for an ath a tempest passes over the ford, RC xliii 86 § 87 . gabh go dún Í Dhonnchadha, Gofraidh Fionn i i 15 ( Ir. Monthly 1919 ). An ruibēr gabus go Louāine, Fl. Earls 64.15 . doirsi tré ngabhann an Críostaidhe, Ó Héodhusa 14. With imm surrounds: coro gabsat immut uli `es hatten dich umgeben alle,' TFerbe 47 6. Fig. dogabsat ara coradaib `they turned to their sureties,' Ériu v 116.47 .

(b) settles, lands, takes up one's abode (esp. of the founder of a religious community): co ragbaiset hi trácht Fuirbthi they landed on F. strand, LU 6921 ( BDD 53 ). co ro gabsat i mBrēntrācht, ITS xliv 12 § 379 = gabsat Brentracht, LL 1466 . gur' gab isin bruach eli, CCath. 2616 . anadh ait a ngabadh fom mo c[h]urach, Anecd. i 72.203 . ara ṅgabtais i purt Semeonta, LL 219b46 ( TTr. 200 ). gabsat ... hic Temuir, ZCP viii 305.25 . mad beich rogabat and `if it be bees that have taken up their abode there,' Laws iv 168.27 . sruth. ... ro gab for brú amnis (of an anchorite), Fél. 42.36 . is é gebhus i rRind Ruis B. `it is he who will found a community at R.,' RC xxvii 274.4 . Asi sin aimsir roghabhasdair F. ... a Sliabh Ealpa, Hy Fiach. 18.7 . a ndíochur as in maighin i raghbhaiset (of troops encamped), AFM iv 902.26 . gabsat ann-sin co mucha lai ara barach, RC xliii 62 § 63.

(c) holds out, remains: ro gab ina chind co maeth-tráth éirgi arnabarach (`behauptete [das Haus],' Wind.), TFerbe 393 . gabus C. ina righi ... cu tainic in bodhith, RC xliii 12 § 5.

(d) Grammat. t. is declined: ionann ghabhuid (i.e. fine, aicme, etc.) d'úathadh ┐ d'iollradh, IGT 37 n. 6 . A fig. use of (a) ? Cf. Clann Charthaigh 's gach gné i ngabhoid `each of its species,' TD 32.15 .

(e) holds sway, reigns: dia éis ro gab C., Arch. Hib. ii 85 § 48 . ro gab ós Mide, 82 § 6 . na ríg rogabsat ō Chimbaeth co C., ZCP viii 326.17 . espoc S. .i. cetna comharba roghabh iar Finnén, Lism. L. 2633 . gebaid mac in duinn nadeig, Fen. 150.16 . BNnÉ 254.10 .

(f) takes hold, takes effect: as tene gabus gu grod `a spark that kindles quickly,' Ériu iv 212.11 dinin disail for gair gabhaidh takes effect on a short [syllable], Auraic. 1547.

III Perfect forms with neut. inf. pron. (ron[d] gabus, ron[d] gab, ron[d] gabsat) are used in O.I. and survive in Mid. I. as periphrases of the pres. ind. of subst. vb. in nasalising relative sentences, esp. after `amal' or its equivalent. In origin an idiomatic use of I (a), i.e. `I have taken it,' GOI § 781. Pedersen Vgl. Gr. ii 436 . Phil. Soc. Trans. 1899, p. 12 . nobiad chách amal rongabusa as I am, Wb. 9d25 . ceín rongabus i carcair as long as I am in prison, 23b18 . ni fitetar amal rongab they know Him not as He is, 27a11 . [ita] rongab scientia lib as there is s. with you, 6d12 . rongab remcaissiu Daé dinaib dulib, Ml. 20c3 . fobíth rongab torsum ┐ tortum, Sg. 172b1 . amal rongabsat in túisil olchenæ hi tuiter, 71a11 . co ceoluib ┐ ligbothaib amal rongab fo[r]na seacht ndealba ind richid, Ériu ii 106.14 . anruth ... ni nascar fair, amail ro gab rig Erenn, Laws iv 358.19 ; 334.6 . atat araile pectha ... sicut rongabsat fingala, RC xv 488.5 . is maith rongabus fritt I am good to thee, LL 249b1 . is si in derbhfine amuil ro gab bruinne in duine, O'D. 548 ( H 3.17, c.436 ). mar ro gab mét a sochraiti because of the number of their host, Cog. 66.23 . Cf. amail ro gaba (pres. subj.) as it may be, as for instance , O'Curry 2298 ( Eg. 88, f. 22 [23c] ).

IV sings, chants, recites; declares (cf. similar use of canaid). Oc cormaim gaibtir dúana, Thes. ii 295.16 . nosgaibtis for clais they used to sing them in choir, Ml. 2b7 . tre ailli gaibther re proinn, Wb. 28c20 . gabis ailli (gl. benedixit), Thes. i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). gabais doib inna rundu sa sis, LU 3307 ( SCC § 11 ). gébdait mecc beca na runda sin, MacCongl. 17.16 . ro gab ceol, Fél. Nov. 27 ; Ep. 114 ; 173 . dogabsat gloria glan aingil, ZCP viii 114.7 . Aedh ... do ghabadh moran dana, AU iii 196.21 . is de gaibthi igitur it is of this that he says `igitur,' Sg. 26b7 . dorumenatar combad fou nogabthe isint faithsini (sic leg.) they thought it was uttered in prophecy, Ml. 35b18 . gaibthir tra déde isin testiminse two things then are treated of in this text, Wb. 16d7 . gabar in pater i sanais, PH 7995 . in tan gaibther ecnaircc neich, Rule of Tallaght § 21 . In leigenn gabur co hard, Ériu v 22.9 . geib t'aiccept, a mic `repeat thy lesson,' Fél. 12.19 . cidbe gabus sin for nim no liun ní bia irchoit de (of an incantation), Laws i 2.22 Comm. `Rogaub an rand sa dam dia gabāil doid-se.' `Gab!' ol sé, ACL iii 1.16 .

V Further uses with preps.

(a) g.¤ ar

(1) holds back, restrains . connā gebethar ar lúamairecht lám dó, TBC-I¹ 1872 = TBC-LL¹ 2528 . na maidid in t-echt, noco ngaba fo thrí ar a anáil until he thrice holds in his breath, Mer. Uil. 135 . neach nach gabhann ar a ghuth, Ir. Monthly 1927, 308.3 . ar mh'osnaidh an uair ghabhuim, Ir. Monthly 1927, 361.41 . gabail ar a fual, Mon. Tall. 147.21 . gabam ar ferge (ḟergaib MS) fīrbruth, ACL iii 321.5 . aithchim ... gabháil díbh ar bhar ngáiribh ... restrain your laughter, Content. xvi § 88 . distrains: gaibter ar a fine comfocus do, co nimcuimet aire, O'D. 2180 (cf. Laws iv 128.5 ). g.¤ for = g.¤ ar: ni raigebthar fort you will not be stopped (i.e. from giving largess), LL 277b6 . dia ṅgabad forsin rúin if he tried to hold in the secret, Ériu iv 32.2 . dia roghabhduis inniu fora n-ítaidh ..., Lism. L. 4404 . Cid forsna geib glas na slabrad ?, ZCP xiii 274.3 . nach gebhtha forra tocht an conair, Hugh Roe 36.20 (10a) .

(b) g.¤ de hinders, holds back: nī gēbasa (gebsa LU) dīt ēm I shall not stand in your way, TBC-I¹ 1588 . ní gebam dít trí ḟornert, TFerbe 83 2. mani gabtáis na mórchoicthi díib, TTr.² 1092 . ma dethbir gabus de if necessity prevent him, Laws ii 58.16 Comm. mine gabad naire dim, Aen. 680 . Also with direct obj.: ní boi ní nogabad díbsom tabart fochaide foir, Ml. 33a5 . Nicongebsa ón dítsu ón cid cossin n-echaire théisi I shall not hold you back, TBFr. 314 ( LL 251a40 ). nī gabt[h]ar dím dul cech conair, ZCP iii 33.18 .

(c) g.¤ do:

(1) sets about, undertakes: do gab dá admolad, SG 309.5 . rogabh A. ... do comrag la F., ZCP xiii 174.33 .

(2) attacks, `goes for': dobeir cesti do chách et ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . rogabsat dó ar gach taeb, ZCP vi 79.26 . gabar doib co taethsat ann let them be pressed, MR 128.1 . ra gabhadh dhóib ... do chlochaibh, TFrag. 146.15 . ib. 186.7 . mad gabtha gāi dūaine dō, Bruchst. no. 28 .

(3) covers, fits: con-gebethar dóib o thaul co aurdorn (of mail-clad horses), TBC-LL¹ 2544 . con-gabad do o thana thaib co tiug a oxaille, 2561 . clíabinar ... co ngebethar dó co barrúachtar a dondfúathroci, LU 6557 . go ngabhadh dhó ó fhosadh-mhullach a chinn go a cholpa, ML 112.

(d) g.¤ fa attacks, charges at: ro ghabh fotha amhail faol fo chaorchabh, TFrag. 166.8 . ra ghabhsat ... fo na Loclannaibh, 174.13 . ? gébthir fo mac n-imraichni, Imr. Brain 27 § 57 (see EIL 217 ).​

(e) g.¤ for

(1) assails; attacks: ar gebaid in scol for aréli `one school will attack another,' Wb. 8a7 . gabsait do lorcuibh ... forro, Marco P. § 148 . gebtait forn, Rawl. 132a53 ( Cymmr. xiv 114.13 ). ra gabastar de chlochaib ... bar feraib hE., TBC-LL¹ 4618 . (ar = for) roglac bata ... ┐ rogab orra, ZCP vi 57.26 . Keat. iii 1430 . gabhaidh dá earball air, TSh. 2608.

(2) begins, sets about: gabsat for ól ┐ for aibnius, TBC-LL¹ 999 . ro-gab for toirsi moir, PH 3025 . doghabh for tairchetul, Lism. L. 929 . Marco P. § 114 . (ar= for) rogab ... ar buain in ghuirt, Ériu v 116.2 .

(3) overtakes: gabaid adaig forra, BColm. 78.1 .

(4) outshines, beats, defeats: rogab do chlú for a chlú, LL 50a31 ( Hail Brigit § 25 ). gebthar oirb a dtir nEireand you will be defeated, MR 62.20 .

(5) includes, comprehends: cia hænfocul gebes forna ceit[h]ri ernaili ind Auraicepta, Auraic. 1260.

(6) rules over: gebaid do ṡil ar Erinn, YBL 329a12 ( TMoméra 152.9 ). gēbaid for Liphemaigh, B. in Scáil § 31 . gabhaiss foraibh finnuibh coruibh, ZCP viii 197.6 . gabais for dōine domnaib, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5 . mór ríg ro gab for Mide, Arch. Hib. ii 82 § 2.

(f) g.¤ fri:

(1) holds out against, prevails over: ni gebat frib ... i cathaib, SR 4835 . ni gébat frit' gnuis ṅgargdai (sic leg.) buidni borba barbardai, 5015 . ni gébad fri feta in serriti óc amulchach sain, TBC-LL¹ 1961 . ni ragbad riss no resistance was made to him, TFerbe 322 ( LL 255b27 ). nícon gébtar cath no comlonn frit, RC vi 183.10 . xviii 181.z (Tig.). gebaidh side fri dam (of a fence) `it will be a defence against oxen,' Laws iv 112.6 . claideb ... frisna gabtís lúirecha, TTr.² 1000 . ni gabtha friu ar a n-aicenta (of women) they should not be impugned (?) for their natures, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20 § 11 . gabhaid sealad fri ḟeoil ... ar crabhudh they abstain from meat, TFrag. 124.10 . an tan no-gabdais caingni fer nErenn fris when the affairs of the men of Ireland were too much for (i.e. harrassed) him, ZCP xiii 262.15 . nocho ragaib Find ra ech `F. did not rein in his horse,' RC vii 294.87 . do chogainn crann a chraois[i]dhe (sic leg.) ... go a hionnsma, ionnas gur ab é a cró cruaid ... do ghabhastair re a gheal-dhéadaibh that offered resistance to his teeth, ML 62.19 . nochor béo-sa īarum oc gabāil fris nī bas sīriu, RC xiii 383.8 .

(2) warns, threatens (?): rogebad frind dia caithmis co fuidbemis bas ( LB 110b51 ), MacCarthy 52.15 .

(3) receives, welcomes (?): ro ghabh O Ferghail fris, ┐ do rad ferann dia cethraibh, AFM iv 1018.17 .

(4) commences: gabais fri grisad Cuind, LU 3169.

(g) g.¤ imm

(1) withholds, hides, conceals, refuses, refrains from: is annssa do dāinib gabāil im rūnaib rodochtaibh, Otia iii 49 § 9 . ba galar ... don gillu gabāil im a rūn, 48 § 5 . mian mna torrcha ... ocus ar daigin secdachta ro gabadh im in mbiadh, Laws i 180.6 Comm. ma ro chuindigh sí in biadh, ocus ... is e a fer ro gob im in mbiad, iii 550.14 ; 552.4 . doni eisinnroic don airchindech, mas e gabus uime, v 120.15 . duine do fédfadh maith do dénum ocus gabus uime gan a dénum, SG 40.33 . táinic in fer ros-buail (sc. in liathróit) ina diaidh. Rogab in cerd uimpi, the craftsman refused [to surrender] it, ZCP iv 240.10 . mad ro gabustar gataide im in fiadnaise if the thief withheld evidence, O'Curry 536 ( H 3.18, 265b ).

(2) Leg. distrains (in the matter of) : gaibead imme co n-ímcua `let him be distrained until he fences,' iv 128.4 = gaibet aire, O'D. 2180 ( Rawl. B 487, 66a2 ).

(3) Leg. makes good, compensates, condones (?) : o gebus iman fogail sin, Laws iv 16.13 Comm. foghal no fuaibread duine do denam, o bus cara no coibdeileach do no gebad uimpe, conad ínann do ocus no gabad budein ímpe, 16.18 Comm.

(4) adheres to (?) : mas tria comraiti rucustar ... in gu-breth (sic leg.) ocus ata ac gabail impi if he deliberately gave the false judgment and persists in it (?), Laws iii 304.8 .

(5) refl. dresses, arrays (oneself): lasse gabas immbi (gl. cum ... induerit), Wb. 13d22 . gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 351 ( LL 251b27 ). geib imut is imthigeom, SG 363.28 . Ériu v 156 , 178 . corragbat impu that they may dress, iii 100 § 24 .

(h) g.¤ in assails, belabours : ni gebthar inniut ... rotbia falti, RC viii 52.16 . tallsat in slaitt as a láim cor gabsat ina chend di, PH 3299 . gabhuid do ṡnáthaduibh i súilibh Lionóideach, Hy Fiach. 336.11 . gur ghabhadar da ngaothaibh ann, Keat. iii 3255.

(i) g.¤ la

(1) accepts, sides with, stands by : co ragbatar fir Alban leō ar connalbus, Otia ii 88.1 . gabhaim-si ... let (in answer to an offer of marriage), ZCP vi 283.3 . gab lind mar bar bfilidh féin, ii 348.19 . gin go gabhthasa leam, x 286.9 . gabhaidh Dia leis tar a locht `God forgives him spite of his sins,' A. Ó Dálaigh l.3 . feadh mo ghalair níor ghabh leam Pádraig ... P. did not help me, Dán Dé xiii 5 . ro ghabh an tír ... la Tepoitt, AFM vi 2012.28 . mo rí Gabhra an ngéabhadh lam, TD 12.11 . do ghabh ré n-a dhearbhráthair mar mhac `adopted ... as a son,' Keat. ii 5008 . gabhuimsi lé Pádraig (i.e. instead of the Reformers), Mac Aingil 4333 . prouensi ... gabhus le rīg na Fraingce, Fl. Earls 12.13 . Cf. 190.24 (fri).

(j) g.¤ oc (1) sets about, begins : ro gab ic fostud ... in t-ṡlúaig, TBC-LL¹ 470 ; ib. 1494 . gabaid oc neméle moir, ┐ oc aithrige, PH 814 . gabaidh ... ac snechta, SG 35.8 . gabhmaoid ... ag iompódh a intinne `we attempt ... diverting his mind,' TD 8.27 . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off : gab got c[h]omarsain mad fann, ZCP vi 272.3 . dlegar ... co ro-gaba ... ic na fannaib, PH 4157 . a Césair ... ro gabhsum acut, CCath. 541 . sellach slan ... gaibes oca cach nirt ocus cach folud an onlooker (at a deed of violence) is exempt if he comes to their support (i.e. of the injured parties) with all his strength and substance, Laws i 242.7 . gabuid ac lucht mo cille, BCC § 277 . a thigerna, gab agum forgive me, ZCP vi 94.30 . TSh. 3593 . nach gabhann an bás ag druing ar bioth dona daoinibh (i.e. does not pass over), TSh. 50 . gur geb (v.l. gab) gá gáeithib | fúair gach fer a dháeithin díbh till he spared (?) his darts, IGT Decl. ex. 644.

(k) g.¤ ós gains supremacy over : mórrí ... ro gab os Herind, LU 4041 . ro gab ós Mide mongréid, Arch. Hib. ii 82 § 6.

VI Is used in combination with a number of nouns. See achmusán, áilges, aiss, athgabáil, cairdes (alliance), 1 cath, 1 cet, cíall, coinne, comairle, commairge, desimrecht, fáilte, flaithius, forbais, geis, gnáth, goim, 1 grád, 1 gráin, greimm, inad, lám, leithscél, maidm, merg (rust), nert (also trén, 1 treise), ríge, tech, 1 tír, tuinide.

2 imde

Cite this: eDIL s.v. 2 imde or dil.ie/27442

 

x see imm-dích .

1 imdegail

Cite this: eDIL s.v. 1 imdegail or dil.ie/27445

 

Forms: imdegal

n Orig. imdegal ā, f. but d s. early used for n s. See LU 5025 and ZCP viii 212 § 63 below. vn. of imm-dích . the act of protecting, defending; protection, defence: imdheaghail .i. anacal, O'Cl. lám Dé domm i.¤ , Thes. ii 356.12 (Patrick's Hy.). rop scīath dún diar n-i.¤ , 301.9 ( Hy. i ). cadeat tra imdegla fechemon ar nadmaim, Bürgschaft 13 § 45. in lanadh imdegla `the full (lit. full of) protection,' Laws i 120.29 Comm. budh naomda an i.¤ , ZCP viii 212 § 63. ropo i.¤ cacha slabra dún eter mag ┐ tech (of a watch-dog), LU 5025. bíam cúsa do i.¤ do chethra ┐ dot i.¤ féin, 5027 . ársid imdegla Ulad the protecting veteran of the Ulstermen, TBC-LL¹ 1668. dochuatar in maccrad for a faesam ┐ for a i.¤ , 946 . a scíath imdhegla `their shield of defence' (of a hero), TTr.² 1208. bi at luir[i]g ... ocum i.¤ (gl. esto lorica tutisima), Gild. Lor. 147. aingel Dé ... ic diten ┐ ic i.¤ in phopuil, PH 5757. ag anacal ┐ acc imdeghail do lucht m'umhla, BNnÉ 266 § 233. fort ro-dhaingen ... go mbárdoip ... d'imdheghoil ┐ d'imchosnamh tóronna a thíre ar chomharsnachaibh, Fl. Earls 74.32 .

Used of parrying in a fight or game (which may have been the original meaning): trath ba leo-som diburgun ┐ ba lesium i.¤ (of a game), TBC-LL¹ 973. ra bói d'ḟebas na himdegla nára fulig ... cách dib bar araile, 3563 . do bhriseadar a n-airm ... re feabhas na hiomdeagla do ronsat, ITS i 154.20 . roba tric in t-imbualadh. rob imluath inn imdeghail, CCath. 6009.

imm-dích

Cite this: eDIL s.v. imm-dích or dil.ie/27808

 

Forms: immdích, imdich, imadichet, imdíched, imadichitis, imdíusa, imdegail

v Indic. pres. s 3 immdích, Críth G. 339. ní imdich , Laws iv 202.2 . pl. 3 imadichet, Laws iv 92.25 . impf. s 3 imdíched, TBC-LL¹ 5689. pl. 3 imadichitis, Laws v 308.16 . fut. s. 1 imdíusa, LU 5028.

protects, saves, defends; is a defence against?: imús-dích immustecrathar imgoin airriu, LU 8293 (FB). imm-dīch im-dīthnathar, ZCP xi 93 § 22. imm-dích dliged a chéle he defends the rights of his clients, Críth G. 339. cach nindligi nad imdich dethbiri every illegality which has not the defence of necessity, Laws ii 2.5 . ni imdich cia beth cuit do indib his having a share in them is no defence, iv 202.2 , glossed: nochon eimdidnend, 9 Comm. in ni umadich feichem umadich raith `whatever protects the debtor protects the surety,' v 226.28 . im-dich cach corp a memru everybody protects its members, ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.19 ; O'Dav. 1125 ). im-dīched in cú Laigniu huili, Sc.M² § 1. bíam cúsa ... dot imdegail ... ┐ imdíusa Mag Muirthemne uili, LU 5028. tait airlimenda imadichet smachta `trespasses which shelter a fine (i.e. for which no fine is incurred)', Laws iv 92.25 , (transl. O'Dav. 714 ). atait secht turbaide im-a-dichitis cach re, Laws v 308.16 , glossed eimditnit seig in ti teit isin re comruic, ib. 20 Comm. muna imge (? for im[di]ge) deithbire, Laws iv 136.22 , glossed: .i. mana roib deithbirus aca neimditin a mbuachaille, 32 Comm. Vn. imdegail.

imm-dídnathar

Cite this: eDIL s.v. imm-dídnathar or dil.ie/27813
Last Revised: 2019

 

Forms: immusdīthnathar, immusdídnathar, imdidnibther, imditnet, imdídned, immus-dīdnathar, im-dīthnathar, imdídnad

v (imb-dí-don) indic. pres. s. 3 immusdīthnathar, ZCP xi 93 § 22. immusdídnathar, 83 § 27 . fut. pass. s. ni imdidnibther , Wb. 15c25 .

Active: indic. pres. pl. 3 imditnet, O'Dav. 714. perf. pass. s. coro imdídned , D IV 2, 71vb36 .

releases, exempts , `jemand aus einer Lage erlösen, indem man selber für ihn eintritt,' Thurn. ZCP xi 101 n. 18 ; protects: ni imdidnibther ainech and oc tabirt coibsen a llae sin, Wb. 15c25 transltd. `no person will be released, or exempted, from giving confession on that day,' ZCP v 513. immus-dím immus-dīdnathar `der sie beschützt, sich für sie stellt,' ZCP xi 83 § 27. im-dīch im-dīthnathar , 93 § 22. atat airlemenna imandichet smacht .i. imditnet cen ic mian, O'Dav. 714. rogab fora thincosc sum coro imdídned é ona huilib dubalach, D IV 2, 71vb36 . Vn. imdídnad.

irt

Cite this: eDIL s.v. irt or dil.ie/29090

 

n death: anart .i. hin-irt .i. hi.¤ bás, amail rongab isin tig-anāil Morainn maic Māein : `dath don dich (donic, v.l.) i.¤ .i. bās (sic, Corr.), Corm. Y 37. adart quasi ad-i.¤ .i. adae mbāis, ar is bās dorīmther codlud ┐ is ainm i.¤ do bás, Corm. Y 43. lathirt .i. laith lind ┐ i.¤ bás, Thr. Ir. Gl. 27.8 . bad n-e (for bad hé, Ed.) mo erthoghae | cotom artad i.¤ eter mo comchoicle `that death be dealt to me,' Ériu viii 172.y . ? conredraigsed i.¤ annī Domainchen, YBL 178b49 . ? To this hi.¤ (MS. hirc) .i. orguin, Lec. Gl. 52 , but see irc.

ithe

Cite this: eDIL s.v. ithe or dil.ie/29158

 

Forms: ith

n , f. vn. of ithid. Somet. shows dental endings in Mod. Ir., see ith, IGT Decl. § 3.6 .

(a) eating, the act of eating, devouring: comithi gl. commensationes, Wb. 20b21 . son inchoissised longud ł. ithi, Ml. 56a13 . air ni foircnea in fini hi.¤ neich di anuas `the eating of anything of it from above,' 102a15 . huan ídi gl. edulio, 124c8 . in nephithi gl. inediam, 127c18 . i.¤ a verbo edo .i. domeilim, Corm. Y 774. coin dot i.¤ ind `dogs shall devour thee for this,' Fél.² cvi 35. ni caemnacair biad do i.¤ , ScM. R § 3 . lin a hi.¤ a number large enough to eat it (of the paschal lamb), SR 3910. fearunn do cennach dia ar, no d'ithi a feoir (i.e. for ploughing or grazing), Laws ii 358.25 Comm. dia ndenaid gait, no gat d'ithedh, Laws i 56. 10 Comm. ar dith a éan, ar n-a n-ithedh do'n phréachán, Celt. Rev. x 143.9 . dobheir da n-echaib iat re n-ighti, Stair Erc. 2315. gurab falláin do'n duine `amigdolum' re . n-a ithidh, Eochairsg. 100.2 . do bhi toirmeasgtha orra an iodhbairt ... do eitheadh, Luc. Fid. 246.12 . lochaidh ag i.¤ na ngort uile, AFM ii 988.16 . do shuigh an pobal síos do chum i.¤ agus ibhthe, 1 Corinth. x 7. ? To this: a gheoidh iarna ghabail ... a ithí ímil edaigh thou that gnawest the edge of clothing ? (in a series of abusive phrases), IT iii 103 § 193. Meyer, Bruchst. i 28 § 63 reads: a ithe i mīl ētaig `der du (? leg. du der) dich von Kleiderlaüsen nährst.'

(b) a gnawing pain: ar tsergaib, ar ithib, ZCP x 346 § 10. cordis morsum i.¤ croidhe, 23 K 42, 45.17 . re heasbhadh codalta ┐ re hi.¤ bhéil an ghaile, 149.20 .

la

Cite this: eDIL s.v. la or dil.ie/29233
Last Revised: 2013

 

Forms: le, le, lé, lasin, lasa, laisin, lesin, lasna, laisna, leisna, lemm, lem, leim, limm, lim, lium, liúm, lat, latt, let, letha, leiss, leissem, leissom, less, lessom, lessem, les, lesom, lesem, laiss, laissem, lais, laisem, lais, laisseom, lasim, leis, leiside, lee, l, laee, lǽ, lea, léi-se, lenn, leinn, linn, línn, linni, linnai, liun, liunn, lenne, lib, leu, léu, leo, leö, liom, leam, leat, lat, leis, lais, leis, lé, linn, leinn, leann, libh, leibh, le, liu, lelele, li, lam, lam, láad, lat, lad, lea, lia, l, liar, lasmbi, lastorchair, la, leis

prep. with accus. See GOI § 845 , Fraser, ZCP viii 46 ff . Occasionally with d p. of 1 suide: la suidib, Sg., 4a9 , Wb. 6b17 . 8a12 . 9c2 . 17d11 (but a p. la suidiu, 8a11 . 9b17 ). In IGT listed among the nine unaccented particles which do not cause inflection of masculine nouns ( IGT Introd. § 75 ). See also Magauran 4227 n. For the form in immaille(i) ille(i) see GOI § 44 , § 841 .

FORMS. With follg. noun: le, Cambr. ( Thes. ii 247.22 ). la, O. Ir. glosses and SR pass., also in early Middle Irish MS. texts, and concurrently with le, lé in later ones (le (sic MS.), AU 1085 ). For exx. see citations below. Doubling of follg. m, n, occurs sporadically in the O. Ir. glosses: la mmaccu, Wb. 19c15 . Ml. 49a20 . la mméit, 95d13 . 91c19 . la mmarbu, Wb. 25b22 . la nnech, Ml. 42c13 ; cf. also la gglais, Ardm. 17a ( Thes. ii 238.12 ). In later MSS. h is prefixed to a following stressed vowel. In later lang. also leis before certain proclitics: leis gach fear, TD 9.101 . leis gach neach, DDána 100.1 .

With article: s. lasin, etc. lasin conair, Ml. 45c9 . lasin sruth, Dinds. 52. lasa (n.), LU 10652. laisin, ZCP viii 107.3 . lesin, TBC-LL¹ 2374 , PH 7339. In later lang. leis an ( Dán Dé xviii 10 ). pl. lasna, Sg. 28a18 . Hib. Min. 3.75 . LU 8202. laisna. Ériu iii 140.184 . leisna, BNnÉ 70 § 116 , ZCP v 495.z .

With suff. pron. 1. s. lemm, Wb. 1b10 . 2c27 . 4b17 . 7a3 . lem, 5b31 . 14d16 . leim, Sg. 209b30 . limm, Wb. 19b7 , 23a18 , 23 . 23b34 . 24a27 . Sg. 188a19 . SR 1595. 3353 . lim, Wb. 7d3 . 8a3 , 8c17 . 23a27 . Ml. 55a4 . SR 1201 , 3361 . lium, Wb. 18a1 . Ml. 45c7 . 46c18 . 87b17 . 96a10 . 105b7 . 117d4 . 127c13 . liúm, 106b6 . 2 s. lat pass. in O. Ir. glosses: Wb. 10a10 . 16b11 . 29d18 , etc. Ml. 65a2 . 73a10 , 111a5 , etc. Sg. 215b5 . SR 1757. 2443 . latt, Bvi 74. let, SR 1593. 3 s. m. and n. Archaic (m.) letha, ZCP xx 401.8 ( GOI § 433 ) leiss, Wb. 6b8 , 16 . 14a22 . Sg. 29b12 , 13 , 19 . 61a16 . 93b8 . leissem, Sg. 10a11 . 28a18 . BCr. 32a5 , 32b6 . leissom, Wb. 33a2 . less, Wb. 6b21 , 26a8 . Ml. 35d24 . 71c12 . 129a9 . lessom, Wb. 10a14 , 24a17 . Ml. 47d2 , 131c14 , 132c6 . lessem, Sg. 77b6 . les, Wb. 10a2 , 32c2 . Ml. 18b1 , 34c17 , 55c1 . lesom, Ml. 18c6 , 23b12 , 53a1 , etc. lesem, Ml. 50b10 . laiss, Wb. 24b27 . SR 5791. laissem, Sg. 149b4 . lais, Sg. 153b7 . laisem, 158b6 . lais, SR 639 , 1631 , 2185 , 2591 , 2799 , 4969 . laisseom, LU 1425. lasim, Mon. Tall. 138.15 . leis, Sg. 111a3 , 202a7 . SR 637 , 2791 , 4971 (: geis), 630 . leiside, LU 1418. 3 s. f. lee, Sg. 167a4 . LU 3882. l, Laws ii 372.5 . laee, Wb. 14a37 . lǽ, 24d11 . lea, SR 3016. léi-se (: éise), Dán Dé ii 24 . 1 pl. lenn, Wb. 4a27 . SR 1615. leinn, GOI § 433. linn, Wb. 13b9 , 18a16 , etc. Ml. 30a2 , 5 . Sg. 198a6 , 207b11 . línn, Wb. 25a27 . linni, 4c23 . Ml. 26b6 , 10 . 30c3 . Sg. 149b7 , 160b2 , 207b9 , etc. linnai, Ml. 92c5 , 120b2 . liun, Ml. 89d6 . liunn, 112b13 . lenne, LU 1387. 2 pl. lib, Wb. 5a13 , 5d33 , 7d3 , 26a9 , etc. Ml. 115b10 . 3 pl. leu, Wb. 1d15 , 5d20 , 26d22 , etc. Ml. 3a6 , 14 . 33c13 , 35c23 , 43d1 , 102c8 , 139c3 , etc. léu, Wb. 30c11 . leo, 7d10 . Sg. 148b9 . 147a10 , 203a4 , etc. leö (disyll.), Blathm. 102 § 41. Archaic(?) lethu, Thes. ii 241.4 , Hy. ii 17 (see notes). Otia ii 86.8 ( GOI 52.3 ). For classical verse the forms given in the tracts are: liom leam leat lat leis lais (m.) leis (n.) lé linn leinn leann (lionn `lochdach') libh leibh le, 24 P 8, 194 (see also 190 , 218 ) = Bard. Synt. Tr. 7 ; cf. lionn: cionn, O'R. Poems 308. liu, Luc. Fid. 3212 .

With aile: lelele, Wb. 16c24 . li alaile, GOI § 845.

With possessives. 1 s. lam menmuin, Wb. 3d13 . lam' rig, SR 336. 627 . 2 s. láad muindtir, Mon. Tall. § 6 . lat tarb, LL 7644 . lad gráin, BDD² 1500 . 3 s. and pl. lea, Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. i 37 § 5 . lia muntir (3 s. m.), Thes. ii 249.9 . lía mathair, SR 2828 . lia n-athir, Ml. 127b2 . lea hanāil, LU 10599 . le a, Ériu ix 164 § 17. l, Content. ii 15 . le athair, DDána 65.31 . lá olc, LU 1390 . la náimtiu (3 pl.), LL 260b33 (Lg.). lea fuaire . . . lena thes, Maund. 136 . lena choin, Feis Tighe Chonáin 757. So also TSh. 1 pl. lar tir, Ériu iii 136.44 . liar, GOI § 845.

With rel. In O. Ir. las(a) n-: lassa ndenatar, Ml. 84a11 . lasa ndernad, Thes. ii 289.5 . lasa mbiat, Ml. 75b2 . lasmbi, 24a19 . lastorchair, ZCP viii 302.20 . lasra chētgabtha, 303.1 . Later forms: le ndingnad, PH 7526 . le ffaicfe, BNnÉ 74 § 133 . lea ttuitionn, Párl. na mB. 1207 . le gcurthaoi, Ériu i 101.7 . le a ndamnuighthear, Luc. Fid. 2989 . le ar chuireas, ML 110.4 . lé 'r-buail, PH 7653 . lé n-ar chuiris, Párl. na mB. 907 . Note also: leis a mbí, Bard. Synt. Tr. 4. lé n-a n-oiltior, Párl. na mB. 917 . With copula: O. Ir. la sin(n), Ml. 53c16 , 129b3 , 131d11 . Later: an fear lena holc ┐ lenab olc ┐ len holc . . . an fear le nach olc ┐ leis nach olc, Bard. Synt. Tr. 25 ( leis nach beag, DDána 37.4 ). learbh annsa, Feis Tighe Chonáin 762 . na fir len leis an fearann, Bard. Synt. Tr. 26. (cryptic) loiscia .i. liath (? = lia 'with his' etc.) Goid. § 163 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 . losca (? MS. losco) .i. leo 'with them' Goid. § 181 , ZCP xlix-l 612 .

In a number of idioms used concurrently with FRI, which it to a large extent replaces in the modern language.

MEANINGS.

I Denoting spatial proximity

(a) beside, by, touching : dollécet a láma la tóeb fochetóir, LU 8212 ( FB 16 ). amal roboí . . . laa and la toíb ind locha, LL 14439 ( Ériu v 208 ). snidig banna la taeb na columa medonchi in cech aimser, PH 6356 . trí chéad each le gcurthaoi srian, Ériu i 101.7 ( co n-allaib óir friu, LL 13246 ). a uille do leicen leiss to rest his elbow upon it, Fl. Earls 216.26 . gur léig a leathcheann lé a leathbhrollach, PCT 557 ( Gadelica 127 ). dia mbúi fecht lasan muir amuich go bfacuidh an días Erionnach dia ḟios, Ériu iv 63.26 (here the pseudo-archaic `lasan' may be a scribal affectation). ar bhfaicsin déar le a gruaidh, DDána 69.11 . Cf. beith le remonstrating with: dob é rún Ríogh . . . , beith léise ar lot na habhla, DDána 5.25 . Cf. FRI I (b).

(b) along by (see also I (d) below): flesc for dib ṅgablaib lasin conair immetiagat do erissem dia lethlaim furi a railing along the way they go on which to rest a hand, Ml. 45c9 . a sescunn da cor la descert léni la fur conrici hucht noi nomne `from the Moor of two Hillocks by the south of the meadow, by Fur as far as the Nine-Trees Hill', Thes. ii 238 ( Ardm. 17a ). ótha crích drommo nit cu glais tamlachtae dublocha la gglais cu grenlaich fote `from the border of Druim Nit to the stream of T.D. by the stream to G.F.' ib. le hairer nÉrenn, BDD² 253.

(c) along with, in the same direction as; in motion with: luid leo fades, Thes. ii 240.18 ( Ardm. 18a ). luid espscop fith leo for longis, ib. do thuidecht lat illei, Wb. 30b17 . ar tuidecht leu do brith macc nIsrahel i ndoiri for coming with them to carry the children of Israel into captivity, Ml. 113c8 . in gilla do thecht . . . / le . . . istech talman, SR 3196 . is amlaid tánic A. ┐ a tri meic les, LU 17. do hindled a carput forsna heocha ┐ nusfaīdhe pātric cen duine leo cu feótur ina dísirt la Mochtae, ZCP viii 106.24 . tairsiu féin lat tarb, LL 7646 ( TBC-LL¹ 106 ). ní regat lend they shall not go with us, LU 4632 . ticfaitis fosta fer Fernmaige leiss, TBC-LL¹ 833 . tánic ┐ cóeca ingen lee connici in comdáil, LU 3882 ( SCC 39 ). tanic . . . co n-epscopu ┐ braithri imda lais, PH 1587 ; cf. a taidchrec co sommataid ┐ setaib leu, Ml. 123c10 . do ruacht fer . . . sin tech ┐ fer fo lind leis, LL 7672 ( TBC-LL¹ 135 ). dochóid F. lasin n-athesc sin F. went with that reply, LU 8099 . is é seo mo chétḟechtsa latsu bud é mo ḟecht dedenach, LL 8599 ( TBC-LL¹ 1207 ).

(d) following the course of, secundum (flumen): lotar lasin sruth gó a bunad, Dinds. 52 ( BB 377a41 ). o indill Laeg in gae Aife / lesin t-ṡruth, TBC-LL¹ 2373 . is ann luidhes lasin mBoind sair, ZCP i 464.24 . rosnaid Osine in snaschur ┐ focheird e la sruth na tiprat co hAth na Feile, Dinds. 52 = BB 377a38 . ba sed comarc boi eturra, tomlacht na mbo do lecun lasin sruth, cor'bo find in glaisi in a ndocum, Dinds. 53 ( BB 378a38 ) = ra doírt . . . blegon . . . lasin ṅglassi, LL 169b53 . (cf. Ériu ii 22 , Keat. ii 226 . lasin sruth is represented in the first by: iarsan abaind, in the second by: ris an sruth, see FRI II).

(e) with, in the company of: conrobith i n-indocbáil la Crist `so that ye be in glory with Christ', Wb. 26a28 . attrab la Dia `to dwell with God', Ml. 92a9 . ciatasode lat ar écin `though thou keep her with thee perforce', Wb. 10a10 . nepproinde la geinti `of not dining with Gentiles', 19a10 . bes nobed nech aile leis ocind airchellad, Sg. 202a7 . bíad ind nim láad muindtirsiu `they shall be in heaven along with thy monks', Mon. Tall. 6 = fa re do mhuinntire si, Rule of Tallaght 40 . dubbert Pátricc cumtach du Fíacc . . . ┐ fácab morfeser lais dia muintir, Thes. ii 241.17 ( Ardm. 18a ). ainfa lib `I will tarry with you', Wb. 14a8 . corran célide libsi, 7a17 . congab iar suidiu i nDomnuch Féicc et baí and contorchartar tri fichit fer dia muintir lais and `after this he set up in D.D., and abode there until three score men of his community had fallen there beside him', Thes. ii 242.2 ( Ardm. 18a ). conna hacced nech leo hí that no one might see her with them, LL 260b13 ( LMU 11 ). In sense of alone . dob annamh thusa leat féin thou wert seldom alone, KMMisc. 346.8 . (see further Éigse viii 101 ). focal leis féin a word in its own right, a self-contained word (distinguished from a mere prefix such as comh- deagh-, etc.), IGT Introd. § 100 . See Celtica i 390 . In special sense: ni legend rollegusa la Petor `it is not a reading which I have read with Peter', Wb. 19a6 (cf. V (e) below). mosaithin aicce í / do lēigenn lē entrusted her to her to study with her, ACL iii 308 vi 9 .

(f) with , of mental relations and abstract qualities or notions; in some exx. assistance is implied: ls leu dorignius chomgnimu studivi innocentibus coniungi, Ml. 47a20 . socii .i. fodaimet immalle lium ón ┐ con dogailsegetar lium immalle dano `who endure along with me, and who also are sorrowful along with me', Ml. 87b17 . dia feidliged ires foirbthe leu, 136d2 . frithbruduth ointad la fírianu `refusal of oneness with the righteous', 76c4 . contísed P. do thoorund a luic lais, Thes. ii 242.7 ( Ardm. 18b ). gorb'é bés bfer nErenn beith leisan tí budh treisi to side with him who was strongest, Expugn. Hib. 74 . do thabhairt a lla baige leou, Ann. Conn. 52.12 . níl aoinfer ar in sgelsa leis, Rel. Celt. ii 293.28 . guidhim sibhsi fa beith lium uma cend I pray you to aid me concerning it, Fier. 96 . guidim sib fa cend beth lium im cach ní I beg you to side with me, 122 . With ellipse of verb: guidhim liom . . . / an chéad míle mairtíreach, Dán Dé xxv 62 . gā tarbha an béal do bheith lais / san inntinn ina éagmhais, xxii 20 . an lucht do-beir iad féin do shainnt an tsaoghail . . . óir saoilid go mairfeadh sin leó do shíor, TSh. 220. feib atré in mac bec atresat a gníma oclachais leis, TBC-LL¹ 985 . teid in ingen co n-ēgaīne moir lé dochum a hathar, RC vi 174.16 . scela lat hast thou news ? LU 7987 ( BDD 166 ). ZCP xiii 177.15 . dochóid F. lasin n-athesc sin F. went with that reply, LU 8099 ( FB 7 ). an teachtaire tig le haitheasgaib Dé, Dán Dé xiv 26 . an toisg lér chuirios iad the errand on which I sent them, ML 110.4 . abradh fris conā tardad gráin na hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5.8 . cona gabur . . . e can fir De lais, Laws iv 294.20 . dá gcaitheam thú leis an toil if I consume Thee with (sinful) desire in my heart, Dán Dé xviii 10 . Also in spite of: ní léigfiom úainn . . . / le a bheirt . . . nglanmháilligh . . . / an sduaigh I will not let the chieftain go, for all his suit of polished mail, Ériu ix 164 § 17 .

(g) with, in custody of, at the disposal of; carried or worn by: fodord doib di dommatu ┐ dufuairthed ní leu forasaith din main, Ml. 97d10 . fáccab Áed aidacht la Conchad, Thes. ii 242.20 ( Ardm. 18b ). admuiniur in slánicid foracab dian cecht lia muintir, Thes. ii 249.9 . co lóg leu á fognama hiro-batar di mainib inna n-egiptacdae, Ml. 84c12 . mar aes mbraith . . . / cen scribenn lib, SR 3479 . gaisced lasin n-íngin, LU 4522 . claidib gelduirn léo, TBC-LL¹ 175 . is leis . . . frith escra na E., SR 3592 . ra leiced Fer loga . . . siar dia bliadna ┐ da gabair Conchobair leis, LL 13246 ( Sc.M² 20 ). doriacht Niall immach ┐ in indeoin cona cip lais, RC xxiv 194.6 . rofhóid . . . a gilla, ┐ a bréit allais lais, airm a mbói, PH 2193 . is amlaid tancatar, co slogu mora ┐ co n-ascadaib examla leo, LB 198b27 ( PH 6972 ). co n-imat piast . . . co mellaib dergaib umaide leo ina lámaib, PH 8312 . ni dlegait lōn leo for sét / . . . acht an ccéin rabhaitt amuigh / rī Érenn da bhfriothāilimh, ZCP viii 116 § 12. Common in this sense with beirid and do-beir (q.v.): an rí chondaigi hi foss / manimbera latt ní fogbai, Thes. ii 296 . iarsindí dunnucsat i ndoiri leu `after they had brought us into captivity with them', Ml. 92d1 . manimbera su latt if thou dost not carry me off, LL 260a43 ( LMU 9 ). do bert a chend ┐ a fodb lais, LU 5144. co ructáis a chend leo, TBC-LL¹ 1433.

(h) along with, and, in addition to, as well as: la cach cuimliucht ol chenae gl. hoc reliquis quoque commodis iungetur, Ml. 112c9 . ni lour in degforcitlaid maní be indithem leir . . . lasin `withal', 53c18 . tórmaig la cach maith dubir dúnni ar ṅglanad hua . . . chomroircnib gl. adde ad augmentum benignitatis tuae ut ab errore nos convertas, 105d4 . la sassad inna n-anmandae gl. et quod est amplius post expletionem . . . animantium, 129d16 . is airi nistabur la k ┐ q gl. h . . . aspirationis est magis nota, Sg. 4b13 . lasin ngutai inna degaid, 7b6 . co ndechatar [int sailm] mudhaigh hi tempal lasind canoin ol chena, Hib. Min. 7.210 (`they were lost in the Temple with the rest of the Canon', Strachan, RC xxviii 203 ). int[ṡ]ailim lasna noibscribhinna atarimim `I reckon the Psalms with the Sacred writings', Hib. Min. 3.75 . ataruirmiset la gerind `they have reckoned them (i.e. participles) with the gerund', Sg. 188a1 . biit remsuidigthi uaraib cen briathra leo, 215a6 (cf. friu in similar sense, 5). sens magis ┐ posit leiss `the sense of magis and with it the positive', 39a29 . atá dechor n-aimsire hi suidib la cumscugud coibedne, gl. etiam in prima persona habent differentias temporum, 146b15 . da cet mile . . . / la tri cethair cethrachat, SR 116 . tricha lathi . . . / la dech n-úara ┐ lethuar, 225 . immon Michil lasin crosfigill so, immon Muiri lasind crosfigell n-aile, Mon. Tall. 28 . masui dina[i]p Psalmaibh [in tituil] cid arna gabtair leu ? Minip dinaib psalmaib, cid ar[a]scriphthair leu?, Hib. Min. 7.230 . gaibti seom tra teora biadi ┐ magnificat la cach naí, Mon. Tall. 5 . ronbiat da tír lar tír we shall have two countries in addition to our own, Ériu iii 136.44 . bennacht fort . . . la céol nimhe deit dara éisi, BNnÉ 92 § 202 . co ndechaid [in rí] docum ithfrinn . . . la dilsi a thire do Senán ó sin amach, Lism. L. 2328 . condasloic . . . lasa loim gabais asind lestur swallowed her along with the draught, LU 10652 . atat sin sin duma . . . / iii. meic ríg . . . / la tri ingena, 2866 . See also s.v. taeb (la, fri, t.). In leiss (etc.) also; either : ind indocbál doratad do Crist condartar dúnni less gl. coheredes autem Christi, si tamen compatimus ut et simul glorificemur Wb. 4a18 is possibly an early ex. of this (cf. ZCP xvii 223 ). sine é sin ná tusa ┐ na mise leis, Celt. Rev. ix 142.25 (text and MS. late). rachaidh leis féin ar foghuil / raghaidh leis le féin bhFuinidh will go also, Bard. Synt. Tr. 8.10 . lais in this meaning forbidden, ibid. ? ré bliadhna ┐ beagán lais, TD 15.10 .

(i) with, assisting, on behalf of: ar debaid . . . leis fri Senach, LU 3342 ( SCC 13 ). dena ernuighthi leamsa curab reidh dham dhul, Lism. L. 1560 (= ora pro me, Lat. Lives 82 ). ro ghabh B. pater leis, Lism. L. 1566 (= orante B. pro eo, Lat. Lives 82 ).

II Of temporal relations.

(a) Marking point of time, coincidence of occurrence or action. Of point of time: is gnád bróen . . . oca turcbáil ┐ lia fuined, BCr. 18c2 . dognisom ind figild la matain `he performs the vigil at matins', Mon. Tall. 30 (= ar maidin, Rule of Tallaght 96a ). la turcbáil ṅgréne at dawn, TBC-LL¹ 634 . la fuinead ṅgréne, Ériu iv 138.24 . PH 5108. la fescor, PH 1699 . ro imthig reme la doshoillsi na maitne, Grail 1324 . ni tigdis acht le deghdil (= dedail) laoi nó le tosach seachdmuine, ZCP x 291.16 . Cf. la linn (3 linn). Of actions: cóichet na heichsi a gilli for se la fegad co andíaraid fair, LU 8522 ( FB 38 ). la fuirmed in mátan fair, LU 8545 ( FB 40 ). gairfitit . . . le guth a Dūileman (sic leg.), ZCP viii 212.22 . adbered-seom iarum la déicsiu in chuaich . . ., Ériu i 46.11 . tinoilis T. a muintir . . . fo cetoir la hairiugud Cesair cuige, CCath. 3735 . forba ┐ crich do dul for in forbunn rechtaide la tuidecht soscela, PH 3450 . rogab . . . imecla Sir Persaual la faicsin inn eich, Grail 1974 . Freq. in la sin and esp. la sodain with that, immediately, thereupon : dofeccai secha a gabuir . . . lasin donic in gabuir chuci, LL 14155 ( RC iii 184 ). See 1 sin. colláa th'ais tra ol sesem . . . La sodoin fochedoir slechtais C., Mon. Tall. 7 . la sodain téit úad, LU 6100 . ni thó or seiseom. La sodain focheird bedg cuce, LL 260a41 ( LMU 9 ). See 1 suide. Note also: cani du pater fothrí lase thereat, Thes. ii 249.3 . leis sin thereupon, TSh. 364.

(b) This sense sometimes merges into that of III (a); cucut . . . thánac do nim / la forngairi De, SR 1696 . luid for muir . . . lá forcongra Pátraic, Trip.² 2633 . do choid ass . . . in draicc iar sin la brethir in apstail, PH 2505 (cf. soithis A. fri brēithir a mathar, Cáin Ad. 8 . issí . . . rotathbēogadh . . . fri brathair nA., 10 ). rofacsat i n-aenla i la clois[t]eacht Cesair amain `merely on hearing of C.', CCath. 815 . ro eirigh an ben iar sin lé haithne Maodócc `at the command of M.', BNnÉ 218.28 . attracht in duine . . . la cloisteacht in sceōil `on hearing the story', Fl. Earls 194.1 . Cf. VI (b).

(c) during : dogéna sibh an caiscc si mara ndernabhair hí leisna secht mbliadnaibh ele si, BNnÉ 70 § 116 . ni lamar la graifne in gáid / élud, aithne, athgabáil, Metr. Dinds. iii 18.223 . lé ló in his time Content. ii 15 (cf. réd lá, xxiii 4 . rem lá, ACL iii 304.20 ). le haimsir, Párl. na mB. 17 . This use seems confined to later texts and is probably derived from FRI IX (b) q.v.

III

(a) on account of, because of, by reason of (see also II (b) last para., and FRI IV (b)): ní aicci ní lia mescai `he sees nothing for his drunkenness', Ml. 94c3 . gabail mo gotha dim la mméit inna nimned forodamar, Ml. 95d13 . ingnad lesom cutuim doib lammeit inna soinmige hirobatar, Ml. 91c19 . co mbo nem tened indala leth dind rígthig lasna claidbiu ┐ la fáebra na ngái, LU 8202 ( FB 15 ). lasin siabrad ro síabrad immi, LU 9143 ( FB 88 ). ce do faidsad snathat for lar . . . rocluinfide lasin tuí imbítis, LL 12557 ( Ériu iv 30 ). co mboi C. oc sirchuí lásin ngolltraighes, RC vi 183.16 . ba failid lais labra fris la somillsi a indsci, Grail 2187 . gu ro facsat sruithi . . . a n-istuda . . . la homun Cesair, CCath. 772 . ba huathad ro ela dib la f[a]ebra ┐ tennti ┐ biasta what with blades and fires and wild animals, few of them escaped, PH 6326 . le [a] mhéd rachas da ríodhún / a n-íobha slógh mear Mumhan / budh hól gan fear n-ealudhan, Ériu v 54.30 . Cf. II (b). ar ecla Chuind ┐ la hecla rīg Ulad, ZCP viii 274.25 . techit la crith ┐ omon Meic C., LU 7237 `with trembling and terror of Mac C. they flee', BDD 90 . tobur nach etir le duine . . . d'ol lea ḟuaire a ló ┐ lena thes a n-oidhchi, Maund. 136 . ní caomhnactar a feughadh . . . leis na ruithnibh diághadha, ZCP v 495.z . le na fad liumsa co faca tusa anocht, docuadhus . . . gut' iaraid, ZCP vi 66.21 . ni cumgat ni la Mac nDe, Anecd. iii 55.27 . nir ḟētsat in tech d'fāgbāil la daingne an iadhtha bái fair, Irish Texts i 42.10 . níorbh iongnadh le méad a sluaig ar ngéill do Chian it was no wonder we submitted to C., considering the size of his army, Ériu i 93.18 . tic la egsamlacht an inaid . . . examlacht an blassa (o, a, v.l.), Ir. Astr. Tr. 40.11 .

(b) In the following exx. the notions of purpose and instrument are more prominent; through the agency of, by means of: in tan scaras fria thola leo `when by means of them he separates from his desires', Thes. ii 247.7 (Cambr. Hom.). am dechaid a trian sin la bruith `when that third had boiled away', Mon. Tall. 52 . dolduid bannan bec bec as lasind fascad fottai `by reason of the long squeezing', 61 . rogabtha a cossae cona dernae figild rée mor ria necaib lasind forcrid dorigni dia naild, 34 (= ar an iomarcaigh dorighne se cheana, Rule of Tallaght 103 ). Cf. nombeir fort muin connesbiur dich latt take me on thy back that I may get (lit. drink) a drink with (by means of?) thee, RC x 214.z . gach paiter dar gabus riam lesin mbelsin, PH 7339 . is í so in t-ochtmad plág lér buail Dia Faró, 7653 . gach ní at-chluinim leis an gcluais, Dán Dé ix 6 . in spreid la ndíngned nech a bethugud, PH 7526 . clann do dhénuimh . . . dhi / le féghuin an éoin eile, IGT Decl. ex. 496 (= ar fēgad, ACL iii 238 ). rostad a n-éisg doníd ar chlochaib leisan grēin, Maund. 49 . maothuighthear í . . . le fothrogadh fola do thabhairt dí, Mac Aingil 306 . dogheba sibh . . . soinean maith le ffaicfe sibh an t-oilén so, BNnÉ 74.9 . geas do bhí ar an sleigh sin . . . gan bainéacht do dhéanamh lé, Keat. ii 4390 . an t-urchar . . . ler thuit morbhar G., Rel. Celt. ii 194.13 . ag gáire le guth mór, Dán Dé xxix 5 (cf. ro nuall o guth mor, PH 2898 = do éigh do ghuth ard, Matthew xxvii 46 ). Of persons: dochotar martra la heachtrandu, YBL 12a28 . ata Muma lais i ssíd through him M. is at peace, LL 19073 . tairthe na bhfeadh leat do lúb, L. Cl. A. B. 234.6 . Cf. II (b).

(c) Of accompanying circumstance or condition; contemporary action: nach comai[r]le . . . dognither la fortach[t] Dae is bithsuthin adae, Ml. 51b28 . ar bá fio factus sum dogéni prius; suffio sufiui immurgu la cumscugud n-inne, Sg. 185b4 . ní choímnacair a fogbail lá doirchi na aidchi, Trip.² 1446 (126) . focheird deit chubus . . . la slemni `send him away from thy confession gently', Mon. Tall. 2 . a mesrugud do neuch tra buddesin la eolus ind fita, 63 . ni aurcail dano laisiom do neoch cid chodala a lórtid acht rop la forcomet na trade colleir `provided that he diligently observe the hours', 82 . praind do tomailt la marb hi tig to eat a meal whilst in a house where there is a dead man, 65 . dá ndeach le bás mbeannaighthe, Studies 1918, 282 § 16 . isin rainn is nesam do dochuaidh la cundtabairt he goes (lit. has gone) to the next division to it by reason of the doubt, Laws iv 192.7. Comm . do-chúaidh an gort san choll go ndearna an tsoil .g. aris de la a bheith bog na choll chumuisg (i.e. g + c = cc but s + cc = sg), IGT Introd. § 30 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol, Fl. Earls 90.4 . caith le daondacht a bhfoighe, O'Gr. Cat. 29.5 . dochuir urnaighthe diochra go Dia . . . gidh edh nir treicc . . . a troim-easlainte leissin hé for all that, BNnÉ 275 § 257 . Cf. la dēcim felmac (.i. is amlaid ataciim conid mac foglamma) `according to what I see (he is only) a pupil' RC xxvi 14.12 . ( Rawl. 108a5 .)

(d) Expressing purpose with follg. vn.: lé a congbháil ó fhéin fhuinidh `to guard it', TD 10.16 . ní le rádh uirre is iomdha (of Jerusalem), 17.25 . la furtacht d'faghail in order to get help, Stair Erc. 78 . ar an leabhar . . . noch atā le taisbēanadh, Párl. na mB. 133 .

IV Expressing agency by, by the hands of, by direction or order of.

(a) With pass. verb. dogéntar aidchumtach tempuil less, Wb. 26a8 . congabtis gabala linn, 19a4 . a molad . . . lúaidfidir láedib limmsa `it will be sung in lays by me', Thes. ii 295.7 (Cod. S. Pauli). indí lassandenatar inna cumtach `those by whom the ornamentations are made', Ml. 84a11 . gabthe dunad les fris `a camp was pitched by him (Saul) against him (David)' Ml. 55c1 . dichossecrad inna cathrach conrotacht la duaid `of the consecration of the city that was built by David', 48d27 . conoscaighther du scath immut la cumscugud inna grene gl. sicut umbra corpus sequitur et conversionibus solis inflectitur, 118c12 . amal asrobrad leusom, Ml. 37b24 . oroit ar Thurcain lasandernad in [c]hrossa, Thes. ii 289.5 . oroit . . . do Flaund . . . do rig Herenn lasandernad a cumddachso (i.e. to whose order?), 11 . ised canir leisim, Mon. Tall. 131.11 . rothinolad lais . . ./ na fuair frisna secht ṁbliadnaib, SR 3393 . díaro sáertha na mná la Adomnan ┐ la Fínnachta Fledach, la ríg nÉrend, ┐ la mathib hErend ar chena, LU 2258 ( FA 32 ). do toglad in dun la Coin Culaind, RC vi 184.28 . Tigernmas . . . / leis ro berbad . . . méin óir a tús i nHerind, LL 2046 (cf. is aciside doronta ilbrechta i n-étaigib, 2037 ). darónad urgnam bíd ┐ lenna leo, TBC-LL¹ 811 . ro alt la Conchobar, LL 260a11 ( LMU 6 ). C. . . . lasrachētgabtha comgni, ZCP viii 303.1 . rohailed in mac sin la Cathbad, RC vi 178.129 . Marchelli din . . . is lais do-ronad leiges in abbad, PH 555 . gabthar Ailill la hÉ., RC xxiv 186.2 . a chlár . . . ler cabhradh cách, DDána 2.6 . Sometimes with ellipsis of the verb: ni do chach la Meidb in lind dálter for Fer ṁbáeth, TBC-LL¹ 2167 = ni do chách berar la Meidb, TBC St. 1926 . lechtain le Pedar / isan offrend ard uasal the lectio was introduced by Peter, ZCP viii 115 § 31. Frequ. with impersonal forms of intransitive verbs: dutiagar leu du failti fris[i]n ríg, Ml. 116b5 . dochuas (docuas v.l.) limsa chuici I went to it, Ériu iv 134.11 . cid fa bfuilter damsa lib what do you want from me, TBC-LL¹ 2261 . sciobadh na miasa . . . is trialltar leo tar sleasaibh an mhúir amach, Keat. iii 1012 .

(b) Denoting agent after vn. or an appellative so used: tri óenpheccad la Adam, Wb. 3a5 which could also be rendered one sin of Adam's. Cf. VI (a). conaroib diupart neich lelele `so that there be no defrauding of one by another', 16c24 . connabí asse a aicsin leu `so that it is not easy for him to be seen by them', Ml. 116a1 . Cf. cid fodruair latsu . . . mo dímiadsa fiad andrib, LU 3901 ( SCC 41 ). ba ferr a comaitecht . . . oldaas a tuitim la náimtiu, LL 260b33 (Lg). dogniat nuallguba . . . ic a riagad la drungu demnu, PH 8316 . cúirt . . . ag a cor suass lesin diūc, Fl. Earls 78.35 . Here may be assigned the type: ni sí ar sercc less `that is not the love He hath for us', Wb. 4b16 . méit for serc lemsa, 14d16 . Cf. 23a27 , 25a27 , 27d8 . ara seirc lind because I am so fond of her, Fing. R. 392.

(c) Denoting agent after active verb, at the hands of: cutrummae neich forodamair som leu `the same measure as he had suffered at their hands', Ml. 54b28 . Cf. maided fair lib `let him be routed by you', Wb. 7a4 . rombith lat . . . a lestar give me the vessel, Irish Texts i 11.2 . cach la tan ba leo. tan aile ba forro, LU 223 . co torchair .l. leis cona ḟiaclaib, LL 14054 ( RC iii 181 ). fuair bás na chomland chatha / la D., Arch. Hib. ii 85 § 41 . dáig ni bam béo meni thaeth cara nó náma limm, TBC-LL¹ 669 . táet a bás lim, 907 . mad dia tóetsad latt, 2088 . E. lastorchair C., ZCP viii 302.20 . tuitfe tú liomsa, Duan. F. ii 256 § 31 . is lais tra forodamair in martrasa, lasin forcongarthid . . . Datianus, PH 1109 . o atchualaid tra Dioclian . . . in bisech bui for in cristaigecht lais (i.e. Paphnutius), 539 .

(d) With neg. vb. denoting preventive agent: mainbad tairbad bāis . . . / lem ni bud fien cen dīgail, Fianaig. 10.18 .

V In at, among, with (apud, chez, bei).

(a) Of locality or population-group: ucc domnuch mar criathar la auu censelich in Uí Ch. Thes. ii 241.6 ( Ardm. 18a ). la laigniu `in Leinster', Thes. 241.16 (ibid.). Raith Cathbaid .i. la Cruithintuaith Raith C. in the country of the Picts, RC vi 175.38 . Cf. la di[a]mair a inchlidi som gl. apud arcanum virtutis suae, Ml. 53a5 . nach loinges roḟitir E. la hEirind, Ériu iii 138.103 . érlamae Cille F. la Áu Amalgada, Trip.² 1540 . Mag Ṡeired la Tethba. Mag Tochair i Tir Eogain, LL 626 . Ui A. la Muaidh `on the Moy', Hy Fiach. 4. Cf. nach namae ro bói lia n-athir `any enemy that their father had', Ml. 127b2 . is de atā Trāig Ési la hUltu, Ériu i 118.35 . Crimthann la Hū Maine, ACL iii 308 § vi 1 . la hErinn huili throughout Ireland, RC iii 345.6 .

(b) Referring to persons or peoples generally: bat he berte bretha lib `let it be them who give judgements among you', Wb. 9c12 . lia muntair `among his household', Ml. 71c16 . no cainte tobchetal leusom hi tosuch cech mís, 102c8 (or to be referred to IV (a)?). rechtga[e] ríg amail rongab rechtga[e] righ Caisil la Mumain, Críth G. 520 . in Cú ro chúalammár la hUltu, LU 4832 . mad me bad chend athchomairc laisna Déisib, Ériu iii 140.184 . máethmaccáem co n-gabh armu lind, TBC-LL¹ 1249 . is hē ba tuaircnid flatha la Fiachaig, ZCP viii 317.18 . da ech bas ḟerr la Connachta `the best pair of horses to be found with the C.' LL 13031 ( Sc.M² 2 ). is é cétna ro gabh in ceim sin la Romhanchu `the first to obtain that rank among the Romans', CCath. 77 . do mheaduigh cert lem gach lá, Rel. Celt. ii 240.y .

(c) in, amongst, with, of customs and usages, corresponding to in, amongst, with , in such phrases as in Virgil, in Shakespeare, (it is the custom) in France or amongst the French, (it is a custom) with him; in the days of (cf. VI (d) below): intí lasmbi ind encae . . . intí bís isind encae (sic), Ml. 24a19 . file athir leíss `that he has a father', Sg. 29b12 . ní áis aeccalsa ata brithemin lib, Wb. 9c7 . lebedan .i. ised ainm forán la ezechiál `Leviathan, that is Pharaoh's name in Ezechiel', Ml. 93b7 . do thintud in suin ebraidi sluindes . . . ilintliuchtu la ebreu, 37a10 . dundgniat ind filid linni, 26b10 . briathra āildi la cechtar de frialaile, 31a24 . is la grecu atā a ndliged sin, Sg. 95b1 . dund lathar fil la Dia ocar nditin ni `to the purpose which is with God in protecting us' Ml. 103d27 . nad fel dliged remcaissen la Dia, Ml. 27d10 . mascul la baedam són immurgu `this however, is masculine in Baeda', Sg. 124b6 . arecar forṅgarthaid sechmadachti la Grécu gl. apud Graecos etiam praeteriti temporis sunt imperativa, Sg. 147b6 . ind interiecht nad rann insce la Grecu, 26b6 . cit comsuidigthi la Grecu ní ecen dunni beta comsuidigthi linn, 207b11 . aní as nomen lasna littridi aili is cognomen són la Priscien, 28a18 . is follus nach mór bríg articuil linni, 26b3 .

Very frequently in Laws i n phrase la Féine (Féniu) (frequently abbreviated lā) according to (the custom of) the F.: cis lir fodlai fine la Feine?, Laws iv 282.10 ( SM Facs. 3b ). atait tri comurba la Feine nis comsaer a cuir, Laws iii 46.18 . atait secht cella la Feine, na dlegad dire na dicubus, v 118.1 . dichenglaiter cach chor cen raith fine la Feine, iv 206.z . is [s]ruithiu la Feine in foesam andsen óldas a tir as a tairidnither, 9 ( Ériu xvii 64 § 3 ). Note further: ní heclas, acht ūam latrand ┐ tādat a hainm la Crīst, Ériu i 219.z . ar is fern laisin laidneoir ┐ u laisin Gāidel, ZCP viii 107.3 . ni facai . . . tuaslucud for selind n-imbe la muindtir Máolrúoin, Mon. Tall. 22 . atat tri altai leusom for ind gabail, 33 . ni fogni laisim fachmarc scel dóib `it is not his usage to ask them for news' 2 (see fo-gní). ba sollamain gresach la maccu Israel in sollamain-sea in Cengcaigis, PH 5417 . is meinic leis na hoideadha techt . . . do lathair na ndaltadha, RC xxix 110.x .

(d) Various: is bés leosom in daim do thúarcain ind arbe Wb. 10d6 . is bes leusom torand hi tempul delbae inna rig, Ml. 65c16 . ba lugae leu in sin gl. per . . . exempla iurabant, 118c5 . ba bés leu . . . ferthain ind óenaig, LU 3230 ( SCC 2 ). as breth la F. leth diri gach graid tuaithe for a mnai, Laws iv 306.17 . In the opinion of, according to: issi a bríg liumsa atechtae som huaim amal ni confessin etir I care no more about their going from me than if etc., Ml. 117d4 . ba bibdu báis leusom intí nád imdibthe, Wb. 1d15 . is cert a míad linn do beith-siu etrainn we deem it a sufficient honour, Mer. Uil. 49. See dar.

(e) from, at the hands of: gabais caille la patricc took the veil from P. (i.e. was professed by P.), Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). rotbia less lóg do daggníma, Wb. 6a11 . rotbia limm airmitiu intslóig, SR 3353 . nanní asbertisom frisom . . . ba ed a frecrae adi lesom `whatever they used to say to him that was the answer to them that he had', Ml. 62c13 . ba hísin tochuiridh Patraic leo the invitation they had for P., Dinds. 68 . in eitchi connaigh, nī sunn atā dhó acht a Clūain mic Nois ┐ la Ciarán, ACL iii 4.35 . amail rochualatar som lassin faith commad tria chumachta na hingine rogebtais tír, Ériu iii 138.80 . ro chuala la nech legas libru I have heard from one who studies books, LL 19060 ( Misc. Hib. 17 § 1 ). cia hairm ita in chleth, cluinem lat, Rawl. 84a21 . rot bia tír lind cen chís cen biathad, Ériu iii 140.168 . dia mbui Crist hi croich la hIúdaigib, PH 671 . rodbē a lūagh la Dia `may God reward you for it', Ériu i 46.27 . cīa lóg rombīa latt ar a fagbāil what reward shall I have from thee? ZCP iv 44.5 ( TBFr. 23 ). Cf. further: luid C. do forceatal gaiscid la Scāthaig . . . ilLetha, Ériu i 114.3 (cf. Wb. 19a10 cited under I (e) above). tathum cech maith la Gūaire, Ériu ii 16.13 . cía fogaba mōrchennsa / lassin dūilem īar ndola, BColm. 98.8 .

(f) The following also are most simply explained as developments of the sense with, amongst, at ; exx. of the types cited are very numerous in Old-Ir. glosses: trachtad lesom anisiu this is his commentary, Ml. 74c9 . cosmuilius aile lessom in so this is another of his similes, Wb. 10d14 . cosmuilius roisc anísiu lessom, 12c10 . canoin centrachtad in so lessom (of a verse without commentary), Ml. 132c6 . analogia laissem anisiu do thaidbse cheille `he has here an analogy to shew the sense', Sg. 149b4 . Cf. forsani as corda trachtad (dtrachtid, MS) lesom anisiu, Ml. 53a1 .

(g) according to, in the opinion of in phrases with copula: ished aperficere lessom (to do) this he deems perficere, Wb. 3d5 . is peccad diabul lesom he considers it a double sin, Ml. 97d10 . issí ind inducbal lesom in molad, 126b17 . arathis leusom anintamail fria ndeu `they deem it as a reproach', 138c10 . This construction very common at all periods to indicate possession of opinion, notion, feeling, desire, impulse, etc. The predicate can be (i) a noun, or (ii) an adjective. (i) iscían ós accobor lemm farríchtu I have long desired to come to you, Wb. 7a3 . intí lasinformat maith dodegdoinib, Ml. 129b3 . is machdad limm, Sg. 6a4 . cid as mó miscais lat atchí, IT i 81.18 . cach ní ba tol libse, PH 637. (ii) robu maith leu they would have liked, Ml. 105b8 . aní asmaith ladia doguidi, Wb. 4b4 . condib sain . . . linn, Tur. 86 . an robo dech leó dona tri coectaib ingen, LU 8724 ( FB 54 ). ba holc le anisin, RC xxiv 192.21 . amal ba lór leo, PH 3300. Common with menma: bá maith lais a menma, IT i 257.5 . See menmarc. See also dar. With certain predicates the meaning is more concrete, see doich, étir, mebair, etc.

VI Denoting possession, ownership, etc.

(a) attá x la y y has x (cf. oc IV (b)): nistá leo leth docoiset they have nowhere to go, Mon. Tall. 128.10 . robadar cethtri cridiscél liomsae `I have had', 136.19 . See also 144.28 , 130.1 , 135.19 , 135.28 , 148.20 . boí fled . . . la B. do Ch. B. had a feast (prepared) for C., LU 8041 ( FB 1 ). itá a rigan la cach ríg sund has with him, TBC-I¹ 190 . in filet scéla lib?, ZCP viii 318.20 . tresin ceird toṡuigthi fil lib, LL 13770 . mór na tiorchanta atá lionn, TD 27.30 . In St. Ercuil common in archaisms (see Introd.); elsewhere replaced by attá . . . oc . . . Cf. an lá nocha liom do bhí it was not my lucky day(?), Aithd. D. 47.1 .

(b) x la y y has x (perh. as (a) with ellipse of subst. vb.): ceist limm dúib, Wb. 19b7 . óenchoimdiu lib `one Lord have ye', 22d7 . sainred n-eulais leu, Ml. 37b12 . As subordinate clause: ho ro mmoidisom cumachte less that he had power, Wb. 17a12 . is torbach do popul flaith firian leu it is profitable to the people to have a righteous prince, Ml. 90b11 . conrubaidh fri m'enech gin mháthair nó athair lium (.i. agum), ZCP v 523 . Of personal attributes: rosc nglan . . . lais, LU 7078 ( BDD 75 ). berrtha lethna leo, TBC-LL¹ 181. Of relatives: da brathair limm, TBC-LL¹ 50 . E. . . . oenmac leis, Rawl. 148a5 . ni fess celi le, IT i 139.26 = nácon fes céle for a seilb, LU 10606. Various: de[i]ch mbaí lais, Laws iv 306.x . breithemnus dogrés la clandaib L., Críth G. 133 . leth in tigi . . . la Connachta the men of C. occupied, Sc.M² 5 . rob tusa lemsa / rob misi latsa, Ériu ii 89 § 4 (see Éigse x 46 ).

(c) is la x y x owns, possesses y, y belongs to x (also with ellipse of copula. See Éigse x 45 - 8 ): ní lanech huáin alaile, Wb. 6b20 . commimis less huili, 21 . leissom a tech, 33a2 . amal ata les inna nert, Ml. 108c11 . á aii .i. comtis les gl. uoluerit eos suos uocari, 92c10 . is limsa in cauradmir, LU 8974 ( FB 73 ). A. . . . ba leis ind Hériu, LL 14786 . latsu na rucais, PH 3217 . bud le a maccaibsi a cuit de, Laws iv 46.3 Comm . diamtis lat, LU 3310 ( SCC 11 ).

In extended meaning x has a right to (do) y: ni limsa superedificare it is not for me to, etc., Wb. 8c17 . is la B. tocht isan cath it is B's part to go into battle, RC xxiv 194.24 . riaguil proinntige . . . ní linni a rád it is not for us to fix the rules of the refectory, ZCP xiii 27.21 . is liomsa a chogar ó chiort I have a right to be heard by him, DDána 121.33 . Note also: in let / dál dia fuair doirthe dost thou know why? Metr. Dinds. iii 412. 27 . do ba leam ise d'aithmhealladh it was in my power to, Aithd. D. 89.32 . imtheachd . . . is é bhus libh, DDána 26.3 .

(d) Phrase x la y as adjectival complement of a noun: petta sindaig la rig L. a pet belonging to, IT i 46.22 . dorime an mac aite ile lasin n-athair many places belonging to (that many places belong to?), Anecd. i 51 § 3 . E., cathair . . . lé hEoin, Maund. 31 . go baile le diūc de L., Fl. Earls 74.28 . Cf. Créd la Marcán, Anecd. i. 7.14 .

Personal forms used reflexively: atdubelliub lemm, Wb. 7a4 . décce lat corintiu, 10c20 . atreba leiss possesses, Sg. 33a1 , 4 . addella leis tech[t] do thig filed N., Otia ii 86.2 . faichle lat atair mo thairbhse, BB 384b36 ( Dinds. 66 ). Áth Chliath fégaid lib, Metr. Dinds. iii 100.1 . finta lat in ranic ní Fer baeth, TBC-LL¹ 2198 . an fitir lat?, YBL 13a24 ( Snedg. u. Mac R 46 ). imthigid don halla leó féin, Maund. 203. áirimh leat, Content. v. 71 . tiomsaigh leat, TD 2.5 . See Duan. F. iii 75 n ., Celtica i 390 .

Idiomatic uses with verbs, nouns and adjectives are given under the words concerned.

In later lang. 3 s. n. leis as adv. visible, uncovered : ná léig leis do bhrághaid bhán do not expose, Dánta Gr. 26.7 . a n-aighthe ┐ gach ní do bhí leis díobh all that was uncovered. Beatha S. F. 2347 . leigmíd ár mbrollach . . . leis, Párl. na mB. 562 . ? duit ó nach léis na lomróid, Rel. Celt. ii 298.26 . (Earlier ris, see Duan. Finn., Éigse ix 227 , fri IX (f)).

láthar

Cite this: eDIL s.v. láthar or dil.ie/29631

 

Forms: láither, láithir, láthair, láithri, laithri, láithrea

n o, n. (cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 45 ). Later láither ā, f., láithir, láthair k, f. IGT Decl. § 162 , § 163 , § 185 . n p. láithri, IGT Decl. ex. 2033 . laithri, Fen. 328.16 (perh. orig. a p. láithrea). See Blathm. 23 n .

I Arrangement, disposition : a lathar sin gl. dispositio creaturarum, Ml. 42b16 . Often of arrangement, interpretation, etc. of a text: is ferr lesom a lathar-sa gl. vel certe ita (of an alternative explanation), 44b17 . follintar assa chanoin fria lathar `thus it is supplied . . . for its disposition' (of a passage in a text), 123a10 . idilcnigthir ecna ┐ latar na psalmb, Hib. Min. 8.246 . caecdach .i. canas salma solabra secht fichit for a deich iar lathar ┐ ebert, O'D. 920 ( H 3.17, 654 ). lathar n-aigniusa `the arrangement of a pleading', Laws v 100.z Comm. = O'Dav. 1147 . lathar .i. indeall, O'Dav. 1192. As vn. oc lathur thestimin `arranging', Sg. 154a1 . is amne as cóir a l.¤ gl. sic vult accipi, Ml. 114a9 .

Of mental characteristics: nochon olc a l.¤ som / can descin cirt ná dligid, Metr. Dinds. ii 8.87 . Libir ind láthair lond-braiss `quick and eager of mood', 66.6 . Liamuin láthair láin `perfect of temper', iii 74.93 . Herccad in máthair rosmill / co feib láthair in cech amm of excellent disposition, 84.10 . tiucfa macu dochum domhuin / co feib láthair, ZCP viii 196 § 21. ba gilla cair co feib lathair, Anecd. i 51 § 9 . dul do dígail a máthar / romídair tri mór-l.¤ `in his proud heart', Metr. Dinds. iv 32.34 .

Of divine providence: is tre lathar Dáe són dano `appointment', Wb. 25c11 . dont lathur diasndísiu robói hirúnaib inna deacte oc tuiste dúile hitossuch unutterable design, 5c16 . nadrobae remdeicsiu na lathar Dae dia dulib `dispensation', Ml. 20b2 . lathar nDáe di dóinib, 51c11 . it hé inna llathar asbeir inna ndiad gl. dispensationes, 91d7 . aní as arcanum dund lathar fil la Dia `purpose', 103d27 . Cf. l.¤ .i. gach ciall inchleithe, O'Cl.

Pejoratively machination, wiles : arna dich cách assa dligud i n-adaltras tri lathar demuin through the plan of the devil (`influence'), Wb. 9d24 . cocrait 'na mbrāthreib a brath / diallathreib conā ragad though brothers they conspire to betray him that he might not escape their machinations, SR 3132 . slatra in lathar / indmaiss brāthar / do creic aire, Anecd. i 72.195 . ?lathar col combat col cend frit ṁbráth ṁbrichi (rhet.), LL 287a20 .

II Vigour, energy, power : tre l.¤ in spirito gl subministrationem, Wb. 23b26 . ar demni ind aicnid ┐ lúthige ind láthair, LU 9142 ( FB 88 ). dian farslaic Dia tria l.¤ / do lámaib a derbráthar, SR 7319 . fer n-og co luth ┐ co l-lathar `vigour', Aen. 1087 . ucra lathair `decay of vigour', RC v 203.z . gan uireasbhaidh . . . leime na lathair, MR 318.23 . ro dibdad a nert . . . narbo tulaing lathir nā luaigilla hé, Grail 1828 . l.¤ iona laochaibh, ML 48.26 . cen nert cen lāthar energy, Otia iii 48.5 . ar ttriur brathar . . . / maith ar lathar imon sluagh, Irish Texts iii 9.21 . ag sin daoip bás Caoilte / . . . a ndeireadh a lathoir `in the last days of his vigour', Duan. F. ii 174§4. With lúth: ar luth ┐ lathor, Ériu viii 177.24 . mo lúth ┐ mo l.¤ , Comp. CC 82.17 . ind aimsir do bádusa im luth ┐ im lathar, Acall. 4416 . caillid a lúth ┐ a l.¤ , TSh. 546. In other phrases: lucht láthair, Todd Nenn. 134.54 . Colgo, Conall, ba lucht lathair `men of energy', RC xlvii 308.2 . Cf. ōtconnarc Osgur . . . in láthair lāech ┐ con ┐ fer dothuit lesin muicc `the number . . . that had fallen', Fianaig. 64.28 . In phr. cen l.¤ ferdae without male agency (of virgin birth): compert maic Dé i m-broind Muire óige cen l.¤ ferdai `without man's presence', Ériu ii 198.16 . Ísa Crīst do geinemhain ō Muire . . . cen lathar ferrda, ZCP vi 84.9 . cen díth nóige . . . cen lathair fherrda, LB 251b23 . Cf. ni fuair bean a dingbala riam acht cuit[r?]ed Medba re met a lathair ferda (of Fergus mac Róig), H 2.15A, 228b37 (leaf now in YBL but not in facs. See Abbott-Gwynn p. 100 ) sexual vigour (glossed .i. biach in O'Curry's MS. Dict.). See Ériu iv 26 § 13. As cheville: láthur ferda, LL 6425 `in manly actions', MS. Mat. 482.

?in dorus ele . . . ┐ lathar leccchloiche fair `the weight of a flagstone on it', Mer. Uil. 226.

III Place, position : slíab Lecga an láthair iarsin, / fri fáthaib is fri fogail `the next spot' (or in meaning II?), Metr. Dinds. iii 110.17 . tangattar . . . go lathair a écca, BNnÉ 273.34 . is tú as ríoghan . . . / lér líonadh gach l.¤ , IGT Decl. ex. 2036 . etargna indláthair aimserdi point of time, ZCP viii 176.23 . go ndearntaoi láthair logmhór do shoicheadh ós cionn a ghlún dó ┐ cuirthí innte é `a large pit', Keat. ii 5198 . leath-mharbh ar an láthair, TSh. 2584 . san lathair so, Cín Lae Ó Meall. 45.28 . suidhe a dTulaigh na dTrí bFear / budh í a Lughaidh do láithear, IGT Decl. ex. 2034. Cf. rodhalbestar for alailiu indlautar (leg. l.¤) concealed the place from the other by magic, ZCP viii 104.11 .

(b) In military sense: ro comruicsit ar in lathair sin, TBC-LL¹ 3896 . trotach [airecht]a, ┐ deabthach laithrech, Acall. 6707. daine imda ele do lot arin lathair-sin, Ann. Conn. 1256.6 . gurro trasccrait ilmhile . . . for in lat[h]air sin leo, CCath. 5837 . at laechda bar laích ar lathir in battle, LL 239a8 ( TTr. 1642 ). go raibh an láthair fúinn féin till we win the fight, PBocht 14.36 . do locatar láithir do chongmáil dá cathsluaghaib `to maintain the field', Caithr. Thoirdh. 80.3 . faire do chur ar láthair (láithreach, v.l.) nó ar ionad an ármhaigh `site', Keat. i 202.22 . do lingeadh an láthair the field was won, Hackett² xliii 150. Fighting-space: do reidiged laithir fairsing imbualta d'on laechraid (i.e. for a duel), Celt. Rev. iv 118.28 . do léicceadh lathair fairsing . . . isin iorghuil sin dhóib, ITS v 186.22 .

Freq. with attrib. gen.: for láthir na debtha, TTr.² 1030. co lathair an morcatha, CCath. 3399 . ar láthair comluind, Ériu iv 222 § 39 . libh lāthair catha, O'R. Poems 3614 . leac láithreach na troda thú, IGT Decl. ex. 2032 . buaidh láithreach gaiscidh, Keat. ii 3070 . más libh láthair an iomairg `field of battle', Content. xii 8 . ro suidh gach lāech ina láthair licthi `shooting-site', Fianaig. 64.7 . as a láithrechaib léicthe `slipping stations', SG 264.33 . beirnd curad, ┐ latair miled (of slaughter wrought by warrior), Cog. 188.23 . lathir miled, 194.20 . Cf. is agi ro bai lathair ┐ coscur in catha `victory', Ann. Conn. 1311.9 .

IV Very freq. in chevilles: lathar n-amra, LL 4984 . l.¤ n-án `noble design', Metr. Dinds. iv 8.3 . lathar ndein, SR 5861. lathar ṅdil, LL 205a21 . láthair ṅdoiṅg, Metr. Dinds. iii 108.77 . lathar féile, LL 4938 . láthur ferda, LL 6425 . lāthur ngell, ZCP xii 245 § 14 . scela Bresail Bregamain / do Lagnib lathar foníal `a cloudy region', ZCP xxiv 142 § 46 ( LL 6336 ). ní lathar lesc, LL 17732 . nói mbliadna dond ingin-sin / i mBrí Léith, l.¤ nena `with the spirit of a handmaid', Metr. Dinds. ii 2.12 .

V In adv. and quasi-adj. phrases. for (ar) l.¤ Of place: do'n tí na fil er lathair present, PH 7688 . is ann sin tháinig Leabharcham aran l.¤ mara raibh Cú Chulainn, Comp. CC 78.3 . Of time immediately : co m-bái marb ar in lathir, RC vii 302 § 192 . co raibh dall ar in láthar, SG 27.2 . adrochair M. fen ar in lathair sin, RC xvii 138.19 (Tig. = statim, AU 548 = fo chédo[i]r, AFM 538 ). gur thuit a neál air an láthair iair ttréigion iomaid fola do, Death-tales of the Ulster heroes 40.24 . ar in lathair sin `on that same time', Leb. Cert. 204.z . ar an lathair, ITS xxix 198.22 . Note also: ar lathair in laithe sin `on that very day', MR 120.27 . ar óenláthair together: ar aon lathair, Cog. 206.12 . fir Éireann ar aon láthair `assembled', Keat. iii 987. do-icc co l.¤ : tángatar cúic mic Uirgrend go lāthair `came upon the scene', Fianaig. 98.6 . ó thanic Osgur co lāthair `to the spot', 66.2 . tanic dano ín leoghan co lathair, Études Celt. i 91.12 . gach feindidh da ttigeadh a lathair, Duan. F. ii 370 § 3 . iar tiacht a muindtiri co haenlathair risin impir, ZCP vi 40.26 . urmhór an tsluaigh ar dteacht ar aon-láthair ris, TSh. 1071 . do láthair at once: do láthair iar ngabháil creidimh, O'Gr. Cat. 51.5 . luathaid cach lib do lathair, Irish Texts ii 61 § 38 . do cuaid doraith leis a marbad (.i. doraid do lathair a marbad), ACL iii 14.23 . do éirigh Lugaid co láechdána leómanda don l.¤ sin, Comp. CC 110.1 . Also at hand, present : comhtha séd isíad do láthair / locaidh tú go techt ar áth, L. Cl. A. B. 223.97 . do neoch nach raibhe do lathair díbh, BNnÉ 273 § 246 . Cf. gan bhréig ná locht do láthair, / gnáthaigh a dtéid ort [d'fhiachaibh], PBocht 3.38 (`failing of vigour'). Cf. 1 láithrech.

In prep. phrases with gen.: do chuiredar fios ar A. . . . go láthair na comhuirle `A. was invited before the council', Rel. Celt. ii 180.33 . In pl.: dá leana go láithribh Cuinn back to C., L. Cl. A. B., 63.117 . do l.¤ l. in(to) the presence of: d'eagla . . . go mbeartaoi do láthair an dlíghe é `should be brought to justice', ZCP iv 398.27 . iar ndul . . . do lathair Aodha, AFM iii 228.1 . ná cuir do chomaoin bréige / do láthair mo leithéide, Content. x 5 . doní caoi da láthair, Keat. ii 5944. Folld. by vn. phrase present at: bí si . . . im fhochair i n-aimsir m'eitseachta . . . ┐ do lathair m'adhnaicthi, BNnÉ 267. 19 . gach aon . . . bīss do lāthair a ttaispēnta present when they are displayed, Fl. Earls 216.8 . bheith do láthair thorraimh na marbh, TSh. 5556 . do láthair an trátha sin at that time, Maguires of F. 12 . i l.¤ in(to) the presence of: ní fhúicfidhear do leachtsa ionár lathairne, ML 112.31 . do-chúadar a lathair éga, Duan. F. ii 380.41 . táinig . . . i láthair Sholaimh, TD 2.177 . im láthair-se, Keat. ii 6354 . 'na láthair, TSh. 10335 . a lathair dhaóine móra, Proverbs xviii 16. Note also: bheith ar láthair na dtrí dtairngeadh to witness the three nails (of the Crucifixion), PBocht 4.45 .

In nn. loc., see Hog. Onom.

3 nád

Cite this: eDIL s.v. 3 nád or dil.ie/32916

 

neg. adv.

(a) used before a vb. or with copula in negative answers repeating the vb. of a preceding question ; prob. orig. the conj. 2 nád. `In ra gaib na comai sin ?' `Nad ra gaib écin', TBC-LL¹ 1743 = nir gap, St. `In fetair-seo cia fath . . . ?' `Nad edar-sa ōn om', TBC-I¹ 2223. With cop. : `Inn é Cormac sút ?' . . . `Nad é om', TBC-LL¹ 176. `Nach tussu darrecoisc ?' . . . `Nad me omm', 1104 . `In dóig inar tised C. . . . ?' `Nad dóig ém', 815 . With ro- forms of cop. nár is used : `Dóig arnar tísad C. . . . ?' `Nar dóig omm', TBC-LL¹ 835 , cf. 832 .

With a different vb. from that of question, esp. in formula : nád ḟetar I do not know : `Ga fíach sút ra imráid ?' `Nad ḟetar' bar F., TBC-LL¹ 2987 = ni, St. `In facca-su nech d'Ultaib . . . ?' `Nad ḟetar-sa ém', 4251 . Similarly in expressing refusal or dissent: `Airisiu sein innocht dún, a ócláig !' . . . `Nad anéb om ale', TBC-I¹ 1861 (= nad anaeb, TBC-LL¹ 2515 , ni anab, St.). `Dobér seotu dit.' `Nad gēb-sa on', 1335 . `Rom-[m]airc-se ón em' ar in gilla, `darochar deside . . . . `Nad bia etir, a gillai' ar C. `ar ní gonaim aradu', TBC-LL¹ 1416 ; `ich werde dich nicht erschlagen', Windisch ; ? it will not be (happen).

See also 1 náde.

(b) exceptionally used instead of ná in prohibition : nad raid-siu sin, a meic ! say not so, TBC-LL¹ 1054. Cf. nad clechta err oencharpait do imluad ar m'ési, FB 35 ; a prohibitive sent. with subj. ? but perh. rel. referring to preceding : hi cocrichaib, see 1 nád (c).

saigthin

Cite this: eDIL s.v. saigthin or dil.ie/35971

 

n f.Mid.Ir. vn. of 1 saigid (cf. 2 saigid and saigin). act of approaching, going towards, seeking ; usually after prep. DO as in do shaigid, towards : teit Cú dia saigtin, LU 5874 ( TBC-I¹ 1405 ). tecait uli dia s.¤ ind eich, LU 2952 . áes feig . . . do chor i n-óenfecht dia saichthin, 6145 ( TBC-I¹ 1658 ). no ro curtis do saichtin Con Roí, LU 8556 ( FB 41 ). roithid do shaighthin cecha popail isin oirrthiur `go to every people', CCath. 1353 . nacham-togha sa dot shoighthin it is not my (own) choice to encounter thee (?), ZCP viii 551.15 (H. 2.17, TBC) = TBC-LL¹ p. 241 n. 10 , where Wind. translates `ich habe keine Wahl (?) dich aufzusuchen'. do shoich lé shoighthin tuirse | cloich oirthir na heagailse `in his fit of sorrow he reaches . . .' (with wearisome progress, advance ?), A. Ó Dálaigh l 24 .

2 so, su

Cite this: eDIL s.v. 2 so, su or dil.ie/38192
Last Revised: 2013

 

Forms: su-, so-, su-, sonairt, soibheart, soifer, soicheneol, sogh-, soth-, soghthengaid, soighidirdhealbhtha, sothbiadach, sothchroidheach, suacubuir, sochenēuil, sochoisc, soacallaim, soāig, Sodelbi

prefix leniting the follg. initial. In hiatus usually su-; in other positions so- and su- alternate without regard to the quality of the vowel in the next syll., GOI § 365 . In old compds. with follg. neutral consonance: sonairt (nert), solus (lés), ib. § 166 . Later felt as an autonomous element of the compd. and adopts the quality of the vowel of follg. syll., e.g. soibheart, Dánta Gr. 41.27 . soifer, Leb. Gab.(i) 156 n. 4 . soicheneol, MR 96.6 . Occasionally spelt sogh-, soth-: soghthengaid, O'Curry 444 . soighidirdhealbhtha, Luc. Fid. 375.1 . sothbiadach, Laws i 42.4. Comm . sothchroidheach, Donlevy 62.24 . Used in composition with nouns, adjectives, participles, verbals of necessity, and rarely with verbs. When prefixed to nouns to form adjj. the resulting formations, when from o- and ā- stems, generally assume i-inflexion: suacubuir, Ml. 67c8 (accobor). sochenēuil, 101d12 (cenél). sochoisc, Wb. 30b28 (cosc). (Note, however, sásad sognass, Anecd. i 60 § 84 . a slesaib saerclann socineol, Stair Erc. 894 ). The usage in the case of u- stems varies: bad sochrud, Wb. 6a30 . fer sochraid, SR 5751 . mad . . . socomais (socomas, v.l.), ZCP xiv 369 § 30 (commus). On the model of compds. of o- and ā- stems compds. are freely formed in the later language by prefixing so- to the gs. of any noun, the resulting formations being treated as attrib. genitives and left uninflected (see Bergin, Ériu xii 229 ): ben . . . soacallma, MacCongl. 97.3 . lind . . . soóla, TBC-LL¹ 3025 . saerṡloinnti soicheneoil, MR 96.9 . Nouns formed by prefixing so to o- and ā- stems usually retain the declension of the simplex. Note, however, soacallaim (soacallma, soacallmacht, v.ll.) `affability', Tec. Corm. § 1.5 . soāig (ág), Ériu i 118 § 8 .

Freq. used to form artificial compds. in etymological glosses: so-abb gl. sab, ACC 26 . so-acomol gl. socomul, Laws ii 362.4 Comm . so-ána gl. sona, i 42.7 Comm . soth-cedach .i. socothach .i. sothbiadach, 42.4 Comm . so-raidid gl. saeraid, 92.z Comm . Note also: fer . . . sofer a saerughudh, Auraic. 1797 .

The follg. list is illustrative only. Words no longer felt as compds. of so-, e.g. solus (so+lés), sonairt (so+nert), etc., are given as separate articles.

(a) With nouns to form nouns in meaning good . . ., excellent . . . (sometimes with merely intensive force, or for alliteration). With verbal nouns in certain constructions the force is adverbial ( well ). ¤aicsinae comeliness : cia an ghein ba samalta ris . . . ar shofhaicsina `in good looks', Leb. Gab.(i) 98 n. 8 . ¤acallaim affability, ease of address : s. (soacallma, soacallmacht, v.ll.) cen mórdataid `affability without haughtiness', Tec. Corm. § 1.5 . ¤aice a good fosterage, upbringing : aurail coimperta i soaici sochraiti is cor cach techta `das Anbefehlen von `Zeugung' (Kindern) in eine wohlbefreundete (?) gute Erziehung ist ein Vertrag nach aller Gebühr', Stud. in E. Ir. Law 26.4 (= Laws ii 360.28 ). ¤áig: nī soāig nā soairle coimērgi frit mac `it is not fair fight nor wise to rise up against thy own son', Ériu i 118 § 8 . ¤áilgis a good request, suit, claim : bes no soailgis, O'Dav. 1432 . ¤aimser a prosperous time: nō go tāinic s. ann (as oppd. to a period of famine), ML² 112 . go rug sí ar an soaimsir `so that she survived to the period of prosperity', TD 15.34 . ¤airlabra eloquence : .uii. so-urlabra súadh in gach tengaidh díb, RC xxiv 381.11 . ¤airlabraid an eloquent man, an orator : Sencha mac Ailella . . . soirlabraid (saerlabhraidh, erlabraid v.ll.) Ulad, TBC-LL¹ 5233 . ¤airle good counsel : fri sorecht, fri s., Laws iii 22.9 . ¤airm a noble place : túargaib tar cach s. sair | tomaidm locha Léin lindmair, Metr. Dinds. iii 262.43 . ¤aithesc a favourable reply : adfet nach fuair Antenor s. uaidibh, BB 423a32 . ¤altar good fosterage : s., mialtar, . . . ro-altar, Laws i 168.1 . ¤balad good smell, fragrance : boltanugud ┐ s., Laud 610, fo. 25b (Plummer MS. notes). ¤ball a healthy limb : ac Diancécht na s. slán, Metr. Dinds. iii 438.3 . ¤bard: memur fri cach s. sen, Auraic. 1996 . ¤ben: tosach sodcha s. the beginning of fortune is a good wife, Anecd. iii 16.20 . ¤bert a good action, a noble deed : le brath soibheart cuaine Cuinn, Dánta Gr. 41.27 . táinic leo a los a soibheart | cosnam clú do . . ., Miscell. Celt. Soc. 370.26 . ¤bérla: is Sencha . . . ar síd ┐ ar ṡo-berla he is a Sencha for peace and good speech, CRR 27 . ¤bérlaid a good or skilful speaker : Sencha . . . s. fher in talman ┐ fer sídaigthi slúaig Ulad, MU² 757 . Sencha s., LU 10285 . ¤bérlaige pleasantness of speech : do solabarthai ┐ do soberlaigi, YBL 86a53 . ¤blad good fame : cona slóg co s. sain, Metr. Dinds. iii 268.27 . ¤brón cheerfulness : ge dha bhi subha ┐ sobron ┐ somenma ar Ulltaibh desin, ZCP viii 539.19 . ¤brostugud the act of stirring up effectively : flesc arggit . . . i lláim ind arad ic s. na hechraide, LL 189b39 . ¤charthainne: do bí síth ┐ sáime ┐ s. rena linn `amity and peace and quiet', Caithr. Thoirdh. 2.22 . ¤charthannaige charity : do bfollus búidhe ┐ socharthanaighe in epscop naemhtha Déclan, ITS xvi 34.7 . ¤chéimm joyful step : mithigh soicheim go síol gCárthaigh, Ó Bruad. iii 200.1 . ¤ chinded good determination or settlement?: cach socindiud dib sin d'eachaib ┐ srianaib (gloss on saescuir), Laws iii 22.31 Comm . ¤chlann: dobert doib la sidhe (leg. sídh, Ed.) is sochlainn righe Raithlinn `with peace and goodly children', Lism. L. 2143 . ¤chocad easy or successful warfare : ferr sīdh s., Anecd. iii 19.5 . ¤chomairle good counsel : ar fogebadh slainti ┐ sochomairle tria senmam (leg. senmaim) a buinne degabail, D IV 2, 53va29 . ¤chomét: sochomet .i. daghcometas seanchas ┐ a cuimniud, O'Curry 2022 ( H 4.22, p. 49 ). ¤chonách good success, good fortune : mét soinmigi ┐ so-conaigh Poimp, CCath. 5023 . ¤choisce docility : tréde immi-foilnge gáis do baeth, ecna, fosta, s., Triads 194 . treidhe glanus cride duine .i. sochoisci ┐ miscais in cendtair ┐ serc ind alltair, O'D. 992 ( H 3.17, col. 855 ). ¤choiscithe: re bhreith-cheirt a breitheamhan, re s. a soithchern `regularity', MR 102.16 . ¤chostud: a sobés a s. `her good custom, her good manners' (of Ireland), Ériu iv 148.3 . ¤chumtach: neoch mar imḟuaíg snathat d'ór iarna írbrunniud, no d'argut arna ṡ., LL 189a50 . ¤dáil: in buidi, in derg, derb dána | nisgaib fergg fri sodála (of the winds), SR 60 . D. fri gach sodhail soin `D. born to every happiness', Mart. Don. 290.23 . ¤dám a good or proper retinue : caite ceathar sodam gacha gráidh?, O'D. 981 ( H 3.17, col. 779 ). ¤damna good material : dotrua comarda uaim | bid sodamna (bidsodomna, MS.) frit banbúaid, SR 6118 . cach sodomna ríg, LL 147a46 . ¤dath: go s. firinne, O'Curry 2599 ( Eg. 88, fo. 51a ). ¤deibech successful strife : itir sith is tṡodeibech, Irish Texts i 61 § 51 . ¤delb: trí héitich docelat cáin . . . s. cen tothucht `three ugly things that hide fairness . . . a fine person without substance', Triads 85 . a sos, a s., a sulbairi (of Ireland) Ériu iv 146.10 . As npr. eiter G. ┐ Sodeilb ingein Chormaic, ZCP xii 375.16 . g s. Sodelbi, ib. 1 . Sodealb is Cummain, Irish Texts iii 67 § 174 . ¤dindgna a strong fortress : Temair . . . forsmbít sosta sodindgna, Metr. Dinds. i 10.66 . ¤duine inhabitant of a sid : conbuiretar i caomthach na s., ZCP viii 104.19 . ¤fhégad act of seeing well, of observing carefully : dena ar s. riasiu dogné feirg rind, RC xxvi 17 n. 3 . ¤fheithem great attention : ba hadbar galair disi an soi-feithemh do roinne ar Lugaidh ┐ é gan édach, Leb. Gab.(i) 272 n. 5 . ¤fhíadu a good witness : co sorathaib ┐ sofiadnaib, O'D. 820 ( H 3.17, 586 ). ¤fhilltiugud act of making flexible : do sofilltiugud a adbair, CCath. 5218 . ¤fhis see sous. ¤fhostad act of holding well, firmly : each . . . cona srian . . . ima ceand da sofosdad do reir cora, Laws v 62.22 Comm . ¤fhrecra: múchadh feirge soifhreagra `a soft answer turneth away wrath', Ir. Prov. 84 . ¤gaes great wisdom : im sogáes mac Sen-Garmna, Metr. Dinds. iii 244.36 . maith treoir a so-ghaoise so, Content. xxv 12 . ¤gairm act of praising; a pleasant name: eól dam fri s. snaitte | comainm Crúachna comnairte `known to me by smooth-spoken eulogy', Metr. Dinds. iii 348.17 . s. sóer sléibe sen-Míss, 240.20 . ¤gein: soighein bha ré san ríoghacht a noble person, L. Cl. A. B. 257.160 . Of animals: sogein .i. daggin .i. bo maith, ut est cona seasga sogin sét, O'Dav. 1441 . ¤gemm: Saran s. .i. gemm maith, Gorm. Sept. 21 . Cf. soigheam .i. geam maith .i. cloch uasal mhaith, O'Cl. ? ¤gen(n)acht pride, spiritedness : do hotlacht ┐ do hoghenacht su, ZCP viii 549.16 . ¤gnás good manners, custom, usage : trí seithir sotcaid: sognas, sochell, súarcus, Triads 210 . trí seithir sognáise: feidle, soithnges, cuinnmíne, 208 . móithfe sognáiss cach síde `he will delight the company of every fairy knoll', Imr. Brain 52 . ¤gním: sógnim maithiusa virtuous act, LB 156a13 . bheith seadhmhar ré saothrughadh na subháilceadh ┐ na soighníomh, TSh. 1811 . toirmeascc do chor ar shoighniomhaibh muinntire an bharúin . . . isin ffearonn sin `to prevent the Baron's people from working on those lands', AFM vi 2040.z . ¤gnímrad good works, virtuous acts : suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 322.11 . ¤goídelg (lit. good Irish) eloquence : áilgine, saidbres, sogóidelg (among the requirements of a noblewoman), Tec. Corm. § 54.20 . ¤grád great love : Secundin co s. very affectionate S., Gorm. Feb. 21 . rob tuar soghráidh a silleadh, Studies 1921, 74 § 6 . good degree or rank : fri srethblaid ┐ s., LL 146a9 . ¤imól good drinking-round : Fig. maidith . . . in sluag forna doirsi[u] co-rralsat soïmōl for lár ind liss, Sc.M² 18 . ¤insce, inscne good speech, eloquence : cach soinnsce solam, Cóic Con. 22.16 . a senchas, a soinscni (of Ireland), Ériu iv 162.7 . ¤istad good habitation : oga ndecsain dar a soistud, Laws iv 176.z Comm . ¤labairt good speech, eloquence : da mbeitís secht tengtha im cind ┐ secht solabarta súadh cecha tengad dib, Acall. 7551 . ¤labarthae eloquence : do solabarthai ┐ do soberlaigi, YBL 86a53 . ¤labarthaige: da ṡolabartaigi da labradaís `however eloquently they might speak', RC xxiv 383.8 . ¤laech a good warrior : ba buaid solaích, LL 32 marg. inf. ¤lorg a brave troop : robái Echaid . . . | for srethaib saidbre a ṡoluirg, Metr. Dinds. iii 352.66 . ¤maise beauty : rogabastar int ara . . . a chathbar . . . ba somassi dosom sin, TBC-I¹ 1878 . re somaisi na mergedh ┐ na minn rigda, CCath. 4987 . somhaise ┐ sláinte a chuirp, TSh. 7963 . ¤marbthacht mortality : ag bioth-chuimhniughadh an bháis ┐ shomharbhthachta an duine, TSh. 135 . ¤méin a good disposition : Suuithun co soimein, Gorm. July 2 . ¤menma: rodhúisigh fó somhenmain `he awoke refreshed', Ériu iii 158 § 10 . dorad seitrichi ┐ somenmain don tshlogh . . ., Aen. 2088 . an trath leicces a leabra | do cach as cúis tsoimenma, Irish Texts ii 52.18 . ¤míad great honour, respect, glory : gairmebtair . . . co s. . . . na naím, LU 2460 . dligid athair s., ZCP vi 261.23 . ni ḟuair do ṡomíadh acht cuirp Ua Cendselaig (of the results of a battle), RC xviii 268.4 . Nodlaig do bhádhas ag Brían | gum shochar is gum shoimhíadh, IGT Decl. ex. 1649 . ¤mind a goodly diadem; Senan s., Gorm. Sept. 30 . ¤oígidecht good entertainment, hospitality : rodfia suaighidheacht aidchi sunn anocht, RC xv 206.1 . ¤ráith good surety : arach for soraith nad elai .i. for dagraith, Laws i 118.6 , 21 Comm . fal fir fosaither dagnadmann co sorathaib, O'D. 820 ( H 3.17, p. 586 ). ¤recht good law : fri s., fri soairle, Laws iii 22.9 . ¤réidiugad act of smoothing out, making easy : rogab for guidi an Choimded ina croisfigill ma soreidachadh dó, D IV 2, 57va34 . ¤shén good or lucky sign : cia s. ┐ solud búi for in ló i mbátar, TBC-LL¹ 1072 . ¤shíd good peace (?): cen sosid fri toirsi atraig | tarmairt Dauid a haidid, SR 6443 . ¤shín fine weather : co haimsir tsamraid ┐ sosini, CCath. 1361 . ¤shlúag a good or brave host : d'fhir imdích s. sadha, Auraic. 5333 . ¤spirut: amal a s. gl. a Domini Spiritu, Wb. 15b7 . ¤thecosc good instruction : ferrdi sluag sothecusc, MR 158.13 . ¤thengthaid a good speaker, an advocate : airecht fodesin . . . suitengtaidh nodofethaigthear, ZCP xii 360.11 . ¤thinmige sharpness : geraither cloidem senta sothinmiche cach serra, TBC-LL¹ 5602 .

(b) With nouns to form adjectives (on inflexion see above). Here, with nouns other than verbal nouns, the force of so- is as in (a) ( ¤chenéil lit. of, having a good family). With verbal nouns and other nouns implying action the meaning good, fit for, worth is often present ( ¤óil good to drink), but most freq. so- here conveys the idea of ease, facility, possibility , etc.

¤accallma affable, sociable : atcondarc and in suid sulbair s., LL 116a33 . ¤aithne easily known, intelligible, recognizable : adeir Aristotul nach s. an íle ach do leith na hanalogia, O'Gr. Cat. 254.18 . ¤aitrib easily inhabited : in dara crich s., Ir. Astr. Tr. 138.24 . ¤béoil: Sencha sobeóil eloquent, LL 123b5 . re foiléim t'eich ṡing ṡoibhéil sensitive, Aithd. D. 15.15 . ¤blegoin in good milk (of a cow): soilbech .i. s., O'Dav. 1439 . ¤búair rich in cattle : Araba saidbir s., D IV 2, 53vb16 . ¤chaithme: ubhla s. sirmhillsi, BNnÉ 239 § 170 . ní sgéal sochaithmhe sin `imperishable story', PBocht 23.39 . géag úr nach so-chaithmhe sibh `fresh ever-green branch' (of the Blessed Virgin), A. Ó Dálaigh xxvi 10 . ¤charthana worthy of love, lovable : gradhaigis in rí Mochuda oir bá s. hé, BNnÉ 292 § 8 . ¤chlainn well-born?: ba soalt sochlaind ní súail, Metr. Dinds. ii 28.43 . ¤choisc docile, easily instructed or governed : s. gl. docebilem, patientem, Wb. 30b28 . s. cach so-thengtha[id] `every well-spoken person is tractable', Triads 251 . acht bidis soc[h]oisce, ZCP iii 451.28 . As subst. sái cech s. `every docile person is sage', Tec. Corm. § 15.36 . ¤chomais capable, effective : im-dich cach corp a meamra ma[d] socorp . . . sofoltach s. (socumas, v.l.) `mit richtiger Macht', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). ¤chomráid conversable, sociable : roba s. Iubdán, SG 239.1 . ¤chonáich prosperous, successful : ua saidbir sochonaig d'erraib ┐ d'armaib . . . int olen sin, TTebe 1927 . fear síothchanta sochonaigh `a peaceable affluent man', AFM iv 858.4 . ¤chorp of good body: mad s. sognimuch, ZCP xiv 369 § 30 . ag loige . . . slan s., Laws ii 246.1 . ¤chu- handsome : más masla bheith sorcha sochumaidh, Ó Bruad. iii 218 § 6 . ¤chumainn lovable : mor ngiolla saor sochomainn | dom lucht chumainn, TD 36.1 . soercland suairc . . . sochomaind, Cog. 178.13 . — dath finely coloured : la slúag slán sóer s., Fél. Aug. 10 . ¤dedla: foghnamh . . . ris nach soidheaghla which is difficult to relinquish, Studies 1932, 140 § 1 . ¤delba comely, handsome : a bhall sliombog soidhealbha, TD 21.6 . ¤déinme: laoich ren soidhéinmhe síodh ban `warriors with whom women readily make peace', TD 9.30 . laoich na ngreagh soidhéinmhe seang `warriors with sleek shapely steeds', 2.25 . ¤deraid: gnúis chorcra ón soidhearaidh síodh `ruddy cheek by whom peace is readily rejected', TD 13.46 . ¤derc visible: compar. airm bes . . . soderci . . . nó bes forréil ann, O'Dav. 1276 . ¤dígail easily avenged (?): lathris solchend sodigail soisilgeneth (rhetoric), ZCP viii 307.4 . ¤díla easily satisfied, requited : soidhíola do Mhac, a Mhuire, Dán Dé x 26 . ¤dula: ro líon an mhuir isin ffersait tarsa ttangattar . . . co nár bhó sodhula tairsi idir so that one could not traverse it, AFM v 1614.22 . an sruth do bhí sodhola dá shluagaib, SG 10.2 . ¤eólais easy to know or follow : glacfaid an slighidh shaobh shoieóluis ┐ casán claon na colla, Mac Aingil 403.5 . ¤fhaicse easily seen, visible : don eagluis shofhaigse, Luc. Fid. 268.z . ¤fhaicsina, ¤fhaircsina visible: an Papa a cenn sofhaicsiona ar talmhuin (of the Church), Parrth. Anma 98.1 . gér bhó soilléir sofhairccsiona luisne ┐ lasracha an bhaile, AFM vi 1956.17 . ¤fhéchain easy to see : co mba sofechain do Nestoir inni sin, BB 434a38 . ¤fhorcetail of good teaching : in morbriughaidh sona sofhoircetuil (of St. Senán), Lism. L. 2469 . ¤fhulaing: cēin bói int aingel forsin cloich ba rothē dó, intan téged for imaire ūad bā s. do tolerable, MacCongl. 31.15 . ba brigh bhecc (sofuluing, sofulaincc, v.ll.) le muintir Césair sin, CCath. 1875 . suilig .i. sofulaing, O'Curry 1298 ( H 3.18, 539a ). ráod sofuluing susceptible (of milk), Rosa Angl. 112.9 . ¤gabála: ó a mbeith an teanga saidhbhir so-ghabhála ar na neithibh maithi atá sna teangthaibh eile, Desid. 32 (see Gloss.). o thicc ailghes an choblighe ni soghabala fris `it is not easy to hold out against it', Leb. Gab.(i) 30.8 . ¤garma ready at call, easy of access : ní maor so nach sagharma, A. Ó Dálaigh xxxi 1 . ¤geis having good `gessa' (?): rop sogeis [in flaith], Tec. Corm. § 6.3 . ¤gnáis, ¤gnás well-bred, sociable : rop sognais [in flaith], Tec. Corm. § 6.17 . for a slóg sochraid sognáis (: mbáis) `among the seemly orderly host', Metr. Dinds. iii 452.42 . See sognas. ¤gráda of good degree or rank : niba ceim soer sograda | tecait druing duba demna, SR 8283 . ¤ gráid lovely : manbad ruirig nimi nair | conic cach suilig s. noble, SR 4182 . an thaobh s. slis-gheal slim, Studies 1928, 676 § 19 . ¤gráid of good degree or rank : for topur s. Segsa `upon the honoured well of S.', Metr. Dinds. iii 288.35 . ¤guide attentive to prayer : soghuidhe an rí tres an ríoghain, DDána 30.27 . ¤id easily yoked, submissive : feil inghen séim soid (disyll.), Gorm. Oct. 26 . ¤imberta easily wielded: compar. bendachais P. na íarnda comdar soimmbertu . . . de, Trip.² 2594 . ¤impóid easily changed or turned : losa grennuidhes in fual ┐ in tallus, curob soimpoigh a linn ruadh e, Rosa Angl. 88.11 . ¤imrim, ¤imrime: cach rudh so-imrim penetrable, O'Curry 734 ( H 3.18, p. 351 ). ech . . . soimrime manageable, O'Curry 1864 ( 23 P 3, 20a ). ¤imthechta easily traversable : claonus an choill do gach leith go ndearnadh bealach socar s. thrithe, BNnÉ 159.9 . ¤lámachtaige palpable : dorogart in draí demnu co tuc dorchai sholamachtaige darsin mag, Three Hom. 26.7 . ¤lámaig dexterous : tucc sidhe sanntach solamhaigh dia shaighidh, AFM vi 2114.22 . ¤leptha: fir lén clúmh cuilte sneachta | gasradh ṡuirgheach ṡoileaptha `amorous ardent youths', TD 21.7 . fa neamh do bhrú a bhanaltra | do budh tú a theagh soileabhtha `thou wert His (Christ's) comfortable dwelling', PBocht 19.14 . (?) ¤lomraid good shearing, yielding much wool : cairaich . . . sochraid solomra[i]d, O'Curry 251 ( H 3.18, 145b ). ¤marthain abiding, permanent : an seanoir s., Skene, Chronicles of the Picts and Scots 101.8 . ¤mesc, ¤mesca intoxicating : ra dáled lind soóla socháin somesc fair, TBC-LL¹ 3025 . midh . . . somesca, Acall. 4961 . leanna somesca, Lism. L. xxxvii 31 . ¤naisc well bound : coir n-athcomairc do-eclannar im cach solam s., Cóic Con. 22 § 18 . ¤óil, ¤óla good to drink : do choirm ṡomlasda ṡo-óil, DDána 85.37 . ra dáled lind soóla . . . fair, TBC-LL¹ 3025 . fleadha somhilsi soóla, Maguires of F. 35 . ¤pháirte: luit báis Dé nach dochaointe | ón pháis is sé s. `twas His Passion that made Him so easy to love (?)', PBocht 19.3 . ¤radairc fair to see : fona minnaib sliptha so-radhaircc, ZCP i 366.3 . ¤ronna kindly, affable : go mbí sochroidheach s. ris gach n-aon, TSh. 8085 . ¤shnadma easily bound: fir ris nach soshnadhma síoth, DDána 106.18 . ¤thacmaing, ¤thacmaig enveloping : inar sroill sothachmaing, Acall. 5808 v.l. gabsaid rigi siar co sir | na caim fa sothacmaig saer, Lec. 204ra25 (= cia sochomtaic, BB 45a1 ). ¤thecoisc, ¤thecuisc docile, teachable : bidh sotheguiscc amailled re comairled duine oile, Ériu v 134 § 79 . atá sí glan . . . sotheaguisg, James iii 17 . ¤thaíb fair-sided: do frithóil sgor seang sothaíbh, IGT Verbs ex. 610 . ¤thinchoisc amenable to instruction. As subst.: is súi cech sothinchoisc slán, Ériu ix 48 § 23 . ¤thuicse intelligible: compar. mínigh dhamh ni as sothuigsi, Desid. 3138 . ¤thuicsena intelligible : atá aní ann féin sothuigseana, TSh. 2900 . ¤thuitme: ata sé s. urusa chum cach uilc = proclivis, ITS xxix 150.35 . ¤urfhuigill easily persuaded, gullible : is s. hi docum a h-aimlesa, De Contemptu 673 .

(c) With adjectives to form adjectives. In a few cases only ( ¤bocc, ¤breg, ¤chaín, ¤lethan, ¤thig, ¤thoirsech, ¤ullam) merely intensive. Freq. in adjectives derived from nouns, a formation based on (a) above. Also in compds. where the second element has the form of a participle or verbal of necessity. Here so- has the same meanings as with verbal nouns in (b) above, and possibly this formation, which is on the whole late, may have originated in cases where the participle had the same form as the gs. of the verbal noun. ¤ac(c)allmach fair-spoken, affable : rop soacallmach [in flaith], Tec. Corm. § 6.7 . ¤accobrach: ūair ba sánntach s. mbánbíd in scolaige, MacCongl. 9.15 . rop s. [in flaith] `let him have good desires', Tec. Corm. § 6.6 . ¤accobraiti desirable : ni ba so-accobraite on `she will not be desirable then', Ériu v 209.25 . ¤acmaingech of good means, affluent, liberal: ba soacmuingech tuarusduil . . . doib, ALC i 276.4 . ¤áirmide easily reckoned : do marb ní nach soairmidhi díbh, Fier. 233 . ¤airmitnech very honorable : bá sruith s. in saerphopul, Alex. 460 . ¤aithenta: i do bheith soghaitheanta (of the church), Luc. Fid. 375.1 . ¤aitrebtha habitable : dona . . . crichaib soaitrebta, Ir. Astr. Tr. 6.1 . ¤aitribthide habitable: suaitribthidi gl. habitabiles, Ml. 126a12 . ¤astaide see saitside. ¤bethuigthe well nourished, well fed. Adv. do chaithiodar . . . a n-aimsior . . . go subach somheanmnach soibheathuighthe, PCT 100 . ¤básaigthe subject to death, mortal : créutúir réusunta sobhasaighthe (of man), Parrth. Anma 68.2 . ¤beirthe easily brought : dá lár is soibheirthe sionn, DDána 45.3 . ¤bésach having good manners or morals : imdich cach corp a meamra ma[d] socorp sognimuch sobesuch `wenn er in gutem Zustand ist inbetreff . . . der Sitten', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). a sleasaibh segaindi soibesacha saerclannta, Aen. 2824 . ¤bocc pliant, accommodating, gentle : sē sām[fh]ind s., MacCongl. 87.8 . ¤bogtha easily moved : dochum nach bhíadh éunduine . . . sobhogtha 'sna buaidhearthuibh se, 1 Thessal. iii 3 . ¤breg very fine: a crichaibh seghmura sobreagha Saxan, ZCP vi 68.30 . ¤brígach very strong, mighty : ba sobrioghach nertmar Fergus don gniomh sin, Leb. Gab.(i) 108 n. 5 . ¤briste brittle: soibhriste snáth ar saoghail, Dánta Gr. 16.60 . ¤brónach cheerful, glad : nirdar subaig . . . sobbronaig . . . rapsat dubaig dobbrónaig, TBC-LL¹ 3242 . gur'bhat subaigh sobrónaigh uili iat, Acall. 2303 . Adv. ro chaithedur ind adhaig sin co subach s., 2457 . ¤brostuigthe easily stirred up or provoked : ní sobhrosduigh[th]e é chum feirge, 1 Corinth. xiii 5 . ¤buidech very grateful : atá siad . . . sobhuidheacha grádhach (of a people), Corp. Astron. 84.11 . ¤búalta easily struck : do land is sí s. | cam dhí doba dodhénta, IGT Decl. ex. 1282 . ¤chaín very good, excellent, choice : lind soóla sochain somesc, TBC-LL¹ 3025 . coma s. ri sillad, TTebe 3742 . ¤chairdech very friendly : aurail coimperta i soaici sochraiti glossed .i. aurail . . . clainde a ndagaice be[s] s. sochur doibh, Laws ii 362.2 Comm . (= a clann co deghaite deghcairdech, O'Dav. 137 ). ¤charthanach lovable, amiable, friendly, kind : is suairc s. he ┐ is urusa serc do thabairt do, BB 456a42 . Of inanimate objects: muigi . . . in tíre solusta, suaichnid, sochartanaig `famous, lovable' (of Tír Tairngiri), Lism. L. 3856 . gurbo . . . seimidhe s. in fairrgi, CF 55 . compar. níis socarthanaigh[i] gl. amabilior, Ir. Gl. 1125 . ¤charthe easily loved, attractive : is e . . . suairc s., Mackinnon Cat. 199.18 . ¤chétfadach: ar is soc[h]etfadach cech duil i lleth fria duilem for every separate creature is very sensible of its Creator, Todd Nenn. 51.4 . ¤chlaechlaigthe, ¤chlaechlaithe easily changed : atā corp in duine ēgsamail sochlaechluigthi, RSláinte 77 . [cúig] féilti soclaecloithi `five moveable feasts', O'Gr. Cat. 309.9 . (?) ¤chlaíte: oibrighidh mar leigius fuar oir ata brigh ṡochlaoite innti, 23 K 42, 436.18 . ¤choimhlíonta easily fulfilled : go bhfuilid a aitheanta-som . . . s. maillé re na ghrásaibh, Donlevy 52.9 . ¤chomairlech giving good counsel (susceptible of advice?): fer mórmenmnach . . . sídhamail s. é, CCath. 328 . ¤chorach capable of making a valid contract : s. cach saer `every saer-person may make a contract', Laws iii 8.14 . ¤chortha easily fatigued : dá dtig an reathaidhe do bheith aillseach s., TSh. 10727 . ¤chreitmech credulous, believing : adeir go mbíd Éireannaigh chomh soichreidmheach sin ionnus cibé nídh adéaradh a n-uachtarán . . . go measaid a bheith 'na fhírinne, Keat. i 62.12 . ¤ chreitte easily believed : conadh esdibh-sin uile as soichrete iliomad eōlach Ēreann, Celtica i 93.183 . ¤chridech good-hearted, kind : mar do díochuir Conaire ár gcáirdeas le briathraibh sochraoidheacha `good-natured conversation', ML 118.12 . go mbí sochroidheach soronna ris gach n-aon = caritas . . . benigna est, TSh. 8082 . Adv. taisbén dúinn, a thigherna, go sochroidhech do thrócaire, Parrth. Anma 304.1 . ¤chumscaigthech mobile, agile : ind uili nanmand mbeothach ┐ socumscaightheach, BB 15b26 . ¤delbach well shaped, beautiful : ri sochraidh sodhelbach, Aisl. Tond. 137.21 . cleirech seghdha soidhealbach, KMMisc. 317.22 . As subst.: déana eidirdhealughadh . . . idir an soidhealbhach ┐ an doidhealbhach = discerne . . . pulcrum a deformi, TSh. 7734 . ¤delbda shapely, comely : ocon buidin ṡ. ṡaerchenélaig sin, ZCP xi 62.4 . As subst.: an tsoidhealbhdha ág áluinn, DDána 112.7 . ¤dénta easily done, practicable : ata soidhéanta ag Dia, BNnÉ 12 n. 11 . go ndeuna taithíghe líonmhar an deighghníomha sa soilléir soidheunta é, Donlevy 472.1 . ¤derctha easily seen : co . . . narbo soidercctai oenball dia curp, CCath. 4699 . ¤dergtha: gnúis shoidheargtha ag an óigh aingligh `the blushing face of the angelic maiden' (of Mary), PBocht 4.25 . ¤dílegtha easily digested : co ndliginn oileamain na sean-daineadh beith s., RSláinte 845 . ¤diubraicthe easily thrown, suitable for hurling : roghabh a dhá ṡleagh . . . gona semanuibh soidhiubhruc[th]e, RC xxix 128 § 38 . ¤dolbtha: focheird . . | airchur . . . | segda sodalbtha, SR 6155 . ¤érmach very lively, spirited : robai a ech socair soermach, TTebe 1384 . ¤erráidech prone to error, easily mistaken : soimheallta, sothuitimeach, soighearraideach, Luc. Fid. 334.1 . ¤eterdelbtha easily distinguished : soighidirdhealbhtha o uile sheict ┐ coimhthinol earraideach (of the church), Luc. Fid. 375.1 . ¤fhaicsenach fit to look at, pleasing : dena tú fein so-fhaicsianach do Dhia, ITS xxix 198.10 . ¤fhaicsigthe easily seen, visible : is re haghaidh an duine do cruthuigheadh an saoghul s.-se go léir, Donlevy 476.22 . ¤fhégtha: s. air nach fuil ainm = visibilia innominata, Mackinnon Cat. 40.14 . ¤fhillte easily bent, pliable : an uair bhíos (sc. slat) cruaidh . . . ┐ nách bí soifhillte, Desid. 2175 . ¤fhilltech pliable, easily folded : ro gab inar suairc suata s., CCath. 4674 . claidem . . . sithrigin sohfillteach, 4688 . ¤fholmuigthe easily emptied : an tan as ail an corp do phurgoidiugadh as eigin . . . a dhenamh sofholmhuighthe = fluidus, 23 K 42, 15.1 . ¤fholtach of good qualifications or deeds. Used of a `flaith' and `céle' who rightly observe their reciprocal duties: im-dich cach corp a meamra, ma[d] socorp . . . slan s. `wenn er ist von gutem Gehaben', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). nach cele s. ┐ mad anfoltach in flaith, ZCP xiv 391 § 58 (= Laws ii 332.10 ). tobert doib taisiuc na flatha ┐ ni bo s. friu disin, RC xii 70 § 40 ; 'he was not able to discharge his obligations to them' Peritia v 149 . As subst.: is a reir in sofoltaig as-renar `nach der Bestimmung des Wohl-Qualifizierten', ZCP xiv 391 § 58 . ¤fhorfáilid very glad, cheerful : rodailedh lind ┐ biadh doib . . . co mbadar subhaigh soforbailig (soforfailig, v.l.), IT iii 197.20 . ¤fhulachta endurable : ba soolachta dam iartain fulang a brotha, RC xlvi 230.10 . ¤gabálta easily handled, managed : corrc[h]athbarr círach . . . sronach so-gabaltae do iarann `capacious', CCath. 5262 . Freq. as an epithet of horses: for dá n-echaib . . . sogabalta, TBC-I¹ 1974 , `well-yoked' Faraday. tri cóecait gabur . . . itt é beólaide, s[o]aitside, sogabáldai `easily yoked', BDD 51 . ¤gabáltach: for dib echaib . . . denmecha suntrigsigh sogabaltaich, TBC-I¹ 2333 . leth don cholaind sogubbhaltaigh `well-conditioned' (of a fattened pig), Laws ii 414.2 . ¤gabtha easily accepted (?): in dub . . . | in temen . . . | ind odar, doirchi datha | nidat soirchi s., SR 64 . ¤gelta well grazed : sochorp subaid s. `gut im Futter' (of a bullock), ZCP xiv 351 § 9 (= Laws ii 246.1 ). ¤genda (gein) well born; spirited, proud : oglach sotal so-ghenna eisin, TBC-LL¹ p. 301 n. 2 . Adv. dochōdai-siu co soindim sogenda remond isin teach, TBC-I¹ 2498 . ¤gerrtha: sinech shármór s. | loch Rugraide rithestar (rhetoric) vulnerable (?), SG 251.24 . ¤gessi: bid saidbir, bid sogeisse (sogessi, sogheis, v.ll.) `leicht zu erbitten', ZCP xi 87 § 52 . ¤glactha that may be felt: áit 'na bhfuil . . . dorchadas s. = palpabiles, TSh. 6596 . ¤glúaiste easily moved, movable : inmobilis (leg. mobilis) a Laitin, sogluaisti a Gaidilg, O'Curry 1284 ( H 3.18, 535 ). dá madh ní soghluaiste an Eire sin, ML 44.4 . bíd soghluaiste chum feirge fo bheag-adhbhar, Corp. Astron. 70.19 . a huile shealbha sogluaiste, AFM vi 2148.4 . doréidhidh íad go socair sóghlúaisde `he broke them in until (they were) quiet and easily-ridden' (of horses), Ériu v 190.483 . mul socair sogluasta `a comfortable, easy-riding mule', ZCP vi 283.21 . ataid a slíghthe soghlúaiste `her ways are moveable', Proverbs v 6 . i maitheas shoghluaisde an tsaoghail se transient, TSh. 343 . ¤gnásach, ¤gnásaich having good manners (?), sociable (?): robo ṡoghnasach ┐ ba hailghin ac a haltrum, RC vi 174.9 . bud sognasaig soacallma, SG 253.31 . ¤glan very pure : a c[h]omrād ba s. sēim (of Colum Cille), ZCP vii 303 § 4 . ¤gnímach of good deeds, beneficent, virtuous : im-dich cach corp a meamra ma[d] socorp sognimuch sobesuch `wenn er in gute Zustand ist inbetreff . . . der Handlungen', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). do Shinell shoigniomhach, Misc. Hag. Hib. 111 § 33 . Adv. luid roime . . in rí . . co subach s., LB 236a18 . ¤gonta easily wounded, vulnerable : co narbo s. . . . oenball dia curp, CCath. 4699 . ¤grádach very loving; lovable, pleasing : rosc socraidh sogradach lais, BB 427a45 . go raibhe 'na Rígh .. . ro-shoghrádhach, Desid. 6879 . mac Domhnuill ṡaoir ṡoghrádhaigh, TD 32.53 . Adv.: tiagaid co subach sogradach dia tir, BB 238b31 . ¤guiti easily entreated : Fiacha Súigthi .i. soghuithe, ar bá hurusa a etarghuide, Cóir Anm. 168 . ¤impóithech: is i so dani na plained co soimpaidtec ┐ an talam co dogluasta easily revolvable, Ir. Astr. Tr. 120.9 . gurub soimpoitheach a leann ruadh e easily convertible, 23 P 10, 15a9 . ¤lámhachtach easily handled, palpable: compar. ba solamachtaige [cuirp na hesergi] iar fhirinde in aicnid chorpda, PH 6747 . ¤lámaigthe easily handled (?): do éirgidar ceithre hollchúigidh Érenn a crislaighibh . . . a lúireach saidhbhir solámaigthi, Comp. CC 102.1 . ¤lámda, ¤lámaide easily handled, manageable : arm solámhdha, O'Gr. Cat. 510.26 . sitheadh . . . solāmaidhe dexterous, Feis Tighe Chonáin 389 . As subst. excellent handiwork, dexterity (?): érlam scolárda do scríb | dérgadh rígh solámhda súadh, IGT Decl. ex. 184 . ¤lecctha easily brought down : ní soileagtha thú tairsibh `thou art not likely to be overthrown in despite of them', TD 2.18 . ¤légtha legible: compar. nías soleghta gl. legibilior, Ir. Gl. 1126 . ¤leónta easily wounded : tuig gurab éadaingean soileónta do bhí an cholann daonna i nÁdhamh, TSh. 2547 . ¤lepthach luxurious, wanton (?): s. cech suirgech `every lover likes a dainty bed', Tec. Corm. § 13.29 . As subst. finechur gach solebach, Laws iv 374.23 = finichair gach solepaid, O'D. 1007 ( H 2.15A, p. 15a ). ¤lethan very wide, spacious : go himlibh Locha soileathain Ríbh, BS 118.5 . ¤lesaigthe well prepared : fled . . . solum s., SG 238.7 . ¤límtha well polished or whetted : de fhaobharaibh colg . . . solíomhtha, ML 128.19 . ¤logtha easily forgiven, venial : tréna bpeacadhaibh sologhtha, TSh. 4366 . ¤logthach easily forgiven : peacadh marbhthach ┐ peacadh sologhthach, Eochairsg. 73.29 . ¤maisech very beautiful : inar sroill s., Acall. 7267 v.l. na subháilce somhaiseacha chailleas a los an pheacaidh, TSh. 1456 . gurb ardmaigistir isna secht n-eladhnaibh somaisecha saera `seven elegant liberal arts', Stair Erc. 970 . ¤marbtha mortal : ní fhuil ionainne acht daoine so-mharbhtha mar sibhse, TSh. 150 . corp somharbtha, Romans vi 12 . ¤mellta easily deceived, beguiled, enticed : daoine iad uile soimheallta, learab eidir breaga do radh, Luc. Fid. 267.12 . ¤menmnach in good spirits, cheerful, courageous : iarum rancatar dia taig | soera, slana, somenmnaig, SR 3518 . nirdar subaig sámaig . . . somenmnaig lucht puible Fir diad, TBC-LL¹ 3242 . ¤mescda intoxicating : cach lind s., Alex. 869 . ¤míadach very honourable : caecca sruth go soimhiadhach | or bhen sé iascc a linne, BNnÉ 80 § 158 . ¤míanuighthe desirable: lán d'ór ┐ d'airgead ┐ dá gach maoin shoimhianuighthe oile, TSh. 2724 . ¤molta easy to praise; laudable, praiseworthy : erlam uasal adamra s., SG 17.1 . Adv. cionnus do fhéadfadh a bheatha do thabhairt as go subháilceach s., TSh. 651 . compar. níis s. gl. laudabilior, Ir. Gl. 1127 . ¤morgtha, ¤morgaigthe easily corrupted : an oileamain do-gabur ō na torthaib geinid sī fuil shomorguigthi, RSláinte 5016 . doni gach uile thoradh fuil uisgemail somorgtha, Reg. San. 25.21 . ¤mothaigthe palpable, tangible : comharrtha somhothaighthe do chedfadhaibh corparrdha, Parrth. Anma 189.14 . an eaglais . . . sofhaicse, somhothuidhthe, Luc. Fid. 356.12 . ¤mudaigthe perishable, mortal : duine 'na Dhia ┐ uilechumhachtach ┐ Mac Dé 'na dhuine ┐ somhudhaighthe, Desid. 6218 . ¤múinte teachable (?): atait inntleachtach somuinti `refined', Ir. Astr. Tr. 138.26 . ¤óentadach accommodating, agreeable : s. é co sír ┐ bá suilbir dogrés, Cóir Anm. 168 . ¤oscailte dissoluble : gach ni as s. ┐ is laigi dageibh is in talmain beirid se . . . isna srotaib (of rain), Ir. Astr. Tr. 34.15 . ¤oibrigthe excitable (?): in dechmad la fithed . . . is sooibrithe in ti geinter and, C IV 2, 10va1 . ¤ráthaigthe: in iondsma na sleagh semnech sithfoda so-ráthaighthe `wohlbemerkten (?)', TBC-LL¹ 5600 (St.). ¤shásaigthe easily satisfied, moderate, reasonable : léaghthóir comhthrom s., Keat. i 94.15 . ¤shercach very loving : condacomarthar fria feli na sar-rigna sosercaide, YBL 177b35 . ¤shiublach easily travelled : an bóthar réidh só-shiúbhlach, ITS i 4.17 . ¤thaithmigthe easily dissolved or annulled : cor sotaithmithe, O'D. 787 ( H 3.17, 565 ). ¤thecoscda docile, teachable : bid sogradhach soteccuscda, D IV 2, 54ra18 . ¤thillte easily turned : run nach soithillte go síor, Studies 1933, 139 § 6 . ¤thoglaide easily assailable : ua senta sothoglaidi muir a cathrach, TTebe 1597 . ¤thogtha: duine sográdhach s. `sensible', Corm. xli 20 . ¤thoirsech very lamentable : srotha . . . sotoirsech (of hell), Lism. L. 3660 . ¤thorchuitbide: sē sām[fh]ind sobucc sotorchutbide `easily moved to laughter', MacCongl. 87.8 . ¤thregta easily pierced or penetrated : biaidh ruithenda, lúthmhar, sothreghdtha (of bodies at the Resurrection), Parrth. Anma 117.19 . ¤thrúaillithe corruptible: ag soláthar na séad sothruaillithe saoghalta, TSh. 10613 . ¤thuicsech, ¤thuicsenach easily understood, intelligible : flichidheacht ro shéimh nach sotuicsinech, O'Gr. Cat. 249.7 . superl. is i an ghaoidheilg is sothuigsighthe . . . do cuireadh síos ann, Donlevy xxii 14 . Adv. muna mínighthear dhóibh go sothuigsionach, Donlevy viii 28 . ¤thuisledach causing to stumble, slippery : drochet . . . nī thalla nemdīrgi dó air nā ba sothuissledhach, Corm. Y 434 . ¤thuitmech inducing a fall, leading into error : ata bhar ngluais . . . soimheallta, sothuitimeach, Luc. Fid. 334.1 . ¤ullam well prepared, thoroughly ready : slúag sénta s., ALC ii 294.6 .

(d) With verbs: ¤chenélaigidir ennobles : co sochenelaigidir, Ml. 138c4 . ¤dheisigid arranges dexterously, adjusts : gur shodesigestar [lainn a chlaidim] . . . ina haltaib, MR 300.23 . ¤legaid: ní fód súd nach soileaghtar, DDána 27.1 . ¤ráidid: freq. in Laws Comm. as a gloss on saeraid: ro saeradh la Feine .i. ro soraidedh do reir in feinechais cen ni d'ic ann sin, Laws i 92.z . saerta la fine a forcomol .i. soraidter a fir accomol a ferand na fine amlaid sin, iv 16.23 , 18.11 . soerthair .i. soraiter no soradh, ut est mac cor mbel berar i seilb soertha uccu .i. soraiter in ferann ro soraidhedh do iarna togha .i. in ferann donti toghthar ann iar bfir `exempted is the land which has been exempted by him according to his option', O'Dav. 1470 . do gobainn no cerda no umaidi saertar la tuaith .i. soraiter eneclann doib isin tuaith, Laws v 114.x Comm . ¤réidigid smoothes: as laidir do soiredighedh . . . a coill de, Leb. Gab.(i) 102 n. 3 .

1 téit

Cite this: eDIL s.v. 1 téit or dil.ie/40447
Last Revised: 2019

 

Forms: tíagussa, tiagu, tíagu, nontiag, tiag, tiach, tíag, tíagso, tiagasa, tégi, thégi, notheig, téig, téit, teit, tét, dét, tét, núntet, tet, teit, theit, téit, téte, déte, theite, tete, dete, tiágmini, tiagmai, tiagam, diagmani, tiagmeni, for-téit, tiagait, tiagat, tiagat, tiagtae, tiagdde, tiagta, tíagair, tiagar, tíaghair, noteged, tarateged, teged, theigtis, notegtis, ercc, airc-si, teig, téig, teit, tēiti, téit, tét, táit, táet, for-tat-tet, tiat, tét, táet, taett, tiagamm, tíagam, airciub, arcib, argib, ercib, eirgiu, tiagat, tiagar, tíagar, thiasusa, tíasa, thíasa, tias, tias, tesi, théisi, thēsi, théise, tési, teis, téis, teis, théis, thes, téis, te, té, te, tēi, tias, tīasam, tíastaisi, thíastá, thessid, tiasuit, tiagaid, thíasat, -ait, tiasat, tíasat, tíastae, tiasda, tiasair, tiasar, tīastar, tíasar, tiastar, nothéisinn, thiasta-so, tíasta, notheised, notésed, tesed, -téssed, notesad, na-thiasmais, notésstae, nutiastais, tiastais, rigasa, annurig, ragsa, reg, regai, rega, mosregae, regasu, regaid, rega, rigas, regus, rigmi, regmi, regmai, rechmi, -regaid, regait, regat, regda, rigthir, regthair, regthar, rigtha, rígad, noregad, nandrigad, -regad, regtais, noregtáis, -regtais, lodsa, lud, lod, lod-sai, luid, luid-side, luid, luid, luid, luide, llude, lodmar, lotair, lotir, lotar, dochood, docoadsa, dochoad, docoatsai, -dechudsa, -deochadsa, -dechad-sa, dochūad, docoid, docoith, ducoid, dochoid, duchoid, dichoid, duchooid, duchoaid, ducuaid, dochoid, dochuaid, -dechuid, -dechuith, -dechaid, -deochaid, dodchommar, dochuamar, -dechummar, dochuabair, dochuabar, docotar, dachotar, dochotar, ducuatar, cotar, dochótar, dochuatar, -dechaddar, -dechatár, -deochotar, dochoas, dochós, dochúas, docuas, docúas, -dechvs, -deachas, digthim, dichtim, dachubat, doscuat, dacumat, dachuat, doscuchad, dā cubat, doscuet, decomad, doscuaid, dichuat, -dichet, dicead, digtith, díchtheth, -dechus, -dechus, -dechos, -dechus, -digus, -digius, -dighes, conicius, docui, cuissiu, dechais-[s]iu, -dechais, -digis, -dichis, docói, doco, dochoi, do cae, dodchoid, -decha, -dich, -dig, -dech, -dechsam, connicsim-ni, digsem, -digsid, -dechsaid, docoiset, do-coísat, docóesat, dochósat, dochoiset, -dechset, -digset, -digsit, -dechsat, -deochsaindsea, -dechsaind, dochōised, docoissed, do coisead, -digsed, -digseth, -dichsed, -dechsad, -dechastái, docoistis, dochoistís, -dechsaitis, -dechsitis, -digsitis, docoised, -dechsad, docoéstis, tiagasa, tiagusa, tégim-si, tiag, téig, tēigi, -teig, téit, tet, tēt, tiat, tēiti, teite, -tet, -ttēd, -tēd, -téit, -tiat, teige, tet, degas, tíagma, thīagma, tiagmait, -tíagam, teigthi, tegthi, teidchi, tíagait, tíagad, tiagat, tíat, -tiagat, -tiaguid, -tiaguit, -diagait, tiagait, tegat, ra-thaegat, tiagtha, tiagait, tíagait, tiaghar, -tiaghar, tíagthar, tiagar, tiaghdur, tiaghtur, notheighedh, thegaid, tiagadh, théiged, théiged, -tiagad, tégtis, teigdis, -teigtis, téigthea, teigthi, airc, aircc, airg, airgg, hērcc, ergc, tíat, téiged, tiaga, ēirgidh, tiagum, tīagmaini, tiag, tiagam, aircid, airgid, eirgid, eir[g]eid, tiagat, tiagaid, téighed, eirced, tiagar, tíagair, tīachar, tiasur, -tias, -theis, theis, -tiasur, teisiu, -téis, notéis, -tiasair, teis, theis, -tiasum, ratessemni, -tíassat, -tiagsad, -tēset, notēisinn, -tesed, -tēised, -tessed, -theissed, tesid, nothaesad, -tíasad, doniasadh, -toised, teised, -thíastaís, -teostaiss, -tiestais, tiag-, téit, theigsetar, ragasa, ragsa, rach, regad, reghat, regut, ragatsa, ragut, ragaid, regaid-se, regait, -reg, -rag, -rach, ragai, rogai, rage, raga, racha, -raga, -rada, -rado, ragaid, rachaidh, -raga, -racha, -rachaidh, -rachuidh, ragas, ragus, rachas, regma, ragma, ragmaine, raigma, régmait, ragmait, -ragam, -ragum, ragthai, ragaid, -racthai, ragait, rechaid, regat, regut, rechtait, raghdait, rágdait, ragdáit, ragtháit, rachdaeid, rechtair, ragthair, rachthair, ragthar, ragar, rachar, -raghthar, -raigther, -raghtha-sa, reched, notragad, ragad, -ragad, -rachad, doragad, noregadáis, noragdais, -ragdais, -rachdais, -ragtha, cor-rachtae, -rachtea, luid, luith, lauid, lud, luide, luidi, ludi, luide, luidi, ludi, ludai, laide, luidi, luid, luid, dolai, dluídh, ra-luid, -rulaid, -luid, lodmar, lodomar, lodamur, lotar, lautar, lodur, lodatar, lodadar, luiditar, lotarset, lotsat, dollotar, dolotar, tollotar, tulatar, ra-lotar, lodadar, luid-, lodma, luidinn-se, luid, ludfamar, luidhes, luidis, luidhius, lodsam, lodsamar, -lodsaid, -ladsaid, -lodsaid, luidset, luidsed, luighsit, luidhsiot, luidsiut, lutsat, luidhsidar, docuad, dochúadusa, do-cūadas, rochuadhus, -deachad, dochodaisiu, do-cūadais, dochuadais, -dechais, dochóid, dochaidh, dochuaid, rochōid, rochúaid, chuaid, -dechaid, -dechuidh, -deochaid, dodechaid, dodeachaid, deochaid, docuamair-ni, rochuammar, -deochabair, dochótár, dochotar, dochuatar, rochuadar, rocuadur, ro-digset, -dechatar, -deachatar, -deachadair, -dechsat, -dechsatar, docoas, docos, cós, docuass, dochuas, docuas, rocúadhus, -dechus, -dechas, dechar, -digusa, -dechus, -deochus, -decharsa, -dechor, -dechur, -dech, -digser, -diccsiur, -digis, -digis-[s]iu, -digese, -digsiu, -díchiseo, -dechais, -dechis, -deachadais, -dechasu, -deochais, -dechair, -dig, nosdig, rosdigh, -dech, -deoch, -dechsum, -dechaisti, -dighset, -diccsed, -dechsat, -dechaind, -digthea, -dechta, nodhighsedh, dhigsid, dic[h]sead, nódechsad, dheachsad, -digsed, conigsed, -digsith, -dechsad, -dechad, -deachaid, -dechasta, -digsitís, -dechsaitís, -dhechdais, téighim, teim, -tēigim, -teim, tiag, téighi, -téighe, -teir, teit, téid, téd, -teit, -téid, tiamaid, -téimíd, tiagait, tiaghaid, téighit, téidhid, téid, tiaghuid, nostiad, tiad, tiaghaid, -thiaghaid, -tiaid, tiagar, tiachair, teigther, tegther, -tiagar, -tiachar, -tiaghair, -tiachair, téi-, tia-, do-éi-, do-ia-, tiad, ēid, do-éid, chum, -teighedh, -theidheadh, théighdís, teighdis, -tecdis, -teghth, -teighthi, eirg, éirigh, téigh, téidheadh, éirghidh, téighidh, tiagar, eirgear, eargar, eirg, eirgeadh, eargadh, eirgeam, eargam, eirgthear, eargthar, eargaidh, dtéighedsa, —téidhe, théighe, ragat, rachad, reachat, —rach, racha, racair, raghair, rachaidh, raghaidh, rachaidh, —ragha, —racha, —rachaidh, raghas, rachas, reachbhas, radhmait, rachmait, rachmaid, —ragham, —racham, rachaid, rachthair, rachtar, raghar, —rachaind, —rachthá, rachtha, ragad, rachadh, rachadh, —raghadh, —rachadh, —rachfadh, —reachadh, ragtais, rachdaois, —raghduis, —rachdais, —rachdaois, ragthai, luid—, luid, roloduir, lodamar, lottar, lodor, —deachodhus, chuadhais, dechadais, —deachais, dochuaidh, dochóidh, docháidh, chuaidh, chuaidh, dechaidh, dheachaidh, —dechaid, —deachaidh, —deochaid, do cuamar, do-chuamair, do-chámar, do chuadhmuir-ne, —deachamair, do-chuabhair, do chuadar, do-chódar, do-chádair, ra chuatar, chuadar, do choidset, dodeachatar, dechadar, —deachatar, —deachadar, —deochatar, —dechsat, —deachsad, do-chuas, do-cuas, cuas, chuas, —deachar, —dighear, —deach, —dechuir, —dechair, —deachair, —dhech, dheach, —dech, —deach, —digh, —deacham, dechuid, ndeachud, —dighthir, —deachainn, —dechtha, —deachtha, —digsed, —diccseadh, —deachadh, —deachaidh, —deachmaois, —dechtais, —deachdís, —deachadaois, techt, dul, t., tiagar

(see Ériu xii 227 ff. , Études Celt. xxxiv 145 , xxii 204 ). Irreg. vb. with forms from various roots.

FORMS.

A. Early forms.

Indic. pres. 1 s. tíagussa, Wb. 17b18 . tiagu, 20 . tíagu,