Search Results

Your search returned 12 result(s).

1 ara

Cite this: eDIL s.v. 1 ara or dil.ie/3913

 

Forms: ar

conj., nasalising, folld. by subj. See GOI § 898 . Reduced to ar before the neg. ná, before forms of the copula (often as air, see GOI § 803 ), before inf. pron. ( Wb. 12a3 ) and in the later ar co; note also a rnacathar, Ml. 68b9 .

(a) As final conj. that, in order that . Translating Lat. ut, ne with subjunctive: arimp do mórad dǽ uile gl. ut gratia . . . abundet in gloriam Dei, Wb. 15c4 . arinchomalnathar cach ṅgrád gl. ut . . . ornent in omnibus, 31c14 . arimpfollus gl. ut . . . euidens fiat, 32a2 . arna derlind gl. ne fratrem meum scandalizem, 10c14 . arna foircnea for crabud and gl. ne ab inuicem consummemini, 20b13 . arna ecmailtigetar gl. né insolescant, Ml. 27c6 .

Continuing the sense of a Latin ipv.: arnachitrindarpither frisin fírini per superbiam gl. noli altum sapere sed time, Wb. 5b33 . armbat irlithiu dé domini mandatís dei gl. serui obaedite dominís carnalibus, 22d2 . arnap éicen a ngóire in æclis gl. . . . non grauetur aeclesia, 29a10 .

In order that, so that in general: gigestesi dia linn arafulsam ar fochidi in order that we may bear, Wb. 14c2a . is dobar tinchosc ara-ndernaid a n-do-gniam, 16a24 . arnaroib na eícmailt i n-ellug inna æcaillse, 22c20 . arna farcabtis cen forcitlaid that they might have a teacher, 31d13 . arna roib cummasc foir to avoid confusion, Sg. 2a8 . mo chorp rop sigith sóethrach / arnādrīs iffernn, Thes. ii 353.5 (Hy. vi). a mesrugud . . . arnara fochund galir. Mon. Tall. 152.11 (§ 63) . dénaid oenbuidin . . . arnachab-accastar as tír, BDD² 435 . a sith do denam ar comad tresiti iad, Ériu viii 174.35 . ar gomadh tormach neirt don aird-ri, BNnÉ 321.y .

With as-beir (fri) introducing commands, injunctions, etc.: is hed asbeirsom híc aratartar airmitiu féid donaib preceptorib he here commands that honour be given, Wb. 15a19 . asber . . . arandathidisom di maith, 21d11 . asrubart dia friu som aracelebartis a sollumnu God has directed them to celebrate His feasts, Ml. 102d3 . asbeirsom frisnatorus arndacumcabat he commands the gates to be lifted up, 46a12 . abbair fri F. arim remḟissid arad sencharpait tell F. that he should be a foreseeing driver of an old chariot, ZCP xi 83 § 27 . asbert . . . ara scortís a cairptiu ┐ ara cuirtis cor . . ., LU 10577 . ráid friss arco tí coragba mo chor, LL 12690 (TBC).

With other verbs: focairther ō Dil arnā rogonta nech ann dona Déisib, Ériu iii 140.188 . dlegar . . . ar a mbe fer uaidib they must appoint a man, Laws iv 172.13 . aílit na naeimh anti Ruadhan . . . ar co tairsiudh co cutrama friu, BNnÉ 321 § 23 . ro fholāir in mhīchinneamain fuirre ar go ffessadh `misfortune drove her to find out', Fl. Earls 34.14 . Cf. tria itche Patraic forsin Coimdid arco tísed a trocaire forru, RC xii 428 § 17 .

After adjj. of suitability, desirability, etc.: is tacair arndip samlaid do chách, Wb. 22c11 . ised as maith la dia airimp etc., Ml. 130b8 . issed as cóir . . . arnachadfercaigthersu `that thou shouldst not be angry', Mon. Tall. 142.7 (§ 37) . as maith laisim . . . ariondgella (sic leg.) ┐ arindbó, 134.18 . Similarly: signum són araroib saingné fornaib gnímaib, Wb. 5a5 . After clause introduced by amal: amal fongní cach ball dialailiu . . . arafogna . . ., Wb. 12a12 . amal ata cáinchumracig side armba . . ., 30b23 .

Introducing wishes, recommendations, etc.: sechihed ríi a less arintaibrid di, Wb. 7b3 . airndib múcnae ┐ airndib ecmailt á n-étach . . . innaní prithchite . . . ┐ condib trianuile ṁbethaid gl. uestis profetae . . . indicat austeram uitam praedicantium, Tur. 71 . arinfestar cach dune may it be known to all, LU 3509 ( SCC 27 ). cach ōen comaldathar in cāin si . . . arim sírsaegul . . . ┐ arop airmitnech fēith, Cáin Ad. 30 . arnā ecmonga ait[h]ber fearga for ar n-aimiris may our lack of faith be not sternly punished, Ériu ii 122 § 62 .

(b) As explicative conj.: connách moidea nech arbed áarilliud nod nícad so that no one may boast that it was his merit that saved him, Wb. 2b4 (see note in Thes.). ní torménmar ni ara mbetis in gnimai sin `we had not expected that those deeds should be', Ml. 115b1 . dorochóinset arndabeth intairisem hirobatar riam they despaired of having, 131c9 . ? airm i fuirsitis in torcc arimbad and furruimtis a praintech, Thes. ii 242.4 (Ardm.). ní fitir ara mbeth and he knew not that it was there, Trip.² 1428 . cia beith ara rogba bóairechas riasíu ropo chúairddulchach though he undertake, Críth G. 67 . ni fetathar ar mad rí nad bi ecnaid no one can be a king who is not wise, Anecd. v 2.4 ( Alex. 822 ).

corcarduill

Cite this: eDIL s.v. corcarduill or dil.ie/12451

 

n pl. (Lat. loanword): c.¤ dobar-natracha crocodiles , LB 141b36 .

dobar

Cite this: eDIL s.v. dobar or dil.ie/17208

 

x see 1 dobur.

1 dobur

Cite this: eDIL s.v. 1 dobur or dil.ie/17276

 

Forms: dobhar, dobhar, Faoldobhair, Faeldobar

adj o,ā

(a) dark, unclean: .i. dorcha, Lec. Gl. 352 . Stowe Gl. 52 . dobhar `dark, impure, foul ', O'R. Poems dobar cach ndorche .i. cach ingloin .i. do fo diultad ┐ púr . . . .i. glan. dobur didiu .i. dí-phūr .i. inglē, Corm. Y 424 . do nighe a n-édaigh dobair | a struth an topair tonn-gloin to wash their soiled clothes, BNnÉ 220. 23 .

Compds. ¤cheó: doburcheó drōidechta a dark enchanted mist, Fianaig. 56.34 . fá dhobhair-chéo ndorcha, TSh. 5949 . ¤dorchae gloomy darkness: la dobhardhorcha (sic leg.) na hoidhche, AFM vi 2282.w . ¤linn dark pool: na dobhar-linnte diana díomsacha, ML 46.2 . ¤lúbánach dark and tricky: a Domhnaill dobhurlubanígh, IT iii 98.20 . ¤néll dark cloud: doburneoill dubc[iach], CCath. 3143 . ¤néllgal dark clouds: inn dob[ar]nellgail ndendgurda, CCath. 3187 . ¤ṡoillse twilight: dobhurshoillsi na maidne muiche, CCath. 1440 . la dobhar-shoillsi na maidne, AFM v 1556.15 . ¤uisce dark water: a ndoburuisci gemreta, Acall. 6636 v.l.

See also dorblus, dorbsháile, dorbshín, dorbsholus, dorbuisce.

(b) obscure: d.¤ .i. dorcha no doilig . . . ut est d.¤ cach decmuic .i. is dorcha gach ní is ingnad leis fein, O'Dav. 688 . dubh ┐ d.¤ .i. is dub ar duine ┐ is do[r]cha ar fiadhnaise it is dark when applied to a person, and it means obscure of testimony (?), 607 . rocluintis . . . fuaim . . . acht ba d.¤ indistinct (?), Anecd. i 62 § 104 ( Immrama 65 ).

(c) dire, dark-minded, evil (?): dobur no duabur .i. duaibsech, O'Dav. 619 . d.¤ .i. duabais, H 3.18, 68 . Eua ben ar senathar | romill ar demun nd.¤ , RC viii 63 n. 15 . (of a witch) robo d.¤ dībhergach ō da dalladh a dubrosc, ZCP v 22.6 .

As subst. darkness; gloom, depression; obscurity: amail d.¤ ndubciach, CCath. 5665 . co mbatar for d.¤ ┐ for dásacht in gloom and fury, 5642 . spirut deamnata conastuc for d.¤ ┐ for dásacht, 1060 . co rolíon nemhain dobhar ┐ dásacht, BS 14.6 . for dophar et for dasacht, TBC-LL¹ p. 547 . ar roboi a nd.¤ ┐ i ndorcha in senchus sin in the gloom of oblivion, Anecd. ii 3.9 . dobhar ` gloom, darkness, obscurity ', P. O'C. As n.pr. m. Dub ┐ Dond ┐ D.¤ (nó Dorchae) tri deogbairi ríg Temrach, BDD 139 . Cf. IT iii 58.9 . ? ma am dreblaigg, bid am d.¤ , H 3.18, 59 .

In compd. n.pr. m. Faoldobhair, Mart. Don. 182 . mac Faeldobar , LL 347g55 . See dúabair.

2 dobur

Cite this: eDIL s.v. 2 dobur or dil.ie/17277

 

n o water: d.¤ usce, O'Dav. 745 . dobar .i. usce, Lec. Gl. 352 . d.¤ .i. uisce, Stowe Gl. 52 . dobhar .i. uisge, O'Cl. dobar enim coitc[h]end bērlae iter goideilcc ┐ chombreic .i. usce, unde dicitur doburchu, Corm. Y 311 . dobarith .i. usque ┐ arbar, 435 . nā dēna snāmh dobhuir duibh, ZCP xiii 167.6 . iar timchell cell is d.¤ (: lobur), Trip.² 1274 .

Compds. ¤nathair water-snake: cend amal cenn dobuirnatrac, BB 496a12 . doburnathracha, LB 141b36 . a fuilib drecon ┐ dobornathrac, Cog. 158.19 .

In n.loc. D.¤ Artbranani (in island of Skye), Thes. ii 275.35 . Of the Gweedore River: o Fertius co Dobar ndil, Fen. 314.15 . Baodan liath Loingseach Dobhair, 3 C 1 2, 161.3 . Of a place in nth. of Scotland: hi tuaiscert Alban ... hic D.¤ ┐ hic Urdobur, Lec. 23b35 . luid . . . co Dobhur ┐ co Irrdhobur a tuascert Alban, BB 27a33 . Cf. Daminse i nDoburbur, Thes. ii 268.47 ( Ardm. 15a2 ).

dorblus

Cite this: eDIL s.v. dorblus or dil.ie/18293

 

Forms: dorbles, Dorblusa

n (1 dobur (q.v.) + solus or lés) twilight, dawn: d.¤ .i. dobar-lux .i. etarscarad lāi ┐ aidhchi, Corm. Y 494 . á dorblas na matne muche, TBC-LL¹ 3560 . a dorblass na matni, 3709 . a dorbblass, 3774 . a dorbblais, 5153 (= o dorblus, St.). isin dorbles , TBC-I¹ 3420 (of evening). As n.pr. m. gen. m. Dorblusa m. Dichon, LL 350b22 . See dorbṡolus.

dorchae

Cite this: eDIL s.v. dorchae or dil.ie/18304
Last Revised: 2019

 

Forms: doirche, doirchi, d., dorchai, dorcha, dorcha, doirche, dorcha, doirche, dorcha, dorche, dorcha, doirche, Doirche

adj io, iā. Also doirche, n p f. doirchi, SR 63 .

I

(a) dark, gloomy: d.¤ , Sg. 165a marg. inf. Ml. 40c15 . inn-aithchi dorchi, 30a4 . dorchai gl. (nocte) caeca, Thes. ii 31.22 . tem .i. cach ndorchi, Corm. Y 1213 . dobar .i. cach ndorche, 424 . tromcheó doborda dorcha, FB § 36 . tír ndub ndorcha, FA § 21 LB. sruth usci duib dorchai, § 30 . nél dorcha, SR 3967 . i ndiamraib dorchuib, 7576 . il-luc dub dorchu, Fél. March 9 . slog dub dorcha . . . do démnaib, PH 8101 . a n-inada dorcha, Laws v 326.15 Comm. a ndoiribh doirchibh, BS 116.11 . Dia diamair nach dorcha | rī sorcha, ACL iii 221.14 . Compar. dorchu ina dubgémriud, FA § 30 LB. is doirche ná gach doghroinn 'it is grimmer than any affliction', Giolla Brighde 46 § 25 . Of persons in the dark: is dorcha cech oen i n-ecmais ecnai, PH 6861 . ar mo beth dall dorcha i n-uamthig thalman, TTebe 179 . Of colour, complexion, etc.: in dub ind liath | ind odar doirchi datha | nidat soirchi, SR 63 . bra-dorcha dark-browed , LL 266b42 . suile dorcha, 24 P 3, 173.11 . a bhfechuin do bheith aduathmhar dorcha (aspectus horridus obscurusque), 23 K 42, 191.2 . a n-ētaigi do bheith dorcha, Fl. Earls 254.16 . fear doirche, 3 C 13, 571.19 . Emann dorcha (a sobriquet?), AFM v 1280 .

(b) Fig. not clear, obscure: ba dorcha la cách in labra, IT iii 187.1 . is dorcha a fidrad inn airchedail, Ériu v 32.7 . cid dorche sāmad cāich ┐ cid rūndae, Corm. Y 803 . can briathar dorcha nā dochiallach do radha, Lib. Flav. i 21b . eolus dorcha, Eochairsg. 68.30 . is radharc spéucláire dorcha atá aguinn anois, 1 Corinth. xiii 12 . (Women are) doirche gusmara `gloomy' (enigmatic?), Tec. Corm. § 16.39 .

(c) obscure, unknown (?): mor an buaidh do fhior dorcha | sorcha a theist ar ḟedh Eirenn, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 32 . ? ingen druad Dil nar dorcha, Lec. 399a3 .

(d) gloomy, morose (?): adv. do chaithsiod biadh go dorcha dórdánach, PCT 647 .

II As subst. io, n. dorcha doirche m., IGT Decl. § 2 . dorcha doirche, Abstr. Nouns § 5 .

(a) darkness, gloom: ri dorigne sorcha saer | ┐ dorcha, SR 18 . tarblaing dorcha dar cach mag, 7761 . la díth ndorchae dispelling the darkness, Fél. Dec. 25 . forcoemnacar dorcha mór for talmain, PH 3347 . dar dorca na hoidche, 3512 . at dorcha i soillsi, Tec. Corm. § 16.120 (possibly adj.). Oft. pl., esp. in older texts (through influence of Lat. tenebrae?): is Dǽ int soilse amal as nDæ inna dorche , Ml. 140c5 , cf. 54b20 . dond fritobairt fritataibret na dorche don shoilsi, Sg. 183b3 . fo doirchib, SR 7993 . i mbithdorchib, 1748 . in popul dessid i ndorchaib, Trip.² 2 . dodechatar dorchai tar forgnúis in talman, 568 . soillsi cumuscthae a dorchib, Corm. Y 26 . rodallait o dorchuib phecda, PH 3911 . du. uisce Bo N. d'ol eter da dorcha , BB 267a36 = iter da doirche `between two darknesses' (i.e. between dawn and night?), Leb. Cert. 24.6 . mac dorc[h]oi a son of darkness (i.e. of sin), ZCP iii 453 . mac doirche a child begotten clandestinely , Laws v 452.16 .

In concrete sense: trí d.¤ ná dlegat mná do imthecht, Triads 100 . trí dorcha Hérenn: úam Chnogba, etc., 42 . cach fid ┐ cach fásach, cach dorcha ┐ cach diamair, TBC-LL¹ 3531 .

(b) Fig. obscurity, mystery: creic soirche fri doirche .i. creicc gāith fri baeth, ZCP xiii 22.27 . dall na doirche . . . na inderb obscurity (something unproved) (Thurn.), xiv 366 § 26 . fo aicned soirche no doirche of the clearness or obscurity (of a legal case), Laws v 252.19 Comm. ar a doirchi ┐ ar a dot[h]uigsi, Corm. Y 561 . doirche rúin, ML 110.15 . trí dorcha in betha: aithne, ráthaiges, altrom (things of which the issue cannot be foreseen), Triads 249 .

(c) As n.pr. m. Dorche m. Ailgile, Rawl. 160b25 . Usually mythol. or alleg.: Dub ┐ Dobur ┐ Doirche (cup-bearers of the Tuatha De Danann), Lec. 25a40 . gen. maic Doirche , Metr. Dinds. iii 4.26 . Name of a mound at Tara: dá dhumhae . . . Dall ┐ D.¤ , RC xv 282 § 23 . Metr. Dinds. i 18 .

In compds. dorch-, q.v. See also dorchacht (c).

findbadach

Cite this: eDIL s.v. findbadach or dil.ie/22099
Last Revised: 2013

 

Forms: findfadach, findbadaig

adj o-ā (findbad) happy, blessed (esp. in relig. sense) : findfadach (= beatus) Ml. 56b44 . n p. ithe ata findbadaig indi chomallaite timnae Dae, 114b7 . it é in dubig findbothig, Ériu xxiii 27.98 . dune findbathach, Hib. Min. 13.433 ; 14. 463 (-botach, Harl.). bid findfaduch (-bodhach v.l.) dō la Dia hi tall, ZCP iii 449.8 . is findbathach ... an fer forsmbí eccla ... an Coimdhedh BNnÉ 44.4 . corp Stepain fechtnaig (no infedaig), PH 1518 . fionnfadach .i. taithneamhach, O'Cl. in ead dobar gní-si findbethach ┐ fechtnach?, Alex. 960 . a oen ... don luct-sin (.i. na findbethad fechtnaigi sein) ... i. Brenainn `of that happy blessedness' Lism. L. 3315 (= bfinnbfegtach bfechtnach, BNnÉ 44.13 ).

? fodobarda

Cite this: eDIL s.v. ? fodobarda or dil.ie/22629

 

adj io-iā ( dobar ) subaqueous, aquatic: coin fodorne .i. doburchoin .i. fodobardai .i. uiscidhe, Corm. Y 311 = dobarchoin fa dhobarnái .i. fo usciu , LB 265b14 ( fodobarnai, Thr. Ir. Gl. 13 ).

2 for, far, bar, uar

Cite this: eDIL s.v. 2 for, far, bar, uar or dil.ie/23273
Last Revised: 2019

 

Forms: FOR, FAR, BAR, BAR, BUR, BHUR, f-, b-

2 pl. poss. pron., nasal. Cf. 1 sar, sethar, fathar. See GOI p. 277 , 283 . No discrimination in use of FOR and FAR is apparent in the Glosses; BAR seems confined to position after the preps. DI, DO, FO, FRI, TRI, I N-, but the f- forms are also found in this position occasionally. In Mid.-Ir. MSS. all three forms are found with and without prep. but BAR, BUR (in modern spelling BHUR) eventually prevails. In Mid. Ir. MSS. the forms are commonly abbreviated : f-, b-.

I As poss. pron. preceding subst. your, of you , used to express both subj. and obj. gen. (Lat. vester and vestri), the latter esp. with vn. of trans. verb.

A Glosses : for, far : for n-ainm, Wb. 5a17 . for n-ires 13b19 . far mburbe, 19b8 . far foguirsi, Ml. 138a10 . for rí ... far tuad, 46a14 . talam for tiresi, 34a5 . tuidecht for ndochumsi, 53d9 . muriissi far ndochum, 34a4 . sonartnugud for cathrach, 68a15 . is toich dom far nguide to entreat you Wb. 9a13 . beith for menme and, 20b13 . far n-uili baullu 3b26 .

With dat. of apposition : airib far n-oínur `for you yourselves alone' Wb. 22d25 . fuirib for n-oínur, 14d17 .

After prep. : ni ar far n-astud it is not to detain you Wb. 10b14 . ni ar far n-arilliud, 23c24 . ar far foirbthetu, 27a1 . cen far ṅdigbáil `without causing loss to you' 24d15 . do far fírianugud, 3b27 . di far foirbthetu, 23d17 . di bar n-ícc 27c2 . hi far selbadsi, 8d26 . hi far ndergudaib, Ml. 20c1 . hi far crichaib, Ml. 115b10 . hi far cridib, 68a15 . íar far toimtinsi, Wb. 20a14 . oc far n-ingrim, 5d33 . tri far pecthu Ml. 115b8 . tre far fáiltisi, Wb. 23d16 .

bar : ni ar bar seirc `it is not for love of you' Wb. 19d27 . di bar n-iris, 25a30 . dobar célib, 25d8 . di bar n-ágsi, 25a3 . dubar ṅdēicsin, Ml. 82a7 . dobar coscsi, Wb. 9a19 . for bar mbídsi on account of you 23d11 . fri bar n-ícc, 24b3 . hi bar cumung, 5d32 . hi bar peccad, 20b13 . i bar foirbthetusi 25d6 . i bar tintúth, 19d17 . ocbar less, 25c16 . trebar n-imradud, 27a1 . trebar tabirtsi, 14c17 . tri bar nebcongabthetitsi, 9d24 . uabar fortach[t]aibsi, Ml. 83b10 .

There is an instance of both forms in the same sentence after DO : do far forcitlidib et dobar n-anamchairtib, Wb. 14a32 .

B Later MSS. : for mbetha, SR 1216 . for cressa for n-imthimchell your girdles about you 3916 . far ṅgabāil uili that you should all be captured 3568 . for mbith iarmui do A. 3498 (for construction see Dillon, ZCP xvi 346 ff .). for n-essbaid im gaes your want of wisdom SR 1245 (= bar ne. LB 110b56 ). for Cu Chulaind uccat that C. Ch. of yours LU 5735 . far n-eich ... far n-albi, TBC-LL¹ 4730 . for snīm-sa `care for you' CCath. 5148 . for ndibeirg, LU 6874 ( BDD 45 ). isat mó bar milidi at ániu far n-óclacha, LL 229b21 ( TTr. 915 ). ac digail bar ṅdenta ... ┐ bar cathrach, LL 225a24 ( TTr. 581 ). bar ḟiss no bar ngliccus, LB 110b53 . bar ḟírinde 69a17 ( PH 5964 ). bhar bhḟurtacht, Acall. 975 . bhur bhḟir, 976 (Lism.). bar triath ┐ bur tigerna, 5274 (Laud). bar ṁbeith i Temraig, 5299 (Laud).

With dat. of apposition: duibsi far nUltaib, LU 5093 (= uar nU., TBC-I¹ 608 ; in far nU., TBC-LL¹ 1190 ). in far nUltaib, ScM. 9 , LL.

After prep.: ar far mbēlaib, LL 252a15 . ar for miscais because of hatred of you CCath. 5130 . is follus as for ng[n]imaib, LU 8551 ( FB 41 ). dar bfor n-amréir, SR 5534 . du for fogail, LU 3337 ( SCC 13 ). do for comruc, LU 5630 . cid tāthi dia for Coimdeid why do you annoy your Lord? SR 5530 (cf. PH 3408 below). fo far n-aursannaib, SR 3918 . for far naimtib, TTr.² 1775 . i far tir, BDD 45 Y (in far D.; in bar, LU 6875 ). infar ndegaid, BDD 12 Y (in ḟar D). in far cin in (requital for) your sin SR 3571 . in far cend, LL 228b43 ( TTr. 862 ). cf. nar lámhaibh `in manibus uestris' TSh. 8579 . bid aguibh inar ttempluibh, Luc. Fid. 211 . See Ériu xv Suppl. 60 (RSCl.). iar for n-adnacul, SR 4736 . iar for sētib, 3589 . ic for togáes, 1246 (= ga bar, LB 110b57 ).

bar: ar uar cend, ZCP viii 316.6 . ar bar sluagaib, LL 238b23 ( TTr. 1585 ). do bar taig, SR 4829 . do bor mbrethugud, LU 8771 ( FB 57 ). da bar n-aes, LL 238b32 ( TTr. 1622 ). da bar reir si, LL 173b12 ( CRR 15 ). da bar ṅdeeib; da bar clandaib, PH 715 . 5786 . dia bar n-úid, 3408 . dá bar n-óid, 5963 . da bur faicsin, Acall. 6112 . nech da bur fēind, 5142 . dá bhar n-aire, TSh. 4762 . in bar cathraig LL 225a35 . 239a21 ( TTr. 590 . 1652 ). in bar n-agidsi LL 240b31 ( TTr. 1785 ). immó bar sróna ┐ immó bar mbeolu, LU 1775 (= imma bar, YBL 4b27 ). icabar n-athchumma, LL 238b34 ( TTr. 1623 ). ocabar n-aithcéod, LB 160b59 ( PH 2669 ). icabhur cosnum, Acall. 5141 (Laud). Cf. co for LU 5244 (H) = ca for, Eg. ZCP ix 140y . re bhar n-aithribh, Acall. 1383 (Lism.).

II In Mid. Ir. used also as pron. obj. of finite vb. replacing the O.-Ir. inf. pron. -b-, -dob-. See Strachan, Ériu i 158 ; 160 - 161 , and Contribb. s.v. .

(a) with simple vb., no particle being prefixed: for bia log you shall have the payment SR 1448 . messe for saera 4831 (= do bérsa furtacht foraib, LB 123a13 ). forbeir for nem, SR 2731 . is e far-saig who seeks you TBC-LL¹ 287 (= dobobsaig [sic] LU 4580 ). fortarraid Find Finn comes upon you unawares, Lige Guill 12 § 37 .

(b) With simple or compd. vb. after conj. or preverb: dan-far-gabat far cuir `if [?] your contracts hold you' TBC-LL¹ 2133 (the corresp. pass. in LU has manop gaib far [n]glinne, LU 5983 ). ? da n-for-tí if ... comes to you TBC-LL¹ 2794 (= ma dobí, LU 6603 ). ar náchbar accaister, LU 6889 ( BDD 48 = arnachab accastar Y). do-for-fua digal, SR 5487 . da-bar-ró in Cú will reach you TBC-LL¹ 592 (= dob ró, St). no-bar-benaid uile fóe 'attack yon fellow' LL ii 8335 , ZCP xlix-l 510 . ni hed no-bar-furgfe sib will delay you TBC-LL¹ 2090 (where obj. is doubly expressed). dobar-ngair [... gair v.l.] invites you RC x 64.8 . ni robar-fachlisem, ScM. 5 ( LL 112b8 ). ro-bur-fucc IT i 139.21 ( Eg. 1782 ). ro-far-cruthaigfe, LB 184az ( PH 6617 ). robar dimicnigsebair fen you have made yourselves of no account LB 184b2 ( PH 6618 ). robar n-élned ye have been polluted LB 173b19 ( PH 1707 ). in ead dobargnísi findbethach ? Alex. 960 . doforficba fer, LU 1213 . doforficfa foirit[h]in, CCath. 3579 . Cf. roborficba, LU 6834 ( BDD 39 , om. YDE).

With 3 s. cop. to express 2 pl., cf. O.-Ir. níb écen ye need not Wb. 16c7 ( GOI 269 ): bidfor coscraig ye shall be victorious SR 4706 . nifor n-intliuchtach ye are not discerning 1238 . nifor gliccu ... inda oen na n-anmanna ye are not wiser 1235 . nibur n-ēcnaigid Dé ..., nibfor cétludaig SR 4871 - 72 . narbar dúrcridig, 4842 . isabhar tocha ... innú sa, BNnÉ 325 § 43 . Cf. atabair ecen techt you must needs go LU 8097 ( FB 7 ). atabar glanasi ye are clean LB 51a50 ( PH 5262 ). abraid fris atfor n-aithrig that you repent Rawl. 132b29 = abraid is he bar n-aithrech, Ériu iii 140.175 .

1 inglan

Cite this: eDIL s.v. 1 inglan or dil.ie/28666
Last Revised: 2019

 

adj o, ā

(a) unclean, impure: dobar ... cach ndorche .i. cech i.¤ , Corm. Y 424. comtairisim caillech n-i.¤ `a permanence of unclean hags,' O'Dav. 542. ingglan .i. neamh-ghlan, O'Cl. bethu ... salach i.¤ , LU 2418. tibra indglan Slebe Gam, Metr. Dinds. iii 436.16 . Badbh is Macha ... robdar indglana a lamha, BB 33b13 . as inmain lesin spirut inglain in peccad némglan, PH 7436. rogab ... fora aithaisechad fein comor o briatraib inglana, D IV 2, 75vb11 . alltánach oirc | ionghlan a fheóil, Irish Texts i 27 § 16 . Niall óg nachar ionghlan cré, Aithd. D. 17 § 37.

(b) As subst. o, m. orig. n. impurity, filth: atceas a glan a n-i.¤ (glossed : .i. tresc), Hib. Min. 47.18 . iar loscud a inglain `after burning away its impurity,' Marco P. § 26. ataim ... am i.¤ aduathmur, Études Celt. i 83.14 . Esp. ordure, excrement: na mairt ... cona ngarr ocus cona n-innglan `with their filth and ordure,' Laws ii 202.4 Comm. fogabhit na clocha buada ina n-inglanuibh `find the precious stones in their droppings' (of eagles), Marco P. § 178. an tan bhios fual na hoidhche a meíd mhóir loighduightear an t-ionglan, 23 K 42, 63.z . gibe do ní ionglan maille re cubur, 109.3 . In gramm.: comhrointear guthaigheadha i ndó: .i. i nglanaibh ┐ i n-ionghlanaibh: .i. a trí glana: amhail atá a e o ┐ a dó salcha .i. i u 'vowels are divided in two [categories] i.e. three pure [ones], namely a, e, o and two dirty [ones], i.e. i and u', FS Delorez 7.6 .

ith

Cite this: eDIL s.v. ith or dil.ie/29150

 

Forms: ith, t-ith, etho, atho, atha, etha, ith, heatha, ith, n-eath, ioth, ithi, ithlair, ithtige

n u, n. Later m. n s. ith nglass, SG 80.9 . in t-ith , Laws i 140.10 Comm. g s. etho, Sg. 60a4 . Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 23 . atho, Thes. ii 235.7 . atha, BDD² 1056. etha, Sg. 46b5 . Laws i 124.16 . d s. ith, Thes. ii 293.4 ( SP i ). n p. na heatha , MR 100.15 . g p. ith, Laws v 450.13 . na n-eath , DDána 61 § 4. ioth, IGT Decl. ex. 1093.

(a) corn, grain: dobhrith .i. dobar-i.¤ indsin .i. usque ┐ arbar .i. cuid aossa aithrige et pendaite, Corm. Y 435 . i.¤ arbur isan gaidhilg, O'Dav. 745. The first ith in: ithi ō īath ┐ ith ō ith nominati sunt , Corm. Y 763. ith in arba gl. fár, Ir. Gl. 1038. ceres bandea hetho, Sg. 60a4 . cenel(a)e n-etha (gl. lens, far, passellus (leg. phaselus, Ed.)), ib. 46b5 , 51b6 , 67b20 . anim netha gl. odor, 17b13 . rop i.¤ ┐ mlicht adcear `may it be corn and milk that I see,' Thes. ii 293.6 (SP i). criathar atho gl. cribrum areale, 235.7 . cāin tonna i tigh ūi Eoguin, | i.¤ i tigh uí C[h]uind, Corm. Y p. 77.9 . tōla n-etho ar gach n-indra, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, p. 93 § 23 . leth n-etha for tíre ... is sunda melair, LU 1760. cia etergén sína ... mathair etha aig, mathair saille snecta, LL 345a9 . is tre ḟír flathemon cach hetha ardhūasail imbeth, ZCP xi 81 § 15. i.¤ ocus blicht ocus meas, Laws v 450.13 . bla etha ithland `the exemption as regards corn in a haggard,' iii 284.1 . isin ré suthain a sreathnaighther in t-i.¤, in t-arbhur, i 140.10 Comm. tessbaidh etha (.i. gorta) di Maig Cuind, | sé bliadna imluim (.i. tercai), ZCP xii 236 § 56 . ili gáith . samh fliuch . i.¤ nglass, SG 80.9 . na heatha ar tí madhma amach, IGT Decl. ex. 1552. ní easgar ioth 'n-a ionam `corn does not ripen in due time' (tr. RIA Dict. fasc. II s.v. escaraid), DDána 73 § 7. do dhearbh an t-ioth is an meas | gur maith fuairsead a bhflaitheas, Content. vi 180.

(b) By extension, seed: am sgath críon aimhrid gan ioth `seedless flower,' Aithd. D. 51 § 11.

Compds. ¤buain `ever rich in corn': fa Bhóinn n-orrdhraic n-iothbhuain n-úir, SGS iv 144 § 25. ¤goirt cornfields: asait ithgoirt, RC xxvi 34 § 155. slatta etha imm ithgurtu, Ériu vii 2.14 . a fineamnaib ┐ a n-ith-gortaib, YBL 215a33 . ¤lár a threshing floor: g s. int (recte ind, Ed.) ithlair gl. areae, Ml. 137a2 . ¤mag a corn-bearing plain: fan iothmhuigh n-Eamhna-sa, DDána 83 § 5. ¤tech a barn, granary: a p. inna ithtige gl. horrea, Ml. 98a5 . Cf. itech.