(*
to-cuir-,
Pedersen Vgl. Gr. ii 501
), in O.Ir. a deponent vb.
used in the senses (1) puts and (2) invites
. For the development of meaning (2) see Gaidoz, RC xxiii 91
. In O.Ir. (1) occurs chiefly in 3 s. , often in impers. construction; in subj. and pret. the root la- is used side by side with cuir- and the
fut. is supplied by *to-(fo)cherr- (cf. 1 cuirid); in (2) all forms are supplied by *to-cuir-. In later Mid.Ir. *to-cuir- comes to be represented by tochraid (tachraid), treated as a simple vb. and often forming an ē-fut. (see
TBC-LL¹ 5707
,
Cog. 225.18
=
LL 309b3
,
Acall. 1137
,
Aen. 290
), while dorala or tarla (the
former of which survives as late as the 17th cent.) exists
independently in the sense
met, happened
. The form tachraid
may be regarded as a lineal descendant of do-cuirethar,
dochuir[id], -tochraid rather than as a distinct denom. vb.
formed from the vn. tochur, tachar, the syncopated form
(common already in Mid. Ir.) being probably due to the need
for distinguishing it from tochuirid invites, in which syncope
does not as a rule occur. See
GOI § 762
.
IGT
Verbs § 95
.
Forms.
I In sense
puts
(a) Forms from *to-cuir-: Indic.
pres. 2 s.
docuire,
Corm. s.v. taurthait
. 3 s.
ducuiredar,
Thes.
ii 19.36
.
du-nd-chuirethar,
Ml. 35d22
.
dochuirethar,
BDD 71
.
docorethar,
106
. 3 pl.
docuiretar,
Fianaig. 84
.
dochuiret,
Metr. Dinds. iii 292
. Ipv. 2 s.
tochre,
LU 10881
. 2 pl.
tocraid,
1486
. Subj. pres. 3 s.
do corathar
,
O'Curry 1999
(
H 4.22 29
).
-tochrathar,
Críth G. 418
.
-tochra,
O'D. 739
(
H 3.17
(
H 3.17,
537
).
dochora,
LL 146b
.
co rathochra
,
Triads 117
. 3 pl.
-dochrat,
MacCongl. 99.4
. Impf. 3 s.
tochorad,
Ml. 44a19
.
docorad,
BDD 54
.
nothachrad,
TBC-LL¹ 1180
. 3 pl.
-tochratis,
RC ix 468.6
. Pret. 3 s.
ducorastar,
Ml. 52
.
dochorastár,
LU
5366
(TBC).
co tochrastar
,
IT ii1 184
.
rothocair,
Metr. Dinds.
iii 234
. tochuir, tachair. 3 pl.
tochratar,
LL 293b25
.
tochradar,
BB 33b22
, etc. Pass. pres. s. fora tochar
(= tocharr,
an archaic form),
Tur. 14
(
Thes. i 485
). tarsa tochuirther
,
Ml. 22c1
. cf.
80b7
and
dofocuirther,
18c10
(
Pedersen Vgl. Gr. ii 301
).
docuirither,
Laws i 170 Comm.
Ériu ii 120 § 58
, etc.
forsa
tochradar
,
BB 330b22
. pl.
docuirter,
Anecd. v 24 n. 25
.
Pass. pret.
docuired,
PH 7767
.
Imr. Brain i 88
.
co tochrad
,
MacCongl. 37.4
.
(b) Forms from to-(fo-)cherr-: Fut. 3 s. ?
in (ní?) tuichred
,
BB 298a24
(
IT iii 15
). 3 pl.
co ndichret
,
Ml. 44a16
. ?
ni
tuichret
,
IT iii 15.4
. Condit. 3 s.
dofóichred,
Sg. 130b2
.
toichred,
ZCP i 66 § 113
. Later formations from *to-cuir-:
docuirfed,
Lec. 458c7
;
tochērat,
TBC-LL¹ 5707
, etc. Cf.
doceradh,
BB 298a25
=
tacerad,
IT iii 15
(H)?). Pass. fut.
dofoicherthar,
BDD § 81
.
(c) Forms from *to-ro-la-: Subj. pres. 2 s. dindrala (= dia
ndrala?),
Bvi 74
(
Thes. ii 37
). 3 s.
torala,
Ml. 43b15
.
tairle,
Ériu iv 24
(
LL 106a
). 1 pl.
co tarlam
,
Fél. Prol. 319
v.l.
Perf. 1 s.
doralus,
Fél. Prol. 15
.
darolus,
ZCP iv 44.12
.
tarlus,
LU 3863
(
SCC § 38
).
torlus,
SR 1872
. ?
tairlius,
BS 48.24
. 2 s.
doralais,
Alex. 946
.
fris-tarlais,
ZCP iii 206
.
3 s.
dusrale,
Ml. 23c16
.
co toralae
,
Corm. Y 698
.
con-darraile,
LL 272b21
. Mid. Ir. dorala, tarla;
tarlathar,
TBC-LL¹ 2069
.
3 pl.
daralsat,
LL 169a15
. Cf. doralaighset (they) happened
to be,
Fl. Earls 188
. doralatar, tarlatar, PH, etc. Pass. perf.
s.
doralad,
Wb. 13d8
,
Ml. 14b12
.
duralad,
67d9
.
ceta-tarlad,
LL 515
.
do-t-ralaid,
SR 1307
.
ni tarlaid
,
3668
. ?
dutárlid,
LU 10938
(perh. fr. *to-ad-ro-luid). pl.
doralta,
Ériu ii
106 § 19
.
II In sense
invites. Indic. pres. 1 s.
docuiriur,
Sg. 16b8
.
tochuiriur,
Thes. ii 357.1
.
tochuirim,
Corm. Y 77
. 3 s.
docuirethar
,
Sg. 61a7
.
dochoirethar,
Ml. 29b1
. docuiredar,
tocuiredar,
ZCP xii 364
.
tócurid,
FA § 1
. Ipv. 3 s.
tócuired,
PH 5829
. 2 pl.
tocuirid,
5614
. Fut. 1 s.
docuirifar,
Ml. 3a1
.
Perf. 3 s.
dorochurestar,
Ml. 16c6
.
dorochuiristar,
25c13
.
ní
rothochurestar
,
18d16
.
ro-s-tochuir,
Leb. Gab.(i) 234
.
rothochuir,
PH 4413
. 1 pl.
dorochuirsemmar,
Sg. 6b18
. 3 pl.
rom-tochuirseat,
CCath. 983
. Pass. pres. s.
dofocuirther,
Ml.
18c10
(see
Pedersen Vgl. Gr. ii 501
). Fut. pl.
tocuirfiter,
PH 4346
. Condit.
s.
ni tochuiribthe
,
Ml. 128a2
. Pret.
co tocuiredh
,
BB 10a4
,
tochuired; rodocuirit (= rotochuiritt),
Cog. 74.8
.
Vn. tochur, tochuired.
I As trans. vb. in personal construction
(a)
puts, deposits,
places
, often used as synonym of do-cuirethar or do-beir: is tre
ḟír flathemon docuiredar ildelba muir the sea casts up creatures
of divers form,
ZCP xi 82
= is tré ḟír flatha ildelba il-míli . . .
for tráchtaib téchtaib tochratar are deposited (cast up) on
shores,
LL 293b25
. di[a] ndrala huait if thou put from thee
(gl. tolle),
Thes. ii 37
. inna hí batar buthi ar thuus, dusrale
fodiad he put them last,
Ml. 23c16
.
is hed doralad hi tossuch,
Wb. 13d8
, cf.
Ml. 14b12
. in tascair docuirither do tuinn which
is deposited by a wave,
Laws i 170 Comm.
, cf.
iv 194
. nech
tarsa tochuirther sciath over whom a shield is placed,
Ml. 22c1
.
ro-tarlait a teinti their fires were placed (i.e. built up),
Mer. Uil.
17
. torala Dia ar chēill do degnimu-su may God bring to mind
gl. revocetur,
Ml. 43b14
.
doralus ar m'airi | gréschi occa
nguidi,
Fél. Prol. 15
. ó doralaim ar m'aire . . . lecca huara
(pres. formation based on perf.),
AU 877
(poem). tachraid for
cēill dāib . . . senscēlai bar muinntire call to mind the
traditions of your people,
Alex. 191
. Cf.
Ériu ii 136
: ar cid
aingil nimhe, rosbi crith ┐ uamun intan forathmentar ┐
docuredar ar cēill (leg. forathmenatar ┐ docuretar . . . when
they remember and call to mind). dochurusdar Cond an
macamh ar comairci Airt placed under A.'s protection,
iii 160
.
ducorastar Dia deilb mordraige . . . forsinní Dauid,
Ml. 52
.
tegdais forsa tochar deg-lí anechtair is placed,
Tur. 14
. nocon
fetur-sa indat ilgné docuirther in folt fair (lit. different ways
[in] which the hair is put on him, cf.
RC xxiii 91
),
BDD § 105
.
forsa tochratis tonna an mara na héicne,
RC ix 418
.
go
rotochuir [an piast] ainbthine dermair forsan muir,
BNnÉ 6
.
co tocuir tāmnēll fuirri,
RC v 199
. doconnairc . . . prinnsa in
dorchuttois . . . da tochrad cét cenn fair there were (lit. had
been put) a hundred heads,
Aisl. Tond. xiv 1
.
focherdsat na
draoithe gaotha draoidhechta . . . co ttochradh an muirgrian
iochtarach for úachtar an mara,
Leb. Gab.(i) 256
. cia dám . . .
ceta-tarlad for hErend? was first landed,
LL 515
. nir tocrad
Cessair for rig o sein amach no king was styled Caesar,
Lec.
300b49
=
ni rotocrad,
304a46
. co ndichret a ndruim fria
naimtea will turn their back,
Ml. 44a16
, cf.
44b19
.
tocraid for
ndrommand fri fraigid uli,
LU 1486
. dofil in carpat . . . ┐
dorala clār clē frind it has turned its left side to us,
TBC-I¹ 1192
(perh. impers.). cléirchin fris tarlais tinne `to whom thou hast
shown stiffness',
ZCP iii 208
. ni tocrad dam int aitheachmattud glēid frisin coin mōir should not have engaged in fight with,
TBC-I¹ 1228
.
do-curead cath Ruis F. re Nemed,
Lec. 357b2
.
rofich cath Naisi fri hEochaid . . . iar cath Chomair fri
hEochaid n-eolach trén doralad,
592a26
(cf. do-beir cath).
domchurithar Dia isinn abainn,
Imr. Brain ii 292
. gidbead
dochuirear-sa deit isin dig, nā hob a ōl whatever I put into thy
draught,
Lec. 155b27
. toichredh a chenn 'sa chuithe he used to
plunge his head,
ZCP i 66
.
rangabusa in n-éicni . . . darolus
i lláim na hingine,
TBFr. 342
. co ndaralastar (leg. -ralatar) na
halma i talmain a chorp the herds trampled his body into the
ground,
TBC-LL¹ 2056
= gur cuirsit, St. cid ar dotralaid hi cacht?
why hast thou been put into durance?,
SR 1307
.
is i cruinne
dorraladh cach dūil . . . is i torachta chruinne doralta na nime,
Ériu ii 106
. doscorad (duscorat, v.l.) a triur isin muir plunge
into the sea (reflex.),
RC ix 460
. is lib-si fessin . . . in chair
doralais inar leth-ni the fault you have brought against us,
Alex. 946
=
Anecd. v 5
.
feib leir donralaid do nim | missi ┐
tussu,
SR 1787
. conab-torlus a Phardus that I have put you
out of Paradise,
1872
. con-dacuired dar cenn was overturned,
SG 316
. con-daralsat é 'n-a ágib (i.e. tore him asunder),
LL
169a15
.
(b)
deposits, produces, brings forth:
crann . . . docuiridar tri
toraid cacha bliadne,
Ériu ii 116
. nói cuill Chrimaill . . .
dochuiret tall fon tiprait `drop their fruits',
Metr. Dinds. iii 292
(docuredh, tocuread, v.l. perh. pret. pass. have been set,
planted round). ba hinund brú rothocair | Fothad ┐ cóelChuirrech the same womb bore,
234
.
(c)
throws, casts, sends: tochrae uait cast it from you,
TBC-I¹
1557
(LU) = tochra, YBL.
docuire urchar úait,
Corm. s.v.
taurthait
=
focheirdi,
Corm. Y 1229
. Cf.
IT iii 16 § 37
.
ni
tharlus dom chirt | urcur anfis,
LU 3863
(
SCC § 38
).
dochorastair Dochae ga for Fiachaid,
TBC-I¹ 2110
. a arat dia tochuirther
the distance from which it is shot,
Ml. 80b7
.
fochres
[a c[h]end] isin mBrudin . . . ┐ dorralad eiste,
BDD² 1405
.
dochorastar echlacha uada,
Anecd. iii 65
. dochuiretar sut a
comuirli chugat-sa send thee their decision,
Fianaig. 84
.
docuredh Conall for a lurg,
Death-tales of the Ulster heroes 36
.
docuirethar bedc
throws, i.e. makes a start, bound: docuridar bedg de fodes
starts off southwards,
RC iii 176
.
doscuiret[h]ar bedc as fa
thuaid,
IT ii1 175
.
tathchuireathar bedg ar a ceand,
BDD²
357
. tacurethar, YBL =
docuirethar
, Eg. =
ta-cuirethar
beadg ón tig,
645
. toschuirther beadc a Tracht F. they make
a start from,
620
(the constr. here suggests that `beadc' is
either nom. or else adverbial accus., the vb. being used
impersonally).
dochuirethar bedg anís,
LL 281b13
(
GJ v 64
).
Cf.
foceird b.,
ZCP viii 104.z
.
II As trans. vb. in impers. constr. folld. by prep. phrase or
other complement of pred., e.g. do-m-cuirethar lit. it puts me
(in a place, condition, etc.), i.e. I happen to be (come). This
construction is esp. common with the perf. dorala (tarla) and
continues into the Mod. Ir. period.
(a) Of rest: dorala ind aimsir geimrid it happened to be
winter,
Trip.² 112
. focheirdi erchor uait . . . Docuirethar
obonn anmannae ar a chind an animal chances suddenly to be
in its way,
Corm. Y 1229
(docuirither, LB). dī ōene sechtmaine . . . feib docorathar ind recht | do neoch las mbē nert
as it is (laid down) in the law (?),
ZCP xiii 29
.
dia tarla Cond C.
┐ Eogan T. i comflaithis fo Erind,
RC xvi 136
(
Dinds. 132
).
gon domrala crechtach ngarb so that I am wounded,
TBC-LL¹ 2338
.
cona-tarla faen so that he fell prostrate,
Mór M. 267
. nach
n-esconn rotmblaisi . . . dorala inna chunn slān became sane,
Ériu ii 116
.
ó domrala il-ligi leóin,
ZCP vi 263
. co na-tarlai ina
ṡuidi so that he fell on his haunches,
LL 272b21
.
dorala in tech
ina ráithsechaib briathar,
FB § 29
.
ro-imthigset i frithsēt
Grēg co nustarla tul fri tul i medhon in ṡéta,
BB 419a35
.
is and dosralai sede tunc, ic Ross na ferta she chanced to be at,
Hy. v 65 Comm.
(
Thes. ii 343
). bái mesca mór for Ulto . . .
Docuiridar immarbága móra . . . eturro there arise,
Death-tales of the Ulster heroes 4
. Cf. further: ni chuincem colcthi . . . acht in talam cona
sraith trit nó lomm amal docuirether (leg. docuirethar)
covered with grass or bare as it may happen to be,
Alex. 874
=
Anecd. v 3
.
(b) Folld. by prep. denoting motion:
doscuirethar as co
trāig in baile,
IT ii1 178
; 'they set out'
Loinges mac nDuíl Dermait 100 § 20
. conacca . . . dorrala
inna huili fiadmila asin fidbaid that all the wild animals had
come out of the wood,
TBC-I¹ 3108
. domrala don áith I came to
the kiln,
Fél. p. 12
. dosrala do Dún na mbarc they came to,
LL 4b33
.
inis diandorala iar n-imram,
Anecd. i 53
. toscuirethar dochom tíre they come to land,
BDD § 55
.
con-domrala
dochum slúaig,
Metr. Dinds. iii 120
. nirbo chian . . . condarraile (leg. dasraile) dochum indsi till they happened on,
LL 283a21
. doluid in gilla . . . conusstarla dochum thopuir
till he chanced upon a well,
RC xxiv 196
. dotrala f[o] aineolass
thou art ignorant,
ZCP xiii 3
. [a]n du[c]uiredar bissext for
nói kl. when bisext falls on . . .,
BCr. 32c10
(
Thes. ii 19
).
fēil
docuiredar for Sathurn,
Mon. Tall. 135
, cf.
intan doscuirither-si for áin,
LB 9b10
(pass. ?). rocloenad a thech, con-datarla
for a lethbeolu so that it inclined to one side,
FB § 25
.
ind
eclas i tarla grada for Brigit,
Hy. v 15 Comm.
(
Thes. ii 330
).
dogní Neide glām ndicend dō, co toralae teorae bulgae for
a gruadaibh,
Corm. Y 698
. docorastar cess ┐ huamhon for
na slúagho gloom and fear fell upon the hosts,
Ériu ii 100
. co
tarla a dí bond bána fair (he fell) with upturned soles,
MU² 987
(LU). dichetal for ochtraig, co rathochra a mbi ina íchtur for
a úachtar all that is below comes to the top,
Triads 117
.
dorala
ana mbui . . . a n-íchtar an loch[a] co raibi forúachtar,
Death-tales of the Ulster heroes 32
.
co tarla ind ní bāi ina hichtar co mbōi for a hōachtor,
Anecd. ii 57
.
con-tachrad cach ní nobith a n-ichtur na fairrgi
'na fuachtur,
Lec. 569a7
=
gu tocraid
,
BB 40b8
(pret. pass.
instead of the impers. constr.). con-dasrala for combáig
comimrama they began to race each other in rowing,
LL 235a20
.
doscuridar iarum for a rith cētnai they resume their course,
Ériu ii 126
. documlaiset for fairgi ┐ docorastar a lūi fri tir
their stern was turned to shore,
Corm. Y 1059
. feib donrala fri
comrád as we have fallen into conversation,
SR 1214
. fri tala
ind ríg . . . domrala tria tinninas I have crossed the king's will
through my hastiness,
6188
, cf.
6013
. ní rádi ní tri thalmaidchi,
amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he
takes it'),
Ml. 35d22
. cia dotochra a robaegal
though thou fall
into great danger,
BCC § 348
(poem). docuiredar cach ai i
tuaim alaile each of them comes into another's place (of three
currents meeting in a whirlpool),
Corm. Y 323
= docuirither,
LB.
dotrala i mbeirn baegail,
TBC-I¹ 2648
.
dotrala ind,
RC
vi 183
. doscuiredar i cess they fall into sadness,
Ériu ii 112
.
darrala tar romuir who came over the great sea,
Fél. Dec. 8
(darralad, doralaid, donralad, v.l.). focheird rout n-urchair
din liathróit, conastarla dar gincraes a bragat dond archoin
so that it went past the watchdog's gullet,
TBC-LL¹ 1025
. na cōic
mnā nostachair tra | maraen ria n-athair suna came here
together with their father,
BB 408b16
. atnaid id im choiss
indaro fi(u)r . . . Docuirethar iarum ina deguid aitherruch
(the withe) comes back after him, i.e. springs off (?),
RC x 214
.
Later with indep. pron.: co tarla co Beind E. hí she came
to,
Ériu iii 152
.
co ttarla é go Magh Line,
BS 104
.
tarlu
go teach Laidchinn é,
Keat. ii 6282
.
co tarla Cormac ┐ isi ar
oentaig fo cleith,
Lec. 366b25
. lucht in feruinn cusa tárla
é (of one cast on shore),
Laws i 204 Comm.
dorala he (Cain)
a mbroind Euba in tan do thomail int uball was conceived,
Lec. 385a20
; ? cf.
ba hé tatharla inna broind,
IT i 139
(LU) =
is he tathlai it bruinn, Eg.
dusrala iad a n-ailén aili,
RC xxvi
138
. mar dorala a n-imfhoixe chomraic na Fraingce íad as
they approached the frontier,
Fl. Earls 30
. rothimchill cach
a chēle dīb . . . ┐ dorala 'n-a comracaib iad they engaged in
combat,
Celt. Rev. x 314
. ó tharla gan chroidhe dho é seeing he
hath no heart to it,
Proverbs xvii 16
. durson damsa . . . na
mígníma sin do dēnam dam, gid tre anfhis ┐ aneolus dorala
iat
they have come to pass,
Celt. Rev. vii 116
.
(c) do-m-cuirethar do (ar, fri) lit. it puts me to (on, towards),
hence I meet, come upon, come across:
docuirethar Banba doib
i Sleibh M.,
Leb. Gab.(i) 250
(possibly pers. constr.).
docuiridar
simind dóib,
RC xxvi 10
(LL). conustarla do díb latrandib
he met two robbers,
Lat. Lives 90
.
tarrla ríg Laighen dóibh,
Imr. Brain i 66
.
co tarla do sē meic dēg Amalgaid,
Lec.
124b26
.
tarla dhóib a n-esgcaraid,
SG 8
.
tárla dh'a chéile iat,
ML 16
.
tarla da chēli . . . clanna Neill ┐ clanna Chaeman,
Lec. 171b41
.
ni tharla dia muinntir badēin é,
Fl. Earls 28
.
go ttárla Carbre ┐ rígh bhfear gC. air a chēile,
CF 276
(Eg.).
go dtarla é ré moghaibh came upon slaves,
Keat. iii 2146
. In
reciprocal sense: conustarla do Meidb ┐ do Thindi M. and T.
met,
Ériu ii 178
.
tarla do and ┐ d'Adhamhnan,
BB 233b3
.
co
tarla dō ┐ do Dairi ingen Cathair,
6
. dorala do Césair féin ┐
do lucht innsi Bretain C. and the people . . . encountered each
other,
CCath. 182
. batar maic Miled bliadain i comrige . . . co
tarla doib im na trib druimnib until they quarrelled about,
Lec. 30b4
. dorala dam arair fri muintir C. I had a quarrel with,
MacCongl. 53
. Cf. further: dorala fri Connacht co mór, ōir do
marbsat-som a brāithri he was in feud with C.,
ZCP i 103
,
where the construction may be personal (as in III (b) below).
(d) do-cuirethar form (dul, etc.), lit. it puts on me, hence it is
incumbent on me, I must: docorastar fair dul do acallaim na
hingine it behoved him (?),
TBFr. 13
(but perh. pers. constr.
`he took upon himself', Gloss.).
docorustair fair techt a
Manaind,
Corm. Y 1059
. co tarla fair techt i n-ailithre (of
Colum C.),
Lec. 369b9
.
(e) do-cuirethar etarru they fall out, quarrel: cēin co tochra
etraibh fein until you quarrel,
BNnÉ 90
. tachair eter na
mnaibh, ib. darala eturru ic imbert ḟidchilli ┐ Fergus F. and
he quarrelled,
LL 103b39
.
dorala eturru ┐ Munramar,
Ériu
i 124
.
dorala etorra ┐ clann ócc iarla D.,
AFM v 1718
.
1874
.
dorala itir Luicet ┐ Aed . . . isin chath engaged each other,
RC v 197
.
go tarrla iter Aichlech ┐ Oedh B. gur fersat
comlann fria chēli,
Fianaig. 94
.
go tarla itir in ríg ┐ in rígain,
SG 250
.
co tarla eatorro im na tri ndromandaib,
BB 42b34
=
co tarla doib,
Lec. 30b4
.
tarrla eturru immon n-es,
Acall.
7286
.
conad impi sein tarla eturru,
LL 242a40
.
III During the Mid. Ir. period, when the infixed pron.
began to lose its significance, do-cuirethar and esp. the perf.
dorala came to be regarded as an intrans. vb. in personal
construction in sense of
happens to be (come); it is, however,
impossible to decide whether the vb. is pers. or impers. in the
sing. except in cases where the accompanying noun has
distinct forms for nom. and accus.
(a) Of rest, condition:
bid hé dochorad and,
BDD § 66
YBL = comad he notocrad and, Eg. = co mbad sé nobeth
and, LU;
ib. § 54
.
ní tharla bó isin recleis ind inbhaid sin,
Lat. Lives 72
. ní faca riamh abhann ann, ┐ ó tharla an abhann ann,
as greama mur tharrla in droichid tairsi as the river is there, it
is well there is a bridge across it,
Imr. Brain i 64
.
is ann dorála
in rí ind uair sin, fó bun darach,
SG 413
. an eich dorala foa
on which he was mounted,
AFM vi 2216
. tug . . . urchor do
cloich tarla ina láimh which chanced to be in his hand,
iv 788
.
dorala ambassadóir righ S. sa gcathraigh in tan sin,
Fl. Earls
22
.
tarla an uair sin duine uasal . . . i bpríosún ag an bprionnsa,
Keat. iii 5027
.
tarla an tan soin neach cumhachtach 'n-a
bhíodhbhadh ag C.,
ii 4847
.
dorala ben an oirchinnigh ag
gabail secha . . .,
BS 50
. is ann doralae Onchu mac S.
marb sechtmain reimhe O. had happened to die a week before,
BColm. 46
.
doralatar in dā hapstail [déc] uile i n-oen tegdais,
PH 5560
.
tarladar ceathrar do chloinn C. 'n-a ngiallaibh ag
Niall,
Keat. ii 5956
. tarladar triúr mac aige he had three sons,
4844
. do chidhfedh mar tharla an tír he would see the country's
plight,
O'Gr. Cat. 466
.
(b) With prep., etc., denoting motion: is annsin dorala
Becuma amach ar an ḟaithche chanced to come out,
Ériu iii 162
.
ised dorala anair he came from the east,
RC xiii 379
.
co tacradh
ass a bhiadh cōir do chāch,
IT iii 188
. co tocraitis asa tíribh
do décsain . . . crotha Hectoir they would have come,
TTr.²
1091
.
doluid A. for iarraid usci ┐ dorala cosin tobur cétna,
RC xxiv 198
.
dia tarla sí cusin mbandtrebthaig,
IT i 48
.
ni thacēra d'iarmēirge,
Cog. 225
(LL) =
ni ticfa don ērmēirge,
10
.
araili ailitir dorala do Toirinis,
Todd Nenn. 212
.
rosirius
Magh Fáil . . . tairlius do Cill Uí S.,
BS 48
. docurethar
in lia forru anair the stone lights on them,
TBC-I¹ 1415
(LU).
doleig side in gae bulgae . . . co tochrastar annuass for a
chathbarr,
IT ii1 184
.
dorala menma Faelain fuirri,
RC xxvii
262
.
dorála menma a mátha(i)r uirre,
RC xxix 120
. conidh
hí comairle forsa tarrla the plan he hit upon,
CCath. 1378
(perh. impers.). (With reflex. pron.) dosraladar for merugud
they began to wander astray,
RC xxiv 196
=
SG 328
. is mairg
ances a bidbaid | in n-inbaid dochora il-lén when he falls into
misfortune,
LL 146b38
(
PRIA xix 544
). lēicid C. in gae fair
. . . conid anuas docorastar (tocorastar, LU) in-a mullach,
TBC-I¹ 1296
. Cf.
3664
.
docoras[tar] casal di nim i n-ucht
Pátraic,
Trip.² 1228
(impers.?).
rotheilg L. in ngai . . . co
tarlai il-Laeg,
RC iii 178
.
tharla tuagh Bhrodair i gceann
Bhriain,
Ériu i 88
. tus in tochrad i m-aigid to see whether she
would meet me,
Aen. 626
. dochear Lugaid Riabnderg do
chumaid a mna . . . ┐ man a claidem fodein dorala he fell on
his own sword (?),
Lec. 588a43
. cia tochra int espach eturru
though the onlooker should come between them,
Laws ii 294 Comm.
(c) Folld. by DO (also AR, FRI)
meets, comes upon, falls in
with (in some of the follg. exx. the earlier meaning of the vb.,
not that of an intrans. vb. of motion, is still apparent):
dogabh ag luamhairecht an curaigh co tarrla oilen ingnadh
dō,
Ériu iii 156
. docuir Nae an colum da fis an faighbeadh
talamh . . . ┐ tarla dō an talumh ina roibhe, etc.,
Lib. Flav.
i 10a30
. docurastar dam lethbarghen cruithnechta ┐ ordu
ēisc = I found, got,
RC x 90 (perh. impers.).
tarla int ailen-sa
ar A.,
ZCP ii 298
.
docuiridar Bricriu dóib forsind ḟaithche,
LL 186a42
=
RC xxvi 12
.
tachraid bocht dó ar in conair,
Lism. L. 4305
(
docuirethar
, v.l.).
tús . . . in taichēradh dō aen
duine,
Aen. 290
.
dorala dam forsin sét mo choimdiu Ísu,
PH 1892
.
doralai dias fer n-arsatai dóib,
SG ii 467
.
co tarla
do in bantrebtach,
Hy. v 73 Comm.
(
Thes. ii 345
).
co ttarla
ben-gheilt dó ann,
BS 108
.
do bhrígh nach dtárla dhamh
mo dhearbráthair T.,
2 Cor. ii 13
.
dochuir Banba doib,
Lec.
28a30
.
do-ralatar a námaitt dó,
BColm. 94
.
tarladur na trí
righdha so da chéle,
ZCP ii 38
.
is mairg ar a tocherat,
TBC-LL¹
5707
.
tárla bean air,
Proverbs vii 10
.
go dtarladar trí mic C.
orra,
Keat. ii 1300
;
1273
.
amail doraladar forsin topur,
RC
xxiv 202
.
dorála a chos fri cloich,
SG 403
.
tárla trócaire ┐
fírinne ré chéile,
Psalms lxxxv 10
.
do mharbhsat gach a dtarla
riú do lucht an bhaile,
Keat. iii 5242
.
doraladar a triur frisin
n-uasal,
YBL 191a16
.
go dtarladar ladrainn ris,
TSh. 1450
.
(d) With FRI
encounters, opposes (this use is spec. frequent
with the late form tachraid):
roḟācaib [Fiacha] a clanna dia
ēis . . . do thochar ria Padraic . . . ┐ ni tharla neach aile do
cloind Ḟiachach fris acht Fothad F. amain,
Lec. 143a37
. ni
thagraim leat, a L., | ná re Tadg ré dtarlabhair with whom you
are engaged in dispute,
Content. xi 15
.
mairg thochras ri clērchib
cell,
LL 149b26
=
thochrus fri,
SG 70
,
78
.
gach nech tochrus
ré rí[g] réil,
Fianaig. 80
.
tachraid re chele,
Caithr. CC 52
.
ba tresi nā gach trēn rotac[h]rad fris,
BB 488b24
.
baoi do
mhéd a mhenman . . . go ttochairfedh friú,
AFM v 1766
.
ēcoir
d'Fathod tachair frim . . . | ní do deoin Luighdech Meic Con |
do thaichérad frim Fathod,
Acall. 1137
.
gomtis ionchatha ┐
co ttochraitis friu,
Leb. Gab.(i) 144
.
i mbeilgibh bélchumhgaibh
i ttoc[h]raittís re aroile,
AFM vi 2112
.
(e) With DO
falls to the lot of, happens to, befalls
(rarely in
this sense with infd. dat. pron. instead of do): nachustarla
anfaitchess may negligence never come upon them,
BColm. 50
.
dorala cōir gāithi doib fochedoir,
Lec. 569a25
.
co tarla anfud
mór doib,
Hy. v 13 Comm.
(
Thes. ii 328
). co tarla doib
imsreang curad (i.e. they engaged in struggle),
Lec. 352a44
.
Fiacha Fear dā liach . . . .i. liach do cach echt dorala do,
337b42
.
cia imned dorala duib?,
ACL iii 225
. dorala gnim
n-ingnad do he happened to do a strange thing,
Ériu v 114
.
o tharla dhuit an gním olc,
SG 29
.
gia nothachrad écht dó,
TBC-LL¹ 1180
.
cia and do ná tochradar | bét no bine nó baeghul?,
ZCP iv 468
. do Chonall dorala imdegail in chóicid it fell to C.
to guard,
TBC-I¹ 592
LU.
rolaesead dā mac Miled crandchar
iar sin forsan aes dāna .i. file ┐ cruitire . . . do Erimon dorala
in file,
BB 42b13
.
certar crandchor léo dūs cia do thoc[h]radh
dul . . . Dochuir (dofuit, v.l.) son don tres comalta,
RC x 78
.
rolaset chrandchor . . . conid don dull dorala tec[h]t sis,
Hy.
v 13 Comm.
(
Thes. ii 328
).
is ann dorala dosom a denam,
Hy.
i Pref
. (
Thes. ii 298
).
is grad epscuip dorala do epscop Mél do
thabairt for Brigit,
Hy. v 15 Comm.
(
Thes. ii 330
). condarala di turgnom catha Findchorad she happened to be preparing for,
Ériu ii 184
.
as ag an mbile sin dorala do Dhomhnall
do ueith,
BS 16
. dia tochrad dó Hectoir do thuitim leis,
TTr.² 973
. as maith tarrla dúind an chailleach do marbudh
it is well for us that we have killed,
Imr. Brain i 65
.
dorala do B.
beith ag saigdeoracht,
Todd Nenn. 38
. is amlaid dorala do C.
beith ┐ ingen alaind aici in tan sin C. happened to have a
beautiful daughter,
Lec. 168b16
.
condusrala do Meidb dola co
Boind,
Ériu ii 178
.
dorala intan sin do M. condacaid aislingi,
ACL iii 10
.
tarla dona beachuibh co ndeachadur . . .,
Ériu ii
82
.
tarla do beirt saighdiuir go ndechator astech i n-aroile
egluis,
Fl. Earls 60
.
(f) Hence in general sense of
comes to pass, happens, takes
place
(chiefly in perf. dorala, tarla). With noun as subj. often
in sense of
there was
, or in impers. constr. with inf. phrase or
subord. sent.:
forcaemnacair (.i. tarla),
ACL iii 10
. in tan
dorala in scēl-sa and when this event took place,
PH 46
.
cethracha rig dorala frisrohicad borama | o aimsir Thuathail
. . . there were forty kings,
Lec. 40b28
(perh. rather to be
referred to II (a) = dorala cethrachait r.). ní tharla il-leitrib
na lāidib . . . aen-triar ban neither in books nor songs is found
a trio,
395a13
(II (a)?). go ttárla sneachta mór fán am sin ann,
Death-tales of the Ulster heroes 40
. tárla méad meanman na bhfoireann ar
gcriothnughadh na long the courage of the crew was aroused,
ML 46
. tarla iomchaineadh . . . eitir M. ┐ mhnáoi oile a dispute
arose,
BS 142
.
tarla imressan eturru,
Acall. 2717
.
an
ferand fa tharla imresuin adrum-sa ┐ C.,
BCC 179
.
darala
debaigh mor etarru,
YBL 164b10
. tohruid (sic) frithnois
fuigill etorro an altercation arises,
Cog. 142
=
tohraid (sic)
frithnos,
144
. gidh bedh tochrus do bar comhrag-si whatever
be the issue of your combat,
Aen. 2968
(= quo res cumque
cadent,
Aeneid xii 203
). maith tharla it is well,
Keat. ii
4725
.
dorala . . . Gortigernd mac G. do gabail airdrigi
Breatan,
Todd Nenn. 74
.
amal dorala na dūile do chumscugud
oc cēsad Crist,
PH 1078
. dorala conid si sein aimser . . .
(= contigit quod),
Lat. Lives 5
. dorala co ndechsat immach
(= casu accidit ut . . .),
76
. conid tairle co n-ebarthar mac ríg
frim mac may it come to pass that,
Ériu iv 24
.
gé tharla gur
fhōbair . . .,
Fl. Earls 68
.
dorala iar n-ég Gorthemuir . . .
doronsat Saxain meabail for B.,
Todd Nenn. 102
.
IV
Invites, summons
(this sense may have arisen out of the
meaning puts in cases where the vb. was folld. by co): gl.
adsciscere,
Ml. 25c13
,
Sg. 6b18
,
16b8
,
61a7
; arcessere,
Sg.
184a2
; citare,
Ml. 3a1
; exciere,
16c6
,
18d6
; invitare,
29b1
,
O'Mulc. 527
; postulare,
Corm. Y 77
. tocuiriur etrum indiu
inna huli nert-so fri cech nert I summon today all those powers
(put . . . between me and?),
Hy. vi 48
(
Thes. ii 357
).
docuirethar
cétna persan sin persana aili chucae takes other persons to it,
Sg. 191a2
.
docuiredar gōi, inairben fīr; tocuiredar ēcert,
inarben cert,
ZCP xii 364
.
tócurid [in comdiu] dochum nimi
chuci lucht na deirce,
FA 1
(LU).
tocuirid na sualchi,
dichurid na dualchi,
PH 5614
, cf.
4992
-
5
. intí is cendais . . .
tócuired in fergach co mín (= revocet),
5829
.
muna tocuirit
fein chuca iat,
Laws v 458 Comm.
rotochuir an tír chucca,
Hugh Roe 36
.
rostochuir ┐ rostiomairg fine Gaoidil,
Leb. Gab.(i)
234
.
rotocuirisdair G. cuice dā druid dēg,
Todd Nenn. 90
.
romtochuirseat ina ndocum,
CCath. 983
.
tochuirter iatt
gusin gcaislēn,
Fl. Earls 70
.
co tocuiredh Eoin . . . ó Ispís ad
Bathmos,
BB 10a4
.
rotochuiredh do a brathair,
LL 402b52
.
rotocuiret dia indsaighidh a slōigh,
404b39
.
rodocuirit (ro
tochuiritt, v.l.) Dailcais uli cucu,
Cog. 74
.