Search Results

Your search returned 40 result(s).

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair, DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or dil.ie/678
Last Revised: 2013

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.) , aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, AFM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Proverbs vii 15 . d s. aighid, ACL iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC-LL¹ 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .

I

(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir, Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, ACL iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC-LL¹ 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), AFM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', AFM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', AFM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tallaght § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra `laid siege to S.,' AFM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SCC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC-LL¹ 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', AFM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, AFM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur, CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein, UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC-LL¹ 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, Ó Héodhusa 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donlevy vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n-aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC-LL¹ 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .

2 ail

Cite this: eDIL s.v. 2 ail or dil.ie/955

Forms: oil, oil, oili

n f. g s. -e Also oil. oil f. (g s. and n p. oili), IGT Decl. § 14 . Prob. same word as 1 ail, see Marstrander, Lochlann ii 207 .

(a) disgrace, reproach; act of reproaching: a.¤ .i. imdergad, O'Dav. 64 . a.¤ .i. aindsearg (-serc?), Stowe Gl. 201 . a.¤ .i. athais. a.¤ .i. náireach, O'Cl. mó alib (mou álib, LB) imdergad Emnae, Corm. Tr. 110.7 . forsin mnai dodechaid dott aíl who came to insult you, LL 273b47 . m'a.¤ ┐ m' airbire, Acall. 4502 v.l. teccait āigid, fācboit a.¤ , ZCP xii 292.9 . eochair aile opad a refusal is the cause of reproach, ZCP vi 270 § 6 . co mbad a.¤ ┐ co mbad athis for Ultaib, TBC-LL¹ 1586 . bec lat-su a.¤ (sic leg.) form-sa ┐ forsind eclais, MacCongl. 35.9 . `gail chon ar othrach' a a.¤ ar laechḟoirnib Laigen, MR 124.3 . tucastar a.¤ ┐ aithis ar an óclach ele, Acall. 1348 . cáinthear mé nó do gheibhim oil nó athais, Desid. 2205 . nach ffuair tathaoír na toibheim a.¤ no athais, AFM v 1822.19 . ní fhúigfead-sa an oil sin ar mo fhine, ML 106.4 . fir . . . nach [uar] a.¤ , DDána 87.9 . gé do bhí d'Fhearghus 'n-a oil / meabhal mic Fhachtna Fháthaigh, Aithd. D. 8.11 . ní breis aoire ná oile `profit springing not from base abuse', Ó Bruad. ii 238.5 . oil oll .i. aithis mhór, Keat. ii 4378 . ?Attrib. g s. corp oile `an evil body' Aithd. D. 62.14 . In cheville: Jacōb mac Ailphi cen a.¤ , Ériu iii 196 § 17 . clu cen a.¤ , MR 46.11 . In phrase a.¤ bréithre verbal insult: acht a.¤ brethri do ḟacbáil forro co bráth conna turgebtais a n-aigthe la Gaedelu, RC viii 50.10 . is teidmech ind a.¤ breithre facbaisiu for in tírse, Dinds. 127 ( RC xvi 79 ). a.¤ brethri do tabairt air fein, Cog. 146.13 . in oil bréithre tuc M. air `the verbal affront', Caithr. Thoirdh. 135.15 . digliunn a n-ail ailib cainib . . . a.¤ briathra do reir sin, O'Dav. 631 . In physical sense blemish, defect: is oll in a.¤ fil forsin fer (expl. of name Ailill), Cóir Anm. § 41 .

(b) Name of a type of satire (`insult', Jn. Celt. Stud. i 204 ): cis lir fodla aire . . . a tri .i. aisnes ┐ a.¤ ┐ aircetal, BB 299a6 (= Jn. Celt. Stud. i 201 ). a.¤ . . . .i. a.¤ leasanma lenas do neoch no athais mbretri, 12 (ib.). atait secht cinela aire . . . a.¤ suthuin, Laws v 228.y . an a.¤ suthain ┐ an les-ainm lenas, 234.7 Comm. a.¤ suthain, Ériu xiii 37.11 . conderntáis . . . téora glamma dícend go tócbaitís teora bolga bar a agid, a.¤ ┐ anim ┐ athis, TBC-LL¹ 3020 .

(c) misfortune (esp. of death or wounding in battle): mor marb, mór atbai, mór a.¤ atcūinfet Gaoideil, ZCP xiii 381.8 (Baile in Scáil). mór a.¤ atbath ind ríí, 14 (id.). dighail cath A. i n-ebbela cach amra firfid a.¤ uchbad, ZCP xii 232 § 43 (id.). cach a ngontais, cían ind a.¤ (cheville), Metr. Dinds. iii 164.11 . Perh. also: ag díon a oighreachda ar oil / meinic do dhearg a ndebhthoibh / lann . . ., O'Hara 3055 . díogha gaisgidh goin ar ghoin / oil i n-aisgidh ní fhaghthoir, Aithd. D. 74.2 .

Cf. ailbéimm and 2 ailech.

1 aithed

Cite this: eDIL s.v. 1 aithed or dil.ie/2614

Forms: athadh, -idh

[o] vn. from * aith-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 . athadh (ón élódh) m. (g s. and n p. -idh), IGT Decl. § 11 . elopement, flight: a.¤ cen dethbiri, Laws v 310.3 . mad a.¤ and, nir' chlunter / cid athḟer cid athmunter, Metr. Dinds. iii 18.227 . ni saiched siblig dar sál / a.¤ n-án da ingin úad, iv 96.z. im athadh dian Derdrinde, BB 258b17 . ni bia oram fairisiumh acht mar bhís ben ar aithedh, BNnÉ 313 § 6 . do-tét, téit for a.¤ (la) elopes with: dodechaid for athiud la Midir, LL 22552 . ro laisi . . . algis fairsium co tudchad for a.¤ léi, LU 2931 . luid ar athad ┐ ar élod le hO., Acall. 2975 . luidh Deichtir siur Concubuir . . . for a.¤ , ZCP v 500.30 . Treablann do theacht for aithi tochmhairc fri Frōech, xiii 171.17 . do-beir, beirid for a.¤ (la) carries off: dobert iarom Eochaid Eblind for a.¤ , LU 2933 . berid ar écin Murni for a.¤ leis, 3167 . dolluid si i ndāil Fothaid ┐ berid ar aithid (aithigh MS) leis hí, Fianaig. 8.1 . breith Helene for aithedh, TTr.² 508 . Elend do brith ar athed, 585 . rug Fathadh ní feis gan bhrón /leis ar athadh 's ar élódh, IGT Decl. ex. 350 ( DDána 64.15 ). Name of a category of tales (elopements) in saga-lists, see Heldensage p. 22 . Cf. Laws i 46.4 , Anecd. ii 45 . In less precise sense: ná ro leíce aitheadh na eígen . . . do eígen . . . do eírge ina reimhes, AFM vi 2374.7 .

as-lena

Cite this: eDIL s.v. as-lena or dil.ie/4450
Last Revised: 2013

Forms: éilnid, aslenaimm, arruneillestar, aslentar, aslentae, asrollennad, roheilled, asrulenta, asrulenta, éilned

v (* ess-len-, Pedersen Vgl. Gr. ii 566 ). Also as simple vb. éilnid. pollutes, defiles, violates: aslenaimm gl. luo, Sg. 54a8 . gl. attamino, 17a1 ; aslennim gl. attamino , ZCP xxi 281.13 . gl. ceno (= [a]caeno, Ascoli 155 ), Sg. 173a4 . aslenim no fledigim gl. ceno coeno, ZCP xxi 281.21 . aslentis a menma fadesin tri adéitched, Ml. 74c3 . in loc diambu thabarthi ermitiu feid . . . atléntaissom, 22a4 . arruneillestar gl. profanante, 63a14 (see GOI 418 ). lase nad reildisem-ni, 63d15 . lase asrulensat gl. ritús profanando, 74a3 . dun elled asslentar huanaib salaib corpthaib . . . du cach escmun aslentar hua drochgnimaib, 92d12 . aslentar gl. profanari, 129c17 . aslentae gl. reconcinarier(mistaken for conquinare, Thes. ii 117 ), Sg. 64a18 . asrollennad gl. pulluta est, Ml. 124d17 . roheilled gl. uiolatus, 127a13 . asrulenta gl. inquinatæ sunt, 28a22 . asrulenta gl. impiata sunt, 100c18 . arnā hēilnet a cairpthiu oc dul for cāi that they may not dirty their chariots when going on a visit, Corm. Y 1082 . uball .i. . . . Eba-eill .i. īarsindī roellustar Eba fair isind imarbus, 1272 . eillneadh .i. cinidh, ut est, ni eill Iacob ar lepaid a mic .i. nirbo cintach, O'Curry 573 (H 3. 18, 285). ar na roelnitís roisc in nóib o básaib na n[d]óine necraibdech, RC ii 388 § 13 . ro elnebair . . . in eclais, PH 4590 . rohelned . . . hi o sacurd in tempuil she was violated, Rawl. 73b28 . gura héilned ┐ gura coirbed in fhuil ass isna lestraib, Alex. 539 = rohelnistair ┐ ro corp in fuil ┐ dodechaid asna leastraibh, IT ii2 98 . michoimédaich ┐ elnid ar soboid-ne (sic) they defile our sabbath, YBL 141a26 (cf. PH 2587 ).

In Laws freq. of the besmirching of a man's honour and resulting cancellation of any legal privileges due to his position (Plummer MS notes): nach sal aslén(n)a ainech duini bíit a trí ocá díunuch, Críth G. 308 . a tri . . . atlendai miadh, Laws iv 344.15 . ceithre gona . . . nad eillnet coimge laime, 252.18 folaid core fri fine . . cennib gaeth acht nis nellne a baés, iii 54.4 . it fastaide a sochuir ┐ a dochuir . . . acht tri cuir .i. manchi ┐ gialna ┐ ni as-lēn fini, ZCP xv 311 § 7 gl. 1 . cuir aslénat orba .i. mainche no giallna, ZCP xiii 23.21 . cach indligid atlen ua ┐ iarmo ┐ innua, O'Curry 2246 ( Eg. 88, 18(19)a ). les-ainm lenus .i. inní islen . . . co n-aslenand, Laws v 230.3 Comm.

Cf. éilnigid.

Vn. éilned.

bledmíl

Cite this: eDIL s.v. bledmíl or dil.ie/6109
Last Revised: 2013

Forms: bledmil, bladhmhíla

(bled + 1 míl) sea-monster, some kind of reptile; whale: nerea .i. bled-mil .i. animalia maris , Thes. ii 46.30 , 361.32 (bled-). bledmil gl. rubeta, Goid. 71.1 . 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14. míol mór no bleidh mhíol mhara, O'Cl. bloach. abrat bleidmil (one of seven `gella' which are unprofitable), Laws v 250.4 . ro thuissim Día bleidhmíla mora muirídí ( Gen. i 21 ), BB 15b25 . ra ngeiseand bleigmil do muir, Anecd. i 18.12 `the monsters of the main', RC xiv 402 § 9 ; `the monster of the sea ´ (? of a seal) ZCP xxvii 52 . do delbaib . . . b.¤ n-ingantach in betha (of ornament on a shield), TTr.² 1004 . amal ba bledhmhil do torathraibh in maru, CCath. 3646. bladhmhíla, RC xxiv 374.1 . do bhéicsead na bleidhmhíola, DDána 46.44 .

See blédmaind, bledmall.

crích

Cite this: eDIL s.v. crích or dil.ie/12912

Forms: críg

n ā, f. ?d s. críg, Ml. 131c10 (leg. cathraig? note).

(a) boundary, limit (of territory), end; aim, purpose, etc. (partic. in later lang.): honaib crichaib cammaib gl. obliquis sulcis, Ml. 2a7 (of furrow which marks boundary, see O'Rahilly, Ériu xiii 168 ). ba samla fri c.¤ in da chlod doriṅgensat roith . . . carpait C.C. furrow, LL 12808 . bieid crich fortimtherecht cacha dúlo gl. deinde finis, Wb. 13b28 . innacriche gl. limitis, Ml. 37d7 . tri deligud innac.¤ , 11 . cona tiagat taracricha corai (of waters), 51d3 . rasaig ac.¤ cuccai `their boundary extends to it', 102a8 . c.¤ gl. ωρα, Sg. 9b12 . gl. limes, 66b4 (see n.). muir dar críchu a flood, TBC-LL² 4493 . isedh is crich ann, gort feoir no arbair, no ard-urchur flesca ┐ tri deisceimann o tire tuaim . . . no comadh é bu crich ann, cenn in baile ┐ na .iiii. guirt atta nesa dó, O'Curry 2330 ( Eg. 88, 25 (26)d ). óthá c.¤ drommo nit. cuglais tamlachtæ, Thes. ii 238.8 ( Ardm. 17a2 ). co ndichet tar c.¤ , Críth G. 29 . in cloch criche boundary-mark , Laws iv 8.7 Comm. doragad dochom críche (of Cú Chulainn), LU 4830 (TBC). dodechaid iarom c.¤ mór ond loch distance(?), LL 14043 . nech nát comfa in domnach . . . ina críchaib córib `within its proper boundaries', Ériu ii 194 § 8 . eter dí crich in dómnaig, LB 204b11 . go ttangador criocha deiridh don lo soin i.e. evening, ZCP x 290.32 . rotuilsit . . . in aidchi sin co crīchuib na maidne till dawn, ZCP xiii 240.5 . dothuitetar . . . a crīchaib in c[h]omlainn (used for alliteration?), Fianaig. 64.21 . ní-co fil c.¤ for a flaithius, PH 1809 . co crich do bais, ZCP vi 26.24 . críoch a riaghla is nár anois `that their rule has come to an end', Bard. P. 5.10 . críoch ar gciunais `the consummation of our peace', Arch. Hib. i 96 § x . guais do chách críoch a faghla ` outcome ', O'R. Poems 3450 . mór críoch a shuirghe aim , Aithd. D. 95.12 . crioch ar ccomhraidh uain̄ fa fhód object , Rel. Celt. ii 240.13 . do b'í an chreach-sain críoch ar leoin peak , DDána 79.8 . ag moladh bhar ccríche maithe = resolution, RSClára via . an chríoch dhéidheanach final end, TSh. 725 . ga mhēid crīoch dhēidheanach ann? A ceathair .i. an bās, an breithiomhnas, ifrionn ┐ flaitheamhnas, Parrth. Anma 5962 .

In phrases meaning act of completing, fulfilling, etc.: críoch do chur ar an suirghe, A. Ó Dálaigh xlviii 13 . smúaineadh gan a chur a cc.¤ , Bard. Synt. Tr. 210.6 . a chur a gc.¤ uile = the whole disposing thereof, Proverbs xvi 33 . do bheir sé olc chum críche, 30 . chuige sin . . . do thabhairt chum críche, Párl. na mB. 255 . táinig an aisling sin i gc.¤ do Chormac `this vision was fulfilled in C.', Keat. ii 4665 . go ttáinig gach nídh do thairngair Fíonán do chum críche, ZCP ii 558.16 . do-chuaidh críoch ar an gcunnradh `has been carried out', Aithd. D. 21.2 .

(b) confines, territory, district, land (in sg. and pl. See Ériu xxii 162 ): hifar crichaib fadisin gl. finibus vestris, Ml. 115b10 . intseuit bite hí cách c.¤ , 122a4 . cacha críche condelg `to every territory its covenant', Celtica vi 237.21 ( ACL iii 226.16 ). tar nos crichi no cana, Laws v 254.7 . comhadh cách a chríoch, Ériu xiii 20.9 . líth línass crícha, Fél. Sept. 9 . an can criocha im ghalail (sanchán crícha im Galail, Ed.), Blathm. 26 . im cert filid tar crich crossing a territory (border?), Laws i 184.17 . i críchaib cíana comaidchi, MU² 220 . do ḟascnam a crichi bunaid, RC xxiv 178 § 8 . i crichaib echtrand, CRR 6 . imthecht a crich n-ecailsi hi crich tuaithi, Ériu ii 202.2 n. dorigne c.¤ claidim di swordland, SG ii 464.26 . críoch Cuinn (poetic name of Ireland), Mart. Don. xxxix 4 . críoch fhionnchorr Éirionn, SGS iv 140 § 9 . ro fagaib . . . cricha na Greige, Stair Erc. 1375 .

In n. loc. see Hog. Onom. In n. pr. Fer dá ch.¤ , Fél. Aug. 15 .

Compds. With nouns. T. M. / is mín críochbhuird, Ir. Syll. Poetry 55 § 7 . do chlíu nad chliss crichbrugi Macha, LL 14222 (rhet.). ó chríochbhun an dá chomhairle ultimate basis, DDána 70.1 . teine í . . . chraos-shloigeas go críochcaitheamh = usque ad perditionem, TSh. 7958 . mendudai ┐ críchdoirsi a námut frontier passes, Alex. 200 . im chricheasbaid a chuigid `circumscribing', MR 110.7 . tír dúthaigh chláir chríchfhionnMhonaidh, DDána 89.6 . fa críochḟorba ḟear nÉireann (of Ireland), Content. xxx 19 . do b'é críochrún a gcagaidh, DDána 121.15 . With adjj.: i ttimcheall Chaisil chríochbháin, Top. Poems² 1194 . Banbha . . . badh críochcoganta, DDána 89.9 . ríogha Crúmhthainn chríchfheadhaigh, Top. Poems² 816 . do'n chined choitchenn crich-fhuinedach `western', MR 294.26 . caith-chrios . . . crioch-niamhtha, xiv 3 . fa chnoc gcríochruadh gC., DDána 111.39 .

See críth.

dairbre

Cite this: eDIL s.v. dairbre or dil.ie/14260

Forms: dairbhre, dairire

n o; gender undetermined; collective meaning (II) points to neuter. Hogan's exx. CRR p. 193 insufficient.

I An oak, oakling (the passage CRR 37 does not establish a meaning oak-branches ). dairbhre .i. dair O'Cl. colpach ina mórgabla nó ina dairbri bega dairt ina craebaib, Laws iv 148. 24 . dodechaid sídi gaithi...coro sétea ammíasa uadib amal dulli darbri, TFerbe 92 (= LL 254 a 3 ). crothais dóib dairbre ndall, LL 114 a 41 (= ScM. 21 , 30 ). dorochair in d.¤ dess (= dair Mugna in the preceding line), ib. 200 a 25 . gárid in trét fo dairbri dairmessa, ib. 144 b 2 . imda dairbre ardmessa, Reeves Ad. 286 . in dairbri forsa ndesid in tén, Todd Nenn. 216 . robenatar dairbre glasdarach illáim cech fir...┐ tuargabtar ria naiss na glasgésceda darach sain, CRR 37 . in dairbre fora ndessitar robai for crith cona ḟremaib a talmain, Tig. 1054 . édiud dairbri Breici dia brut, Leb. Cert. 4. 26 . dḟácbáil a bruit ac Bearnos im dairbri mBreici mbuadhach, ib. 18. 15 . fa lomlan dainglibh uile cech duille im dairbribh Doire, Reeves Ad. 288. 20 . fuaim doininni fa dairbre, Anecd. ii 24. 7 . fo d.¤ nduillech, Acall. 1590 . Druim Lethet co llínmaire: dercain donna ara dairbhre (prob. plur.), Anecd. ii 24 , 14 . dos dairpri rúaidh, B IV 2, 134 b = Fianaig. 14. 14 .

II A grove of oak-trees, an oak-wood , in place-names. rí Dairbre, LL 127 b 50 = MacCarthy 164. 11 . do righ Dairbhri in daighsleibhi, Leb. Cert. 74. 14 . do bhrú Dairbhri Ó Duibhni, ib. 46. 10 . Oilén Dairbri Valentia Island Cóir Anm. 32 . Cf. Hog. Onom. 326 . Leb. Cert. p. 47 n. , 49 n.

MOD. dairbhre, dairire, in place-names.

dessel

Cite this: eDIL s.v. dessel or dil.ie/15791
Last Revised: 2019

Forms: deiseal, deisell

n orig. o, n.? (dess + sel) (cf. túaithbel) deiseal deisell m., IGT Decl. § 11 . f., § 12 .

(a) direction of the sun, right-hand course. Most freq. ds. as adv. and prep. sunwise, righthand-wise, clockwise: iar ṅdul a crí . . . co Crist . . . for doi dessel, SR 8198 . Deisel Temrach . . . fót . . . i sóitís dáine deisel, Metr. Dinds. i 24 . imsoi deisell ┐ dothoet in a frithlurg afrithisi i tír n-Ulad, Lat. Lives 4 . teit iarsin dessiul Senchan, Corm. s.v. prúll = teitt deissiul Senchain, Corm. Y xvii , totæd deissiul Sencan, Corm. Y xi . tossuither in carpat éis (sic) for desel, LL 119b21 . ansu . . . co n-imparrá in carpat deisel, ┐ co tí nert int ṡeuin ara tísam ar frithisi, TBC-I¹ 25 . mar ar' impo for deissel, Acall. 7915 . oiret rabh grian ar deiseal, 520 . atá lecc . . . ag Druim L., maidm re ríg Laigen . . . da tí in daghḟer 'na deisel, 4518 . remi-déce iarmo-déce tairsceo desiul sceo tuathbil do-féce, ZCP xi 93 § 22 . da cuirther [an Cathach] tri huaire desiul a timchell sluaigh Cineoil Conaill é . . ., BCC § 178 . an t-impodh desiul, § 78 . issed ro gabsat deisiul Temra ┐ tuaithbiul Breg, BDD 26.16 . dolluid desel relci, MacCongl. 11 . tic fotrí deisiul in t-sluaigh (of a circuit made by a cleric round an army to bless it), Lism. L. 3104 . cach mac tigirn . . . do thē desell in brogo, ZCP iii 214 = SG 398 . luid in Liath M. do chelebrad do Emir ┐ dochuaid ina d.¤ fo thrí ┐ desel Dúin Imrid, LL 123a19 . do thriall asan nGotia . . . deiseal Eorpa go hEaspáinn having E. on the right, Keat. ii 583 . With pref. RO: dodechaid réim rodessil, Metr. Dinds. iii 342 . In n.loc. ata Dessel Temra etir in da charn na maccraide, Metr. Dinds. i 24 . hi táob Deisil na Temrach, Dinds. 1 § 39 ( RC xv 284 ).

adj (b) From the idea that sunwise was a lucky or auspicious direction comes the extended or more generalized meaning what is lucky, favourable, propitious: aithrigi is ī in seiseadh fōs | cach deisel is dī dacuas every right step (?) proceeds from it, ACL iii 237 § 26 (cf. cach ndírech). Dia deisel na deise | eision ┐ isi God be propitious to the pair of them, DDána 98.33 . teglach tighi Dé na deiseall . . . in his favour (?), IGT Decl. ex. 366 . deiseal dúine ár n-eolas air lucky for us that we are on our way to him, Ó Bruad. iii 210 . ar thrí teangtha d'fhighe ar dheisiol adroitly , 102 .

1 dícheltair

Cite this: eDIL s.v. 1 dícheltair or dil.ie/16091

n (dí + celtar, cf. cel- conceal) covering, concealment, disguise, invisibility, spell rendering invisible: díchealtair .i. fé fiadha no duaithniughadh, oir ceilidh an té ar a mbi, O'Cl. dodechaid d.¤ tairsiu co nár árdraig fer díb, Trip.² 517 (= nusquam comparuerunt, dempti ab oculis regis, Lat. Lives 8 ). dorat [Uenir] dichealtair umpo ┐ dochuatar gan fhaiscin edir na sluaghaib, Aen. 307 (= multo nebulae circum dea fudit amictu [eos], Aen. i 412 ). focerd de co hobund in diceltair robai tairis, 346 . tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 = tucad cealtar tairsib, Ériu ii 186 . ní facatar in tír . . . ár tucad [di]cheltcair dhiamair dráidechta tairrsi, SG 354 . Cf. 1 celtair.

díchmairc

Cite this: eDIL s.v. díchmairc or dil.ie/16128

n (comarc) without asking, without permission (absol. or with i n-, folld. by gen. of pers.): dicmairc .i. cin athcomarc, Corm. Y 485 . dóig 's a d.¤ a athar dodechaid in mac bec without his father's leave, TBC-LL¹ 5576 (a ndicmairc, St., a ndichmhairc, H). d.¤ a athar, TBC-I¹ 3373 . luid D. for aithed dichmaircc hUlad without asking leave of the Ulstermen, IT i 143 = can ḟis do Ultaib, ZCP v 500 . Hence unpermitted or unlawful act (esp. of using or appropriating the property of another without leave): co cléir nád char d.¤ that loved not lawlessness, Fél. Aug. 16 . diam d.¤ (.i. can fiarfaighidh d'fir bunaidh, p. 172), Laws i 166 . ma d.¤ , iv 156 . asrenar aithguin cach d.¤ (.i. cach errach berar o neoch cen athcomarc), ii 352 . na maith nach d.¤ , v 466 . cen acht fo mám aurlatad, | cen d.¤ co bás, Ériu iii 106 . cen nach nd.¤ , 96 . rodilga Dia don fraic | ina nderna do d.¤ , Anecd. ii 31 , cf. Moling § 26 . nech rofindadar ní do goí no d.¤ fadesin who is conscious of any falsehood or unlawful gains, Ériu vii 158 § 19 . nech imberoibra d.¤ praindi . . . ara brathair who filches some of his brother's pittance, 148 . omun d.¤ fear of doing anything outside the rule, LB 260b83 . As attrib.: fuatach d.¤ abduction without consent, Laws iii 540 . bleith d.¤ `grinding without permission', v 474 , cf. iii 234.19 . dufuetar an obul dichmair (leg. -mairc) the forbidden apple, Ériu vii 164 . rī rocēs croich coirtar doine ndicmairc, Death-tales of the Ulster heroes 12 (but cf. doine digmaig, ib. 10). an trú | dár dhíochmharc uatha an t-onchú `to whom the leopard-like prince was as spoils to be seized', Ó Bruad. iii 50 . diochmairc .i. goid, O'Cl. díochmhairc goid, Metr. Gl. 24 . As n.pr. m. Cóir Anm. 286 . Coirpre Dichmaircc, Rawl. 119a10 . mac Dichmairc, BB 142a22 . Lec. 230b48 .

dílse

Cite this: eDIL s.v. dílse or dil.ie/16453

Forms: dísle, dísle, dílse

n later also dísle , f. (díles) dísle, dílse, f., IGT Decl. § 3 . Abstr. Nouns § 46 . that which is proper to, inherent in, due or belonging to, hence

(a) propriety (i.e. fitness, peculiar applicability, to), passing into notion of appropriation; ownership, possession (of), right over (freq. with obj. gen. and prep. DO of appropriator or owner): asagnintar as nduine . . . intan asmberar uirgilius assagnintar assin doacaldmaiche tre dilsi, Sg. 29a3 . dilse cimbeto a captive's due, Thes. i 484 . cach biad cona dilsi, cona somilsi, cona slāine . . . (sei) eigenes (nicht gestohlen), ZCP xiv 346 § 7 ( Laws ii 232 ). fiach . . . cona focal ┐ a dilsi ┐ a dilmaine, Bürgschaft 15 § 51a . athgabāil sēt con-imcloī dilsi (.i. a. gabur imin set ┐ imar claechlo a dilsi . . .) distress from `seds' which have changed ownership, Laws i 246 . frithe fairge . . . a dilse uile d'fir frithe sea-waifs become the property of the finder, v 334 Comm. a dilsi do lucht in feruinn cusa tárlu é (of a sea-waif), i 204 . rucus tuinede la fer n-ecoir . . . [Ba] deithbir ar nī bbuī dīlse na aititiu la fer for n-ecrad right of possession, ZCP xv 346 § 37 ( Rawl. 113b20 ). corosgáid A. im dilsi in maige sin do ┐ moa ainm fair entreated them to give him the right of ownership of that plain, Dinds. 69 . tabair-se dilse mo chríche féin damsa, SG 321 . dobreath . . . saer dilsi Muigi mac nErce do is da cloind co brath, Lec. 270a36 asbert M. nach tuc disli a fearaind acht do C. nama (imdillsi, v.l.), Ériu viii 175 . dorat Écubu lándílsi na hingine dó full possession of the maiden, TTr.² 1891 . dorat a ogdilsi fein cona uile maithius dó, RC xii 332 . baile biataigh do iodhbairt don C. . . . it iad slāna na hoghdhilsi go brath, Cadhla Ua D. etc. , `sureties of that perpetual gift', AFM 1176 . Isell C. do cennac ar dilse do Cormac . . . ó h. Flaithnen was purchased in perpetuity by C. from Ua F., CS 1089 . co dardad dilsi fērgleithe co ceann mbliadna, Laws iv 130 . Almu . . . do lecun do ar dilsi, RC ii 90 ( LU 3198 ). dilsi fogla ┐ airgni cathrach na hE. . . . do tabairt do dona hectrandaib the right to plunder and destroy the cities, CCath. 762 .

Hence with subj. gen. property, right, claim: tanic atuaid . . . do thabairt dilsi Gormlaithe ar ecin ō Lagnib, LL 52b15 . freedom, right over one's own actions, emancipation (?): bean nā fuil ac fir ┐ do nā tucad a dilsi, Laws iii 292. 20 Comm. do-rónsam dílsi chennaig frit: latsu 'na rucais linde 'na rucsam we made an appropriation of exchange (i.e. a transference in perpetuity), thine what thou didst take; ours what we took, PH 3217 . feibh mar fuaras dílse an sgéil, | dobhérad díbse a n-iul the truth of the story, O'Gr. Cat. 540 . tenn do denam dind ni as ten . . . is dechned iar ndilsi sin genuinely (?), RC xx 152 . ní dechned iar ṅdilsi tormach sillaibe, 150 . dotuit i ndilsi: dorochair i ndilsi di conid nomen di pudicitia `it has fallen into propriety to her' (i.e. become her special name), Sg. 29a8 . anni nognathaigheth cāch . . . dorochair i ndilsi do, Hib. Min. 168 . direnar in fer uadaib uile, no do rochrathar uile i ndilsi they have all fallen into the right (of compensation), Laws iv 178.21 .

(b) forfeiture . This meaning arises out of (a) in cases where a transference of property is implied, the ownership being forfeited by one of the contracting parties. The follg. instances from Laws illustrate the transition ( ó being used of party which loses, and DO of that which gains possession): mad ro achtaig cin ar ┐ ro hairedh, is dilsi in air cona ṡīl, Laws iv 132 . biaidh dilsi cacha athgabala do eclais and the possession of (right over) every such distraint goes to the church (i.e. is forfeited to it), v 256 Comm. is dilsi a fiach uad `he forfeits the debt' (lit. `it is forfeiture of his debts'), i 114 Comm. dilsi a gill on thi dobeir a geall his pledge is forfeited (lit. the forfeiture of his pledge) by the man who . . . v 188 . dilsi a fiach ōn fir doghni an acra, 310 Comm. When land is seized unlawfully: cach ní berar do techtugadh a dilsi dfir bunaidh, iii 148 . dilsi n-airme `forfeiture of the stock', iii 148 . d.¤ in ratha, ii 270 . dilsi a cotach frithgnuma on adaltraidh, 366 . mleth díchmairc i mmuiliunn mrugḟir, cóic séoit ┐ dílse mine melar díchmairc, Críth G. 239 . trí diubarta forsná íada d.¤ `on which forfeiture does not close', Triads 149 . lánd.¤ do cach láim la fíachu `full forfeiture for every hand with fines' (? one of the duties of a ruler), Tec. Corm. § 2 . druim risna drochgráduib, dílsi gach acabair renunciation of all desire, ZCP viii 215 . imba ar ndilsi co n-ar claind a mainche duit shall it be forfeiture of ourselves with our children into your service? Anecd. i 41 . nech imrét ech i ndomnach, dílsi a eich his horse is forfeit, Ériu ii 204 . a caīrich do dīlsi hi llomrad glassenguirt na rīgna (judgement of Lugaid m. Con), ZCP viii 311 . Note: ni teiged bem i [n]dilsi na [i] ndilmaine uad in vain, TTebe 2526 .

(c) security, pledge, warrant: tucad Pátraic inna dilsi, RC xxxvi 264 ( Rawl. 86a3 ). cach fiach co dísli, cach disli i láim rātha, ACL iii 227 . cach altrom co d.¤, cach d.¤ co rún, 228 . nói ngrad nimi . . . is iat dilsi lúagi lemmthair | dúani Crimthain `they are the securities of the price vouchsafed for C.'s poem', MS. Mat. 491 = LL 45b35 (or pl. of 2 díles?). dodechaid Osraighe i ndilsi fri Leth Cuinn entered into suretyship for (`allegiance with'), AU 858 . rígh Osraighe do bheith i nd.¤ fri L. C., AFM 857 . dobersa dō . . . ┐ doberar Caelaind Craibtheach fris na dilsi I will give him (land) and C.C. shall be surety to him for it (?), YBL 174b39 . ata C. a ndilsi fris fein ┐ fri a ḟearand, 44 . ceithre báis breithe: a breith i ngó, a breith cen dílse . . . (.i. faoi omhan gan árach), Triads 244 .

(d) loyalty, fidelity , (cf. 1 díles (c) loyal ), common in later lit.: issed is dóennacht, dílsi ┐ diute, tua ┐ trebaire, LL 294a34 . d'fiachaib ar Dh. umhla is dísle do choimhéad do R. to be obedient and faithful to R., Keat. iii 5116 . ni raibhe dísle ag duine d'eis Chumhail d'Fionn, 3 B 14, 39 . ní fríth . . . neach . . . do rinne dísle dhoiséin, 41 . ní chomhall sí d.¤ dhamh, A. Ó Dálaigh xxx 3 . i n-aghaidh mo dh.¤ dhuid | m'faghail is tríbhse tánuig, TD 14.147 . ar derbdilsi a thinōil ┐ ar lān-mēt a maicne on account of the loyalty of his assembly, BB 426bz . iar ttabhairt . . . chánóine Patraig dhóibh im dilsi dhó having pledged their loyalty to him on Canóin P., AFM 1196 . go mbí fearg Dé rinn tré pheacadh an tsinnsir nó go bhfaghthar linn d.¤ , TSh. 4084 . a ró d.¤ ag díon gach ḟir, Content. xxx 2 .

(e) security, safety: da bhfaghadh arthrach fria himluchtadh ┐ dilsi fria dul ┐ fria techt security to come and go (?), Caithr. CC § 61 . geallaidh disle no ionniollus (= securitatem pollicetur), 24 P 22, 142 . dísli Dé fuair ré a uaisle peace of God (?), 3 C 13, 939 . fágbhaidh cnuas d'ísle san ḟiodhbhaidh | nár dhísle thuas d'iomdhaidh éoin that there was no safety above for the bird's resting place (lit. that it was not safety, cf. 22.6 ), TD 29. 120 .

(f) The follg. exx. perh. belong to a different word, cf. IGT Decl. p. 39.8 : gan ingin righ . . . dho lamhachtain druine nā dhilsi nā dheghlāmhda `to work embroidery or to practise charity (?)', Caithr. CC § 3 . co faccadar na tri hingena ac denam a ndruinechais (a ndruine ┐ a ndísle ┐ a ndeghláma, Fr.), Acall. 7321 .

doíre

Cite this: eDIL s.v. doíre or dil.ie/17939

Forms: doire, doire, doiri

n , f. (doír)

(a) captivity, bondage, slavery: doforsailced in doire the captivity has been loosened, Ml. 131d1 . amal bid iar mai[d]m chatha forru dubertis ba samlid a ndoire leu, 84c9 . ni bai dóere bad teinne, SR 3675 . a bithdoéra (: do-t-rega), 3344 . daire amlaid . . . ni tharlaid for bith buide, 3667 . daoíre a cuinge the oppression of her yoke, O'Gr. Cat. 518.3 . g s. inna doire , Ml. 61d9 . in calamitate .i. inna doire, 14b10 . fo brón na dóiri, Thes. ii 308.25 , gl. fo déraib, Hy. ii 2 . isse seo fochond a doere, Thes. ii 309.14 . for tuatha De tabrad (leg. -aid?) cach tormach ndoére, SR 3884 . inaimsir na tromdaire, 3694 . d s. conairleicthea asin doire ho Chir, Ml. 34d21 . reversionis .i. macc nIsrahel a dóiri, 46a5 . taidchuir macc nIsrahel a doire, 46a26 . issi a lobrae in popuil son isin doire, 45c9 . nonsoerni . . . di doiri babelon[e] doratad fornn, 46b26 . ar comthod ni as in doiri, 111a5 . arna tormal mo saigul nuile i ndoiri, 119b6 . nachabticfed for ri . . . a toiri, 46a14 . Codrige a ainm inna doere i nErind, Thes. ii 308.36 . comboé fo daire in-Egept, SR 3168 . in cethramath toisich . . . dodechaid asin dore (leg. doíre), Hib. Min. 212 . de dóiri Égipte, Fél. Ep. 532 . combái . . . oc ingairiu in dōiri, Mór M. § 3 . Patraic . . . ind inbaid sin i ndaíre in hErind, LU 266 . nis bia i n-daire damsa acht fogain don choimdid, IT i 40.39 . aititmit . . . ar mbeith fén a ṅdoire ar ar pecthaib, PH 7977 . i ndaeire ┐ i ndochraite ┐ i cumalacht do Eogan, SG 313.3 . a s. re techt in doiri , Ml. 80d9 . roétrummaigset in babillondai són doiri forsna cenela echtranna, 113c8 . ructha som i ndoiri, 102c7 . i mblogaib . . . cusin doriu (leg. doíri) baibilonde, Hib. Min. 209 . is 'na comar rugad ind airc isin daire, Todd Nenn. 40.10 . dosratsat fo thromdoere, SR 3664 . ruccsat a ndocar . . . ┐ i n-daire tar fairrge . . . leo, Cog. 42.19 . fogebtís . . . gorta ┐ doire, PH 4050 . traill a nomine trulla .i. lossat . . . ar d.¤ a fognama baseness , Corm. Y 1249 . dorat Eithne dáire fuirri ┐ rop í in dáire .i. nái méich arba do bleith cech lái servitude , SG ii 491.37 . daig fognait do na maithibh, is i a ndairi that is what constitutes their base status, Laws v 96.14 Comm. ní ar dhaíri na fineadhach sin acht ar dhaíri fhéir ┐ fhearaind ` liability ', Leb. Cert. 96.16 . In sense of stock held by a base client: nochon i athcuirther acht in daire, Laws ii 208.27 Comm. Cf. 1 saíre. Of the relation of a pupil to his teacher: cach felmac i n-aimsir daire do fithidir, ZCP xiv 375 § 38 ( Laws ii 288.7 ).

(b) dearness, costliness: (of Gobbán saor) go rodallta la hoirbire na naomh for a dáoire friú ┐ méd a loighi for charging them so much (for building), BNnÉ 10.14 . in tan do-chuaidh an fearann a ndaoire, PCT 801 .

Compd. ¤lige servitude: nos marthait a ndaoiriligi la Neimhedh, Leb. Gab.(i) 74.17 . in daoire lige, 19 .

domnán

Cite this: eDIL s.v. domnán or dil.ie/18135

n o, m. (domun) the transitory world . Used in disparaging or contemptuous sense: freitech domnāin chē `renouncing this vain world', Ériu ii 55 § 4 . dermat in domnāin (: comrād), 65 § 11 . do cherdaib in domnáin deirg . . . ar ríge in domnáin duthain, SG 51.38 , 39 . trécsin Dé is dimbuaid in dál | ar ré dimbuain in domnáin, O'Gr. Cat. 357 . glóir d[h]imhaoin an domhnáin, ZCP ii 583.17 . ní do choichill a Dhé dháibh | doghlacdaois duille an domhnáin, 3 C 13, 532.18 . ar dhubhlacht duthain . . . an domhnáin, TSh. 2288 . gaois an domhnáin . . . leimhe d'fhiadhain Íosa the wisdom of this world is folly with God, Hackett xlii 121 = Keat. Poems 1309 . a lamh derlaicthe in domhnáin, GJ i 353 . co bethaidh | dodechaid don domnan he went to life eternal from the wretched world, Gorm. Oct. 17 . da cuir doc[h]ur don d.¤ , ZCP viii 562 § 6 . ar toirbeirt dīlghadha | dond c[h]e, 202.20 .

As n.pr. m., Festschr. Stokes 8.25 . Cf. Rath Cholmáin in Domnain duind, Metr. Dinds. i 24.142 .

do-tét

Cite this: eDIL s.v. do-tét or dil.ie/18490
Last Revised: 2019

Forms: taet, táet, taet, toet, táit, táit, dothéig, dotét, dotet, dutét, dothét, totét, tothét, dothéit, tothéit, totheit, do-théid, dotháet, dothaet, dothaed, totaét, tothaet, totaet, dotoet, dothoet, tothóet, dotaot, dotháod, do-n-aot, toaeth, dothaéti, doteiti, táet, taet, frisa-taet, tait, thaét, thaed, taét, dutiagat, tuthegot, dothiagat, doíagat-side, doíagat, dothaégat, tótháegat, dotiagat, rathaegat, ro-(ra-)thoegat, toegat, tuidchet, dadigthet, dothéged, dotheged, dotéiged, dotheiged, dotheided, dutéigtis, doteigtis, totegtis, dotheigdis, tāigtis, dotias, dotéis, dotes, totais, totaisiu, dothéi, doté, tái, tae, thaisid, dothaiset, taessat, dotaesad, totessed, taised, taesad, dothaistis, tocus-sa, thuidchis, thúdchaiss, tuidchis, do-d-decha, dodecha, dodadecha, dodeocha, tudaich, dodechsat, dodichset, dodigset, dodigsid, tuidchiset, ndigesta, dodichsed, tui[d]chesmais, do-n-dichsitis, doreg, to-rrach, torach, do-nd-riga, dorriga, dorega, terga, tirga, duregam, tergam-ni, d-a-regaid, tergaid, doregat, durigat, thergainn, -terced, doraga, doragha, targa, targai, targa, doragut, toragat, targaitt, targtha, doragad, dorachad, thargad, ttargadh, targtais, tairgtis, dolud-sa, dolod, dolot, doluid, dolluid, tolduid, dulluid, duluith, doluide, doluidi, dolluide, túlaid, tuluid, tulaid, contuilid, contuilid, tolid, tolaid, luid, dulodmar, dolodbair, dullotar, dolotar, doloddur, tollotar, dolotatar, tolotatar, tultatar, taltadar, dalotsam, dolluidset, dodechad, dodecad, dodechod-sa, tuidched, tuithched-sa, dodechad, tudchad-so, tuthcho, dodechuid, dodechaid, dodeachaid, dodeachaig, thuidchid, thuithchid, thudchid, tudc[h]ith, tauthchaid, thadhchaid, do-n-dechommar, dudechummar, dodechamar, dodechobair, tudchaibair, tuchubuir, du-n-dechutar, dodechadar, con-tuthchatar, ttudhchatar, tudhchator, dodeochad, dodeochad-sa, dodeochaid, dodeochabair, dodeochatar, s-, do-dechadus, dodeochadas-sa, dodheochadus, dotiagar, dutiagar, dotíagar, duthiasar, dothiastar, doraghtur, dodechas, cosa-tuidches, taetadh, dotaetadar, dotaetsatt, dotoetsat, thaethsadar, taetsat, theichseadar, dodechad, do-deachad, tisad, thudchadh, tudchad, tudchais, tudhchaidset, targus-[s]a, targa, dargamar, targa, doragad, dodloutar, dolotur-sa, dolluthir, tuidechta, tuidecht, do-tét, doluid, dodechaid, deisiul, túathbiul, taet, dotiagar

v (* to-tiag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 645 . See also Ériu xii 227 ff .). Ipv. 2 s. taet, SR 5991 . 3 s. táet, TBC-I¹ 1339 LU; FB § 31 . taet, Thes. ii 359.4 . toet, BNnÉ 94 § 207 . táit, TBC-LL¹ 95 . 2 pl. táit, Ml. 34a1 ; Wb. 25c14 ; FB § 5 ; Imr. Brain ii 285.11 (toet, v.l.).

Indic. pres. 2 s. dothéig, TBC-I¹ 39 LU; Ériu i 116 § 4 . 3 s. dotét, Sg. 108a3 . dotet, 158a3 ; Ml. 22d9 , 53a8 ; TBC-I¹ 1040 YBL. dutét, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 240.13 ); Ml. 22b1 . dothét (rel.), 46a7 . totét, Thes. ii 251.7 , 9 ; Fianaig. 38.4 . tothét, TBC-I¹ 1021 LU. dothéit, 311 LU. tothéit, BDD § 71 . totheit, TBC-I¹ 719 LU. do-théid, 576 . dotháet, BDD § 73 , 126 (common form in TBC2 LU). dothaet, SR 5963 . dothaed, TBC-I¹ 2359 . totaét, 1006 , 1245 (both LU); TE § 13 LU. tothaet, TBC-I¹ 1040 , 1248 , 1285 (all LU); BDD § 62 . totaet, Anecd. iv xi 16 . dotoet, Gild. Lor. 2 . dothoet, TBC-I¹ 289 , 531 , etc. (common form in YBL). tothóet, FB § 53 . dotaot, Death-tales of the Ulster heroes, 26.8 , cf. AFM iii 326.9 . dotháod, Mon. Tall. 127.15 (forms with diphth. áe, óe due to influence of prototonic forms; cf. also do-n-aot, Hugh Roe 300.11 . toaeth, Lib. Flav. i 26vb15 ). Rel. (in imitation of téite) dothaéti, TBC-I¹ 1577 LU = doteiti, YBL. ní táet , Sg. 159a3 . ní taet , 197a4 ; Thes. ii 253.7 . frisa-taet, Sg. 213a10 . ní tait , Ml. 109d5 . ní thaét , TBC-I¹ 208 LU = thaed, YBL. airm i taét , TBC-LL¹ 1583 . 3 pl. dutiagat, Ml. 45d12 , 103b16 , 111c9 . tuthegot (rel.), Cambr. 38b ( Thes. ii 247.17 ). dothiagat, FB § 53 . doíagat-side (dothiagadside, v.l. ), LU 4964 ( TBC-I² 532 , see note). doíagat ... do Cholptu (dothiagad, v.l.), LU 5380 ( TBC-I² 1017 ). dothaégat, FB § 20 ; BDD § 153 ; TBC-I¹ 198 LU. tótháegat, IT i 138.10 LU = dotiagat, Eg. Note also: rathaegat, TBC-LL¹ 5097 . ro-(ra-)thoegat, 4926 , 5120 . toegat, RC xii 424 § 7 .

Perfective pres. 3 s. ní tuidchet (sic leg.), AU 783 . o dadigthet , ZCP iii 454 n. 27 (v.l.).

Impf. 3 s. dothéged (rel.), TE 9 LU; Imr. Brain § 61 . dotheged, TBC-I¹ 165 LU. dotéiged, TE 11 LU. dotheiged, TBC-I¹ 2937 . dotheided, Ériu iii 142.229 . 3 pl. dutéigtis, Ml. 108b1 . doteigtis, Corm. Y 1233 = totegtis (?), LL 179b8 . dotheigdis, TBC-I¹ 3428 . co tāigtis , Ériu ii 100 § 4 .

Subj.

(a) Pres. 1 s. dotias, Wb. 1a7 . 2 s. dotéis, TBC-I¹ 1301 LU. dotes, Ériu viii 122.14 . totais, ZCP xiii 256.11 . totaisiu, TE 11 LU. 3 s. dothéi, Wb. 13a12 . doté, Ériu vii 241.8 . nád tái , Sg. 26b7 . ni tae , YBL 92b1 . 2 pl. ceni thaisid , Ml. 33b15 . 3 pl. dothaiset, FB § 87 . co taessat , LU 6785 ; BDD § 31 . Impf. 3 s. dotaesad, TBC-I¹ 2877 . totessed, LU 7133 ( BDD § 81 ). co taised , Ml. 121b1 ; TBC-I¹ 2909 . taesad, BB 378b17 . 3 pl. dothaistis, LU 6962 ( BDD § 60 ).

(b) Pres. 1 s. ? ni tocus-sa . RC xii 78.10 . 2 s. ní thuidchis , BDD § 16 = thúdchaiss, Eg. dia tuidchis , YBL 130a44 ( Anecd. i 8 ). 3 s. do-d-decha (dodecha, dodadecha, MSS.), Hy. v 81 ( Thes. ii 346 ). dodeocha, Ériu viii 122.17 . ar na tudaich , LU 9536 . 3 pl. dodechsat, O'Dav. 627 . dodichset, ZCP xiii 23.24 . dodigset, Fél. Ep. 24 . dodigsid, Laws iv 126.z Comm. dia tuidchiset , BDD § 131 (tuidchet, LU). Impf. 2 s. co ndigesta , Trip.² 276 . 3 s. dodichsed, Sg. 18a4 . -tudchissed, , Anecd. iii 58.2 . 1 pl. con tui[d]chesmais , Ml. 93b5 . 3 pl. resiu do-n-dichsitis , 104c5 .

Fut. 1 s. doreg, Wb. 7d15 ; SR 1279 . ? to-rrach, TBC-I¹ 1624 (torach, LU). 3 s. do-nd-riga, Wb. 25a38 . dorriga, 25b28 . dorega, Ml. 28a10 ; SR 3343 . ní terga , Wb. 17c4 ; TBC-I¹ 1241 . ni tirga , Ml. 121a17 . 1 pl. duregam, 80d10 . ni tergam-ni , 107d11 . 2 pl. d-a-regaid, Ml. 33b15 . ní tergaid , Trip.² 2150 . 3 pl. doregat, Ml. 61a13 , 111c14 . durigat, 106a4 . Condit. 1 s. ní thergainn , Trip.² 1200 . 3 s. ? -terced, Anecd. ii 18.17 . In later lang. with stem dorag-, targ-. 3 s. doraga, TBC-I¹ 2422 , Trip. 60.2 , etc. doragha, ZCP xiii 167.5 . targa, SR 3631 . ni targai (leg. targa?), AU 886 , cf. SR 4498 . 3 pl. doragut, PH 7054 . toragat, Moling § 50 . ? na targaitt , Leb. Gab.(i) 254 . Condit. 2 s. ni targtha , TBC-LL¹ 1803 , cf. 1883 . 3 s. doragad, FB § 8 . dorachad, Marco P. 142 . nī thargad , TBC-I¹ 336 = LU 4827 . co ttargadh , Leb. Gab.(i) 8.25 . 3 pl. na targtais , SR 6775 . ni tairgtis , ZCP viii 110.2 .

Pret. 1 s. dolud-sa, LU 1840 . 2 s. dolod, LU 10244 ( dolluidi-siu, 10241 ). dolot, TE § 5 Eg. ZCP iii 233 . 3 s. doluid, Tur. 131 , cf. Ml. 55c1 . SR freq. also dolluid. tolduid (= tolluid), Mon. Tall. § 67 . dulluid, Ardm. 18b1 . duluith, Thes. ii 291 . Rel. doluide, ZCP iv 45.23 . doluidi, xiii 6.18 . dolluide, Imr. Brain § 64 . co túlaid , Trip.² 706 . a tuluid , 895 . co tulaid , TBC-I¹ 3665 . ? contuilid, 2772 . ni contuilid , Mon. Tall. § 61 . nico tolid , § 60 . co tolaid , Anecd. i 10 . Cf. ua luid , BB 208a50 ( Todd Nenn. 182 ). 1 pl. dulodmar (dolotamar, v.l.), Imr. Brain i 48.6 . 2 pl. dolodbair, LU 1599 . 3 pl. dullotar, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 240.17 , 24 ). dolotar (doll-), TBC-I¹ , CRR . doloddur, Mon. Tall. § 7 . tollotar, Ériu iii 136.32 . dolotatar, TBC-I¹ 2736 . tolotatar, RC xiii 223.50 . con tultatar , Ardm. 18b1 ( Thes. ii 240 ); Dinds. 112 ( RC xvi 63 ); Mon. Tall. § 60 . ni taltadar , Lec. 285a12 . Also occas. with s-forms: 1 pl. dalotsam, RC xiv 62 § 77 . 3 pl. dolluidset, Metr. Dinds. iii 156.9

Perf. 1 s. dodechad, TBC-I¹ 1611 , 1593 . dodecad, SR 1817 . dodechod-sa, Trip. 106.9 ; TBC-I¹ 2118 YBL. dia tuidched , Wb. 10a28 . i tuithched-sa , SG 317.16 . 2 s. dodechad, SR 3094 . dia tudchad-so , TBC-I¹ 458 YBL. canas tuthcho , RC x 224 § 15 . 3 s. dodechuid, Ml. 16c5 , 44b6 , 126b10 ; Sg. 199b1 . dodechaid , Imr. Brain ii 292.1 ; SR 1302 , etc.; TBC-I¹ 1241 YBL. dodeachaid, 3373 . dodeachaig, YBL 174a28 . ní thuidchid , LL 275b9 . ní thuithchid , 19a15 . ní thudchid , RC viii 150 § 2 (LL). conna tudc[h]ith , TBC-I¹ 1445 LU. ní tauthchaid , 1605 ; BDD § 66 (th.). ua thadhchaid , BB 39a31 , cf. Metr. Dinds. ii 34.94 . 1 pl. do-n-dechommar, Wb. 24c17 . dudechummar, Ml. 111b4 . dodechamar, SR 7965 . 2 pl. dodechobair, Trip.² 1114 . dia tudchaibair , FB § 66 . dia tuchubuir , IT iii 239.123 . 3 pl. du-n-dechutar, Ml. 111c14 . dodechadar, TBC-I¹ 3196 , 3362 . con-tuthchatar, LL 1790 . co ttudhchatar , AFM ii 692.4 . tudhchator (rel.), Leb. Gab.(i) 218 . Common with ¤eo- in first syll.: 1 s. dodeochad, SR 3097 . dodeochad-sa, Ériu ii 104 § 14 . 3 s. dodeochaid, SR 4170 , etc.; TBC-I¹ 3476 ; BDD §§ 156 , 157 , 166 . 2 pl. dodeochabair, Rawl. 142b8 . 3 pl. dodeochatar, SR 5450 , etc.; TBC-I¹ 153 LU; BDD § 83 . With s- ending: do-dechadus, Ériu i 134.7 . dodeochadas-sa, SG 256.25 . dodheochadus, BNnÉ 302 § 10 .

Pass. pres. s. dotiagar, Wb. 6a29 ; Thes. ii 292.19 . dutiagar, Ml. 101c6 , 7 , 116b5 . dotíagar, Trip.² 2313 . Subj. s. duthiasar. TBC-I¹ 1136 . dothiastar, Ériu vii 6.35 . Fut. doraghtur, Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.27 . Perf. dodechas, Imr. Brain i 41.3 . cosa-tuidches, Sg. 199b1 .

In later lang. a number of new (artificial?) forms based on the various old stems appear.

(a) Ipv. 3 s. taetadh, Ériu i 114 § 1 . Pret. 3 pl. dotaetadar, Lib. Flav. i 26va49 . ? ma as dotaetsatt , Laws v 138.15 . dotoetsat na lega co Tadg, SG 326.3 . cor thaethsadar (taetsat, theichseadar, v.l.) rompo ina tor, Todd Nenn. 46 .

(b) Subj. impf. 3 s. amail dodechad , Fianaig. 66.13 . mar do do-deachad (sic), Lib. Flav. i 34ra2 = amal tisad , PH 844 . do thudchadh , Leb. Gab.(i) 72.17 . co tudchad , SG 233.35 . Pret. 2 s. ima tudchais , SG 256.19 . 3 pl. tudhchaidset, Leb. Gab.(i) 26.12 .

(c) Subj. pres. 1 s. co targus-[s]a , PH 624 . 3 s. no go targa , Lib. Flav. i 37ra44 . Pret. tara dargamar romhuinn, 35vb25 . Cf. also: ca tír as a targa hast thou (has it?) come, MR 72.10 . doragad used to come (go), Corm. Y 323 .

(d) Subj. pres. 1 s. cissi conair dodloutar (dolotur-sa, v.l.), Toch. Em. § 67 ( ZCP iii 250 ). Cf. also dolluthir (perh. pass.), LL 285a23 .

Vbl. of necess. tuidechta. Vn. tuidecht. IGT Verbs § 8 .

(a) comes , of motion towards the speaker, or person or place thought of. In Lat. Lives nearly always corresponds to venire; cf. Auraic. 141 : venite .i. tait (taoit, 2429 YBL). In later Mid.Ir. superseded by do-icc, which replaces it in later versions of early texts (e.g. TBC-LL¹ 95 , 1583 , 2706 St.), and somet. glosses it: dodeachaid .i. tainic, ACL iii 14 , 18 (gl. on Trip. 44 , 58 ). tudhchaid .i. tainicc; tudhchadar .i. tangadar, O'Cl. In earlier lang. used freq. in opposiion to 1 téit, and oft. in sense comes back, returns: intan tét a laithe . . . dotét iarum imthanu aidche, Ml. 21c3 . téit in banchorr isin fairrgi . . . co tóet cona heisínib essi, Triads 237 . can dodechad? cid notheig?, SR 3094 . can dodechamar ille . . .? cia dú cosatiagam de?, 7965 . i ndecimbir . . . luid Noe for tonnaib dilenn, i quint kalainn Mai . . . doluid for sleib Armenia, 2616 . forrogellsat . . . noragtis i tír nEgept, co brath na targtais dia tig, 6775 . is cet cia thái, cet cia théis, ZCP iii 37.18 . regat a leth día tuitched (tuithced, MS.), Ériu i 116 . cech leth naragdais, ni tairgtais demna, ZCP viii 110 . co lotar for beolu Mileadaig ┐ ní tudcadur iarsuidiu, Lec. 206a38 . tait as, taeit ind (said by doorkeeper to those who enter and leave), Corm. Y 860 . taet neach uaib ar mo chend-sa, TBC-I¹ 2140 . dutéigtis cucum intan nombíinn hi sóinmigi, Ml. 108b1 . in spirut nóeb chucunn . . . taet . . . co hopunn, Thes. ii 359 . nach fer doteiti chucaib, TBC-I¹ 1577 . táit limsa dom dísiurt, Imr. Brain ii 285 . cid formna fer nErend dothaistís latt, rosbíad failte, BDD § 60 . dolotar ar ceand loingse mac Milead . . . ni taltadar mnā leo, Lec. 285a12 ( Todd Nenn. lxxi ). forofāccaib Dia lind co ndig(s)esta-su do praicept do Gōidiulaib, Anecd. iii 31 = co tista-su, Trip. 444 . in tan doraga [Críst] do mess for beou ┐ marbu, PH 5011 . isbert, bá do chuingi Étáine doluidh, ZCP v 524 . roboi i[c] coitsecht frisin forcetul co tolaidh a máthair for a iarair, Lat. Lives 37 = Trip. 66 ( co toluid. túlaid, Trip.² 706 ). a tuluid Patraic for muir . . . do ascnam Erend, dotaet escop M. ina diaid, Trip.² 896 . tairpthech do ndechuid hastily had he come, 1515 . is bladach dodechadar, TBC-I¹ 3362 . is tailc donddechadar isin telaich, 3196 . is mor . . . a luas dothet, RC iii 183 . ní tergam-ni isin bethaid frecndairc iterum we shall not come back, Ml. 107d11 . resiu dondichsitis as in dōiri, 104c5 . doluid in biail arithissi ar chenn in[na] samthige, Tur. 131 . Cf. adbert A. frisna techtaire tudecht dia tich to return home, Mon. Tall. 162. In: ni terga for culu, Wb. 17c14 ; and: ná tait for culu, 25c14 , the idea of returning may account for use of do-tét. Of things: dothaegat lasrai teined asa mbēlaibh, Ériu ii 130 . co táet fuil flann fonn fo étnu, ACL iii 297 § 52 . ní thoet guth in son let not voice enter thy speech (of silent prayer), RC xv 491 , cf. Thes. ii 253.7 ( Stowe M. 65a ). creit do Dia . . . ar na tudaich tond talman torut, LU 9536 . ni thaudchaid nél dar gréin, BDD § 66 . doragha duit ceó dar a rosgcaib, BColm. 92 . Of time: ō doraga aimser lobtha, Laws i 108 Comm. immon samfuin dothaet next Hallowe'en, RC x 220 § 8 . oidqi hSamnoi dotaet, 224 . in ráithe dothét foir .i. samrad the season following, ZCP viii 175 .

(b) Fig. of mental and abstract relations: ní tait Dia fo tairṅgere cometh not under a promise (i.e. goes back on?), Ml. 109d5 . dotiagat for cairddi `they come under the interterritorial regulations', Laws iv 322 . cēn roba beō, ni tauthchaid a brū for cōir his stomach never came right, TBC-I¹ 1605 . ní berat fír brithemnachta etir in n-áis dutiagat inna reir who submit themselves to them, Ml. 103b16 . ní ba cor cia dodichset nadhmann ┐ ratha inn should enter into it, ZCP viii 23 . dollotar i n-armgrith fell into a panic, TBC-I¹ 1784 . comhainm in laithe dodeachaidh a seilbh na hespogōide came into possession of, Fl. Earls 100 . fobíth aurthig na nóeb dodeochaid etorro the covenant . . . which had passed between them, ZCP viii 316 . ní thargom tar a n-ordugud, Ériu iv 152 . With adj. as complement: saor ó a dteangthaibh ní tharghais you will not come off unscathed, Content. vii 9 .

(c) comes, ensues, takes place; appears, arises (of persons, consequences, events): sona dotaet a loan happiness comes out of fat, Ériu vii 240 . dothet imbas iar mbuais inspiration comes after (follows) knowledge of the art, Corm. Y 148 . a ndomnach doraga in brāth, Ériu iii 144 . ní ḟeadadar-sain cuin doraghadh an diliu, BB 22a32 . is é ní dia targha in sīth suthain, Aen. 2756 . tudcatar airdheana aighthidhe adhuathmhara, AFM i 370 . ? Felix ba mad tuluid, Fél. July 12 . ni targa a tir Maine ōglach bud fearr, ZCP viii 229 . is é doragha re ré | macámh Mhuighi Muirtheimhne who will come in his (due) time, xiii 167 . ní tháinic i nÉrinn . . . ┐ ni tharga . . . díoghail amhlaidh, AFM ii 734 . gabsat sé ríg . . . for hErind ó Ollom ain . . . ní thuithchid nech eturru six kings reigned in unbroken succession, LL 2361 . rige duit . . . ┐ dot sil it degaid | cen tudecht etrut without any other line breaking thy succession (`without quarrelling'), RC xx 142 .

(d) Various uses with prepp. With AR is (goes) surety for: dodeochaid aurthach Bréndain ar Chiarraigiu, ZCP viii 315 . doté(i)t aitire ar fer feras in fuil an `a.'goes surety for, Críth G. 52 . hits upon, contrives: dús cinnas doragad ar imchossáit Ulad, FB § 8 . cinnas doragad ar imchossait na mban, § 16 . amal doragad airi, § 17 . With AS comes off, escapes: conná tudchith nech dib i mbethaid ass, TBC-I¹ 1445 . With DE comes from, arises or develops out of: dotoet torcc mór do orccan, Trip. 468 . ní thaét mo dingbailse dib-so they are not (will not prove) my match, TBC-LL¹ 1123 . anda lim . . . dorraga ní don macsin something will come of that lad, Mon. Tall. § 61 . dothoet oinmit de-seom he is proving himself a fool, Ériu v 28.y . delb in Chruimm d'ór dodechaid was made of gold, Imr. Brain ii 303 . With DO comes to, accrues to: amal dundechutar doinmecha dúnni . . . doregat dano soinmecha dun, Ml. 111c14 . indmas domuin dotrega thou shalt have, SR 3343 . ní taurga ndam báa nde, Anecd. i 42 . dodheachaidh maith dhamhsa dhe, BS 6 . With FOR touches on, mentions: is form féin doreg, Wb. 7d15 . ní for torbe n-imdibi doteit, 2a3 . for riaguil do buith isnaib anmanaib-se dotét híc he touches on the fact that there is a rule, Sg. 108a3 . ní fail ní nád tái mo dligeth-sa fair, 26b7 . dothiasar fair ma atchoise neach duib it will be a subject of conversation if anyone tells (leg. atchói or atchoised?) it to you (?), TBC-I¹ 1136 . comes or falls on, happens to (in good or bad sense): tolduid taurtaim fair a trance fell upon him, Mon. Tall. § 67 . dorega pain forru . . . .i. doberthar pian forru, Ml. 28a10 . co tudchid rath De fair, Ériu v 34 . doraga ferg Dé fort mullach, Trip. 60 = it m., Trip.² 617 . fonascair fair can tudecht forsin slog not to attack, TBC-I¹ 1477 . Cf. ni mait[h]em n-anacail ┐ ni trocaire rodechad (rodécad, v.l.) forra no mercy was shown to them, CCath. 5767 . do-thæt ind enlaith deiginach fair 'the last flock takes it up', TBith.² 193 § 73 . With FRI goes with, applies to, is incident to: fri `finxit' fochetoir dotet á `singulatim' the `singulatim' is construed with `finxit', Ml. 53a8 . ni taét comsuidigud fri rangabáil composition does not occur with a participle, Sg. 159a3 , cf. 158a3 , 4 , 197a4 , 213a10 . cisse comairce dotaot frim? what is my safeguard? Death-tales of the Ulster heroes 26 . ata naidm dogní gnim raithe; naidm son dothe fri giallu, ZCP xiii 24 . Cf. don fechemuin fris-taig the party against whom thou art guarantor (?), Bürgschaft 28 § 76 (cf. fris-tēt, 24 § 67 ; leg. ¤taít with v.l.?). Opposes: ri side as amram tic Erind co tudchaid fri Ruadhan, YBL 136a18 . ní tuidecht frit' forngaire, SR 3798 . ? Cf. Laws iv 32 Comm. : can ēlod do lēcod im a cáindliged .i. apaid nā troisci ce dodechaid fris `though he was fairly met (by an offer of arbitration)'. turns to, takes up, practises (with RE): dalluid Find ra héicsi n-aird, Fianaig. 46 . ar dūthchus a māthar dodhechaidh sidhe re héiccsi (of the poet Fland mac Lonáin), ZCP viii 110 .

(e) Oft. used of indef. motion and in Mid. Ir. freq. in meaning goes (motion from place or pers. thought of); this is esp. common in later texts with the pret. forms doluid and dodechaid , do- being looked on as sign of past tense: tait-si round ┐ ragsa far ndiaid go on and I will follow, TBC-I¹ 992 . táet nech uan d' ḟarcsi maige M., 5144 . cia doragad risin tectairect sin? who would go on that message? CRR 8 . ind deichmaid uathaid escai . . . doluid Nae andsan airc . . . et i sechtmaid fichit sa mis cetna . . . dodeachaid aiste, Lec. 542b25 . conā feis cia dū dodechaid whither she had gone, Mór M. 262 . dodheachaidh G. do sheilg . . . ┐ ba sí conair dochuaidh, BS 44 . Often with REME, etc. goes on, advances: dothaod roimhi ina rēim roretha, BS 4 . doluidh roime ar amus a thíre, 122 .

(f) Rarely trans.: occas. with cogn. or instrum. accus.: a ndorigne do ḟertaib ni fail dune doddecha (dodecha, dodadecha, MSS.) there is none who can tell (lit. come to, attain it), Hy. v 81 (with gloss .i. doene a tiachtain; see note Thes. 80 ). Cf. also: ceni thaisid ar ois, daregaid ar ecin, Ml. 33b15 (with infd. neut. pron.). is tailc donddechadar isin telaich, TBC-I¹ 3196 . issnib colnidib tuthegot duguthrigi (leg. dagathrigi) who come to good repentance, Cambr. 38b . tothaet meis fóaimsera `judgment goes with good times', BDD § 28 (but cf. O'Cl. : dothaod meas fó aimsera .i. téid an breitheamhnas ris an aimsear). ni thargai (leg. targa?) Temru turu . . . fer fo Mael to Tara's towers there will not come, AU 836 = ní targa i tTeamhraigh tura, AFM i 536 . is lá cach(a) tíre do-tét dlega(i)r aire `a day for every parcel of land to which it comes' (of water), Ériu xvii 70 § 10 ( Laws iv 214 ). dodeochad-sa (dodechas, dodeochusae, MSS.) aiccept I have come to a lesson, Ériu v 32 . din tuidecht dundechuid Crist hi tech inna sacard the coming wherewith C. came, Ml. 44b1 . cach conair dolluid in ben, Metr. Dinds. iii 30 . ní tharga in chonair chōir, RC xi 42 . dodeochaid huide fata, SR 5697 . dodeochatár a cétna n-ude (sic leg.) a Cruachnaib, TBC-I¹ 153 . dodechotar sel mór, ZCP ix 191 . targa fortacht De for tóir will come to your succour, SR 3631 . In the follg. the orig. form of the noun may be d s. deisiul, túathbiul: ní thuidchis deaseal Temrach, BDD § 16 . dothē desell in brogo, ZCP iii 214 . totaed deissiul Sencan, Anecd. iv p. xi . mad tuaithbel dodeocha, Ériu viii 122 .

(g) In impers. constructions. Act. with DO of pers.: taet as itir lāe ┐ aidche dūn chena, ol A., co rīsem Cuailgne let us set out (ipv. 3 s.?), TBC-I¹ 829 . condocorostor asin (leg. isin) loch . . . co tulaid dō ass co luan came out of it, 3664 . Note also: dot-luid i mbernai armo chenn-sa, ScM. 13 (see note). See Celtica ii 216 and cf. tánic de . . . coa maí fessin, LU 3267 ( SCC § 6 ). Pass. denúas dotiagar hisa tech . . . sis . . . dotiagar ass the house is entered from above, Thes. ii 292 . iar ngrad cháich dutiagar leu du failti fris[i]n ríg they come to welcome, Ml. 116b5 . dotíagar uad do chuinchid ind ḟíacla he sends messengers to seek, Trip.² 2313 . dotiagar ōn rīg dia n-agallaim, RC xxiv 144 . dodechas ó Áedán co Fiachnae ara tísed dia chobair, Imr. Brain i 41 . dodechas ō Maine cuice do cuingidh na muice, Dinds. 112 ( RC xvi 63 ). In O.Ir. glosses with FO is construed as: cid fo gním cid fo chésath dotiagar it is construed both actively and passively, Wb. 6a29 . is fo forṅgartaid . . . dutiagar á manifestare the (word) m. is construed as an imperative, Ml. 101c6 . is fo foxlaid dutiagtar they are construed ablatively, 106c3 .

dúis

Cite this: eDIL s.v. dúis or dil.ie/19171

Forms: dússi, dúsi, dúisse, dúsi, duissi, dúis

n [i, f.] n p. dússi, Imr. Brain 13 . a p. dúsi, LL 346b3 . dúisse, SR 8294 . ? g p. dúsi, FB § 71 . droncerddach duissi , IT iii 31.17 v.l. dúis, SR 8258 .

(a) something valuable or precious, treasure: d.¤ .i. séd; ōrdhúise .i. séoid ōrdha, O'Cl. barc co nduisib ingantaib .i. co sétuib uaislib, O'Dav. 682 . flesc Aróin ba amra d.¤ , SR 4333 . nassad . . . amru cech ndúis (: gnúis), 8370 . amal rodeccai a ggnuis | dosroega sech cach nderbduis, 1070 . is tre ḟír flathemon dofócbat dúili dúsi ili órdai airgdidi that men lift manifold treasures of gold and silver (from the earth), ZCP xi 82 . ? duise .i. ina fethlai, O'Curry 476 ( H 3.18 248 ). a fánne ┐ a falge ┐ a fornasca ┐ a n-órdúse, TBC-LL¹ 66 . daighḟir dánai, fiala a ng[n]ūisi | acht nā tardsat dūisi (duisiu, MS.) dúnai, ACL iii 298 . tuirmem a deilb nderscaigthi, a dreich uasna dūisib his countenance surpassing treasures, Bruchst. i 6 , cf. IT iii 40 . cétna cennaighe dodechaid . . . i nEirind co nduisib flatha fer nGaeidhel, RC xvi 67 ( Dinds. 116 ). co n-imchomarc dō di ōrdūisib ┐ fīn Gall, RC xi 442 . With extension of meaning: am cumthach dia éis | nidam tualṅge d.¤ I am incapable of (joy in) treasure (?), LL 18580 ( PRIA xix 548 ).

(b) Fig. of persons: roslecht[sat] dia d.¤ dia doss leader (?), SR 3467 . caomh d.¤ fo líogaibh lóraibh `comely chieftain under heavy flagstones', AFM i 532 (poem). a dhuis díona in deg-shlóig, SG 265 . dorar dusi (.i. trenḟer) an encounter of champions (?), FB § 11 . mór do gnúisib Gaedel gnáth, | mór do dúisib laochrad liath `many a chief of greyhaired heroes', AFM ii 594 .

Note also: duis .i. dusma (= θαυμαστός, Meyer) graece mirabilis latine, Corm. Y 501 . duis .i. uasal, O'Dav. 682 .

1 engach

Cite this: eDIL s.v. 1 engach or dil.ie/20083
Last Revised: 2019

adj o-ā noisy, vociferous (?): eanghach .i. glorach no cainnteach, O'Cl. engach .i. en-guach .i. duine labar-guach, O'Mulc. 400 . enghach .i. bregach no cainntech, O'Curry 968 < H 3.18, 416 . Aed Engach (.i. en fíachach .i. en uisci no quod verius est .i. labar), ZCP xii 237z . aniar ind odur engach (of the west wind) SR 72 . fri clainn n-engaig nIacoib, 4122 . 4718 . co túatha nAmmon n-engach 5578 . ialla ainble engacha | imriadat cech n-iath (of bird flocks) 8125 . a hua engach Athemas (Saul to Michal) 6006 . cid ēige, a aithig engaig? ZCP viii 264.19 . fer garb serb borb...engach anbal, Tec. Corm. § 28 . Héle fáith...lestar lán cen áeb n-engaig | in Spírta..., SR 7111 . sluag étig engach, Metr. Dinds. iii 20.259 . ág e.¤ `a noisy strife' 404.11 . Cf. gasraid...āgmar engach, Cog. 160.7 (2 engach ?). dodechaid Lochru co rosir ┐ co engach co cosnam ┐ cestaib fri Patraic `noisily' Trip. 44.15 = ACL iii 14.18 and Todd Lect. v 6.13 . cach flaith...ó Nín co Léo lemnach...ro rím co hengach, ZCP x 271.3 (heanghach v.l.). Cf. ba henghach (nō hecgach) ro thacair fria a mathair, LB 222 b55 . ciarb engach, nirb imecal `innocent' (i.e. = ennac) Fél. 238.10 .

As subst.:

(a) babbler, prater (?): is tú in t-engach Iacób (Isaac to Jacob) SR 2876 .

(b) noise, vociferation, gabbling (?): ferr éstecht inda hengach, ZCP iv 468 § 1 . eangach na n-anmann (ecnaigi, endcæ, v.ll.) 'tumult of the souls', TBith.² 224 § 104 (of heaven). Cf. enchache and engaige.

essel

Cite this: eDIL s.v. essel or dil.ie/20594

adj astray (?); ignorant: eisil .i. eiseolach no nemheolach, O'Cl. ...co fesser olcc | ar[na]bad essel t'intliocht SR 1328 . in fuil sunn nech ro ḟeissed | gémad fann, gemad eissel, Acall. 7911 . cid Echaid éim, nírb essil | dodechaid reim rodessil, Metr. Dinds. iii 342.57 . cen n-essil (: fodessin) ii 32.69 . Cf. essul.

ethar

Cite this: eDIL s.v. ethar or dil.ie/20840
Last Revised: 2019

Forms: ethar

n m. IGT, Decl. § 17 . A boat, ferry-boat: ethar (gl. stlata) Sg. 35a1 . ethor... .i. ethaid o ur co hor na haba, Corm. Y 528 . eathar .i. artrach iomchair, O'Cl. mo rī... | ro fallnai in n-ethar ndermar (i.e. the Ark) SR 2629 . ethur bis oc imorcor a purt i port, Laws i 126.1 . iii 208.6 . conid ethair imma-rá, LU 2990 . a ethar do imrom innagid na Bóinde, Trip. 66.17 = Todd Lect. v 37.5 . snaidid ethra, LU 2962 . nach n-ethar rotn-ainic nocho ternoi ass, Ériu ii 112.16 . táinic an Cele Dé don ḟairrcce andes cen ethar idir, AFM i 418.1 . dodechaid C... | anair a n-ethar tar muir, Lism. L. p. 310.30 = Keat. iii 1365 . doraga Lindmaine tar Liethmuine... | cuingid bela, trascraid omna, denaid ethra, O'Mulc. 809 . lucht aenethair the crew of one vessel AFM i 354.6 . i luing no [i] n-ethar for uisci, Laws iii 532.14 Comm. , Keat. ii 487 . Ó D. do tionol ethar ┐ bhád for Loch Eirne, AFM iii 416 x . ro theichedh...reimhe i n-eathraibh, TFrag. 162 . ag stiúir a n-eathar, Hackett xlii 91 . Of female genitalia : as mar sin d'ethar na mna, | cuma le cia nos mela, RC vi 185.3 . COMPDS. ethar-bát: tangattar...i n-etharbhátt bhiucc i ttír, AFM v 1860.17 . ¤binn: bidh ard Albain eatharbhinn 'Scotland of melodious boats will be exalted' PBerchán § 136 . ¤char: Uar Etharchar, Dinds. § 128 . ¤glan of bright vessels: otha an Espain n-ethargloin, Leb. Gab.(i) i 272.9 . ¤rot of swift (?) boats: a ráith eathar-rod, 23 L 17, 62b = Ir. Monthly 1920, 539 (to an island fortress).

1 féth

Cite this: eDIL s.v. 1 féth or dil.ie/21819

n u, m. in the expression: f.¤ fíada (fíad, fía), also fé f.¤ , fía f.¤ fégh fía (m.) IGT, Decl. § 95 p. 127 (where `fé fía' though it occurs, is proscribed as incorrect). A magic mist, veil, which renders those under it invisible (Cf. the Germ. Tarnkappe), the secret of which was possessed by the Tuatha D.D.: do orduigh Manannan doibh [.i. do mhaithibh Tuath Dé D. tar eis chatha Taillten] adhbha dileas gach deghfir, ┐ dorinneadh in feth fiadha ... dona mileadhaibh .i. in feth fiadha tar nach faic[th]í na flaithi, Ériu xi 188 . See Atlantis iii 386 ff . , D'A. De Jubainville, Cycle Myth. 277 , Joyce Soc. Hist. i 246 . The name fáeth fiada ( Hy vii pref ., Thes. ii 354.10 ; fáed f.¤ , Trip. 48.7 ) given to the hymn composed by St. Patrick after his escape from Loeghaire's ambush is prob. the same expression; due to the legend that P. was invisible to L.'s men, cf. dodechaid dícheltair tairsiu co nár árdraig fer dib, Trip. 46.28 . See faíd. dichealtair .i. fé fiadha no duaithniughadh, O'Cl. (from Trip. 46.28 , cited above?). féidh fiadh `a mask, vizard, hood; a disguise that rendered the wearer unknown or invisible , ... defectively written fe fiadh, ... feidh fia,' P. O'C. Tuatha De D. fo diamair (.i. ... ara mbiodh an fee fía), Leb. Gab.(i) i 172 n. 1 . dá ttaisbentar in f.¤ fiadha ... do nech do macaibh Miledh, nocha bia gabail re diamair no re draideacht ic nech do Tuathaibh Dé D. (Cú Chulainn refuses to show his friends among the Sídhe to Fer diad) TBC-LL¹ 3845 St = an fé fía, RC xi 323.29 . an fé fiadh, ZCP x 294.16 . druid .i. doniat in feth fia no in [ḟ]aisdinecht, Laws v 90.27 Comm. co n-accai in dā sid osluicti ... iar scithlim a fe fia dibh (i.e., after their enchantment had been dispersed) RC v 202.23 . ro eirig fia fiad (féth fia, fédh fia, fé fiadh v.l.) umaind, co nar leir sind, Acall. 5235 . ní léir ar úaigh mér na mná | atá ar a húaim in fégh fía what the woman has sewn is not manifest, the f.f. is over her seam IGT, Decl. ex. 1674 . do chuir Mac G. an féith fiadha tar an fidradach sa innus nach fuighbhed ēnduine hé, L. Chl. S. § 9 . bhur bfé fía, ní fearrde dhuit, | aithnim thú d'aimhdheóin th'iomluit, Ériu ix 8.81 . ni buadha cloch, ní fégh fiagh | chaomhnus cuanta a críoch n-imchian, TD 13.13 . Cf. further: ní folaig acht feth (fecht v.l.) fithnais, Acall. 7916 (`magic veil' SG ii 262 ). féth fithnaisi, v.l. of fethana fithnais, Acall. 722 . Cf. rachaid in fiad draídechta atá urri di (i.e. the well will be revealed) 7505 . See 3, 4 féth. donfe for fiada fe, IT iii 53 § 97 (for feda fé v.l.). Also fig. : atá ar a rún an fé fia, IGT, Decl. 1681 . masa ceas eoil an fé fiadh | do-chiam ad dheóigh é ar an dán, TD ii 245 . depression, gloom: ceilt a grádha ar an ngruaidh bḟaoilidh | fada ar inghin 'na ḟégh fia ib.

Load More Results