Search Results

Your search returned 10 result(s).

1 bath

Cite this: eDIL s.v. 1 bath or dil.ie/5490
Last Revised: 2013

 

Forms: baath, báth, baath

n [o, n.]. Also baath, báth. See GOI § 704 , § 728 (vn. of *ba-, Meyer, Wortk. 182 , a secondary formation based on pret. Ériu xxxiv 117 , GOI § 728 ) death: athabae quasi b.¤ .i. bās, Corm. Y 63 . bōbaith .i. bō-b.¤ ┐ b.¤ bās. Is ē in bōar, 135 . baath, RC xx 170 § 31. dibadh ┐ b.¤ na menn / ba ┐ temel . . . / ag sloinned ega gan feall, Metr. Gl. 3.3 . dibad ┐ b.¤ ┐ baa ┐ bú ┐ cel ┐ bas ┐ macht ┐ ort ┐ teme de nomina mortis, n.2 . b.¤ ┐ ort marbadh fer, 13 § 25. In gl. on re chuairt duinebad: baad eipiltin ar na daini . . . amhuil ro bui in Buide Connaill no in mortlac muintire Partolain .i. amhuil gorta . . . .i. díbadh na ndaine, Laws i 50.16 Comm. co na bi baad d'eipiltin ar na dainib, iii 14.6 Comm. , cf. badad, 12.32 Comm. O'Dav. 136. dosbér uili i mbas i mb.¤ , SR 2431. ro fersat cath . . . / cen b.¤ ar fut na haidche, 3048 . secht n-athni dar Éirinn / bat ile [a] batha, ZCP x 343.18 . tiag-sa for cath cói / mór bas b.¤ dom ré `great will be the end to my life', PRIA xix 538 § 32 ( LU 9956 ). fer líath rogoin rogonar / rodaim do b.¤ co mbi toll death (?), Fianaig. 24.16 . suan re bás bricht-bodba (sic leg.); beg bríga bebsat bi b.¤ midlách, MR 170.8 . destruction: ag cur bháth ar mhór-bhailtibh, GJ iv 15.13 . ? foimned dīgal dōen dognī / inat aingil ita b.¤ (: rath) (aingil a digb., v.l.), ZCP vii 312 § 27.

In compd.: teora blīadna īarum cen meth / hi Cnámross bied ríghbath, ZCP xiii 377.9 .

claideb

Cite this: eDIL s.v. claideb or dil.ie/9324
Last Revised: 2013

 

Forms: -ib, -bi, claidib, cloidib, claidbi, claidhmhe, cloidmi, -me, cloidhemh, cloideb, claidem, cloideam

n o, m. but n pl. -ib and -bi. See Ériu xxii 192 . Exx. claidib, Ml. 77a1 . LU 8185 . MU² 592 . cloidib, BDD² 748 . claidbi, MU² 610 . claidhmhe, Ériu xiii 35.6 . cloidmi, -me, BB 271a47 . TTebe 1473 , PH 8111 . cloidhemh m., IGT Decl. § 53 . Also cloideb, claidem. (slashing) sword : cloideam gl. gladius, Ir. Gl. 461 . in c.¤ sin (ref. to gladium spiritus), Wb. 22d20 . faibur .i. c.¤ gl. machera, Ml. 75b11 . a nnunda-comart a ch.¤ `when Hiss word slew them', 36d9 . donfair co claidiub thened, Thes. ii 348.6 ( Hy. v 91 ). fuil fir tarcai a c.¤ for nech `who draws his sword', Laws v 362.y . las tarda fo glas claidhebh, Blathm. 80 (fo glaschlaidiub, ed.). de gail claidib Góli, Fél. Ep. 484 . coro [ṡ]ecsat a lláma imma claidbiu, Trip.² 1239 . a arm laích . . . .i. a c.¤ , LU 8875 ( FB 67 ). dogní claidiub craind isind fid, 5417 (TBC). c.¤ russi roindes crú, 3826 ( SCC 37 ). cobur fola fora claediub, 8338 ( FB 24 , rhet.). feib ra-chualatar cocetul claidib C[h]onaill, CRR 46.2 . domraiched craum c.¤ choilles toind, LL 12210 (TBC). fer find . . . ic fáebarchless ch.¤ úastu, MU² 541 . roberr māil fair cosin chloduib `cropped his hair with his sword', Ériu ii 22 § 3 . gurbo fuighell gae ┐ claidim d'Eōgan hé (of Conn who had been grievously wounded by Éogan), ML² 1921 . Michael . . . ┐ a cloidem derg tenntige i n-a láim, PH 7281 . is o chloidem atbéla ┐ is cloidem cúis a n-oideda, 3119 . co mbenad déiss (sic leg.) a chloidib fria muinél na déisi, Mer. Uil. 244 . do thréig camána ar chloidhmhibh, DDána 105.3 . ro gabh orlaimh cloidhim an Rígh chuga (of a new Lord Deputy entering upon his office), Hugh Roe² 146.23 . Cf. AFM vi 2020.2 . a chloidheamh nochtuighthe aige ag iarraidh síothchána ar Dhia (i.e. in threatening fashion), Párl. na mB. 821 . In epithet: Labraid Lúath / lam ar c.¤ , LU 3383 ( SCC 17 ). Referred to by n.pr.: mo chen Caladbolg c.¤ Leite, LL 12217 (TBC). nochtais [Cu Chulaind] in Cruadín Catutchend .i. a ch.¤ , 12720 . Used in swearing or binding to a contract: dothoṅgusa tar mo scíath ┐ tar mo ch.¤ , TBFr. 184 . nenaisg mac ḟior Fíothla im chloidheamh go mbriocht baoí ina laimh, Ériu xiii 34.17 . dosrat fo chlaidiub diglá, SR 4148 .

do-beir fo gin claidib puts to the sword, slays : téit fo gin claidib dies by the sword : dosbér fo gin claidib, Trip.² 1922 . rar-berthar uile fa gin gae ┐ chlaidib, TBC-LL¹ 2973 . Cf. also: doratsat fo gein cloidem ┐ gae a daine, Anecd. iii 68.1 . Cf. Éire do chur fa ghion gai ┐ claidhimh, Keat. i 128.7 . dochotar fo gin claideib, SR 5068 . conna térna ass acht a ndechuid do rind gai ┐ do gin chlaidib i.e. all died by the sword, IT i 76.10 ( LMU 15 ). co na dechadar acht a ndeachaid to rind gai ┐ do gin claidibh, Anecd. i 2.4 . See SCano 20 n.

Other figurative applications: in da míol . . . ┐ imus-tuairgdis co ticdis a claidib teniud asa mbeluib connici neolu nimi, IT iii 237.77 (perh. in sense of beam or ray of flame). claidebh na laimi in slindean shoulder-blade, Auraic. 1426 . lé cloidheamh an chraois, TSh. 2465 . gur chuir Dia cloidheamh an inneachaidh 'na thruaill taisgeadha, 5408 . go sgarthar a fhuil ┐ a fheoil-sin ó chéile re cloidheamh na mbriathar, Donlevy 422.9 . is claideb for sinistar (lux) a kenning or prov.(?), O'Mulc. 761 .

(b) tusk : re glondbeimnig a claideam no a clomair (of a boar), TTebe 872 .

For meaning beam see s.vv. cor(r)thar, garman, 1 táth.

Compds. droṅg claidebbemnech, LL 343a28 . fri cath croda claidebderg, SR 4982 . tūs cach catha cloideamgairg, ZCP viii 231 § 25 . curaid chroda claidebglais, Ériu viii 70.86 . ríoghradh chalma cloidheamhghlas, Aithd. D. 16.40 . co nniurt curad claidebruad, SR 5734 . iar ṅgless le claidemscin 'after arranging [the book] with a swordlike knife' Ériu xxvi 116-17 . rind Orioin claideabhthaircetaigh `swordgirt Orion', CCath. 1037 .

1 cucht

Cite this: eDIL s.v. 1 cucht or dil.ie/13415

 

Forms: cacht

n u. See GOI § 76 . external appearance, form, shape, aspect : c.¤ ┐ (.i. v.l.) cuinnsi ┐ cruth .i. ecusc . . . cid cnedhach a cuinnsi c.¤ `his countenance (and) shape', O'Dav. 344 . cuinsi .i. . . . cid cnedach a cuinsi c.¤ (sic leg., cacht, text), Corm. Y 383 `her face (and) form', Corm. Transl. 47 . dlighidh cumal lettrian fria cuinnse c.¤ ara dínsem `the beauty of his face', Laws iv 350.5 Comm. c.¤ .i. gné, O'Cl. ar ch.¤ in (sic leg. ?, ed. p. 380, glossed .i. gne, ib.) chia `in form of the man (?)', ZCP iii 378.16 (B. na f.) = ar tucht (.i. gné) an cía, v 484 § 7 (B. na f.). duine co ce[i]ll is co c.¤ , BB 7b55 . is caem do ch.¤ , IT i 123.16 ( TE 9 ). Aed . . . ropo rigda a ch.¤ (: chnucc) `kingly of form', Metr. Dinds. iv 356.82 . Ériu v 222.41 . clí co ndeochair chuchta cain `notable for goodly shape', Metr. Dinds. iii 338.7 . B. gusun c.¤ cuimnech coir `of the model, etc. ', MacCarthy 426 .y . Attrib. g s. da trian a clainne cuchta shapely (?), LL 733 (Leb. Gab.). With transfd. meaning: ba derb la mac Luc[h]ta ille / feib do cuchta cēlmuine as from an utterance made by a wraith (?), ZCP xiv 43 § 3 ( LL 27306 ).

Conjunctional phrase: ba machtad . . . la muntir P. in c.¤ imrulaiseat how they . . . , CCath. 2653 .

Appar. colour (cf. Thurn. ad loc. cit.) in: cettemain cain ree . . . c.¤ [crann], Ériu xxii 41 § 1 `colour'. luss dosber dath no c.¤ in faciem cu mbi derg, Corm. 39 . Corm. Y 1094 . Cóir Anm. 134 (expl. of epithet Ruanaid).

In chevilles: fo ch.¤ chert in proper form, SR 2639. 3155 . fo c.¤ cain `fair of colour', Leb. Gab.(i) 16.5 .

Compds. cóeca caillech co cruth cuchtban ` fair-coloured ', Fél.² cxliii 4 . adconnairc ingin caim . . . cuchtglain, RC xxiv 272 § 3 . a cuctlí, Todd Nenn. 130.19 .

do-beir

Cite this: eDIL s.v. do-beir or dil.ie/17216
Last Revised: 2019

 

Forms: do-ucc, do-bert, do-rat, tuicsiu, tabair, taber, tabar, taibred, tabrad, taibrem, tabram, taibrid, taibrith, tabraid, taibret, tabrat, dobiur, dodasbiur, doberim, thabur, nis-tabor, dubir, dobir, dobere, tabair, dobeir, dober, tabir, tabair, doberam, taibrem, thabrum, d-a-berid-si, doberat, doberait, fuantaibret, thabrat, doberad, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, doberae, taibre, toibre, thobri, dumbera, taibrea, thobrea, tibri, doberum, donberaid-si, doberthi-si, tabraid, du-m-berat, dusmerat, thabrat, dubertha, doberthusa, doberad, taibred, taibreth, doberthe, dobéer, dobér-sa, tiber, thibér, tiubér, thiubar, doberae, tibéræ, dos-mbéra, thibre, tibrea, tiubrae, dobérat, thibreat, dobēraind-sea, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubharta, domberad, nandatiberad, tibred, nachis-tibred, dobérmais, tibrimmis, tiubhrumais, tiurmais, do-sm-bérthe, tibertais, nis-tibritis, tiuradais, do-m-biurt, dondmbiurtsa, dobert-sa, dobirt, dobertais, dobert, dubbert, tobert, contubert, contubart, dosbertar, do-s-bertatar, tubertatar, tubartadar, dobertsat, dobreth-, dobreth, dobretha, dobrethsat, tabarr, taborthar, tabraiter, doberr, dober, do-berar, duberar, doberair, tabarr, tobarr, tabar, dobertar, tobertar, tabartar, doberthe, dobertha, tibirthi, dubertis, dobertis, doberthar, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tabarthe, dubertis, dobertais, dobérthar, dubérthar, tibérthar, bērtar, tibertha, tibertais, dobreth, tobreth, tubrad, tabrad, tobrad, dobretha, tabart(h)ae, tabarthi, tarti, tartat, tardatis, tart-sa, dord-sa, tartar, conas-tarddur, tarttai, durata, dorata, tarta, condarta, tharda, fris-tarddam, dorattid-si, tartaid-si, tharddaid-si, doratat, conda-tardat, condartin, condardad, tarddad, thardad, tartaitis, doratus, doratas, tharddusa, tartus, doratis, doratais, duratais, duratis, donrátais, dartais, tharddais, dorat, doratastur, tarat, tarat, condadarat, tard, doratsam, doratsamar, tartamar, daratsid-si, doratsaid, thardsaid, doratsat, doratsatar, tartsat, tardsat, conda-tarsat, tartsatar, ní tartisset, doratar, dorattar, tartar, condartar, dorataiter, ndartaiter, tarta, tartha, doratad, doradad, doratath, tartad, dardad, tardad, dorata, doratta, tarta, tuic, tuic, do-n-uc, tuc, tucaid, tuicet, dofuci, do-t-tucai, duduccai, tucait, dofuctais, conos-tuc, conda-tuc-si, conda-tucc, tucar, tuicce, tuigi, tucair, tuca, tuccas, conos-tucam, thucaind, nacha-tucad, conna-tuctais, do-n-uccus-sa, tuicais, dofucais, rothucais, tucais, do-n-uic, du-n-uic, d-a-uic, duuic, duic, tu-n-uic, tuicc, tuic, tuic, da-uc, duuc, tuc, doḟuc, domfuc-sa, doruc, rodatuc, tucastair, tugasdair, dofucsam-ni, da-b-ucsum, tucsam, tucsam, tugamar, tucsaid, tucsabair, du-nn-ucsat, dofucsat, tucsat, tucsatar, tucthar, con-ducthar, thuicter, duccatar, tuctha, ducad, tuccad, tucad, tuiced, fofuctha, tucait, do-ucci, tucu, dofuca(a)im, tuicim, do-sn-ucci, dusn-ucai, dorucai, tuicci, thuccai, tucci, tucai, tuice, do-uicim-ne, tuigmít, dofucaid, do-nd-ucet, thuccat, thucat, thuicit, tuigit, tucad, tuctais, tuicce, condid-tucce, tucca, do-nd-uccam, tucid, -tuccid, conducaid, nis-tuccin, dos-fucad, rothucad, condid-tucmis-ni, tuicfe, tucfa, dofucfa, tucfa, da-ucbaid-si, tucfait, nodafucfad, dofucébad, tucus-su, rothuic, thuiccestair, tucsid-si, do-tuicetar, tucsat, tuicset, duucthar, dohucthar, tuucthar, tucthar, tucatar, tuctar, du-n-ucthar, conducthe, tuccfither, dofuicfind, tuicti

v (* to-ber-, Pedersen Vgl. Gr. ii 469 ), gives, places; brings, gets . The perfective forms are supplied, in the meaning gives, places , by *to-rat-, in the meaning brings, gets by *to-ucc-; in later lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter, cf. tard .i. tug, O'Cl. Forms of *to-rat- are, however, permissible in bardic verse, see IGT Verbs § 14 . The perfective *to-ucc- (lit. can bring ) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with the meaning understands (later tuicid) the vn. being 2 tabairt later replaced by tuicsiu.

Ipv. 2 s. tabair, Ml. 27c12 , 87d12 . taber, Thes. ii 250.16 . tabar, TBC-I¹ 1482(LU) . 3 s. taibred, Wb. 22b7 , 12 . tabrad, PH 6017 . 1 pl. taibrem, Wb. 13d15 . tabram, PH 3757 . 2 pl. taibrid, Wb. 16c17 . taibrith, 6a20 . tabraid, Corm. Y 323 , PH. 3 pl. taibret, TBC-I¹ 2980 . tabrat, PH 6137 , etc.

Indic. pres. 1 s. dobiur, Wb. 14a20 . dodasbiur, Anecd. ii 16 . doberim, PH 2764 , etc. ní thabur , Sg. 179a4 . nis-tabor, 204b5 . 2 s. dubir, Ml. 105d4 , 110d13 . dobir, Thes. ii 249.1 , 2 , 3 . dobere, -i, PH 1777 , etc. ní tabair , Ml. 63c13 . na tabrai, SR 848 . 3 s. dobeir, Wb. 21a13 . dober, 14b15 . TBC-I¹ 62 , 71 (LU), etc. ni tabir , Wb. 14b15 . ní tabair , Sg. 214a5 . 1 pl. doberam, Wb. 13b15 . ní taibrem , 15c9 . ní thabrum , PH 2070 . 2 pl. d-a-berid-si, Wb. 24c16 . 3 pl. doberat, Wb. 15b2 . PH 1135 . doberait, PH 2652 , etc. Death-tales of the Ulster heroes 40.10 , etc. fuantaibret, Ml. 45a3 . ni thabrat , PH 1952 . Impf. 3 s. doberad, TBC-I¹ 279 . 3 pl. dobertis, Ml. 54c30 . do-m-beirtis, 90d17 . co tabratis , PH 6290 .

Subj. pres. 2 s. doberae, Ml. 106c1 , cf. 94d4 . ni taibre , Wb. 29a22 . ni toibre , a20 . mani thobri , ZCP viii 313.4 . 3 s. dumbera, Ml. 40c21 . ceni taibrea , Ml. 93a9 . mani thobrea , Wb. 4c20 . nā tibri , SR 1659 . 1 pl. doberum, PH 5819 . 2 pl. donberaid-si, Wb. 16c9 , cf. 8d21 . doberthi-si, PH 5785 . ní tabraid , Wb. 6c1 . 3 pl. du-m-berat, Ml. 40c21 . dusmerat, Mon. Tall. 144.14 . ni thabrat , Corm. Y 1059 . Impf. 2 s. dubertha, Ml. 130d15 . ma doberthusa , Anecd. iii 30 . 3 s. doberad, Wb. 32a12 . mani taibred , Ml. 35c26 . arná taibreth , LU 11025 . 2 pl. cia doberthe , Wb. 15d8 .

Fut. 1 s. dobéer, Wb. 12c35 . dobér-sa, TBC-I¹ 185 . SR 2885 . da tiber , TBC-I¹ 2301 . ní thibér , SR 842 . nach tiubér , Imr. Brain i 67.12 . ní thiubar , Ériu i 93 . 2 s. doberae, Ml. 44a20 . in tibéræ ? 77a16 . 3 s. dos-mbéra, Wb. 13b30 . ni thibre , PH 7950 . Corm. Y 698 . ni tibrea , TBC-LL¹ 3502 . nach tiubrae , BNnÉ 309.27 . 3 pl. dobérat, Wb. 6b27 . TBC-I¹ 1133 . mani thibreat , TBC-I¹ 2980 . Condit. 1 s. dobēraind-sea, TBC-I¹ 824 . nach tiobhrainn-si , MR 284 . 2 s. co tibartha-sa , Imr. Brain i 63.15 . co tiubharta , 68.16 . 3 s. domberad, Ml. 108a5 . nandatiberad, 97d10 . na tibred , LU 3171 . nachis-tibred, Thes. ii 341.37 . 1 pl. dobérmais, Imr. Brain i 69.20 . PH 7233 . na tibrimmis , CRR 33 . ni tiubhrumais , Ériu iii 158 . nach tiurmais , Acall. 5675 . 2 pl. do-sm-bérthe, Wb. 19d24 . 3 pl. día tibertais , LU 3448 . nis-tibritis, RC iii 175.11 . co tiuradais , ZCP vi 276 .

Pret. 1 s. do-m-biurt, ZCP iv 43.4 . dondmbiurtsa, TBC-I¹ 3556 . dobert-sa, TBC-LL¹ 1893 . CCath. 1702 . 2 s. dobirt, Ml. 56a13 . dobertais, TBC-LL¹ 1105 , 1621 . 3 s. dobert, Ml. 23b10 ; 58c4 . TBC-I¹ 326 , etc. dubbert, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). tobert, TBC-I¹ 655 . Fianaig. 24.4 . contubert, Hib. Min. 77.19 . contubart, Thes. ii 242 . 3 pl. dosbertar, Tur. 128 . do-s-bertatar, TBC-I¹ 912 (LU), 1788 . tubertatar, IT i 137.11 (LU). cu tubartadar , TBC-I¹ 3069 . dobertsat, Alex. 5 . CCath. 3255 . AFM 1172 , etc. In Mid. Ir. the passive dobreth- (see below) is somet. used to supply act., 3 s. dobreth, TBC-LL¹ 674 , 1930 , 1958 . dobretha, CRR 8 , 53 . FB § 38 . LU 10168 . TBC-I¹ 2210 , 2212 . TBC-LL¹ 101 , 468 , 655 . 3 pl. dobrethsat, TBC-LL¹ 1315 .

Pass. ipv. s. tabarr, Ml. 104b2 . na taborthar , ZCP vii 311 § 14 . pl. tabraiter, TBC-I¹ 1471 (LU). Indic. pres. s. doberr, Wb. 3c1 ; 28c4 . dober, Ml. 56b11 . do-berar, 60b19 . TBC-I¹ 1160 . duberar, Ml. 105d6 . doberair, PH 2161 . dia tabarr , Wb. 17a3 . Corm. Y 32 . ara tobarr , Wb. 12d29 . forsa tabar , Ml. 54a2 . pl. dobertar, Wb. 10d20 . tobertar, Ml. 25b6 . ni tabartar , 101d6 . Impf. s. doberthe, Ml. 115a14 . Wb. 10d16 . dobertha, Corm. Y 391 . intan na tibirthi , CCath. 1496 . pl. dubertis, Ml. 89a2 . dobertis, Tur. 110c . Corm. Y 48 . Subj. pres. s. doberthar, Wb. 13a3 . TBC-I¹ 1579 . pl. do-m-bertar, Ml. 45b5 . cia dopartar , Todd Nenn. 216.13 . Subj. impf. s. ceni tabarthae , Ml. 40d20 . trissa tabarthe , 36a1 . pl. dubertis, 84c9 . dobertais, 90a14 . Fut. s. dobérthar, Wb. 16a13 . dubérthar, Ml. 72d18 . ni tibérthar , Wb. 18b11 . pl. intan dum bērtar , Ml. 69b1 . Condit. s. dia tibertha , FB § 90 , cf. TBC-LL¹ 159 . pl. ni tibertais , Ml. 15c7 . Pret. s. dobreth, IT i 131.8 (LU); 138.15 (LU). Hy. v 85 . tobreth, IT i 130.23 (LU). hi tubrad , Hy. i 3 . co tabrad , TBC-I¹ 1637 . ni tobrad , 1536 . pl. dobretha, TBC-I¹ 3072 . TBC-LL¹ 2587 . ZCP viii 312.21 . Part. tabart(h)ae. Verbal of necess. tabarthi. Vn. 1 tabairt.

Perfective forms.

A From *to-rat-. Indic. pres. 3 s. manid tarti can give, Ml. 51b7 (see GOI p. 345 ). 3 pl. ni tartat , Thes. ii 2.32 . Impf. 3 pl. nad tardatis , Ml. 85d5 . Subj. pres. 1 s. ara tart-sa , Wb. 14d17 . meni dord-sa , Rawl. 156b20 . co tartar , Ériu v 240.129 . conas-tarddur, TBC-LL¹ 943 . 2 s. co tarttai , BNnÉ 302 § 10 . 3 s. durata, Ml. 57a13 . dorata, ZCP vi 266 § 10 . arna tarta , Wb. 11b18 . condarta, 28b31 . ni tharda , SR 2727 . 1 pl. fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . 2 pl. dorattid-si, Wb. 16c11 . dia tartaid-si , Ml. 83b11 . ni tharddaid-si , LL 279a31 . 3 pl. acht doratat , Mon. Tall. 141.16 . conda-tardat, Ml. 131d16 . Impf. 1 s. condartin, Sg. 209b26 . 3 s. condardad, Ml. 77a7 . co tarddad , SR 2836 . muni thardad , TBC-LL¹ 4310 . 3 pl. co tartaitis , TBC-I¹ 1461 (LU).

Perf. 1 s. doratus, Wb. 8c6 . SR 1866 . doratas, Trip.² 1056 . ni tharddusa , RC iii 185 . dia tartus , Ériu vii 219.13 ( LL 209b ). 2 s. doratis, Ml. 56a15 . doratais siu, 43d18 . duratais, 56b24 . duratis, 80b2 . donrátais, SR 1756 . in dartais , SG 415.11 . ni tharddais , TBC-LL¹ 484 . 3 s. dorat, Wb. 4b10 , etc. doratastur, ZCP vii 320 . nícon tarat , Ml. 36a1 ; co tarat , SR 2193 . condadarat, TBC-I¹ 1875 (LU). dia tard , SR 2811 . 1 pl. doratsam, Wb. 13d15 . LU 2331 . doratsamar, 2333 . tartamar, ZCP viii 213.27 . 2 pl. daratsid-si, Wb. 24b21 . doratsaid, LU 2326 . ni thardsaid , 2345 . 3 pl. doratsat, Ml. 115b8 . SR 3664 . LL 256a43 . doratsatar, SR 3508 , 3401 , etc. ni tartsat , Wb. 24b20 . LL 254c23 . na tardsat , CCath. 5119 . AFM i 16.13 . conda-tarsat, Ériu iii 141 . co tartsatar , Hy. v 53 Comm. ( Thes. ii 340 ). ní tartisset, Wb. 1b17 . Pass. subj. pres. s. doratar, Rawl. 107b17 . dorattar, Anecd. ii 32 . Lism. L. vii 28 . ara tartar , Wb. 15a19 . condartar, 20c24 . pl. dorataiter, IT iii 53.3 . co ndartaiter , Trip.² 1294 . Impf. s. ara tarta , TBC-LL¹ 1547 . mani tartha , BColm. 88.14 . Perf. doratad, Wb. 4a18 . doradad, 23c16 . doratath, Sg. 7b18 . ara tartad , Ml. 90a7 . con dardad , 98b8 . forsa tardad , 80d4 . SR 6251 . pl. dorata, Ml. 54c17 . LL 282b7 . doratta, SR 6745 . nad tarta , Ml. 40a13 .

B From *to-ucc- (in meaning brings ): Ipv. 2 s. tuic, Tec. Corm. § 18 . na tuic , Wb. 10a30 . do-n-uc, ZCP iv 42.16 ( TBFr. 283 ). tuc, TBC-I¹ 1333 , 2287 , etc. 2 pl. tucaid, LU 8197 . TBC-I¹ 323 . 3 pl. tuicet, LU 7873 ( BDD 145 ). See ZCP xxiv 123 - 4 . Indic. pres. 2 s. dofuci, LU 1558 . do-t-tucai, IT i 208.21 . duduccai, Ml. 27d23 (see, however, GOI § 678 ). 3 pl. tucait, IT i 226.30 (LU). Impf. 3 pl. dofuctais, SR 4524 . Subj. pres. 1 s. conos-tuc, SR 1665 . conda-tuc-si, TBC-I¹ 1589 . conda-tucc, 464 . tucar, Imr. Brain i 67.23 . 2 s. dia tuicce , TBC-I¹ 1580 (LU) = tuigi (YBL). da tucair , ZCP vi 272 § 7 . 3 s. dia tuca , TBC-I¹ 1589 . rel. tuccas, SR 2384 . 1 pl. conos-tucam, SR 3979 . Impf. 1 s. mani thucaind , TBC-I¹ 798 . 3 s. nacha-tucad, Ml. 125b7 . 3 pl. conna-tuctais, SR 5651 . Perf. 1 s. do-n-uccus-sa, Wb. 30a11 . 2 s. tuicais, Ml. 56a13 . dofucais, TBC-I¹ 3385 . rothucais, Ériu iv 138.18 . tucais, ZCP viii 109.24 . 3 s. amal do-n-uic , Wb. 10d37 . Ml. 16b12 . du-n-uic, d-a-uic, Ml. 118b6 . duuic, 84c24 . duic, 25d18 . tu-n-uic, 51c26 . tuicc, 98c11 . tuic, 30c5 , etc., Wb. 21d1 . ni tuic , Wb. 23a10 . Ml. 51d2 . da-uc, Ml. 38c1 . duuc, 36c1 . tuc, 40c17 . Wb. 24b25 . doḟuc, SR 7296 , cf. 4426 , 5179 , etc. domfuc-sa, Ériu iv 140.3 . ? doruc, ZCP vi 28.18 . rodatuc, TBC-I¹ 3584 . tucastair, TBC-I¹ 2495 . tugasdair, Todd Nenn. 32.14 . 1 pl. dofucsam-ni, RC iii 185 (LL). da-b-ucsum, Lism. L. 3825 . tucsam, SR 6319 . ni tucsam , Wb. 29b14 . tugamar, Ériu i 22.105 . 2 pl. tucsaid, TBC-I¹ 1320 (LU). tucsabair, 2492 (YBL). 3 pl. du-nn-ucsat, Ml. 92d1 . dofucsat, SR 5041 . tucsat, 1360 . TBC-I¹ 42 . tucsatar, Metr. Dinds. ii 100.5 , etc. Pass. indic. pres. s. ni tucthar , Wb. 27d22 . Subj. pres. s. con-ducthar, Sg. 200b13 . mani thuicter , TBC-I¹ 1239 . pl. in duccatar , Wb. 9b19 . Impf. s. co tuctha , SR 6567 . TBC-I¹ 1331 . Perf. s. ducad, Ml. 56c11 . tuccad, Wb. 24b26 ; 28a3 . tucad, Sg. 202b8 . SR 3289 , etc.; dia tuiced , Wb. 12b12 . pl. fofuctha, SR 3263 . tucait, CRR 13 , TBC-LL¹ 65 etc.

Vn. 1 tabairt.

Forms of do-ucci understands. Indic. pres. 1 s. hi tucu , Thes. ii 293.25 . dofuca(a)im, PH 1792 . tuicim, 1779 , etc. 3 s. do-sn-ucci, Wb. 22c1 . dusn-ucai, Ml. 42c12 . ? dorucai, SR 7983 . tuicci, Wb. 12c26 . air thuccai , Ml. 42c8 . ni tucci , Wb. 12d6 . ní tucai , Ml. 42c7 . tuice, PH 2369 . 1 pl. do-uicim-ne, PH 750 . tuigmít, ib. 2 pl. dofucaid, SR 7984 . 3 pl. do-nd-ucet, Wb. 8a14 . ní thuccat , 12c20 . ní thucat , 15a34 . thuicit, PH 7300 . tuigit, 7738 . Impf. 3 s. cona tucad , SR 2763 . 3 pl. tuctais, Ml. 125d13 . Subj. pres. 2 s. ara tuicce , Wb. 28d7 . condid-tucce, 30a19 . 3 s. ara tucca , 27b27 . 1 pl. do-nd-uccam, 24a22 . 2 pl. ara tucid , 32a3 . -tuccid, 21c11 . conducaid, 21a8 . Impf. 1 s. nis-tuccin, Wb. 12d25 . 3 s. dos-fucad, SR 3228 . arna rothucad , Trip. 396 . 1 pl. condid-tucmis-ni, Wb. 20d17 . Fut. 2 s. tuicfe, PH 2037 . 3 s. tucfa, Wb. 12d12 . dofucfa, RC xxv 248 . ní tucfa , Wb. 12d3 . 2 pl. da-ucbaid-si, Wb. 21c12 . 3 pl. tucfait, RC xxv 248 . Condit. 3 s. nodafucfad, RC xx 134 = dofucébad, LU 386 (ACC). Perf. 1 s. ní tucus-su , Ml. 91c1 . 3 s. rothuic, PH 4437 . nír thuiccestair , BNnÉ 323 § 33 . 2 pl. ní tucsid-si , Wb. 12a3 . 3 pl. do-tuicetar, BCC 127 . ni tucsat , Wb. 15a32 . nad tuicset , 15a29 .

Pass. indic. pres. s. duucthar, Ml. 51c24 ; 55a10 . dohucthar, Sg. 210a4 . tuucthar, 42c2 . ní tucthar , Wb. 12c46 . pl. ní tucatar , Wb. 12c43 . nad tuctar , Ml. 112d7 . Subj. pres. s. du-n-ucthar, Ml. 79d2 . Impf. s. conducthe, Ml. 51d1 . Fut. s. ni tuccfither , Wb. 8a5 . IGT Verbs § 71 .

Vn. 2 tabairt.

I

(a) gives , with DO of recipient (somet. with dat. inf. pron.); glosses Lat. dare, Ml. 25b12 , Sg. 163a3 , 209b26 . ní cuinginn is doberainn, Tec. Corm. § 7 . ni tobair ní i n-aiscid he never gives anything as a gift, Lec. 460c47 . ba ferr lin dobertha oldaas a bith tarngire I had rather it were given than constantly promised, Mór M. 262 . cen co tucaind ar áis, doberaind ar écin, TBC-LL¹ 150 , cf. 132 . duine is mō dobered d'etach ┐ d'innmus i nErind, RC xvii 407 . más for óin doratadh in fearann if the land has been let for hire, Laws iv 132 Comm. doberae maith tar æsi n-uilc, Ml. 106c1 . doronus dóibh dua[i]n mbinn mbairdne . . . ni tardad dúas dar a héisi, ACL iii 296 . dobēr . . . otha mo glūn co m'imlinn I will give my love, TE § 10 . dotberae eislis he will treat thee with contempt, Mon. Tall. 142 (for constr. see KZ xlviii 48 ). donbert ingantas mór méd a delba his size inspired us with great wonder, Ériu iv 138 . nicon fail ina sealba ní nā tibre dam, Corm. Y 698 . cia chondesin far súli, dosmbérthe dom, Wb. 19d24 . doradsad mōr do maith do they had shown him much kindness, TBC-I¹ 3542 . a n-ōl meda dí dobreth (.i. tucad), Hy. v 85 . dobeir pōic di gives her a kiss, RC xxiv 198 . duber-som ainm claidib donaib briathraib he gives the name of sword, Ml. 77a2 , cf. Sg. 156b6 , Wb. 20c24 . doratsat fir nÓlnécmacht in riastartha do anmm do C[h]oinc[h]ulaind gave the name . . . to C., TBC-I¹ 1455 . ni tardsad cís nā cāin dōib, Todd Nenn. 72 . gach manach nach tiubrae | a edbairt don ecclais, BNnÉ 309 . dobēra in prímfáidh nemh d'anmain gach aoin, Duan. F. i 10 . ni tardai do rūn do mnāi tell not thy secret to a woman, Anecd. v 9 . ba Patric dubert baithis du C. who baptized C., Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). doratta duit . . . do guide thy prayers are granted, Thes. ii 318 ( Hy. ii 50 Comm. ). dobert R. altugudh buidi do Dia, BS 4 . dorattar doibh an bennacht, Anecd. ii 32 . go nach dtiobhraidh aon neach ceannas dá chéile not one will yield supremacy to (i.e. come short of) another, ML 6 . do Dia doberat edil offer prayers, Corm. Y 513 . cia freacra dobērad an t-eicsine dō, 825 . dind fortacht durat Dia do, Ml. 40b8 . nach tiobhraidh foidhide do neach will not show patience, TSh. 9038 . cid ara tarat in bēist . . . onoir do Brigit, Hy. iv Pref. dobēr-sa do breath fēn duid I will give thee thy own award, Lec. 156c38 . úar na tabrai rēir d'Adam thou dost not obey, SR 848 . cid bé ainder mná dobéra toil don fhior gráid shall love, SG 47 . cia doberad eolus dam-sa co Mag R.? who would guide me, MR 276 . dorad failti do ḟileadaib welcomed, Lec. 286b5 . ní tart termann do Themraig gave not protection, Metr. Dinds. i 26 . ni tharad (tharat, LU) menmain do thuus na conaire paid no heed, TBC-I¹ 233 . nā tabhair h'aire doib heed them not, BCC 190 . cidh tuc duit-si mh'aithne-si? how dost thou know me?, BS 138 . mor . . . in dimiad tuc mac mo mathar damsa, Lec. 613b6 . deargruathar Tuathail . . . sochaidi da tuc imned, 590a10 . dobertsat a milid frit[h]bert amnus dosum, CCath. 3255 . amail . . . na tard tograim nā toruighecht do mhacaibh Israel did not give chase to, Leb. Gab.(i) 200 . ni thucsat claonadh don scēl they did not distort the affair, Fl. Earls 62 . dobert buille don c[h]ip struck, Corm. Y 690 . dobertsad frais d'[ḟ]ōidib doib hurled at them, Lec. 617a24 . tucsadar dāil bāis don rig, 603a14 . tucsat d'Assal écomnart, Metr. Dinds. iii 280 . doratsatar féin dond ríg | a ndoíri gave themselves up as slaves, SR 3405 . thug iad féin do chraosól gave themselves up to drink, Eochairsg. 3 . dobreth ingen Fhoraind dó was given to him (in marriage), Todd Nenn. 230.1 . ni rag-sa, inge mad doberthar Findabair dam, TBC-I¹ 1244 . With vn. or subord. clause as obj.: tucsamar dó . . . labrad remonn we have yielded him (the right) of speaking before us, Ériu iv 108 . tuc do cach thúaith beith cen síd, Imr. Brain ii 301 . tabair do na dóinib cu rafhógnat daitt, PH 7914 . surrenders, gives up: co tucsat in cathraig, ZCP i 398 . tucsatt an barda an baile, AFM v 1846 . In extended sense: cid dobir na cōic seōtu do eneclann in boairech? what causes?, Laws iv 308 Comm. itchonnarc-sa fén hi . . . ┐ dobēr co follus duib-si hi I will make it plain (cause it to be plain), PH 100 . tuc in péist fiacail do (i.e. bit him), SG 252 . tuccadh droch-cuit d'Ua R. don mhígníomh sin a share in this misdeed was ascribed to O'R., AFM v 1826 . d.¤ teist: combad sissi doberad teist dimsa who should bear witness of me, Wb. 18a3 , cf. 15d8 (but: dobiur teist n-airi, 14a20 , cf. 28b31 ). d.¤ cath, etc. gives battle: dobéraind-sea cath do Choncobair, LL 254a22 . tobert tress ndó, Fianaig. 24 . tucatar in gleo . . . dá chéile, SG 271 . doberar in cath i ndorus ind lis, Anecd. v 15 . buadach in tres tucsabair, SG 37 . By analogy: is na flaith tucad in Tāin, Lec. 363b29 . conad impi tucad Tain Bo Fliguis, 387a38 . Cf. further: thugadar dóibh a Fán . . . gur romhuidh ar Ghallaibh they gave battle to them (cath omitted?), Ériu i 78 . d.¤ grád, etc. DO: ni taibrem seirc donaib rétaib frecndaircib, Wb. 15c19 . mairg dobeir seirc do duni, SCC 44 ( IT i 224 ). dorat Ossin gradh mór dind ingin, RC xiii 9 . co tabraitis na lenaim fuath di used to hate her, SG ii 457 . d.¤ . . . do (dia) aire, etc. takes heed: ni thartsat dia n-airi a n-ebairt in drui, LL 254a23 . is tabartha do airi indus in cheneoil the character . . . must be observed, TBC-I¹ 327 . tren doratus do menmain, SR 1866 , cf. 1945 . ní tarat F. do mod sain paid no heed to that, SG 405 . a ben trebar dos-beir mod his prudent wife is astonished, ScM. 3 (see 1 moth and ZCP xxii 29 ). dobeir di óid aní sìn he gives heed to, LU 9826 ( PRIA xix 532 ). an tan tucsat dia n-uidh e when they noticed it, AFM vi 1898 . Saúl ná tabair d'eislis do not overlook S., SR 6110 (see éislis). do thuatha fadéin tuc dot réir ar tús, KMMisc. 260 . Cf. phrases d.¤ aire, menmain, réir do quoted above. Cf. thug sé a dhaoine don chloidhiomh put . . . to the sword, Psalms lxxviii 62 .

(b) do-beir fri = d.¤ do; orig. FRI is used to introduce object or final purpose of action, cf. ind lēire doratsam fri sechim gníme, Wb. 13d15 ; ni fris tarddam ar n-athius, SP ii 3 ( Thes. ii 293 ); in ingen . . . nochostibrea re cétluth, TBC-LL¹ 3502 . Later indicating recipient: cia risa tibre theidm? to whom wilt thou deal ruin?, RC xx 12 . bean fris tabar coibche . . . ┐ fer dobeir coibche mor fri baidsig, Laws iv 56 ( Stud. in E. Ir. Law 116 ). dobert-som cairdi friu-som granted them a truce, TBC-I¹ 2899 . dobretha ratha fri Laigniu, LU 9797 . a ratha dorat fri Laigin . . . co tart-som gréin ┐ esca friu, MacCarthy 396 . doberim bríathar ris, Fianaig. 82 (see below (j)). dobreth a fír fer fris he was given fair play, Ériu iii 137 . co tartar glinne ┐ enighe frinn, TTr.² 1803 . dobheirim buidheachas re Dia, Donlevy 434 . trom, trén . . . fris tibhre a fhercc, BNnÉ 35 . The follg. might equally be referred to II: doratad crích fri Mumain, Metr. Dinds. iii 202 . dobert drumain di fri cech cóiced he assigned a ridge of it to every province, Ériu iv 152 .

(c) dobeir (ní) ar gives in exchange for, pays for: amal bid lōg mór dubertha erru, Ml. 130d15 . tuc ar Ioseph . . . trichait leth n-unga n-argait, SR 3151 . is ed lóg doberar ar sáerad in domnaig, Ériu ii 196 . nitad tabartha bui duit ar dartaib thou must not give thy cows for strippers, TBC-I¹ 2856 . dorattsat a milettacht ar miodhlachas exchanged their warlike spirit for cowardice, AFM vi 2298 .

(c 2) do-beir ar makes for, attacks : tuc cóic droch-bachlacha duba | ar tairrsech mo thigi 'five bad malevolent churls made for the threshold of my house' Celtica xxv 23 § 3 .

(d) dobeir (ní) i n-, id. (with notion of compensation or retribution): dobértar dá boin 'sa mboin ┐ dá cháirigh 'sa gcáeirig two cows shall be given for one, Fianaig. 72 . is í eraic doradad ind, Corm. Y 690 . inní doberar isin ní fogeilus . . . what is given for that which (the animal) consumes, Laws i 270 Comm.

(e) do-beir uad gives, gives away ; in Mod. Ir. ó with the reflex. pron. is used when the recipient is not expressed; in older lang. somet. accompanies DO and recipient, e.g. dorat Ianothán . . . huad a heirriud do Dauid, SR 5933 ; tabraid uaib airmitiu glan | dom chomdeilb-si, 1823 , 2881 . dorad Ioseph aichni uad orrtha, YBL 64a45 . dobered huadi-si imchomrac na mac bethad, Mon. Tall. 150 . tabhair cúntas do ghabháltais féin uait, TSh. 229 . dobheirit imat almsan uaidibh, Fl. Earls 100 . an tan mhallaighthear sinn, do bheirmaoid ar mbeannachd uáinn, 1 Corinth. iv 12 .

(f) d.¤ immach gives out, gives away, dispenses: int aenmacc ríg . . . is mō fuair ┐ tuc amach, ZCP viii 111 . nech thinóilfios ó fheraib Eirenn immuig 'na tibra-sum immach, SG 400 . cion do chur i nDruim Lethan | do rioghaibh . . . ni thiubar amach go brath I will never concede, BNnÉ 288 . in éiricc dobéra duine amach, Laws i 76 Comm. dā nōi [mbliadna] dorat smacht amach exercised sway, Lec. 44b40 . dlegur an diet do tabhairt amach nisa mó (= alimenta copiosiora sunt exhibenda), 24 P 3, 73.8 .

(g) Of an author cites, adduces: ní tabair desimrechta hic , Sg. 214a5 . tobertar desmrechta . . . dia rēlad, Ml. 25b6 . is do thucad exemplum for this an example has been cited, Sg. 77b5 . in testimni donucsom riam, Tur. 39 ( Thes. i 486 ). ni tucsam dind lín-sin | acht ríga na sluag-sin we have mentioned only the kings, Fél. Ep. 31 . húare nad tucus acht aní rupu thascide I have set down [in my book] only what was necessary, Thes. ii 225 . dobir in brethem cosmailius don chaingin ima fuiglither cites a parallel case, Corm. Y 611 . it mathi na dūla dorata and the elements which have been mentioned, LL 282b7 . ? dobheirid sgrioptúir . . . dá áitiughadh they quote Scripture to prove it, Eochairsg. 107 .

(h) yields, produces:? caera dona caeraib dobert trefuilngid fora craeb, RC xv 419.19 . nicopé lán-torath dobéra, ZCP xi 94 . ionnus go dtiubhradh sibh toradh, John xv 16 .

(i) utters, pronounces (oft. folld. by ar (ós) aird): dobert a srém caurad asa brágit, TBC-I¹ 1781 . tug A. a ossnam ass, TE 7 (Eg.). dobeir a mairg eisti she laments, SG 254 . dorad a guth n-ard bur aird, ZCP viii 553 . na gáre dosbertatár ar aird, TBC-I¹ 1783 . tugsat gáire . . . ós aird, Fianaig. 88 . doberat nāi ngrecha . . . os ard, RC xiii 6 . go ttug G. osnach éccomhluinn ós áird, ML 138 . dusrat gach aon scret ┐ eigem . . . os aird, Fl. Earls 140 . ag tabhairt a dhocra fein os aird, BS 90 . In absol. constr. (obj. being the statement follg.): imtusa na nGrec doberar os aird it is reported, TTebe 1714 . iomthusa Eoghain, dobhearar ós áird, ML 116 . dāla mac Milead immorro, dobearar os aird . . . dobrisidur cath, etc., Lec. 568a17 . a thabhairt ar aird cia dorinne, IGT Introd. § 1 . cach ní . . . na tuc ar aird which he had not made known, Laws i 208 Comm. Cf. na leabhair sin . . . tuigidh ar aird ma táid libh produce them if you have them (?), Content. xviii 31 .

(j) d.¤ bréthir (luge, etc.) promises, (swears): is andsin dorad Fergus in lugu-sa, TBC-I¹ 3546 . doberim mo breithir . . . conad taesca, etc., RC xxiv 198 . is mór in briathar-sa dobheir an laech that is a mighty vow the warrior makes, CF 139 . dorat a minna took his oath, Fl. Earls 132 . dorat Dauid a theist . . . nā roaentaigset fria mnai swore, YBL 297a33 (cf. CCath. 6154 : dobertis testa an talman do lucht a ḟiadnaisiu they would call the earth to witness). With transference of obj. to thing sworn by: nā salaig ainm do Dia .i. nā tabair d'éthech he do not swear falsely by him, PH 7626 . ná tabhair ainm Dé gan fath, Ó Héodhusa 125 . tabhair an Céolán nár ghoid tu an chulaigh swear by the `Ceolan' (name of a bell), Ériu v 98 . dobhér dhó . . . grian ┐ easga, ML 104 (cf. exx. quoted under (b) above). acht cheana tuigim-se na dei nar-ua cedughud dom vadein I swear by the gods, TTebe 2031 . ná tabhraidh neamh . . . ná tabhraidh an talamh swear not by heaven . . . by earth, Matthew v 34 , 35 ; xxiii 6 . With transference of obj. to statement sworn: tucc E. dá bhréithir . . . nach béardaois, etc. E. pledged his word, ML 134 . doberim dom bréthir ris, Fianaig. 78 . dobermáit dár [mb]reithir, SG 241 . dobeirim fám' breither . . . go ndigeolainn, MR 278 . tugas féin fóm' bréithir nach diongnainn . . ., ML 114 .

(k) d.¤ bréic, etc. imm deceives: na taibred cách úaib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . bréc dorat in ben imond the woman has deceived us, IT i 132 . ní tartat sensus breíc im anmin the senses cannot deceive, Acr. 5d5 ( Thes. ii 2 ). na comarthadha na tardsat breicc immum riam, CCath. 5119 . co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1461 . dobera muin n-immi he will be taken in, IT i 144 . See also s.v. 3 muin and muinbech. Different constr. in TBC-I¹ 1595 ( LU 6067 ): dober (leg. doberr) brēc imon n-ingin who is beguiled about the girl (?).

(l) d.¤ agaid (cúl, druim, etc.) turns: nach fuil nech dobera a agid formsa who will face me, CRR 44 . dorat a agaid fri muindtir neime, BColm. 70 . ná tabair cúl dot chétmhóid turn not your back on your first vow, O'Gr. Cat. 402 . nach tug cúl re béim a bíodhbhadh, Ó Bruad. ii 264 . tuc a druim re grian do ┐ a bél a n-airde, CF 358 . nā tabrad a druim fria Ríg, BColm. 100 . na tabair lāim frim do not resist me, SR 3182 . doberat a lām fri hEtail they skirt the coast of Italy, Aen. 137 . dorad a láimh ndeis re dúnadh righ he left the fortress . . . on his right, BS 100 . contardad tóeb fri muir keeping along the sea, Fianaig. 36 . óc in mac . . . dober bond ri Banba ṁbind `who sets foot on Banba's soil', Ériu vii 224 . ní thard troig teichidh ré n-uathad ná ré sochaide he never fled, SG ii 487 . dobeir tóib fri (do) trusts: fri corpthadid doberat Iudai tóib, Wb. 15b2 . ná tabair toeb fri Saul, SR 5956 . is trén an tigerna | rise-tabram taobh, ZCP viii 203 . See taeb. dobeir láim ar (fo) takes in hand, sets about: thug C. lámh ar imtheacht, ITS i 140 . nistibrea liaig laim fom leiges-sa, PH 423 . mór in feidm fa tucais laim, MR 202 . olc in gnímh fa tucus laimh, ZCP x 415 . Note also: tucsat lámh co foiréignech inn they laid hands on him, SG 30 .

(m) With expressions of time spends: taréis a n-aimsire do thabairt dona hAlbanachuibh after the Albanachs had completed their term of service, ALC ii 406 . tucatar in chétsel don oidche re hól . . . tucatar in tres shel re suan, SG 268 . . . . iarla ná tug bliadhain dá shaogal acht ag snoidhe a chnám, etc., O'Gr. Cat. 565 . gearr an seal thugsad fa chion, Content. v 106 . In later lang. folld. by ass: tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach, Fianaig. 52 . dá fheabhas dobhéara duine a bheatha as, TSh. 33 .

(n) With various other nouns: i maigin hi tabair th'úal (= ubi mingis), Thes. ii 248 . dobeir [an gerrán] a mún ann, SG ii 484 . dobérat huili a coibsena will make confession, Wb. 6b27 . co tarat cach díb a chobais dia cēle, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). is ris doberead a comairli with him he used to take counsel, Ériu v 236 . dobēram comairli fair-sin we will take counsel on that matter, RC viii 152 . acht int hé na tibri cert who does not deal fairly, SR 1659 . senad sruithi . . . dofuctais recht is canóin who used to deliver (promulgate), 4524 . fer dobered mór ndeg-breth, Metr. Dinds. iii 36 . na hécóire dobertha i taoib araile díob the foul play that was being practised towards, SG 325 . tucsat a bfeidm i n-einḟeacht `made their attack', MR 272 . ? doradadh sin in gnim do geallus doib the dead . . . has been accomplished, ZCP x 303 . o dorat Mártain ní i ḟertaib when M. had done something in the way of miracles (?), RC iii 392 = Lat. Lives 92 . tuc airrdhe na croiche, 94 (perh. taris is understood). a chēim co imthréith ni thard never took a feeble step, LL 140b50 . nach tug céim ar gcúl i ngroidghleo, Ó Bruad. ii 52 . ba hé luas ind ērma do-n-ucsad iar mBregaib the course they made, TBC-I¹ 675 . tuc se leim assan luing, BCC 195 . tucsat a rith robalc | in chonart the hound-pack bore its impetuous course, Metr. Dinds. iii 408 . ní roan don ruathar sin tucustair, Ériu v 242 . tucsat na siabra side made an onset, Metr. Dinds. ii 66 , cf. AFM vi 2114 . rathaigis in slog indas in toichime dombert (i.e. noticed his gait), TBC-I¹ 2939 . tugastair tulgad don mhanaois gave a thrust of the spear, ML 88 . tuccsat a ttaisbenadh fein don dá tighearna sin showed themselves to those two lords, AFM vi 2080 . mairg mathair dorad m' idhna who suffered birth pangs for me, CF 97 . intan dorata na etarnaidi ara chinn ó Loegaire when the ambuscades were laid for him, Hy. vii Pref . ( Thes. ii 354 ). ní tuc urcor n-imraill riam, Death-tales of the Ulster heroes 32 . dobir Colmán . . . tí da bachaill makes a circle with his staff, BColm. 62 .

(o) causes, brings about, effects: cid dober th' orfailtius? CRR 18 . fer . . . rodatuc for longes who caused your exile (?), TBC-I¹ 3584 . ní heasbaidh eoluis . . . tug don choirneach mo chrostáil that caused the tonsured friar to censure me, Ó Bruad. ii 208 . tuc mh'eg it has caused my death, BS 26 . súaill nach ttuc mh'oididh, 28 . iarfaidh Dia fort gach aon tucais a malairt (but perh. = i m-malairt?), RC xxxiv 312 . dorat imarbaigh hi tig Guaire, Ériu v 26 . doratsat creidemain gur uo firbriathra . . . gach ar chan in senóir `these showed that', Fl. Earls 128 . dorad Conn sneachta mór tre draoidheacht, Keat. i 116 . a cumuilt don cend ┐ dobeir in folt it promotes the growth of the hair, 24 B 3, 97.3 . Freq. in pass. in sense of occurred: Finachta .i. snechta fína thucad ina ḟlaithius, Lec. 445b9 . noco tucad cith cruaid clochshneachta, MR 236 . tuccadh ár Laighen, 110 . Folld. by vn. phrase or subord. clause: gorab e secrān eagna tuc an baramail sin da tabairt, Ir. Astr. Tr. 30 . cred dober gan comlann éinfir d'ḟagail do?, CF 449 . dober sin nech gan beth dub nā gel, 24 B 3, 103.7 . fiarfaigid Ipocras cad dober gurob faidi an aimser, etc. asks why the time is longer, 23 P 10, 17a30 .

(p) Folld. by adj. or equivalent as complement of pred. makes, renders, causes to be: dosrat inna ligu laid them low, Hy. ii 62 Comm. fer . . . | dober in cosmail cach leirg who renders every slope the same (?), TBC-I¹ 71 . cid donrat samlaid? what has made him so?, CRR 1 , 2 . ri dosrat . . . indara huair blāith . . ., ind uair aili ainbthechae who has made them (the winds) at one time calm, at another tempestuous, SR 93 . dobheir mé duilbhir doirbh, Ériu i 95 . Clann Morna fa líg 's fa lecht | tugais comlomm thou hast brought to bareness, 16 . cid dobeir gan mnái tú?, Ériu iii 152 . domrat Dia cen derbráthair, SG 58 . tug teinn tréith mé, O'Gr. Cat. 527 . intan tucad máthair í when she conceived, SG 391 . dobeir deghdatha í gives it a good colour (the face), O'Gr. Cat. 191 . tug sé minlinnte ina muir, 451 . don tréad tug mo rádh bréagach who have given the lie to my word, Ó Bruad. iii 142 .

II Puts, places, sets: co tarat il-láim na cumaile put it into the c.'s hand, Hy. v 72 Comm. dobertatar in lucuirp luibe do-som ina cluasa(ib) `gave him herbs (to put) in his ears' (put herbs in his ears?), Ériu xvi 38 § 4 . tucad a tosuch fo diu[d] its beginning has been put at the end, Sg. 202b8 . doridne Dia in talam ┐ tuc muir ina thimchell, Lec. 527b12 . dorat in cloidem triasin mbrat ran the sword through the cloak, RC ii 388 . doberait a tri sligi trit, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tugsat Saxain sceana eturra ┐ a m-maelana hid knives in the soles of their shoes, Todd Nenn. 102 .

Frequent with prepp.

(a) with FO: tarat a bragait fon cungai (of a horse), Hy. v 55 Comm. ( Thes. ii 341 ). ? maccán sē mbliadnae déac intan dobreth fo déraib, ii 3 ( 308 ). loscset dún Cláre . . . tucsat fo thenid etrocht, LL 27b9 . rí dosrat fo thalman tói, Metr. Dinds. ii 40 . dosmbéra fo chumachta in maicc, Wb. 13a30 . ni hed domthabair fo grād which confers dignity on me, SR 3301 . dorad iathu Erenn . . . fo smacht flaithiusa Muman, RC xxiv 186 . dosfug fo baithis ┐ creidim, Todd Nenn. 78 . dosrat fo chlaidiub, SR 4148 . mór do ros-gaibh ban mbáidhe | doradus fo eccaoine have I made weep, BS 130 . ni fuath . . . tug fúm aigneadh athraightheach `that has given me a discontented mind', KMMisc. 242.15 . dorat Dia fo a menmain had inspired them to do it, SR 3704 . dorat Duid bindius foaib (of psalms), Hib. Min. 156 . tucadar dá chapall . . . futha mounted two mares, Imr. Brain i 68 . dobir a anail fóithib, Trip.² 597 . mairg fa ttabhraid mna menma on whom women set their fancy, BS 112 . d.¤ fo dera, see fo-fera.

(b) With FOR (and accus.)

(i) of local relations: intan dobered nech a mēr for a ētan, Corm. Y 48 . roradsat T.D.D. temheal forsan gréin, BB 32a52 . fri hōl . . . dobertis na lestair-si forsna tibradaib, Corm. Y 48 . Eremon fēn dorad fōt furri buried her, Lec. 569a33 . co tarat a tech forthu knocked down the house upon them, Ériu v 212 . tucsat a curach fursan muir, KMMisc. 322 . co tarat fein teinid fair set fire to it, Anecd. iii 34 . doberthar F. for a deisreth let F. be placed on his right, TBC-I¹ 1579 . doratad cumrech forru they were put in bonds, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 323 ). dorigni tech ┐ ní tardad (thárrad, v.l.) simin tuga fair, Trip.² 1816 . tabraid-si ar bur menmain bear in mind, CCath. 5142 .

(ii) With vnn. etc.: tucad for altruim he was put out in fosterage, SG 391 . far ṅDia do forfuc for brath your God has betrayed you, SR 4679 . tuccastair an baile for a cumus placed . . . in his power, BNnÉ 264 . dobert a máthair Corc ar faesum na hamaidi placed C. under the protection of, Lec. 443a32 . cidh rottuc ar gealtacht thú? what has driven thee mad?, BS 102 . co ttucsat misi ar fáoineal ┐ ar foluamhuin, ib. cenco tucad grian for rith cose though the sun was not yet started on its course, Lec. 527b4 . doratad fort sheilb it has been given into thy possession, PRIA xix 546 ( LL 147a 9 ).

(iii) In sense lays upon, confers on, imposes on, inflicts on (both in good and bad sense); in Mid. Ir. often taking the place of an O.Ir. construction with DO: is airi sin doratad foir a n-ainmm sin, Sg. 31a6 (doratad dó is the usual O.Ir. construction). dobretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177 . parrthus talmhaidi doberta for an n-istadh sin, ZCP i 252 . ni taibre grad for nech do not ordain, Wb. 29a22 . co tarda grád fair, 'until he ordains him [king]' Trip. 2303 , PBA lxviii 128 . dobēr indus fair I will reconnoitre it (a route), TBC-I¹ 378 . ordd abgitir dorat forsna consona, Sg. 23b5 . isí roinn tucsat fair the division they made of it, D IV 2, 77 rb 9 . is mait[h] int anocul tuc for na heocha it is well he has spared the horses, Death-tales of the Ulster heroes 36 . go ttarad D. aithne fair recognized him, BS 16 . doberat adrad Dé foirn worship us as Gods, PH 2060 . dobeir barr for sluagu `puts a top on' (i.e. forms a climax, crowns), Fél. Nov. 30 , cf. Mar. 31 . ara tardda bendacht for anmain in truagáin, Thes. ii 257 . arin altrom dobertais[s]iu form-sa, ZCP viii 553 . dober-sa fortacht fair, TTebe 1918 . combad iarsin ḟrecra doberad-si for Meidb, TBC-I¹ 279 . ní thug-san iomagallamh air did not address him, RC xxix 116 . doratsat impidi fair, FB § 27 . ina hetarguíde doberait na nóib fair, PH 6386 . nicon tibre etech form he will not refuse me, Corm. Y 698 . ar son na héra tucais fair, SG 28 . gach tenga . . . forsa tardadh rath, Ériu iv 238 . SR 7143 . rí dorat sobarthain sláin | for ciniud n-amra nAbráim, 7433 . cia ar a ttiobhra [Críost] breath?, Parrth. Anma 93 = Luc. Fid. 49 . dobertis cech n-olc form, Ml. 54c30 , cf. 89a2 . dorat brón for sochaide, Fianaig. 66 . tucatar . . . buaidred ar buidhnibh, 90 . ar ná tucca nech crith fort, Tec. Corm. 46 . ni tarda tusliud form may it not cause me to stumble, Hy. vi 12 Comm. ( Thes. ii 352 ). co tardta bricht suain fair, Death-tales of the Ulster heroes 28 . rí fors tardad gūforgall, SR 7752 . tabraidh in adhaidh doberdáiss orainn orra fein, Expugn. Hib. 17 . dobertsad ár adhbhal forra, AFM 1172 . tuc bleith mulind forthu, CRR 25 . ní tuc laech dibh-sin guin air, CF 789 , cf. 129 . ní tabur a chin ar nech blame does not accrue to anyone, Ériu v 26 . tobert a chin forsin fer he charged the man . . . with the injury, Laws iv 178 Comm. ní tharda fornn . . . digail seirb, SR 2727 . ni tarda dínsium for a n-abraim-si do not despise what I say, CF p. 89 . tucsat esbaid aonmeic (sic leg.) ort, a Dé they deprived Thee of Thy only Son, ACL iii 243 . iarsin fingail doratsat for sóerchlandaib Erenn, ZCP xi 63 n. 10 . dobērthar in mor-martra ann for sil Adaim, SR 8179 . ná tabhairthear éigion fair, BNnÉ 28 . dorat forrán for Tamár forced, SR 6710 . dobert-sa gén fort I have made you a laughing-stock, TBC-LL¹ 1893 . dobērat maldachtain form-sa, TBC-I¹ 23 . dorat cúrsachad mór forra, SG 89 . dobérsa miscaid fair, Ériu viii 156 . tabarr pian forsna hí, Ml. 104b2 . ní thabhair Dia orumsa | pian, BS 138 . bóthar na Muilte . . . thug sgís ar mhórán do mhnáibh, Ériu i 101 . uair mian moltcharna doradadh d'á mhathair for Oilill Molt an gcén robhaoi n-a broinn O. M. got a taste for wether-mutton from his mother, Hy Fiach. 96 . Also freq. with ammus, fóbairt, sidhe, maidm, etc., q.v.

(iv) enjoins upon, compels, instigates: dosbēr-sa fort-sa do Dia féin do fácbail, PH 2060 . doradad fair géim drúith do dénam, RC xxiv 54 . is e dorad foraib-si in bréag do cantain, Todd Nenn. 94 .

(c) With FRI: conducthar nomen fris until a name is put to it, Sg. 200b13 , cf. 42b7 , 63a17 . dobreth coirthi fria chenn ┐ araile fria chosa, TBC-I¹ 419 . dobert aigid fri aigid, Fianaig. 36 . tucastar sciath fri sciath, CRR 45 . ise naidm dorad Corc mac L. ria lāim Conaill the compact which C. made with C., Lec. 410a29 . ar des rīg is ruirech | doradsad frit lāim, TBC-I¹ 2270 . dobheirim m'ainm ré n-abraim I put my name to what I write, Content. xxi 1 . dober frit a l[ín] lae o thus bliad[ne] `thou puttest the number of days' (gl. computa dies), Thes. ii 36 . Of fig. relations: nathir . . . donrat fri saeth tria aslach who has brought us into trouble, SR 1342 . dosrat fri sním, 5797 , cf. 5867 . manip fri toil Dé dosmerat unless they lead him to oppose the will of God, Mon. Tall. 144 . Cf. also under I (l) above.

(d) With IMM: dobeir a dī bois ima dī lecain, Corm. Y 756 . dobert in rígan brat ngorm imbi put on , TBC-I¹ 726 . dorat nél impu, SR 3963 . tobert C. beoil ima heim smeared grease on its hilt, Corm. Y 883 . tuc urrcur de uimpe struck him against it (i.e. the boulder?), CF 221 , cf. tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027 .

(e) With I N-

(i) Of local relations: dobert (.i. tuc) díllat i criol Ronchinn, Hy. v 84 ( Thes. ii 347 ). dabir it béulu thou puttest it into thy mouth, Thes. ii 249 . ni thardad dantmir i mbeolu in chind, Corm. Y 1018 . dobeir a láim il-láim tigerna, CRR 11 , cf. SG 90.29 . dorad a mhér a suainemh na sleighe, BS 10 . co tard a fiacla inn, Death-tales of the Ulster heroes 28 . baile i tartad in degben was buried, Metr. Dinds. iii 40 . a n-as tardtar ana hūir what is laid in its clay (of a graveyard), Lism. L. 3505 . tucad a talmain la [a] mac was buried, Lec. 580a32 . dorad misi it chumann-sa | mallacht Ronáin R.'s curse has thrown me into thy company, BS 82 . domratad i slabraid I have been put in chains, ZCP vi 263 .

(ii) With abstr. as obj.: gurub faill tug 'n-ar tegmáil he has neglected our quarrel, Ériu iv 216 . mairg thugas neamhshuim a dteangainn a dhuthaoi féin, O'Gr. Cat. 219 .

(iii) I N- folld. by abstr.: ní thibér-sa tusa i n-áirem I will hold thee of no account, PH 1804 . ni tabar a n-uimir cenel acht cined dā mac dib nama the descendants of only two sons are counted among the races, Lec. 67b14 . doberr don dligud-so i frithcheist gl. huic opponitur, Sg. 163b10 . doberr hi cotarsne do gl. obiicitur, 21b5 . amal duberad nech do hi ceist as though someone had asked him, Ml. 56a13 . conda-tardat hi coibsin may confess it, Ml. 181d16 . taibred hi cobsin di anmcharait, Ériu vii 158 . na peacaidhe thug duine i ndearmad, Eochairsg. 108 . ar nachat-tarda nech i n-éislis lest thou be neglected, Tec. Corm. 46 . ní thard ó D. na sgéla sin i foill, Hugh Roe 118 .

(iv) With pers. obj., brings, puts (into a state or condition): as é domrad a n-ainriocht, BS 42 . as Dia dudnuic issa n-imned, Ml. 44d14 . dosbér uili i mbás i mbath I will destroy them, SR 2431 . ó dotrat i socht, i sním, Ériu vii 225 (impers. use of vb.?). dosrat a snim mor sloigh na nG. um an ni-sin the hosts of the G. were sorely troubled about that matter (cf. prec. ex.), Ériu v 146 . do naemaib Eirenn tuc sadaile na bethad-so i dtarcaisne who spurned this life's luxuries, O'Gr. Cat. 638 . Cf. further: a flaith . . . dosrat hi ceathra ranna fichet, Lec. 45b40 . Cf. I (p) supra.

(f) With TAR: ronfialadar .i. dorata a fial torund may He put His veil over us, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 . dobert láim dara agid, TBC-I¹ 1841 . co tarat láim dar hiffern (of Christ harrowing Hell), SR 7772 . tabraiter láma tairis let him be seized, TBC-I¹ 1471 . dorat sighin na croiche tairis crossed himself, RC xxxiv 322 . dobér-sa . . . a crosa dar m'aigidh, ZCP viii 110 . fuilt dar a tabar, it liat[h]a upon which it is poured (of a well), Todd Nenn. 194 . co tabrad usce dar a lámu, RC ii 400 . dorad Dia dilind tarsin n-uili doman, Lec. 534a31 .

(g) sends: tabar fer for āth damsa (a challenge), TBC-I¹ 1482 (where senses give and put are both implicit). dobretha Medb techta for cend Fir Diad, 2210 , 2212 . co tibred aingliu i m-agaid-si that he would send angels to encounter me, PH 1786 . dobretha C. nonbor úad . . . do chuingid mna do Ch., LU 10168 . comadh iat a daltadha doberta ar amus Sencháin dús cia dhib, etc. who were sent to S., ACL iii 5 . doradad Paladius a papa C. do progecht soscela do Scotaib, BB 10a26 .

III Brings, leads .

(a) fedar .i. . . . dohucthar (referring to Lat. ferri), Sg. 210a4 . donfé .i. donfuca may she bring us, Hy. iv 2 Comm. ( Thes. ii 325 ). dodfetis .i. dobertis, Hy. ii 13 Comm. ( Thes. ii 312 ). ní fitemmar can doberr whence it is brought (of a variant reading), Sg. 32b5 . dobreit[h] dobarchi isin comhbreic (the word) `dobarchi' has been introduced into Cymric, Corm. Y 311 . is é Nothelmus tucastar epistil ó Griguir, Anecd. iii 64 . in rí thuc inn arcc forcūl who brought back the ark, SR 5505 . ba i ngataib dombertadar a l-loegu, TBC-I¹ 912 . in scian tucad dō a tirib Alban, Corm. Y 698 . Fig. brings, deduces, traces (of a sequence, genealogy, etc.): is amlaid sin tugasdair ar senoir-ne geinilach Breatan a cronicib na Romanach, Todd Nenn. 36 . o Róba . . . tugus co cróda an caithréim | co Codnaig, Hy Fiach. 278 . tucus lim . . . o Chloind Maelruanaid . . . co craeib Luaraid, 214 . With co: tabram ar roisc ┐ ar indfhethium co Dia let us raise our eyes and our thoughts to God, PH 8067 . fén douc a bantigerna chuci, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 333 ). tuccastair a mac féin cuice d'fir took to her as husband, MacCarthy 288 . ceadh ima ram-tugadh-sa chugaibh?, RC xiv 258 . doberar a drai co Brian, RC xxiv 180 . tug C. clann Cruithnigh do cobraid cuci called in the Picts to his aid, BB 370a42 . caisil . . . .i. cís dobertha o feraib Erenn cosin luc sin, Corm. Y 391 . With DOCHUM: cenis-tuca-su chucud dochom betad hi though thou bring her not to life, Mon. Tall. 144 . tuc na heochu chum beathadh dorísí, SG 25 . dobēra mo des-sa Aenias dochum bāis will put (lit. bring) to death, Aen. 2895 . nis tibritis dochum in carpait they could not bring (the Grey of Macha) to the chariot, RC iii 175 . nír fhác senmóir riam nach tibredh duine dochum creidme, SG 44 .

(b) With LA referring to subject (the usual construction in later lang.): donfuca leis, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). co nostucam lenn i mbrait, SR 3979 . tucus mo sheotu lim ┐ mo indili, TBC-I¹ 1612 . In fig. relations: in tucsam Temraig lind? have we taken in Tara in our course? (lit. brought with us), SG ii 492 ( LL 329a5 ). clanda Gaeidil . . . thucsom a n-imthechta lind o . . . thur Neamruad ille we have followed their adventures from the tower of N. onwards, Lec. 565b10 ( BB 38a11 ); cf. Hy Fiach. 214 quoted under III (a). dia tarta nech leis na cōic fa dhó if anyone multiply the five by two, Lism. L. 4618 . With abstr. obj.: tug leis feirg n-adhbhal n-anba | dom athchur he brought with him, i.e. displayed, BS 6 . abradh fris co ná tardad gráin ná hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5 . indas na luinde ┐ na barainde . . . tucsat leo isin chath, LL 403a25 .

(c) d.¤ anuas brings down, humbles (mod.): dobhéuruinn a náimhde anuas go haithgheárr, Psalms lxxxi 14 , cf. xviii 27 . Cf. A. Ó Dálaigh xxxii 3 : maor nach tug sároghadh síos `who has not taken down my offences' (?). See Desid. Gloss. (anuas) .

(d) d.¤ suas brings up, rears, educates (mod.): nech . . . tuccadh suas i Saxoibh as a óicce, AFM v 1752 . mar neach tugadh suas ionna ḟochair as one brought up with him, Proverbs viii 30 . degh-thabhartha suas well-educated , Rel. Celt. ii 206 .

IV Gets, wins, takes: an extension of meaning brings folld. by certain prepp. such as AS or Ó. Mostly in Mid. Ir. with confusion of do-rat- and do-ucc-, see above under forms.

(a) dorat mac Lonán ar a dhán ó fheraib Eirenn ní nach lugha iná a tuc Guaire immach won for his art from the men of Ireland an amount no less than G. had given away, SG 400 . in tan bes glainiu in anim rop and dos ucca Día may God take the soul when it is purest, Ériu vi 116 . rofāssaigh machaire na Muman . . . co tard iltáintiu carried off, RC xviii 50 (Tig.). tuchta tāinte treabh-clann | la Cremhthand, Todd Nenn. 136 . is ua dobeir cheird who adopts a calling, PRIA xix 546 . cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer', Arch. Hib. ii 70 . tuccusae comarleccud I obtained permission, Mon. Tall. 136 . is iad dobeiredh gach buaidh, SG 34 . dobertatar a búaid they gained the victory over him, ZCP ix 192 . nipad andsu Cuchulaind acht tuctha a c[h]leitine aire provided his javelin were taken from him, TBC-I¹ 1331 . dobered leth brandaigechta ┐ fi[d]chillachta fora thigerna used to win, 2327 . dobered-sum lethcluiche forra, RC v 199 .

(b) With ASS: nicon robae rann di rannaib in domain as nacha tucad Dia, Ml. 125b7 (where meaning is still brings); cf. 94d4 . dotuc ass, a gillai (take thyself off?), LL 117a31 . asa Iubdain tuc mé as `I.'s sandals bore me through undrowned', SG 252 . ond uair doratus[s]a menmain ind, ní thucus as from the time that I set my mind on Him, I have never taken it from Him, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 324 ). dobeir Cuchulainn in ṅgai ass draws out the spear, RC iii 178 . dia taltar in cloch as do chind . . . mani tucthar ass, Death-tales of the Ulster heroes 8 . romarbsat he . . . ┐ ni tucsat banne fola as did not draw a drop of blood, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). dibeir coicait Breasal la gach n-ernaighthe a hiffern takes fifty (souls) out of Hell, ZCP vii 306 . dusfuc Patraic . . . a taig Diaboil, ACL iii 303 . rí dofuc brait hiffirn uair | a pēin, a crithfeidm, SR 7777 , cf. 3961 . rocumdaig Dia int asna dorad a hAdhamh, BB 16b26 . dorat an t-oglach brodchú as a choim, Imr. Brain i 60 . saighit na sluaigh an chathair, co ttartsat a seoit . . . eiste, Leb. Gab.(i) 84 .

(c) With DE takes from: dothuc do Adaum a chenn | co ruc co Hierusalem, SR 2235 . dobēraind-sea a c[h]eand de, TBC-I¹ 824 . is he Tuathal tart a cindu dona coiceadaib cut off the extremities of the provinces, Lec. 594a10 = tall . . . dena c., LL 295b13 . co tuc a mind dia chend, SR 6727 . tair . . . fein don craunn | tuc de oen-ubull, 1262 , cf. 1285 . do naimdib doberar `from enemies it is taken', Laws i 228 Comm.

(d) With Ó: dobert secht multu uade carried off seven wethers from her, Hy. v 36 ( Thes. ii 337 ). cid tuccais ó Guaire? what has thou got from G.?, ACL iii 2 . ised tucsam o Máolrúain (the teaching) we received from M., Mon. Tall. 137 . da fuc Michol o Alathis took M. from A. (her husband), SR 6571 . dorad giallu o Findachta . . . ri Laigen, Lec. 138b43 . dorat mallachtain don tí . . . dobera[d] a mainc[h]ine ó Chiarán, ACL iii 226 . dorat buar iomdha uaidhibh, AFM 1263 (iii 392) . co ttarat a réir uadhoibh obtained his demand from them, 705 (i 306) . tuccais an éccsi nglain | ón mnaoi mérghil, ót máthair, ZCP viii 109 . in uainn tucadh? was it taken from us?, Laws i 74 Comm.

(e) d.¤ mnái takes a wife, weds: nā tuic seitchi gl. noli quaerere uxorem, Wb. 10a30 . regat-sa . . . co tuc a ingin, SR 5827 . an adhaigh tuc Mongán Dubhlacha, | tuc Mac an Daimh [a com]alta, Imr. Brain i 63 . co tucas-sa in mbé sáir sláin, Ériu iv 154 . dofuc-som ingin Aithechda, Hib. Min. p. 77 . nach tibrad mnai dogrés dia nustuccad nech ali remiu he would never wed any woman if another had wedded her already, TE 2 (Eg.). ca ben dobér? what woman shall I marry?, ZCP viii 113 . gēba flaithius ┐ dobēra rigan, Aen. 1248 . Fithir álainn . . . in ben dorat rí Berba, SG 360 . co tarat Eochu . . . in n-ingin ba siniu .i. Fithir, LL 294b48 ( RC xiii 36 ). amser i tibred Alax . . . mnái do Grecaib illánamnus, LL 229b34 ( TTr. 925 ). tabhair m'inghen-sa. —Ní thiubhar-sa í, ITS v 148 . annsa n-eiséirghe ní thabhruid fir mná ┐ ní tugthar mná d'fhearaibh, Matthew xxii 30 . With DO: tuc Hiruath ingin Aristopuil ... do mnaí, Ev.Inf. (LB) 381 § 104 . isé in Nemhnall sin dorad Finmaith inghen Carthaigh do mnáoi, BNnÉ 25 § 15 .

(f) d.¤ immach wins, captures (most freq. with vn.) (cf. I (f) above): an ben rucadh uaim-si . . . nach tuitfe fer d'Ulltachaib impe ag a tabairt amach in recovering her, Imr. Brain i 67 . ag tabhairt bhailte móra amach ó na nāimdibh, Rel. Celt. ii 206 . do chuir sídsi 'ma chaislén ┐ níor chinn leis a thabhairt amach, 178 . d.¤ istech id. : tuc A. sin isteach (of land), AFM iv 974 .

V Occas. do-beir appears as an intrans. vb. folld. by FOR or other prep. or adv. in sense makes for; falls on, attacks ; perh. from an orig. reflexive use, cf. dosfucsad dias laech do Laignib for Chond ┐ rosfobairsed Conn threw themselves on C., Lec. 598a46 . dober P. for N. ┐ non-gon, BB 440b32 . imatarla doib . . . co tarat indt aoinfer for firu Erind, Anecd. v 11 ( Sc.M² 8 . See Celtica iii 267 ). ise dorat forru co brath attacked them, ZCP xiii 348.9 . co tuc fói fell upon him (?), LL 260b50 . dorat cách co dúr ┐ co díchra risin debaid betook himself to the fray, 256a43 . doberait a muinter co dichra a n-agaid A., Aen. 2636 . doradsat co dichra 'sin cath, 2859 , 2612 . Follg. ex. is perh. an extension of this use: is andsin tucsad na tuatha-sin rigi do thabairt do S. made a move (decided) to give (?), Lec. 447a39 .

VI

(a) comprehends, understands ; gl. intellegere, Wb. 21c11 . intendere, 15a29 . hi tucu cheist ndoraid where I understand a difficult problem, SP ii 8 ( Thes. ii 294 ). ni tucai cách dib belrae alaili, Ml. 42c7 . duucthar tria rosc aní nolabraifitis, 55a10 . ara tuicce ar-rolegais, Wb. 28d7 . ara tucca cach a canas, 27b27 . ní tucsat cia chruth conrerortatar, Ml. 75d10 . nad tuicset rúna, Wb. 15a29 . ní tucid féin ní da n-abraid, RC xxviii 314 . do neoch dorucai mo rí | bec dofucaid ní dia grés of what my king can comprehend ye understand little (?), SR 7983 . ni frith dó . . . dia drúidib nech dosfucad, 3228 , cf. 2763 . ní ragaib acht nem . . . do cach oen nodgēbad ┐ nodafucfad etir cēill fogra, RC xx 134 . nír thuiccestair an mbreithir atbert R. fris, BNnÉ 323 . do tucsat cēlmhaine na ndruadh, ZCP i 398 . ní tucenn aenduine in briathar-sin uaithe, vi 291 . cindus rothuiggisi in berla ebraidi uaithib ┐ tu fen it' gregach?, YBL 141b22 . Folld. by vn. clause: ni tuccai nech anfoirbthe buith fo riaguil, Ériu i 202 .

(b) perceives, observes, is aware of: tucim nár bé chóir, TBC-LL¹ 4083 . douicim-ne ┐ tuigmit conid mog do Dia tusa, PH 750 . dofuicind Dia . . . co n-oslaicfither bar ruisc (= scit Deus quod aperientur, etc. , Gen. iii 5 ), Lec. 530a10 = dofuicfind, BB 16b53 . ar na rothucad Pátraic cia dia ṅdernad int immun, Trip. 396 . doucad in tan ticfad sonend ┐ donend, LU 823 ( ACC 58 ). dofucfa cách 'na mbia fo menmain a chéli cen a falsigud o briathraib, RC xxv 248 . tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen, BS 108 . ní thuigfinn m'imshníom ná m'olc | ar ghualainn mhic C. I should not be conscious of, O'Gr. Cat. 453 . o rathuic corba corp dia adnocul, tuc airrde na croiche, Lat. Lives 94 . o rathuicistair . . . a mbeith nocht (= cum cognovissent se esse nudos, Gen. iii 7 ), Lec. 530a21 . In ipv. oft. folld. by la + refl. pron., tuic lat observe, note , know (common in med. texts): tuic leat gurob comartha bāis, 23 P 10, 3b10 ; 7a1 ; 30a56 , etc. With OC: tuig agad cindus bis tiacht amach an tsile take note how the flux issues forth, 10b26 . Folld. by AR, perceives, knows (by looking at): atcífe diabul ┐ tuicfe a olc fair, PH 2037 . dothuigisdar ar in ablainn ndiatha . . . bí eder a lāmhaib an tsaguirt (sic leg.) . . . co roibi pecadh folaidhthi aigi he knew from the consecrated wafer . . . that he (the priest) had committed some secret sin, Lib. Flav. i 33 rb 12 . tuigim ort go saoiltear libh, etc., Content. xiv 53 . Folld. by ASS knows (from), infers (from): tuicim-se as a tuarascbail, TBC-LL¹ 5660 (St.). issed rotuiccedh as sain, na huilc tháncatar `hence men presaged the evils', SG 406 . tuicter as sin nach fedann laeighi ara taebhaibh it is a sign that he cannot lie on his side, 23 P 10, 3a30 . Vbl. of necess.: is tuicti na comartha-sin do bheith go holc, 24 P 22, 105.13 . is tuigthe dhaoibh . . . gur ab iad sin clann Abraham, Galatians iii 7 . as tuigthe dhúinn as so gurab decair, etc., Ó Héodhusa 15 .

(c) thinks, opines, considers: nihil medico conducibilius censeo . . . .i. ni tuigim go bhfuil ní, etc., 23 K 42, 184.4 . ní thuigim go dtiocfadh rum etc., I do not think that I could agree, Content. ix 5 . cé bé duine nach biaidh leinn . . . tuigmíd gur duine i n-ar n-aghaidh in duine sin, O'Gr. Cat. 468 . do thuicc drong dona hughdaruibh . . . gurab must as ferr a n-ionadh an fhíona, 24 P 32, 52.6 ; 211.9 .

(d) means, signifies (usually in pass.): cennsa tuicther tresin snechta is symbolized by, PH 3386 . triasan uiscce tuicther popul na creitmech, tuict[h]er Críst triasin fín, RC xxxvii 346 . a toghaide tre-uillech, trésa tuicthear in Trinōid, MR 92 . an sextuarius adubramar . . . as é sextuarius an uisce thuigmid we mean a s. of water, 24 P 32, 94.1 . adeir G. . . . antan aderar eiliborus . . . go tuicter eiliborus geal antan sin that white hellebore is meant, 23 P 10, 31b46 .

(e) In certain cases folld. by prep. DOCHUM, DO, FRI (LE), understands (of), applies or refers to (freq. in pass.): species .i. gnē ┐ termin uilidhe ┐ tuicther duine ┐ leomhan chuige sin (i.e. `man' and `lion' are referred to, are examples of a species), 24 P 3, 304.23 . as iad so na daine da tuicter so .i. na daine bis a n-āis .x. bliadan .xx. this applies to persons of the age of thirty, 23 P 10, 8a10 . ni do lucht na paralisi amain tuicter an rādh so this saying applies not to paralytics alone, 44b46 . an spic[a] adubramar, as d'olaidh an spica .n. thuigios Mesué í the `spica' above-mentioned M. takes to mean oil, etc. , 24 P 32, 156.8 . re fiabras coididiana contineoideach is coir sin da thuigsin ┐ re fiabras coididiana nach contineoideach do tuigeadar siad-san he this rightly applies to continuous quotidian fever, but those authors understood it of intermittent, 23 P 10, 163 vb 27 . is amhlaidh bhíos an tslat . . . geal go hiomlán, do chomhartha na firinne lé dtuigthear an ghile in sign of truth with which whiteness is associated (i.e. of which it is a symbol), Keat. iii 151 . creud thuigeas tú lé maitheadh na bpeacadh? what do you understand by forgiveness of sins?, Donlevy 44 .

4 gen

Cite this: eDIL s.v. 4 gen or dil.ie/25638
Last Revised: 2019

 

n ā, f. blade, edge ( SCano 21 note to l. 20 ); expld. as sword : gen ocus colg ... dhá ṡenainm cloidhimh, Metr. Gl. 15 § 36 . gen .i. cloidheamh, O'Cl. ? nī ba ellmu bīäs gen i nAirdd īar nDub-dā-inber, Bruchst. 43 § 98 ( AU i 138.3 [an. 687 ] = AFM i 292.15 [an. 686 ]. g s. fo comlunn gena, O'Dav. 561. ? bruud gine (one of Cú Chulainn's clessa), Ériu iv 30.12 . d s. in phr. fo (rarely do = di) gin: dochotar fo gin claideib, SR 5068 . dosbér fo gin claidib, Trip. 164.24 . rar-berthar uile fa gin gæ ┐ chlaidib, TBC-LL¹ 2973 . a ndeachaid do rind gai ┐ do gin claidibh, Anecd. i 2.4 , SCano 21 . doratsat fo gein cloidem ┐ gæ, Anecd. iii 68.1 . Éire do chur fa ghion gai ┐ claidhimh, Keat. i 128.7 . g p. la gáethu Gall, gairgge gen, LL 133a41 . Comur Croimgeann `C. of the curved sword,' CF 9 (prob.= cromchenn). fogen .i. a uagina .i. fo-gen, O'Mulc. 559.

2 réim(m)

Cite this: eDIL s.v. 2 réim(m) or dil.ie/34960

 

n m. a contortionist, juggler ? réim .i. nomen do fuirseoir. fobith cach riastarda dosber fora aigid, Corm. p. 38 = remm, Corm. Y 1080 . oinmit, midhlach, reim, riascaire, Laws iv 344.7 . reimm . . .i. fuirseoir no druth; nach fer dobeir remmad fo corp ┐ a enech, 354.4 .

4 rúam

Cite this: eDIL s.v. 4 rúam or dil.ie/35633
Last Revised: 2013

 

Forms: rūain

n (1 Sprache xliv 42 ). red dye or colouring matter : ruam .i. luss dosber dath no cucht in faciem cu mbi derg, Corm. p. 39 = rūain, Corm. Y 1094 . mād rūam in bruit `red dye', Cáin Ad. 52 . Cf. the npr. m. Tipraiti mac Ruamlusa, AU i 332.11 ; the same person is called Ruamnus at 284.4 (the same discrepancy occurs between AFM i 462.9 and 404.10 ). See rúan.

2 sech

Cite this: eDIL s.v. 2 sech or dil.ie/36743
Last Revised: 2013

 

conj.

According to Binchy Celtica v 86 , some of the legal examples below have been wrongly assigned here.

I With accumulative force, may (a) precede the first of two parallel clauses which it unites, or may (b) precede the second.

(a) equivalent to Latin praeterquam quod; besides that, in addition to the fact that, while . . . also : s.¤ ni thartsat som ní comtachtmar-ni `they have given nothing, we have asked for nothing', Wb. 24b20 . s.¤ nī ciūir nī cossēna | ind nóeb `the holy one neither bought nor sought . . .', Thes. ii 332.3 ( Hy. v 22 ). s.¤ ba sáthech in cū de | ní bu brōnach int oscur, Thes. 334.2 ( Hy. v 28 ). is hí ind ríaguil chert | s.¤ ní mór ní becc, Fél. 4.15 . s.¤ ní lungu ní thibiu, IT i 79.18 ( LMU 17 ). aitend .i. āith-tend, s.¤ is āith is tend, Corm. Y 56 . s.¤ is bol is blathugud, Trip.² 1747 . s.¤ bíd Día, bíd duine `besides being God, He will be man', Imr. Brain 48 . s.¤ ba hepscop som ba rī, Bruchst. § 96.8 . s.¤ ba molmar, ba mertnech, SR 4572 . atát inna tost . . . s.¤ ni thecat ille ni thiagat innond, LU 1874 . s.¤ nī maithe nī māide, Ériu ii 172 § 4 .

In some later exx. ocus precedes the second clause: s.¤ ni tergaid assin n-ath illei ┐ ni regaid innund, Lat. Lives 54.14 . s.¤ rambía maith in chentair-siu ┐ flaith ind alltair . . . tall, Ériu ii 202 § 19 . sech (.i. deimin) rom-ícadhsom in fecht so ┐ ní fuil eim lot n-enigh duit-si ann, ZCP v 526.1 = is maith ar comrac or Ailill sech rom ícadsa afechtsa ni fil imlot n-einig daitso and, LU 10784 ( TE 14 ). `sech ni ricfe i luc (leg. illuc) ┐ ni toruis húc', Irish Texts i 18 § 53 .

(b) and moreover, and besides : techta fuillema gill aine trenege la Feine, direnar trib setaib . . . [s]ech is comdire do cach recht and moreover it is equal `díre' (?), Laws v 410.y . Cf. 394.10 . toich tindtat a mna uadaib a lanamus (sic), (s.¤ ocus, v.l.) is dilis ni tidhnacar doib and moreover what was given to them is forfeited, 132.2 . ní pa cobair immurgo dosom s.¤ ni ragasa hi teg pende, Mon. Tall. 66 (153.z) . bōge dano ainm do ballān beg i mbītis cōic uṅgi óir, s.¤ nobīd fri hōl sainlenna as, Corm. Y 142 . ba imned la F. cen acallaim na ingine, s.¤ ba hé less nod mbert, TBFr. 156 . ? To this: .i. s ra cualid as n-é gl. si tamen illum audistis, Wb. 22a23 (`i.e. although ye have heard that it is He'). s.¤ ba indeithbir doibsom fochaid dae in chrud sin, Ml. 97d15 (`i.e. it was improper for them to try God in that way'). is s.¤ `and besides' gl. et in Iesu Christi et Saluatoris, Thes. i 713.24 (Cod. Taur.). sech gl. in regno Christi et Dei, Wb. 22b22 (Ed.'s note: leg. sechis `that is' as a gloss on et?).

II With adversative force, introducing an agreed fact which is or seems to be at variance with a previous statement. although, and this though, in spite of the fact that, and yet : ní sochude rochretti do neuch rochualammarni huaitsiu a dé s.¤ ra pridchaisem do chách aliter do neuch rochuale cách huanni, Wb. 5a7 . s.¤ ba foirbthe a ires sidi and yet his faith was perfect, 19a11 (gl. ita ut et Barnabas duceretur ab eís in illam similitudinem). intan dober dia in digail dommuinetar in dóini is ferc do insin s.¤ is ar chuindriug pectho dosber som ┐ ni ar ferc, Ml. 49b7 . s.¤ ni-sn-aerbartatar immurgu acht is arindí ro-nda-geinset ho gnimaib gl. talia loqui uiderentur, 29a4 . airindí fondasuidigedar hi cummato lasinni forsaforgair s.¤ ba huaisliu intí forchongair iar n-aicniud `because it puts itself on an equality with him whom it orders, though he that orders were naturally the superior', Sg. 161b5 . s.¤ ba degedbart ón in lege `for that was a good offering in Lege', Ml. 87b8 . ni coimnacmarni .i. s.¤ ni coimnactar ar namait són fortanbristis ni, 135d4 . amal bid iar maidm chatha . . . s.¤ immurgu is euseph duchoid i negipt and this though it was J. who went, 84c9 . sech níta aidlicen gl. tamquam indegens, 70b7 . sech nita terca som acht is mara gl. ut exiguitate (ac tenuitate sui possint latere), 92c13 . sech ni chumgat ón immurgu, 92c14 . ní fil chosmailius fír do neuch asber nad mbed dliged remdeicsen dáe du doinib s.¤ remi-deci dia dunaib anmandib amlabrib and this though God provides for the dumb animals, 55d25 . ni haile fir thuaithe, acht fir cuibse aen fir doniscnai seach as coibne la Feine imb recht fo nā . . ., Laws v 490.9 . gébthir fo mac n-imraichni | s.¤ bíd Moninnán mac Lir | a athir, a ḟithithir, Imr. Brain 57 . non saraigedar in mac ol F. s.¤ rafetamár is di Ultaib dó, LU 4873 (TBC). lanamain . . . nach friu fofechar s.¤ is ecen a folag for othrus who are not injured and yet have to be supported, Ériu xii 10 § 9 (BCrólige). fuil . . . na fearadh o laim (fera do lam, v.l.) na forrngar do tenga, s.¤ is tu do ren a fiachu, Laws v 142.3 . ni cobrannaide finntea, issech (? leg. sech) icaid cinnta comoccuis, iv 284.11 . [co cua]latár . . . guth mór . . . s.¤ ní fetatar cia bérla ro labair, LU 1934 . ní fes cia galor ros fucc acht a faghail marbh, seach ní ro sódh dath dó, AFM i 54.15 .

2 teinm

Cite this: eDIL s.v. 2 teinm or dil.ie/40394

 

Forms: t., teinm

n in phrase t.¤ laída a divinatory incantation used by the `filid .' Perh. same wd. as prec. See ZCP xvii 156 . Marstrander, Bidrag 127 , rejects Zimmer's derivation from O. Norse teinar laegdir ( ZDA xxxv 151 ff. ) on the grounds that t.¤ is vn. of teinnid (see 1, 2, 3 teinnid). Cf. perh.: cocnaid in fili mír do charnna, etc., Corm. 25.28 (in descr. of imbas forosnai). Also: tethna iarom Maen ... tria th.¤ laegda, Corm. 30.31 (Atkinson, Laws Gloss. s.v. teinm connects tethna with teinn .i. aisneid, nod-teinn .i. canus, O'Dav. 1526 , 1547 ). `Eröffnung durch das Lied,' Heldensage 71 . By native glossators taken as meaning illuminating (? cf. imbas forosnai, and 3 teinnid), understanding: teinm laeda .i. teinm taithnim ┐ teinm tuicsi, ┐ tuicsi uad tre na laig i neich is ail lais do radha, amail asbeir rellugadh coimgne co laegha co laidib la genelchaib co nduilib ┐ sluinnti, H 4.22, 5 ( O'Curry 1949 )= tenm laegda .i. tenm taitnem, ┐ tenm tuicsin, etc., Laws v 56.24 Comm. tinm .i. tuigsin, O'Cl. Cf. in B. na f. ag t.¤ fuach `understood a word,' ZCP iii 378.4 . neach osgar ní fhéad mo t.¤ `an ignorant person cannot understand me,' 20 (.i. tuicsin, gl. p. 382 ). ag tinm dhūar .i. tuicsin focal nō rann, ZCP v 483 § 2.

For the procedure see Laws i 44 Comm. t.¤ laodhu, i 24.33 Comm. fo t.¤ laodha lanfocail lantoinnseim, Anecd. ii 75.10 . a tri neimthigh filid, t.¤ laedha, imus forosnadh, ┐ dichedul do chennaib, H 3.18, 427b ( O'Curry 1002 ). The t.¤ laída was part of the training of an ollam, and was acquired during the eighth year of study: tredi dlegar don ollamain filead .i. tenm laeghdha ┐ imus forosnadh ┐ dicedal do cennaib, Laws v 56.20 Comm. da cach ollamain ... iomus forasna ┐ dicetal do chollaib cenn ┐ t.¤ laoga, Anecd. ii 76.5 . tenmlaída ┐ immas forosnai ┐ dichetal do chennaib (in course of study for eighth year of fili), IT iii 50.1 . Cf. 111 , 117 . Ascribed also to Find (see 1 eó): dosber tra Find a ordu ina beolu ┐ do chan tria th.¤ laegda, Corm. 34.x = tre thenm-láido, Corm. Bodl. 28 = t.¤ laodae, Corm. Y 1018 ( Anecd. iv 88.1 ). tuc-som (.i. Find) a ordain fa ded fis ┐ cura chan tre t.¤ laega, cur foillsiged do crich a bethad, CF 74.5 . Forbidden by Patrick: atrogell no atrarpe tra (Patraicc) inní sin (i.e. imbas forosnai) ┐ an t.¤ laegda, Corm. 25.41 (= Corm. Y 756 ).

As fanciful name of a metre: tedmleoda annso, IT iii 102 § 186 , see p. 138 . Also of poetry in general: nī tucc d'echtres nō d'ōenuch | ... | an sainsherc tucc ... | do th.¤ laodho na ffiledh, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 26 .

uile

Cite this: eDIL s.v. uile or dil.ie/42968
Last Revised: 2013

 

Forms: anuilese, huile, n-uile, huile, huli, huili, huile, huile, huiliu, huili, huili, nule, hulib, ulib, huilib, uile, uile, uili, nuiled(il)gent, huleloiscthi, huile, uile, huile, uile, huile, uile, uile, huile, nuile, huile, huile, huilibh, uile, uile, uli, uli, uli, uile, nuile, uile, uile, uile, uile, uile, uile, uile, uli, uli, uli, uli, uli, ule, huile, huili, huili, huile, huile, huile, huile, uile, huili, huili, huli, huilib, huilib, hulib, hulib, hulib, huile, nuli, uli, uli

adj io-iā all, every, the whole :

I The follg. usages occur in the Glosses:

(a) io, n., with art. and corresponding to Lat. omne, totum: n s. atá lib anuilese , Wb. 16c8 . anuile dorairngert Dia ... duneuch ... doindnastar dún anuile sin, Ml. 46c20 . a s. hóre dorrigeni Crist anuileso erunn, Wb. 15d13 . nadnderginisom anuilesin, Ml. 23c15 . cip hé ade asberam honarroet doinacht . anuile araroet, 25d11 . Cf. in huile (gl. totum), 15b9 . in n-uile (gl. omne [corpus]), Sg. 3b9 (`the masc. art. is used as Ir. corp is masc.' Thes.). d s. in belrai .i. is and atá gním tengad is indhuiliu labramarni, Ml. 31b23 . n p. ceine no soifesiu .i. is ed a erat fritammiurat inna huli remiaerbartmar, 33a1 . a p. ma dugneu inna hu[l]i (? corr. Ascoli) remiaerburt, 23c24 .

(b) without art. and corresponding to Lat. totum: huile ar rain `the whole for the part,' Ml. 16b16 . Cf. hule aráin, ib. 15 .

(c) in pl. qual. subj. of verb, or pron.=Lat. omnes: ataat uili isin chorpsin, Wb. 12a16 . rethit huili, 11a4 . huli (gl. votis commonibus), Ml. 133c12 . dumberat huili , 40c21 . Agreeing with infixed pron.: hóre aruntáa uili techt ar chenn Crist do mess fornn `it remains for us all,' Wb. 25d25 . dosnaidlibea uili `He will visit them all,' 25d14 . After prep. pron.: is friu huili atbeirsom ón `to them all,' 27c18 . is galar leu uili mabed galar issind oínbull, 12b10 . cia rubé cen ní diib ni rubai cenaib huli, Ml. 20d4 .

(d) with art. preceding subst. sing. or pl.: n s f. ind huile huall (gl. adrogantia omnis), Ml. 43c17 . n s m. int huile talam, 45d8 . a s f. nolínfed preceupt a soscelai innule [sic] cuaird in talman, 25a8 . g s m. comalnad ind huili rechto (gl. universae legis), Wb. 20a12 . g s n. ind huili ceneli doine, Ml. 81d1 . d s. m. dun huiliu iarbunatattu (gl. posteritati cunctae), 45b20 . d s. n. ni derscaigi dind huiliu cheneul (ref. to ad totum genus ), Sg. 40a17 . n p m. is follus ... ronictha ind huli doini rochreitset inchollugud Crist, Ml. 60b16 . v p. a huili hireschu, Wb. 8a15 . a p. frisna huili deithidnea, Ml. 43a23 . g p. esseírge inna nuile marb, Wb. 13d16 . inna nule cristide, Ml. 66b8 . tri chocetal inna nule ṅdule, 145c4 . d p. arnaib huilib geintib écnib, Wb. 1b6 . cosnaib hulib dulib, Ml. 26a8 . donaib ulib athisib, 33c7 . dunaib huilib indirsib, 35a21 .

For this use in later lang. see below, II (g).

(e) without art. before subst. sing. or pl.: huile tír tairngeri, Ml. 102a5 . noch is ule tír tairngeri ón, 137b6 . uile lánae diuínitatis (gl. omnem plenitudinem), Wb. 26d3 . huili doini talman, Ml. 61a16 .

(f) following subst. which it qualifies: a llaa nuile ón the whole day , Ml. 108a8 . a nnuiedniss[e] uile, Wb. 15b2 . g s. indócbale fetarlice uile , 15a25 . indocbál nuíednisse uile (leg. nuíednissi uili), 27 . d s. ar in duiniu huiliu són, Ml. 54b11 . ar in chorp huiliu, 60b16 . n p. ind rétai sin huili, Wb. 5c16 . Israheldai huli, Ml. 34d20 . Romándi huili, Sg. 31b6 . d p. du Israheldaib hulib, Ml. 101c4 .

(g) following a subst. and qualifying a prec. poss.: a mmunta[r] huile `all their household,' Wb. 27d12 . a ta[d]chur huli `the return of them all,' Ml. 34d20 (see II (i).

Compds.: á nuiled(il)gent , `to destroy them utterly,' Ml. 33c13 . ind huleloiscthi (gl. holocausta), Ml. 60b13 . With vb.: dian uilemarbaesiu a naimtea if Thou utterly slay , 77a12 . nisnulemairbfe Thou wilt not wholly slay them , ib. 15 .

II Exx. from later documents:

(a) all things (Lat. omnia): inna huili adcotaiset do thalmain ┐ do ecailsib, Trip.² 719 . o'tchúalatar ... inna huili dogníd P., 1032 . húair rosáraigsem Dia dil | dorat dún na huilisin, SR 1518 .

(b) all ; everyone ; with verb or cop. (expressed or understood) : comgráda lem huili, Trip.² 1778 . ro creitset fóchétóir huili, 2632 . Cf. 2719 . 3092 . co mbatar huili im Adam, SR 1640 . gādamar huili Dia, 1699 . Cf. 5550 , 5746 , 1369 , 2169 , 5480 . noragdais huili oénbás, 4724 . robatar uli mále, | etir sethra is hinailte, i comlepaid ... I., 2977 . Cf. 3083 . dochuatar huile, 5400 . contúasiset fris uli, LU 1450 . cf. tocraid for ndrommand fri fraigid uli, 1486 . guidheam uile ar a son súd, Dán Dé ix 34 ( YBL 368b ). do líonsam uile d'omhain, TD 8.26 . it lim uile, RC vi 183.12 . ar batar uile i noentigh, 174.14 . dá bhfaicdís uile í, Ó Héodhusa 70.6 . do-gheibhmíd uile an bás, TSh. 48 . With sg. verb: is ed rochan huile (viz. na tri classa), Trip.² 311 . giolla ..., buachoill ..., bean ..., téid uile i n-aoineacht uaim, TD 22.17 . With independent pron.: bráthir sinn huile, SR 3493 . ní fhedamar, ar iat-san uili, Comp. CC 85.31 . Agreeing with infixed pron.: dosbér fo gin claidib uili, Trip.² 1922 . roslá úad uli `he sent them all away,' Mon. Tall. § 23 . dosnaircelae hule int saltair `the psalter restrains them all,' § 39 . dosbér uili i mbas, SR 2431 . nosbersa latt uile, LL 289b39 ( RC xiii 446z ). Cf. do rinnedh so uile, Matthew i 22 . With prep. pron.: foraib huile, SR 92 . uasdaib uili, 565 . doib huile , 8270 . ortha uile , TD 11.37 . Somet. u.¤ precedes the prep. pron.: ní buidhean chuire dod chloinn | acht cuireadh uile agoinn, Dán Dé xxii 15 . gan lámh ar gcúl uile againn, xix 18 . ar mbeith galrach uile dhóibh, TSh. 507 (cf. II (e) and (f), end of each section).

(c) With art. everybody ; all men : sg. ná bíom 's an uile acht d'éin-mhein, Ir. Monthly 1920, 597.34 . ní duine do chuaidh tar ceart | uain acht an uile i n-éineacht, Dán Dé xxii 3 . do saoradh uaibh an uile, DDána 10.25 . Mac do ionghuir an uile, 20.37 . don uile is umhal an Rí, Dán Dé ix 32 . gá cara don uile as fhearr, A. Ó Dálaigh xv 5 . an deoch ṡearbh do ibh don uile, IGT, Decl. ex. 704 . nách raibhe duine ar domhan | don uile dá átughadh, TD 20.18 . ag so an rí dhíolas gach neach | don uile idir bheag is mór, DDána 28.3 . fear feithmhe gach aoin don uile, 17.17 . n p. omnes .i. na huile , Ir. Gl. 72 . ro sochtsat na huile di hein, Trip.² 161 . dogníset atlaigthe buide inna huili, 573 . Cf. 1017 . ór caithfid na huile ... teacht isna corpaibh cédna, Ó Héodhusa 69.9 . do-gheibhid na huile bás i nÁdhamh, TSh. 511 . do pheacuigheadar na huile i nÁdhamh, 3174 . a p. dorogart [P.] inna huile, Trip.² 1016 . g p. bendacht for ríg na nhuile, Trip.² 1624 . Rí na n-uile, TD 34.38 . BColm. 74.30 . DDána 22.6 . a rí na n-uile is na n-aingeal, 13.8 . d p. doratas m'ór dona huilib, Trip.² 1056 . coimseach iad ar na huilibh, Ir. Monthly 1924, 587.14 . fiadh na huilip `openly,' Fl. Earls 124.10 . do na huilip do bhiadh dia lāthoir `to whomsoever would be present,' 30.9 . taisselbthor a gcuirp ... dona huilip, 96.26 .

(d) with cách everyone : do chach uile ni hamdess, LL 156a21 . is edh aderdís cách uili, ZCP xiii 199.17 . gabhus cách uili Eabha, Ériu iv 118 § 32 . dochuadar cách uile uainn, Dán Dé viii 2 . cách uili ... a dul ina gnais, Études Celt. i 80.15 . a s. báithfidh cách uile d'éanláimh, TD 7.36 . do-chluinim cách uile ag éag, DDána 25a29 . go cách uile ar an ardmhagh | margadh gnáth Muire maighdean, 24.16 . g s. tiodhlaicthe cháigh uile é, TD 25.36 . anmanna cáich uile th'ubhla, DDána 2.10 . d s. don ghrádh thug Críosd do chách uile, Dán Dé xix 24 . Preceding cách : ní bhí u.¤ cách coimhthrén, Studies 1924, 243 . With cach, cech (gach) óen : liaigh in cethramad duine | d'fios ghalar gach aoin uile `for diagnosis of all other men's disorders,' O'Gr. Cat. 579 (= cach aen-uile , ACL iii 223.24 ).

Somet. repeated for emphasis : rāncatar uile uile | iter mīl ┐ duine ... | dar in tráigh, RC xxxvii 347 § 45 . robāite uile uile, § 50 . Cf. with il: ile, uile, ... | is diles duib acht oenchrann, SR 1087 . cansatar, ... | hili uli cantemus, 4040 . lucht na cathrach ... | hili, huili, ilmíli, ... | dochotar fo gin claideib, 5066 . hili huili dúili Dé, 7997 . co nhéirset hili huile, 8232 . ili huile (leg. huili, Wortk. 129 ), 4179 .

(e) Preceding its subst., which is defined by a poss. or a following gen., and is sometimes apparently undeclined the whole ; all ; every : ro tinoilset ... uli shacart na tempul PH 2119 . uli airchindig na sacart, 3204 . forffailtigis uile chroide ┐ inntinn an airdespoig, Fl. Earls 144.4 . ag a ffuilit uile loighighecht secht primeglus na Romha, 98.22 . mo uli lebar do badud, PH 2243 . a uile mhaitheas saoghalta, TSh. 2835 . is iat gabait ule feranna na Indiae, LU 104 . cona uile muintir, 248 . in dunad cona uile maithius, RC xii 330. 21 . ro indis huile rúine Crist, Trip.² 16 . dorat a uli ór ┐ indmasa do bochtaibh, PH 1127 . Cf. siridh uile fiadh fuinidh, TD 10.26 . níor gheallas uile a ríomh sin, Content. xiv 41 . cuir h'uile dhóigh ... am Mac, Fl. Earls 116.7 . adfed do uile imthuss na ttigernadh, 22.19 . ot'uli cride, PH 449 . ina uile timchuairt, Fl. Earls 120.21 . cf. d'uile naision sa Christaigecht, 70.16 . ar uile mhacaibh an díomusa, TSh. 626 . dot uile chomhorbaib, RSClára 70a .

With prep. or poss. between u.¤ and subst.: robadh sníomh uile d’Ulltoibh, Celtica v 166 §17 (= uile o U., Oss. v 297 . Book of O'Conor Don 187 ). co tarnic dosom uli a scel d'aissnes, PH 639 .

In coralád huili a ndergár, SR 5100 , u.¤ qualifies the poss. (cf. I (g), II (i)).

(f) With cach (cech), gach: lé gach uile bhreithir dá dtig a béul Dia, Matthew iv 4 . gach uile dhuine, Desid. 1522 . gach uile ní, 5767 .

With cach following u.¤ : cor mharb uli cech duine is a cairdius boi fris, LB 142b33 .

(g) With art., and preceding its subst., (cf. I (d) cf. Ériu xlix 45-70 , li 181 . In IGT., Decl. § 20 the usage given is: n s. in uile ḟer, d s. don uile ḟer, g s. na huile (nuile C) ḟer, n p. na huile ḟer, a p. na huile ḟer (ḟera C2), d p. dona huilibh fear, g p. na n-uile bhfer) the whole, all; every : n s. int uile doman, Trip.² 65 . in uli domun, PH 3618 . molsat in uli popul hé, 958 . cf. 1825 , 3284 . rofailtig in uli cathir, 1920 . ticdis in uli hidal, LB 187a19 . in uli shacart, PH 2159 . in uli dúl, Ériu ii 200.16 . an uile ṡiur, RSClára, 77b . an uile mhaith ... an uile olc, TSh. 1365 - 6 . a nuile gheinealach, Matthew i 17 . With pl. subst.: an uile dhaoine, Ó Héodhusa 56.3 . a s. croithfaid in nhuili ndomun, SR 8104 . is e connic ind uli dúl, Alex. 450 . ro gairm P. in uli popul Iúdaide chuice, PH 2807 . do ghabh an uile ḟearann, TD 32.25 . iarrais an uile dhomhan, 20.40 . achtamaoid an uile achrann ... a réidhteach, O'Rah. xxxii 49 . With pl. subst.: ro thinoiliusa ... ina huli firu nóema ┐ in uli iressechu batar i nI., PH 1516 . g s. (a) rígi inna huili cuarta, Trip.² 2106 . ar cul na uli dúla, LU 4047 . slaníccid ind uli domuin, PH 1449 . cf. 361 . a bunad na huli buide, 162 . do thinchosc ... inna huli eclaisi, 5778 . tigerna in uli dúla LB 187a62 . athair ... an uile bhochtaine, RSClára 56b . iar gcur an uile ualaigh dhínn = deponentes omne pondus TSh. 10379 . ós cionn na huile gharma, 8467 . augdar ... na huile hsithchana, Fl. Earls 124.14 . (b) eter maccu in uli bannscal = inter natos mulierum, PH 883 . rátha na huile dhūl, FDG 5 v.l. réalta iúil an uile bhan, A. Ó Dálaigh xiv 3 . a thrénlámh an uili ḟear (lochtach), IGT, Decl. ex. 1904.778 (= PBocht 23.46 ). do bhreith an uile ḟínné, DDána 121.14 . eang an uile cheathra (v.l. na nu.¤ ), TD 16.39 . d s. (a) don uli popul, PH 347 . isin uile dhomhnach, RSClára 83b . isin uile aimsir, 83a . san uile aimsir, Parrth. Anma 51 . don uile náem, ZCP v 497.20 . is é as reacht don uile ḟior, DDána 3.37 . gar a ghaol don uile ḟear, 23.4 . san uile bhan, PBocht 13.24 . don uile bhean (: maighdean), Arch. Hib. 1.100 . san uile chruth (cruth MSS), TD 23.15 . ón uile thalmhuidhecht, RSClára 66a . don uile ṡiair, 74b . (b) don uli dheeb, PH 1259 . ón uli thuathaib, Alex. 371 . don uli demnu, LB 187a20 . don uli noemu, ib. 29 . n p. (a) in uli noemu, PH 3888 . ind ule deamna, ZCP v 498.23 . ina huile Érennaig, Trip.² 258 . ro edbairthe inna huili edbarta sa do P., 733 . ro indarbtha inna huile dorchai, 1039 . na huili grada, SR 1646 . na huili anmanna, ACC 133 Comm. na huile pheacaidh, TSh. 5262 . na huile dhaoine, 434 . ina huile poipleacha, Fl. Earls 140.28 . (b) na huile en uile `all kinds of birds,' Laws iv 114.13 Comm. na huili cloch idir bec ┐ mór, RC xxviii 312 § 9 . na huili crann ┐ cloch, ib. § 10 . na huili marbh, 316 § 21 . na huili adhlucud, 314 § 17 . a p. inna huli nert, Thes. ii 357.1 (= nerta, Trip.² 3195 ). in té dorinde na huili maith, ZCP vi 59.18 . tresngata na huile dúile, Mon. Tall. § 85 . aitchem na huili duli | rodelb Dia, SR 1613 . co ruc lais na huli threlma batar aice, PH 65 . g p. (a) Ri na n-uile n-adbar n-án, SR 149 . cf. 554 . 2168 . Ri na n-huile noeb, 571 . tosach na huili dulai, Fen. 2z . a cind na n-uli n-olc `O head of all evils' PH 3928 . dúilem na n-uile ṅdúl, LB 226b22 . cend na n-uli n-arracht, 187a17 . (b) mor-airecht na n-uli Iúdaide, PH 3711 . do ṡaigid na n-uli ecl-, LB 187a35 . tairm na n-uili uisci, RC xxviii 310 § 2 . tigernda na nuili dulu, Fen. 2.8 . deilbh na n-uile dhúiledh, IGT, ex. 777 . os cinn na n-uile aingel, ex. 59 . rátha na nuile dúl, FDG 5 . o athair na n-uile dhūl, Book of O'Conor Don 89 § 12 (= DDána 38.28 ). athair na n-uile chumhacht, DDána 15.12 . rí na n-uile ainmhidheadh, TD 16.33 . d p. dona huilib anmannaib, SR 1036 . forsna huilib anmannaib, 1122 . dona huli iresechaib, PH 3599 . forna hulib eclaisib, 274 . is na hulib shétaib 7148 . arna hulib mirbuilib, Ériu ii 196 § 14 . isna huile pheacadhuibh, Mac Aingil 236 . dona huilip Chatoilcip, Fl. Earls 24.10 . dona huile naomhaibh, RSClára 70a . dona huli noemu, LB 187a29 . dona hulib demnu ib. 32 .

With art. between u.¤ and subst.: beirid uili in ferann, Laws iv 288.22 . dosnuc ... uile in muntirse, LL 289b41 ( RC xiii 448 ). robennachsom ule an tír, BColm. 90.22 . ri fotat huili na slóig, SR 3837 .

n (h) following its subst.: all, the whole : n s. doronad iarum ind ní sin huile, Mon. Tall. § 86 . in slúag | huili, SR 7689 . ro-buaidred ... in eclais Cristaige uli de-sin, PH 568 . ro-tinoiled ... a oes gráda uli, 379 . mo ré uile is fallsa ar fad, DDána 26.33 . beantar dhé ... | an éaraic uile anbháil, 39.4 . a s. ro in[ṡ]órchaigset a chúicc mér in mag n-uile, Trip.² 1447 . [ro bennach P.] in insi huile , 1785 . forácaib P. in teclaim sin huili, 2825 . ro selbsat in nEoroip n-uili, Rawl. 71a16 . orgit ... a ndún n-uli, LU 1524 . no-thruailled imorro anál ... na dracon-sin in n-aer uli, PH 337 . adaimset a peccad uli, 192 . ionnus gur bhronn sé a fhlaitheas uile don dá bhuachaill déag, TSh. 2798 . g s. co toroildind bendachtain do muindtirisi huli, Mon. Tall. § 25 . plag na primgeinne huili, SR 3937 . cend crábaid ┐ cretmi in baile uli he, PH 190 . d s. isind tsaltir nuli , Mon. Tall. § 16 . iar coistecht don popul uli fris, PH 2840 . ina flaithius uli , 4151 . do-bhéara an flaith duid, a dhuine, | cuid dá maith uile 'na íoc, DDána 15.16 (qual. íoc ?). n p. bátar inna arrachta huili inna ligib, Trip.² 2288 . is ed a cétna ro-raidset na hapstail uli, PH 3015 . is annsin ... ro-fácsat a apstail uli in slániccid, 3131 . a p. co tuc Ultu huili ... dochum puirt bethad, Trip.² 414 . d p. ós Ultaib huili, Trip.² 2666 . ro-lín dasacht ... in rig co n-a thimtirigib uli, PH 747 .

The subst. may have a dependent gen. between it and u.¤ : slaníccid ... shíl Adaim uli, PH 2982 . for Úu Hercán huili, Trip.² 2205 . cf. do lucht inna Héirend huile, 1372 . daghmhnā na talmhan uile, DDána 18.2 .

(i) following subst. but qualifying a prec. poss.: robbo accobar laisiom ... a faccbail uile, Mon. Tall. § 77 (see I (g)), and cf. II (e), end of section.

(j) Adverbial usage= in all, altogether : secht cet ule `seven hundred in all,' Mon. Tall. § 34 . cōic lēige uile `five leagues in all,' Fl. Earls 84.3 . cóigear ar fhichid uile | ó Ír san Réim Ríoghraidhe, Content. xxviii 37 . 'sníor áitigh a athardha | dá chloinn acht aonmhac uile, TD 32.19 . ní 'na beathaidh do bhí Muire | 's ní dheachaidh sí uile d'éag, PBocht 9.33 . Here perh. belong the following (but cf. cases of uile preceding art. or poss.): ni ar crích Ulad uili itám itir, LL 264a13 ( MU² 281 ). ní fuil acht brēc uli and, ACL iii 239 § 18 . rob la Dia athair uile in duine-sea!, 232z . nom-erbaim duit uile dom' dītin, ZCP vi 260.7 . subach uile na sluaig tall, ACL iii 233.22 . do chuireas uile im aghaidh Íosa gona easbalaibh, Dán Dé xi 6 . Cf. a lec fuine ar tosach uile `first of all,' Laws iv 10.24 Comm.

Compds.

(a) with subst.: ¤bádud utter destruction : do uili-bádhudh claindi Adhaim, CCath. 1018 . ¤bás: nonbur ra hulibásaib eturru `in death agonies,' MU 8.5 ( LL 262b24 ). ¤broidinēlacht: edach ... ier n-a uile-broidinēlacht lá hōr-snāithe `all embroidered ,' Fl. Earls 256.10 . ¤dílgend universal destruction : Ard Macha do loscadh ... uilidilgenn na tainic riam a nEirinn, RC xvii 350.12 . rochinnistair na doíni do huilidilgenn, Rawl. 70a8 . ¤éra an absolute refusal : arná digese fo uile éra, TTr.² 1455 . ¤ḟaisnéis: is eimilt iad re a n-uile-fhaisnēis `to enumerate them all,' Fl. Earls 100.28 . ¤innisin complete telling : uile-innissin in sceōil, 64.3 . ¤loscad a holocaust (cf. gl. holochaustum, Ml. 60b18 , and ib. 13 cited under I); act of burning up wholly: altóire criadh do dhéanamh mar a ndighéandaois a n-iodhbarta ┐ a n-uile-losgadh, TSh. 459 . iolosgadh, nó uile losgadh, mar i ndéantaoi an beathadhach uile do losgadh ann, Eochairsg. 32.5 . fa huile losgadh é (sc. Christ), ib. 10 . dorighne Solamh ule losgadh, ib. 32 . má's áil leat uile losgadh do dhéanamh, ib. 35 . ar n-a uile-losgadh lé teine grádha Dé, TSh. 387 . ¤thotaim complete falling : folaimastair huilethotaim, Trip.² 1736 .

adj (b) with adj.: ¤chumachtach omnipotent : oen Dia uli-chumachtach, PH 242 . a Dé uli-chumachtaig, 6564 . dena ... idbairt do Dia uli-cumachtach, PH 350 . mogaid ... in oen Dia uli-cumachtaig, 434 . oentu na trinóti uaisle uli-chumachtaigi, 4364 . As subst.: ná tarcuisnighsi smachtughadh an Uilechumhachtuigh, Job v 17 . uli-cumachtaig in talman, PH 3830 . ¤glas all-blue : graig aile ualann tar ais | co n-dath nime huleglais, Imr. Brain § 15 . ¤mór: iascroth amra hulimar ` huge ,' Hib. Min. 40.4 . ¤marb quite dead : missi crechtach ... | ocus tussu ulimarb, TBC-LL¹ 4153 . ¤pecthach ` all-sinful :' mei-se duine uli-pecthach, PH 5250 .

adv (c) rarely with vb.: ¤loscid burns completely, makes a holocaust of. rahuliloscit a feola, TTr. 177 ( LL 219b13 ).

Cf. in dream [d]no ulimarbta ann, CCath. 5988 `who were quite killed' (see I Compds.).