Search Results

Your search returned 103 result(s).

ad-ella

Cite this: eDIL s.v. ad-ella or dil.ie/433
Last Revised: 2019

 

Forms: ataella, -aidle, adnellat, aidlidh, ad-ellad, -aidled, ad-rella, atella, āirle, roadelta, atdubelliub, adnelliub, adeilliub, -adliub, -aidlibe, -aidliba, -aidlébthai, ad-ella, ad-ell, edla, ad-rell, -adallsat, adalsad, ad-ralsat, aidled, aidlid, adall

v (* ad-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 509 ). Indic. pres. 3 s. ataella, Wb. 19b15 . -aidle, LL 204a32 . 3 pl. adnellat, Ml. 102a15 . Ipv. 2 p. aidlidh, Gael. 50, 123 ( Blathm. 53 ). Impf. 3 s. ad-ellad, Mon. Tall. 132.1 (§ 11) . -aidled, ACC 94 .

Subj. pres. 2 s. (with -ro-) ad-rella, Fianaig. 14.29 . 3 s. atella, Trip.² 2158 . nīs āirle , CB 180 § 59 gl. 9 . Impf. 2 s. roadelta, RC iii 176.34 .

Fut. 1 s. atdubelliub, Wb. 7a4 . adnelliub, 14a6 . adeilliub, a7 . -adliub, RC ii 176.33 . 3 s. -aidlibe, Trip.² 864 . -aidliba, BDD² 1251 (= -aidléba, LU 7718 ). Condit. pass. sg. -aidlébthai, BDD² 709 .

Pret. and perf. 3 s. ? ad-ella, Thes. ii 320.7 (or historic pres., Ped. loc. cit.). ad-ell, LU 4981 . ? edla, Ériu viii 28.24 . ad-rell, SR 7631 . 3 pl. -adallsat, Blathm. 72 . adalsad, TBC-I¹ 2908 . ad-ralsat, Metr. Dinds. iii 272.35 . pass. sg. cen cor aidled , O'Dav. 1373 . Later as simple vb. aidlid.

Vn. adall.

Visits, approaches: is cuit adaill adnellat sidi in fini, Ml. 102a15 . adella in Patraicc naile, Thes. ii 320.7 ( Hy. ii 65 ). ataella-som he draws nigh to her, RC iii 177.5 . nī adalsad a mendot for Bōaind they had not gone near his dwelling-place, TBC-I¹ 2908 . aidlis Eochaid in lúachair `E. approached the rush bed', Metr. Dinds. iii 344.73 . aidliss do chelebrad de Fhiachraig, LL 7301 . is annsin edla Ruad mac Mogairn anair . . . i cenn Maige Nia `sped', Ériu viii 28.24 . niconaidlefa a anim pé[i]n n-iffirn, Ériu ii 202 § 20 . intí nād adli in crois, nico n-arfaem cēsad Crist aire, ZCP v 498.25 . With prep. co: adella cuccu, LL 14133 . ad-ella in ben . . . a dochomb, BDD² 1503 ( chuice, LU 7968 ). With prep. LA referring to subject: atdubelliub lemm, Wb. 7a4 . is dual deit-si, sét nāch lag, / m'fithchell, adarella lat approach it(?), Fianaig. 14.29 . adell Conchobar lais a cluichimag, TBC-I¹ 492 ( LU 4981 ). adellat leo cu teach F., TE² 56 § 20 . In extended meanings: ataella indbennacht doratad for abracham `passes to them', Wb. 19b15 . fó lemm ci atella méithe though fatness visits them, Trip.² 2158 . nomaidlet ilcēola, BColm. 30.20 . suil adralsat a ngliaid nglé / rogabsat a commairge `entered on' Metr. Dinds. iii 272.35 . ní aidleth toinn ná féoil (of a carver) touched, TBFr. 127 . aidlid a lám scoith `his hand touches a flower', Fél. 40.12 . ní aidlébthai innd orguin the slaughter would not be undertaken, BDD² 709 ( LU 7110 ). co tagaib nech ní adella `how does one recover his security?' Ériu xi 51.1 . Perh. also: eneclann cáich iar nairille atren atidella .i. ícuidh in eneclann sin in cach aidlis in cinuid, O'D. 629 ( H 3.17, 468 ) = adaella, O'D. 2220 (Nero A 7, 150a) (Cf. O'Dav. 44 ). ? ataella .i. tadall, ut est is iar suide ataella fiacha elguin in cluichi so .i. is iarsan mbasugud ata tadhall do fiachaib comhraiti isan cluichi so, O'Dav. 157 . Of sexual intercourse: indí . . . adellad ilsétchi ┐ duamberar cland `those that frequent various mates and have children born to them', Mon. Tall. 132.1. (§ 11) . maccleirech adella banscail, Ériu vii 142.18 . cin cor aidled nechtar de in dá imat sin, O'Dav. 1373 .

aithber

Cite this: eDIL s.v. aithber or dil.ie/2557

 

n o, m. See Lochlann ii 214 . act of rebuking, blaming; blame, rebuke, reproach: do thabirt dígle et do aidbiur foirib `to punish and to reprimand you', Wb. 14c40 . . . . illa prophetica detestatio .i. indath[b]er mo indasfenad, ZCP vii 481.22 (Enchir. Aug.). ferais in slúag athber ṅgúr / forsind ríg . . ., SR 6093 . cia focerdaiter do aithbiur, Laws iv 60.19 Comm. na ben-sa aithuer (frim-sa add., do add. v.l.), Anecd. ii 60.12 . nocha ragha aithfer fort, 28.1 . ro bás acc tabairt a aithbhir fairsiumh they were laying the blame for it on him, ZCP x 4.10 . co comraicet . . . na pecdaig fri cetaidber ┐ fri cetchesad na conaire, IT i 180.23 = -glífit, LU 2087 ( FA 15 ). na tabra ai[th]bhir na litir orum `do not reproach me concerning the letters' (appended by scribe), Ériu ii 224.y . fors in rig ba coru a aithbhir do bheith, MR 50.11 . a ndiongna sé d'aithbhear oirn to reproach me for what he will do, Dán Dé xix 14 . atá mé i n-aghaidh na n-aithneadh / faghaibh gan é d'aithfear (the sinner appealing to St. Patrick), xii 27 . an chlann dar dual dola ar neamh / ag tuar a fhola d'aithfear i.e. the human race was destined for heaven but had incurred the blame of shedding Christ's blood(?), DDána 27a.29 . a fúair sé dh'aithfer an ḟill blame for the treachery, IGT Decl. ex. 872 . aithfear do thabha[i]rt dár bhfearaibh, Párl. na mB. 2712 . gan aighfer a phecaidh do chor ar dhuine oile, Ó Héodhusa 211.2 . ba roscremda ind aithbiur, ZCP iii 228.20 .

With immaithber (-ir): bai aithber imaithber ogaib in aidchi sin: bai dono a n-aithber uili for Tuirrn there was reproach and mutual reproach amongst them that night but they all blamed T., Aen. 2886 . do badur ac aifer imaifir fria cheili, YBL 158a38 = co n-aithber imaithber occu fria araile, LB 111b58 . ar rob iomdha aithber iom aithbher mairgnech ┐ meirten . . . reproach on reproach, AFM vi 2288.20 . róide ar n-aithredh dob aithnidh / móide in t-aithber imaithbhir, IGT Decl. ex. 896 . In concrete sense of retribution, punishment (cf. perh. aithbe, 1 aithe): genaid cach fer araile ár nibá hecal leis a aitber fair that he will have to make retribution for it, LU 9749 . cual . . . no imarchainn gacha domhnuigh . . . ┐ is e a haitfer sin roberar orm `this is the retribution that is inflicted upon me', RC xiv 54.13 . With subjective gen. ar oman Foruinn ┐ a aithbhir, Laws i 20.26 Comm. ní hé a n-aithfer féin téit ḟorro . . . acht aithfer mh'uabair-se they are not being punished on their own account but in revenge for my pride (of slain enemies), RC xiii 86.3 . leic a.¤ na ndea formsa `let the gods take vengeance on me', CCath. 1784 v.l. With oc: ag aithbear an uilc ┐ an eccóra ar lucht m'inghrema, BNnÉ 266 § 233 . gib é do dhéna ingreim . . . ar I. C. beid na deich cet naomh . . . aga a.¤ air, ZCP x 22.19 .

1 aithech,

Cite this: eDIL s.v. 1 aithech, or dil.ie/2605
Last Revised: 2013

 

Forms: athach, athaig

n o, m. (aithe). See LEIA a.¤ (cóir), athach, eathach (lochdach) m., IGT Decl. § 11 , § 55 . Note however, athaig (g s.): athair, Éigse viii 290 § 12 and n. 0

Lit. rent-payer; vassal, peasant .

(a) In legal contexts used of a particular class of tenant and sometimes to describe the commoner as opposed to the noble. See Críth G. p. 74 ; ZCP xv 245 . ethach .i. quasi aithech .i. doniter a aithe for neach, O'Curry 105 ( H 3.18, 70 ). a.¤ .i. fer braith ut est taidhe cach a.¤ .i. is amail gataide in fer braith nó in fer forinaiter féich, O'Dav. 37 . Cf. táid gach a.¤ | a.¤ gach ainbh, Ériu xiii 20.14 . a.¤ = briuga, Harl. 5280, 53b (Plummer MS. notes). athaigh .i. íocaidhe, O'Cl. flaith ┐ a.¤ `lord and vassal', Thes. ii 238.12 ( Ardm. 17a2 ). fri tige cach na.¤ , Ml. 92d15 . athaig ┐ bachlaich domeled sin uile, SCano 345 . flaith athuigh na bid flaith a athair i.e. a noble whose father was a commoner, `Bauer-Herr', ZCP xv 245 § 4 . ní dlig a.¤ mraich cor[o]p flaith, Críth G. 254 . díre n-aithig honour-price paid by an a., 530 . athich cacha slointe di ṡhund huma anechclann the commoners of every family from here on with their e., Rawl. 118b38 . adnacol do cholaind aithich thuaithe a peasant of the tribe (laity?), RC x 82.12 . soifid roúall . . . i mmaccu a.¤ .i. grád fene no chille, LL 188c1 ( RC xxvi 42.1 ). ait[h]ech cách co hEogan húais, ZCP viii 299 z . ísel cech athech, Tec. Corm. § 15.15 . ó a.¤ co righ, ML² 836 . athig i comairli ríg / mairg tír i tic in scél, Ériu ix 48 § 23 . aondath i n-éadach moghaidh, dá dhath i n-éadach an aithigh, Keat. ii 1918 . aithigh Laighion / siad ós maithibh measfuidhior, LBranach 5776 = DDána 117.16 . gach saoirfhear ann badh aitheach, 72.32 . Prov.: as ait[h]ech cāch gan deōladh no one is so exalted but he can do with assistance(?), ML² 162 .

With qualifying clause, gen., etc. a.¤ ara-threba a deich (so called because his stock is numbered in tens, and represented as standing midway between the ócaire and the bóaire, Críth G. p. 77 ): cateat fodlai bóairech? dá ḟer midboth(a) ┐ óccaire ┐ a.¤ arathreba a deich, 17 . a.¤ arathreba a deich, deichde a búar sidi, 132 . a.¤ baitside (baitsid, baitse), meaning doubtful; is é a.¤ baitside inso dia mbé in[n]a enncai cen gait, cen brait cen guin doíne acht láa catha nó nech toṡaig a chenn fair, Críth G. 142 and n. a.¤ forrtha (fortha), one appointed to take the king's place in legal actions against him, see forrtha.¤ im athechu bunaid (.i. na aithig ḟortha) im athechu cis (.i. na doerchele), Cóic Con. 21 § 14 .

(b) In pejorative sense churl, boor, uncouth person: contall a chenn dind aithiuch labar, Ml. 58c6 . in triar a.¤ . . . ro anacht Cú Ch., BDD² 1287 . robo leanamnach int a.¤ (aidech, LU), TBC-I¹ 1207 . ni thecat da fuapairt / acht [mad] athig mith, TBC-LL¹ 3371 (see meth). is duit dosratsam ┐ ni dont ṡenaithiuch ucat (of Rónán), Fing. R. 67 . ni tú as cóir dia chairigud . . . a.¤ samlut (of Lugaid Mac Con), RC xiii 438 § 9 . bríathra athig churlish words, LU 5450 (TBC). in t-eathach, Acall. 5532 . dias aitheach oc ingairi cairech, YBL 122a2 . cumala ┐ athig na Pers, Alex. 390 . athig ┐ doeraicme, TTr.² 1303 . ar ba haitheach somh a h-ucht treóin `being a plebeian representative of a hero', AFM iii 178.17 . a tigh aithigh ┐ áonmná / caithidh sibh an cáomlá ar cúairt, IGT Decl. ex. 363 .

In phr. a.¤ feda base tree (oppd. to aire feda). Used of letters of the alphabet: athaigh feada, Laws iv 146.19 , 24 . airigh fedha ┐ athaig fedha . . . athaig fedha .i. fern, sail, bethi etc., Auraic. 1151 = aithig, 4249 .

(c) giant, monster: immacomarnaic dó ┐ don scál. tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB § 39 ). da aitheach forgranna, Aisl. Tond. 98 § 1 . ar neimib a n-arm na n-athach n-uathmar n-agarbh, BB 43b1 . lorg in fhathaigh, Feis Tighe Chonáin 1006 . ris an athach darbh ainm Goliath, TSh. 10937 . combarala dam ┐ dond a.¤ (of the Cyclops), Mer. Uil. 56 . ethach ┐ arderrad ┐ fogmoir, Stair Erc. 1290 . is i in [n]aithir neime .i. in t-a.¤ aingide (of the custodian of the Garden of the Hesperides), 254 . tú an aithir sheang . . . / is ceann aithigh uirrei-se, DDána 50.10

COMPDS. ¤-aicme vassal tribe: seacht n-aitheachaicme robadar isin tir re tiachtain de Uib Eachach, ZCP xiv 44 § 6 . ¤-lus lit. churl's herb (protection against the evil eye ? Celtica xxiv 38 ): righlus ┐ tarblus ┐ a. . . . a. do ghradaibh feine, O'D. 2365 ( Rawl. B. 506, f. 43b ). ¤-matad base dog (term of contempt): ni tocrad dam int aitheachmattud [do] gleid (glieid, LU) frisin coin moir, TBC-I¹ 1228 . aithechmadad druthsotal, 1594 . ciarso dúal don athiuch-matud saigid forsin árchoin, TBC-LL¹ 1935 . ¤-phort rent-paying town: trí aithechpuirt (.i. bailte bodaich) Hérenn: Clúain Iraird, Glenn Dá Locha, Lugbad, Triads 33 and note p. 36.

¤-thúath subject people (see Mac Neill, Early Irish Population-Groups, PRIA xxix (C) 59 - 114 , O'Rahilly, EIHM p. 154 ff. ): ro díbdáit uili cland Ugaine Máir la athechthúathaib Herend . . . ┐ ro gabsat athechthuatha Herend flathemnas Temrach, LL 7308 . ba di athechthuathaib Herend dó, 14616 . na haitheachthúatha ┐ Cinél Conaill . . . ag argain an bhaile, Ériu v 76.16 . le daorchlannaibh nó lé hathachthuathaibh Éireann, Keat. ii 3702 . annam lib athechthuatha do tháinsemad bartrenfer, LL 238b25 ( TTr. 1617 ).

See next.

attoga

Cite this: eDIL s.v. attoga or dil.ie/4949

 

n (toga): dual dh'fhilidh athtogha ort a poet would choose you over and over again, O'Hara 2261 .

bainnside

Cite this: eDIL s.v. bainnside or dil.ie/5212

 

n io, iā (banais) = bainsecdae: cumtach baindsidhi ` wedding ornament', CCath. 1166. screpall buadac[h] bainn- sidhe / dúal damh ó gach degh-bhanais, Misc. Hag. Hib. 114.2 .

béim

Cite this: eDIL s.v. béim or dil.ie/5566
Last Revised: 2013

 

Forms: béime

(-mm) n, n. vn. of benaid, see GOI § 735. b.¤ m. and f., g s. and n p. béime, IGT Decl. § 45 (g s. ex. 572, d s. ex. 693).

(a) act of striking; cutting, hewing, taking (off, away), removing, stripping (clothes, etc.): beim a cinn fri cloich gl. capita petrís inlidant, Ml. 139c3 . la beim dom churp cuimnech `at the smiting of my mindful body', Fél.² Ep. 363. fo-loimetar a b.¤ cosna claidbib they threaten to smite him, BDD² 1206. ba b.¤ cride fri cliab leis (of fear), TBC-LL¹ 1038. iarna beím dó asa fremaib (of an oak), Sc.M² 18R . oc bēim ḟeda, TBC-I¹ 778. fertais carpait do bēimim (béim, LU), 780 . a chenn do bēim (bein, v.l.) de, Sc.M² 7. dixit cend Lomnae drūith īarna bēimeim de, Corm. Y 1018 (87.4) . iar mbeim a chind do Ch. `after striking off C.'s head', Ériu ii 30 § 13. a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib (of land), Laws i 128.9 Comm. im beim adbar droichit `cutting the materials for a bridge', 134.27 Comm. b.¤ .i. búain, O'Cl.

Special applications: sesem ic beim in cluic, Thes. ii 346.38 . oc b.¤ tened, BDD² 480. b.¤ spréde, 487 . tene an aonbeime .i. Aodh (see áed), Anecd. ii 52.1 . iar mbēim eiti when he flaps his wings, ZCP vii 310 § 7. dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen b.¤ foscdæ innalaill (gl. apposita) without (the one) casting a shadow on the other (of genders of oppidum and Suthul), Sg. 63a15 . íar bēim dei a lēned having taken off his tunic, TBC-I¹ 1387 . a etach . . . do beim do na corpaib, Laws i 176.7 Comm. ní maith lim-sa a manaig do bēim ar L. `to deprive L. of his monks', BColm. 84.16 . ? ni fess mo bunad ria beím `I know not my race to proclaim it', Ériu vii 225.19 .

(b) blow, stroke; cut: bemmen gl. ictús, Ml. 39c17 . bémen dígle . . . nímmalle act is cach ae fo leith .i. coic cethorchuit béimmen `blows of punishment . . . five forties of blows', Wb. 17d2 . ind mbemmi a glancing blow, LL 11091 ( TBC-LL¹ 4285 ). fer benas dam óenbeímmim `at a single blow' (Vocab.), Críth G. 557. is ē nobenfad a crand ōen bēim (óenbéimim, LU) dia bun, TBC-I¹ 339. b.¤ búirid fri teora sústa iarnae they strike a blow with three iron flails, BDD² 1270. co tarat beim ( la tabairt beimen, FB 39 Eg.), LU 8536. dobert b.¤ dind echfleisc dó, 3287 ( SCC 8 ). benaim bēimend ágmara / for slōg síabra, TBC-I¹ 1686 ( LU 6170 ). roben a teora mǣla Midi da thrī bēmennaib, TBC-I¹ 3603. in treas beimennd Fergusa . . . .i. na tri maola Midhi, it e na tri beimenna, Anecd. ii 52.13 . dá cét mbéimen for láma (of penitential exercises), Ériu i 197.5 . cin coisi, di bemium `crime of foot, by kicking', Laws i 238.11 . doradad iarsin b.¤ dara munel cor beanad a cheand de, RC xxiv 56.1 . beim co commus (one of Cú Chulainn's feats), Ériu iv 30.12 . beim fo clos `some kind of military exploit' (Plummer MS. notes), BB 488b22 . co mbeim léoman (rhetoric), LU 5442 , TBC-I¹ 966. bēimm dobeir nathair do neoch an adder's sting for someone, Bruchst. 22 § 48 ( IT iii 78 § 48 ). fri b.¤ n-aéla thrust (of a fleshfork into a cauldron), LL 38376 ( RC xiii 58 ). ráinic b.¤ ǽile fon choire do Conall, RC xxix 219.19 . B. breo betha buadaig / beim in æl airimh ænuigh, Lism. L. 3464. rus-bean bem da heirr `struck . . . with a stroke of its tail' (of a serpent), TTebe 2074 . gearraidh sí (i.e. a scythe) d'aon-bh. an feóithne ┐ an fochnagán, TSh. 2644.

Extended applications: Bemenda Branduib i mBreghaib (i.e. ` seven battles', ed.), RC xvii 163.12 . Bemenna B. i mBreaghaibh, AFM i 222.6 . brogais Bernsa b.¤ don maig `advanced a pace', Metr. Dinds. iii 92.39 . bēim graece bemandro .i. pasus (leg. passus), O'Mulc. 140. bēim didiu .i. césad nó foditiu (through confusion with Lat. passio ?), ibid. b.¤ .i. céim, O'Cl. bēim, cēim `a step', Eg. Gl. 717 (see Ériu xi 119) . beim beg do breathaibh crolighi annso (title of passage consisting of extracts from commentaries on Bretha Crólige, see Ériu xii 2 ), O'Curry 305 (H 3.18, 167). Cf. beimm cenelach lessom anisiu `this is a general remark (?),' Thes. ii 39.22 .

(c) In legal contexts determination, decision, definition, rule, statement (?): b.¤ .i. cinneadh, O'Cl. beim tuathi do nartaiched aicne .i. in cinnedh doní in tuath on aigne dia toirithín, O'Curry 444 (H 3.18, 238b). beim naillech nad nertad tuatha deter- mination, assertion (?) by oath, Laws i 232.1 (and 234.6 Comm.). beim nailliuch . . . .i. noill cinnti . . . .i. in luighe cinnedh (in tuath), O'D. 105 (H.3.17, 86). b.¤ sét ro slanaige tuathband, 576 (443). beim .i. cinne (leg. cinned, Stokes), beim sochaidi ro sluagaigh (leg. slanaigh) tuathbann .i. is cinne sochaidhi, O'Dav. 311. beim sochaidh ro slanaigh tuathbann .i. ro slanaigh in dliged so co obund is na tuathaib. Cail mar cuirfidh in bec sin re cheile. In beim annsa roscadh inand he ┐ in dliged ata sa fasach. In tobonn ata sa fasach is inand ┐ in beim mar in cetna, O'Curry 2113 (H.4.22, 79a). beim sochuir ro slánaigh tuathband ┐ do garar nos la curaibh cosmailsi, O'D. 533 (H. 3.17, 431) `the striking [?] of a good contract which public law validates', Plummer MS. notes. beim tairbe na tarrathar .i. bem so tairben cluais na tarruith nech adidceth, O'Curry 879 ( H 3.18, 394a ).

(d) In various special phrases: b.¤ n-asclaing see asclang. b. císa a rate (?) (levying ?) of tribute: ben do beim císa orainn, Lism. L. 3195 . Cf. (c) supra. b.¤ n-écndaig, cf. (e): ba ussa . . . a dilgud sein oldaas beim n-ecnaich for Dia `blasphemy of God', Ériu ii 122 § 63. See écndach. b.¤ forais (see forus): b.¤ foris inso sís uile all that follows is a laying down, or statement, of rules, Wb. 25c18 . aphorism: forus .i. forismus graece sermo breuis latine ipocrāit (?) no excerptio interpretatur unde dicitur adcomced beim foruis fair (see Gwynn, KMMisc. 183 ), Rawl. 108b36 , O'Mulc. 578. b.¤ súl(a) (see s.v. súil): gebis galur Dauid . . . tria béimm súla ┐ tria aídcell anfhoill, LB 129a15 . treisi an b.¤ súla iná sin the evil (?) (envious ?), eye can go further (lit. is stronger) than that (?), Bard. Synt. Tr. 219.17 .

(e) Fig. blow, stroke of feeling, emotion; reproach, offence (with FOR, AR); blemish, fault, disgrace: beim di omhon, Ériu ii 134 § 118. in bem dimecin dorat L. fair, BB 416a16 . dorat . . . aithis ┐ beim forsan coicedh n-uili, Sc.M² R 14 . benais M. b.¤ n-aisce fair reproached him, TBC-LL¹ 472. beim ar a ecna `offence à sa science', RC xxiv 377.29 . b.¤ .i. égnach no toibhéim, O'Cl. , Eg. Gl. 718. is b.¤ ar inchaib na h-atharda, MR 300.31 . fagail beime ni dual di she should not receive reproach, ZCP ii 337.22 . ní b.¤ ar Bh. `no reproach to B.', TD 6. 17 . le a dtréithibh gan bh.¤ ar bioth, Hackett lv 13 . ná bíodh 'na bh.¤ air ar n-obadh, IGT Decl. ex. 693. buain béime ar mo bhogha-sa `that you have undertaken to revile my bow', Content. xxiv § 22 .

Compd. ¤scrisad: do bhéimsgriosadh . . . le tréan-thuile mhóir violently snatched away, O'Rah. 44.5.

2 branar

Cite this: eDIL s.v. 2 branar or dil.ie/6545

 

n (cf. We. bra(e)nar; see Stokes, KZ xli 382 ) b.¤ m. g s. -air, IGT Decl. § 11 (54.13) fallow land ; act of tilling, preparing (land for new crop) : gan do bhuain, nó do bh.¤ ar a uídh neither reaping nor preparing for tillage, AFM v 1782.24 . fearann branair `fallow (sic leg.) empty ground', Eg. Gl. 336. gan ghort ní dual deaghbh. `every good lea must be ploughed', Aithd. D. 65.29 . treabh go tarbhach b.¤ samhraidh na subháilceadh ` fallow-field ' (Vocab.), TSh. 6938. i n-am branair is móna `in time of fallow', O'Rah. 184.18. Fig. téid naonbhar ban dá bh.¤, / d'aindeithbhir lé apghaghadh (of the bringing up of Hercules), TD 13.38 . ag óigh do bhaoi ga bh.¤ , DDána 48.23 . do bhí a bheatha da bh.¤ `twas his life prepared the soil', Arch. Hib. i 96 § xi . b.¤ álaidh troighigh thinn `lea' (of Christ and His wounds), Aithd. D. 66.29 . Note also (fig.) : is mo dhearca dá bh.¤ do-ghnídh dearg an tuar sin (of tears ?) Keat. Poems 1428.

cáel

Cite this: eDIL s.v. cáel or dil.ie/7578
Last Revised: 2013

 

Forms: cóil

adj I o, ā thin, slender, narrow and related meanings in a variety of applications. cóil gl. macer, Sg. 50a 24 ; exilis, Ml. 142c2 . Of the body and parts thereof: i corpán chóel, Fél. Ep. 386 . do grúadaib córaib cóilaib `haggard cheeks', Ériu iii 100 § 25c . tonn crocnaide cóil `emaciated skin', ii 56 § 10 . condernai iachtlaind cáil truaig di, RC viii 154.16 . guaille caoile, ZCP v 222.681 (Midn. Court). for a c[h]osaib cāelaibh, ZCP viii 196 § 23 . com caol, Keat. Poems 200 . As a nickname: Cobthach cael, MacCarthy 184 § 2 . Conall Cael, 402.3 . Of animals: ilar cruma cael clenchruind, SR 890 . cona muccaib cælaib, IT iii 243.11 . cail tuirc, YBL 174a10 ( SG 80.10 ). Of weapons, instruments etc. crann caol, DDána 106.11 . a chuilg chaoil, 119.29 . dá sgiain chaoil, Aithd. D. 53.14 . cliath cael, BB 365b42 . fuillem . . . na snaithiti caile, Laws v 380.20 Comm. do bhuain iall gcaol dá chonuibh, Aithd. D. 3.22 . slabhraidh cáola con, SGS iv 60 § 3 . Of writing: na seandaine ... nac fetaid litreacha caela da legad, Ir. Astr. Tr. 28.10 . ní eirgann sé caol ná reamhur neither upstroke nor downstroke succeeds with me, O'Gr. Cat. 110.25 . Of ways, paths etc.: caol gin gur cumhang an ród, DDána 3.8 . slighe chaol na córa, PBocht 4.5 . ferr in cosmail caol fodae, ZCP vii 311 § 15 (cf. coil cosmail .i. fithus carpait (a kenning), O'Gr. Cat. 91.6 ). drochet . . . c.¤ dóib ar thus he. lethan . . . fo deóid it is narrow for them at first, LU 2153 ( FA 22 ). ni cuma chael is fearr uirre (of a territory), Magauran 3054 . teacht caol ag deathaigh is dual , DDána 93.22 . Of garment: léine chaol thin, fine(?), Aithd. D. 3.4 . fer . . . / a léinidh cháeil chimhasbláith, IGT Decl. ex. 642 . Of sounds: go ngothaibh cáola cáoincheann `with the clear notes of the caoincheann', Ériu ix 168 § 43 . tabhthann caol na seannach seang, Hard. ii 238.x . guth suáimneach cáol `a still small voice', 1 Kings xix 12 . ar chrithribh caola caomhdhuan, Hackett² ix 4 . caelḟetugud na claideb, LL iv 32323 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl . sephain cogrinn coel ṅglain ṅgil, SR 2159 . In gramm., of consonants palatal, palatalized : dísbeagadh cáol no leathan, IGT Introd. § 113 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an barr madh cáol no leathan é, § 149 . gach ainm iollraidh cáol ┐ a thochlughadh lethan, § 158 .

Miscellaneous applications in transferred senses: bud caol a (ar, v.l.) cumaing-ne our strength will be little, ZCP viii 207 § 39 . ar máthair nDé is caol mo chomaoin `poor my service of God's mother', PBocht 4.14 . mar ra-niad ní coimhshniomh caol / siad ar-aon ag coimhdhíol chliar `a generous cooperation', Magauran 2025 . gidh c.¤ do chrodh a chaillech few, IGT Decl. ex. 713 . an chuid chaol lesser piece, Butler Poems 111 . diet rocháol, 23 K 42, 5.21 . In phrase 'sa chenn ch.¤ : gur chuir an ceart sa cheann chaol / do chlaon leam tar a reacht ríogh `and put justice in a tight place(?)', Aithd. D. 84.14 and note. do sgoilt sé dar gceann an cíogh / níor bh'é ar ndíon is an gceann gcaol grudgingly(?) (see note to prec. ex.), 100.4 . ar ndul don mhaith san cheann chaol, LBranach 1142 `had become diminished', Notes.

Fine, nice, delicate, subtle, exact : coil ┐ cóim (of a speech), Sg. 26a10 . an chluas do ba caol tuigse so keen of perception, DDána 52.15 . naomh gan ní 'n-a ainbhios air / do ní aighneas caol cumair `makes a plea subtle and short', PBocht 14.40 . eagna chaol nar thagair go teann (of the Blessed Virgin), 2.31 . Adv. dá tuicter so co cael `if one understands accurately', O'Gr. Cat. 323.y . Of a drink: do sugh cael na n-uball fiad `subtle juice', O'Dav. 1299 .

Equative: ba cáilithir bas (a bridge), Aisl. Tond. 100.3 .

Compar.: cōile 'sa cōile, Corm. Y 262 . an té as caoile dochí an chóir `the clearer one doth see the light', Ó Bruad. i 188.x note. is caeli ┐ is cruaidhi (of sound), Auraic. 1481 .

II Subst.

(a) ní thuca in coil ngairit do not marry a short slender woman, ZCP viii 112.23 .

Usually as o-stem. (b) wattling : carr coíl. Críth G. 573 . udnocht coíl imbi, 102 . a meas ┐ a cael (products of the hazel), Laws iv 150.1 . cethri grinne . . . di choel, O'Curry 883 ( H 3.18, 395a ). a ch.¤ ┐ a mín in ḟeda, CRR 34 . a cael d'airgid (of a house), IT iii 195 § 34 . cōel fo tuighib d'itib én (of Mac ind Óc's house), ZCP viii 108.14 .

(c) clear sound(?): gáir ind uma a hucht in chroind / ar aen ┐ caīl in chind `along with the clear sound of the voice', Ériu xix 78 § 8 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl.

(d) narrow part of things, bodies, etc. : trí cóil ata ferr folongat in mbith: cóil srithide hi folldeirb etc., Triads 75 . im chael in chorthe . . . remur in chorthe, TBC-LL¹ 566 . da shleagh go g-caelaib a g-crann `to the narrow parts of their handles' MR 272.4 . Frequ. of the narrow parts of the human body: a chaoil, a leasrach, [a] mheadhuin, Eg. Gl. 147 . cor gerrastar coel in cuirp the neck, Cog. 194.15 . a caol na colla 'san muinēl, ZCP xiii 231.10 . a chrios do bhí timchioll a cháoil, 1 Kings ii 5 . tar caelaib corp a chéle, CF² 490 . ra ceṅglait da n-id im chailaib choss ankles, TBC-LL¹ 1923 . fuil caol cos, Rosa Angl. 28 § 11 . tar altaibh chaol na lámh knuckles, RSClára 68 § 4 . go caol gcolptha, O'Hara 4062 . gabhais . . . ar chael cruibh hí wrist, CF² 1387 . tuc buile . . . fā chaol a droma, Feis Tighe Chonáin 1674 . fa chaol a mhuinil, Atlantis iv 176.24 . fá chaol a chuim, Keat. ii 5116 . cengal na gcúig gcaol, 3474 i.e. wrists, ankles, neck. fa singe an fear ná caol con, A. Ó Dálaigh lv 4 .

(e) strait, narrow; `stream flowing through a marsh', O'Don. Suppl.: iomraiset . . . gusan ccael ccuarchumhang baoi forsan loch strait, Hugh Roe² 30.24 (fo. 9a) . caol fairrge an inlet of the sea, Beatha S. F. 2045 . iomlochtadh ar caol Locha Febail, AFM v 1788.20 . etir Palestina ┐ cóel na Siria, Rawl. 71b31 . dia roás in cóel (of the Boyne), Metr. Dinds. iii 100.13 . Ceann Tuirc na gcaolta `of the marshy plains', O'Rah. 214.x . For use in nn. loc. see Hog. Onom. Fig. tug mo chroidhe a ccáol chumhang, Butler Poems 282 `has constricted my heart`, Gloss.

Compds. Compds. where c.¤ is used merely or mainly for alliteration are not listed. In Corp. Astron. c.¤ has the sense of Lat. sub, somewhat , e.g. puisínidhe caol-reamhra, 78.28 . gruag . . . caol-chasta, 64.28 . With adjj. cosa caol-árda, ML 120.9 . E. Cael-buide, BNnÉ 312 § 1 . i ccuasaibh caolchumhguibh cloch, BS 17 . Cōildubh (n.pr.), ZCP viii 293.4 . re tíghe gach ceatha chaoil-eadraime, ML 128.27 . cailli caelfhota, Auraic. 5137 (cailf., LL 5034 ). an geimreadh gaothach chaol-fuacht (leg. -ḟuar), Corp. Astron. 64.9 . ba h-iomramh chríon-luinge, chaoil-ísle, ML 82.1 . in fear caílti `slender warm', Duan. F. ii xxxvi 35 .

With adjj. derived from nouns: a Dhubh chaílbhléanach slender-groined , IGT Decl. ex. 789 . echlach ... caelchichech, YBL 177a12 . i tig . . . cāilḟinnach, Bruchst. i 33 § 75 ( IT iii 49 § 89 ). coilér . . . caelreangach, CF² 680 . tar an ccarcair ccumhaing ccaolródaigh, AFM vi 2198.9 .

With nouns: cruas croidhe ┐ caolagarthaighe quibbling, Luc. Fid. 2233 . biaidh caol-aicídeacha air slight diseases(?), Corp. Astron. 140.6 . gan caolbháidh, Duan. F. ii 138 § 49 . gur comroinn an croidhe . . . don choílbéim sin, CF² 962 . alma chōelbō `herds of lean kine', Ériu ii 24 § 5 . dá caoilbhreis of its slender abundance, Hackett² li 28 . Caelchéis (name of a harp), LL 22020 . See caílchenn. cáolchoill ḟoghadh san ursoinn, IGT Decl. ex. 454 . inna coilchomæ gl. intestinorum, Sg. 49b18 . See cáeldruimm. níor chaoileang bheag it was no narrow strip, Keat. ii 3336 . da chaelesna, Acall. 4783 . nocha caelḟal cranna / meic Coelan, Gorm. Nov. 16 . caelḟetugud na claideb ica tarruṅg a trúallaib, LL 32323 ( TTr. 1512 ). ? atriplex agrestis .i. cael feadh nó feithleog, ACL i 335 § 60 (perh. leg. c.¤ feadha). fuair a caoilḟiodh a sháith shaoir wattling (of a building), DDána 119.35 . do chleithibh ┐ do chaoilfhíodhraidh, ML 76.1 . rap imscothad chaíl chaílḟorgnama, LL 32534 ( TTr. 1734 ). ní hoireamh go caol-fhód, Dánfhocail 241 `the last sod turned up by the plough at the end of a furrow', Gloss. craobh caoilfreime `of graceful stock', Arch. Hib. i 95 § 1 . caelglais slender stream, BDD² 830 . occa ndiubhraccad . . . a coelghunnadhaibh . . . ┐ a muscaéitibh, Hugh Roe 180.23 (fo. 46a) . bressmac nad char cōelgus, Ält. Ir. Dicht. i 40.20 . Orthanach hua Caellama, Rawl. 88b49 . a dhá caolmhala, Hackett² xxiii 36 . fa'n caelmuine `to the dense shrubbery', MR 236.1 . 'san chaolmhuir . . . scaras an Eoruip ┐ an Asia ré chéile, Keat. ii 477 . d'fhírrinn chaoilphinn chuirr, DDána 49.13 . caelsnaithi óir, Acall. 382 . isin chaeltráig, 4690 . caol-tuir (of the pyramids), TSh. 5607 .

With noun giving adj.: i bpríosún . . . caolbhord na M., Hackett² xliv 4 . ech . . . coelchos, LU 8665 ( FB 50 ). a carcuir chorcra ch[a]oilleabthadh chliabhchumhaing, Celtica xiii 40.1 . a gunnadhaibh ceirtdírghe caolradhairc, Hugh Roe² 228.18 (fo. 58a) .

With verb: ¤-ibid: 's nach ccaoilibhid cuirm, O'R. Poems 672 `drink in a stinting fashion', Gloss.

cairde

Cite this: eDIL s.v. cairde or dil.ie/7887

 

Forms: cáird, cairte, c., c., chairdi, cairdiu, cairdea, c.

n io, n. (1 cara). See GOI 169 . Later m. and f., IGT Decl. § 1 .

(a) pact, covenant; peace : In O.Ir. glossing pactum (foedus, Ml. 18d8 ). cáird, Thes. i 5.18 . cairte, ii 7 ( Acr. 17v ). c.¤ , Ml. 91c1 . a s. c.¤ , 91c9 . g s. in chairdi , 110a4 . d s. cairdiu, 18d8 . n pl. c., 91b13 , 104a2 , cairdea, 93c17 . g pl. c.¤ , 105a2 . na fir ris a mbí cáirde dhuit, Ériu xiii 45.20 . cuir ┐ c.¤ , 31.11 . atbert pa haoncairdiu fon Eilg, ZCP vii 305.4 . it lóig, it úain co ndath / co cairddi, cen immarbad, Imr. Brain 38 `at peace', Murphy Lyrics 39.6 . dognid c.¤ , Anecd. i 57 § 56 . cáirde .i. síth no cairdeas, O'Cl.

Legal. Of peaceful relations or pact either within a particular territory or between two or more territories; local peace , as opposed to cáin the general law. See Críth G. p. 80 . nocho dlegar c.¤ do denam a naen triucha céd dogres, acht itir da trichad ced; . . . is i aithne in ch.¤ a denam itir da thuaith trichad ced, O'Curry 1005 - 6 ( H 3.18, 428ab ). aos cáirde .i. an drong bhíos fon statúid síothchána da ngoirthear cáirde; sith no riagail ordoighid lucht críce no da etc. eatorra féin, ┐ bí cáin fo Eirinn uile ┐ cach ag adradh dhi, Mac Firbisigh Gloss. cited O'Don. Suppl. gell slógad, gell rechtge, gell cairddi (of king pledging his subjects at an óenach), Críth G. 507 . i n-inchaib smachta cana nama . . . eiric c.¤ , Laws v 442.5 Comm. i cain no chairdde, 422.2 . muna tabri cain no c.¤ `cāin or treaty', BCrólige 43 . slan c.¤ [rig], Laws i 230.23 .i. eneclann don rig i mbrissidh a cairdi, 232.16 Comm. giall fri cain, aitire fri cairddi (of securities), 260.17 . traethad c.¤ la rig ┐ tuaith, 50.29 .i. . . . trentimarcain na tuath don rig fo smacht cana no c.¤ , 52.14 Comm. bo biata na flatha in tan bis oc denam [cánu ┐] cairdi tara cenn, 134.35 Comm. See also under cáin. oc in cet cairdi do gneth itir Ulta ┐ Feniu, dia mbai urbagh nUlad, O'Curry 805 ( H 3.18, 373a ); cf. O'D. 2303 - 4 ( Rawl. B 506, 30a) . cis lir c.¤ docuisin ? Ni ansa, a tri. C.¤ nairdbige . . . ┐ c.¤ nimdilsi criche . . . ┐ c.¤ feine, O'Curry 524 ( H 3.18, 262b ). c.¤ urradais, ib. See airdbide, imdílse, aurradus. See also ZCP xv 326 . in c.¤ righ, mí gacha raithe do sidhe; masa c.¤ tuaithe tri caecadhais doibhsidhe in cach raithe acht i ngeamhradh, ┐ ceithri caecadhais daibh is in geamradh; . . . cid fodera conidh sia c.¤ na tuaithe ina c.¤ in righ ? . . . measu a n-eacmhaing re himthecht ria, dia turbroither hi ina acmaing in righ, O'D. 2303 ( Rawl. B 506, 29d ). cain criche (.i. cáin Patraic), cain cáirde, O'D. 560 ( H 3.17, 439 ). c.¤ ro buí ac na dainib andsin ar dús, ┐ táinic cain cuca fuí, O'D. 1603 ( H 5.15, 11a ). In transfd. sense of territory with which pact etc. exists (see Críth G. p. 80 ): fácabar fri dénum n-échta i cairddiu co cenn mís (of aire échta), Críth G. 259 . beirthius . . . co cenn cairdi to the limits of the allied territory, 366 .

(b) respite, truce, delay : ni baí tra carti dóib la C.C. iar tain, LU 5882 (TBC). ní forcraid c.¤ dano aní sin (of respite of three days and three nights), 8755 ( FB 56 ). tuccsat do an c.¤ hisin, Mart. Don. Apr. 17 . rogáid díb . . . / c.¤ co arnabárach, Metr. Dinds. iii 446.82 . c.¤ dún co matin dō `grant us a respite for him till morning', MacCongl. 29.4 . tainig bhur gc.¤ your time is up, Prolegomena 54.12 . gan cháirde gan choigilt, RC xiv 30 § 10 . is briathar dam-sa guma gerr an c.¤ sin, CF² 892 . gé madh gearr c.¤ na comha, IGT Decl. ex. 108 . mo ghēnair ghabhus c.¤ (with play on c.¤ and cairde friends), O'R. Poems 2077 . a grás nocha ghabhann c.¤ `tarries not' (of Mary), PBocht 4.26 . c.¤ aithghearr is eadh fhuarais (from grave), DDána 43.4 . a ch.¤ `to leave him out', Content. ii 29 .

With gen. of length of respite: cardi in lae-sin `a truce on that day', Ann. Conn. 1249.9 . c.¤ bliadna `a year's truce', TTebe 815 . cardi mís `a month's truce', Cog. 118.26 . With descriptive or obj. gen.: cardi chlaidib for C.C. cessation of hostility, LU 5834 (TBC). óen-chairdde in óenaig `unbroken truce of the fair', Metr. Dinds. iv 152.69 . ar eagla ch.¤ an bais `differre nolentes mortem', Smaointe B. Chr. 3970 . c.¤ comhlainn, Oss. iii 295.4 . Prov. go mad ionann mo ch.¤ / ┐ c.¤ Mic Coisi an unlimited respite, O'R. Poems 2123 and 2077 n.

(c) In phrases. With prepp. cen ch.¤ immediately, quickly : innis dúinn gan ch.¤ anuis, Anecd. i 26 § 12 . do dhealbh gan ch.¤ . . . / fairge, Dán Dé xxxi 5 . lucht fóirthe cneadh gan ch.¤ (viz. physicians), Studies 1920, 567 § 16 . dá anmain . . . gan cháirde / díon na n-aingeal, Keat. Poems 543 . As quasi-adj.: cath can chardi unremitting, LU 3204 . do dhúais gan cháirde, O'R. Poems 3269 `incessant gifts', Gloss. for (ar) c.¤ as quasi-adj.: ar c.¤ a-tá a thóraidheacht (of a raid) postponed, Aithd. D. 21.12 . .iiii. fichit bó . . . dā fichit ar cairdi co belltaine, BColm. 92.2 . With follg. prep.: c.¤ do thabhairt do Dhál Riada gan dul da n-argain to defer raiding the D.R., Keat. iii 1506 . um ch.¤ bliadhna do thabhairt do Mh. . . . gan a ndíbirt, 1910 . c.¤ fan síoth ní sirthear delay concerning the peace, PBocht 21.10 . is frit mo ch.¤ I have a pact with thee, Fél. Ep. 534 . dobertsom cairdi friusom granted them a truce, TBC-I¹ 2900 . conom raib cairte latt frim budin, LU 5539 ( TBC-I¹ 1057 ). do muin cairdi fris `on account of his affinity to him', Expugn. Hib. 9 . d'iarraidh cáirde re comhairle `time for counsel', ML 20.13 . ro íar síad cárde le cómharle air Gholl, CF Eg. 223 . eadh ┐ c.¤ do lēcud dō fri hiaraidh in scēoil sin, ACL iii 4.15 . cairddi mán ṁborrama co lluán, LL 306b12 ( SG 385.13 ). c.¤ im ní . . . / ní chuinngheann `he does not ask for delay about giving', Magauran 2912 . fada a ch.¤ im chóir a ghon `long is the respite . . . to atone for His wounds', Aithd. D. 67.15 .

With verbs. fo-ceird for c.¤ , fo-ceird c.¤ for, léicid for c.¤ puts off, delays, neglects : in rí rom-cuir ar cairdi / nimléicfe fo bith mairgi gave me length of days, Acall. 1856 . cuirthior . . . / mo dhán . . . / ar c.¤ mbronnaidh go haimsir d'áiridhe `delaying my reward for some time', Aithd. D. 19.3 . beag nár bhfearr a cara ar c.¤ , IGT Decl. ex. 15 . nár chuir aonfhear ar cáirde `who never put off any man', Oss. iii 295.18 . nách cuirfe an aithríghi ar cáirde, Mac Aingil 1347 . Cf. ní dam cuirfe ar choir cairdi, Acall. 802 . na cuir cairdi air, Ériu v 136.108 . ar chách ná cuir c.¤ `put not off the pardon of the world', A. Ó Dálaigh iv 9 . ar c.¤ ná leig do lón `delay not to make provision', PBocht 7.7 . da léiccthi ar cáirde gan a sccriobhadh do lathair `be neglected', AFM i lvii 1 . With ellipse of vb.: ní dúal c.¤ ar creich ngeimhil `it is unfitting to postpone a raid for captives', Ériu ix 162 § 1 . ar m'fhoghnamh ní huair ch.¤ , DDána 11.5 . ní gnáth c.¤ ar a chrithribh, 24.18 . téit ar c.¤ tarries, is delayed : ar eagla go rachadh an bas ar c.¤ , Smaointe B. Chr. 3920 . an ceart dochóidh ar c.¤ , DDána 48.5 .

In chevilles: adbul cairdde, LL 16031 ( Todd Nenn. 233 ). gan cairdi cealgaígh, BB 29a3 .

2 cía

Cite this: eDIL s.v. 2 cía or dil.ie/8966
Last Revised: 2013

 

Forms: ce, ci, cení, ceni, cini, céa, gia, ga, cethuc, ciaso, ciarba, ciaso, cia, cesu, ceso, cinidlúith, cinid, cinith, cenid, cenid, cenutad, cenotad, cenuded, cetothóisegu, cetu, ceto, ciato, ciabaderóil, ciabaloingthech, ciafa, cid, cith, ced, ceith, ceth, cinip, cenip, cenib, cit, cinbat, cenibed, citis, cetis, ciabsa, cepu, ciabu, cíabo, ciaptar, cebtar, céptar, cíaptar, ciarpsa, cíarbu, cíarbo, cinirbo, gidh, cíasa, cidat, cesu, cīas, cíammin, gidat, ge, gé, gé, ceinip, cenip, cér, cepsi, cíamtis, cía, cíambad, ciambad, cemadh, gembo, gémadh, ciamdis, cíamtis, cenptís, ciarb, cer, gér, gér, gé, cersat, cid

conj. (a use of 1 cía, Pedersen Vgl. Gr. ii 206 , Bergin, Ériu xii 206 . Not a use of 1 cía, Greene, Ériu xxi 92 - 3 ) In O. Ir. also ce ( GOI 34 ). Before initial vowels also ci. Neg. cení, ceni, cini ( GOI 561 ). céa, Trip.² 444 . gia, SR 2885 . ga, LL 8354 (TBC). In later lang. gé ( GOI 111 ). giodh re hucht n-innsgne ┐ molta ┐ bfocuil, ┐ gé re hucht n-oibrighthe, acht gurab cóir giodh gonta no a leithéid eile, IGT Introd. 8.1 (for giodh see infra). On gé do in past tense in class. lang. see Duan. Finn Gloss. gér chreid, Dán Dé xx 38 . gé go ttainic, Duan. F. ii 368 § 26 . In later lang. often reinforced by acht: acht gé tá, DDána 20.17 . acht ge bhadar, Stair Erc. 1471 . As a rule unstressed, cf. TD 15.28 note. But the form giodh is in list of words which may rhyme, Bard. Synt. Tr. 30.27 , the sense in available exx. being even (see infra): giodh: miodh, 39 = DDána 84.18 . As a rule leniting, GOI 561 . But not in copula forms ce-pu, cia-ptar. Isolated exx. with gemination (no ref.), GOI 145 . Not a conj. particle, and takes absol. and deut. form of vb. in O. Ir. (though it takes conj. form of pret. of copula, GOI 491 ). Cf. also: cethuc, Thes. ii 225.19 (PCr.). cé betis secht tengtha / im gin, Fél. Ep. 125 . See Mulchrone, Celtica v 143 . Occasionally folld. by rel. clause: ciararubartat biuth, Ml. 91b1 ( GOI 320 ). Cf. acht gé bhíos 'na bheathaidh, TSh. 1222 .

Somet. replaced as simple conj. by cid etc. (presum. cía + subj. pres. 3 s. of copula, see infra): ced donecmai, Mon. Tall. 146.19 . cid dognether ess usci, 143.18 . cid arfaomtar ní, 148.17 . cid fogluasa though . . . may, 152.1 . cid chodala a lórtid, 161.27 . cid ro chloí, LL 521 . gidh atá, ML 56.11 . gidh atáid, RSClára 54a . acht gidh do bhí, Eochairsg. 31.3 . acht cid bíd, Maund. 215 .

Forms with copula. Indic. pres. 2 s. ciaso, LL 344a32 = ciarba, Tec. Corm. 12.7 . 3 s. (leniting) ciasu, Wb. 11c17 . 12a5 . 19a20 . Ml. 26c4 . 26d12 . 67a4 . 67d24 . ciaso, Wb. 28c14 . Sg. 211b7 . cia so, 204a8 . cesu, Wb. 21d13 . Sg. 38a1 . 41b10 . 59a6 . 78b2 . 90a5 . 91a3 . 137b2 . 158a2 . 217b12 . ceso, 21a1 . 206a3 . With neg. cinidlúith lib, Wb. 12b9 . cinid airi, Sg. 35b13 . cinith mút, 5b4 . cenid, Ml. 42b7 . 44c26 . cenid, Sg. 181b4 . 202a5 . 2 pl. cenutad, Wb. 4a10 . cenotad, 33b8 . cenuded, Thes. i 713.25 . (archaic, GOI 485 ). 3 pl. cetothóisegu, Wb. 18d14 . cetu chummascthai, Sg. 62a2 . ceto écintecha, 203b10 . ciato chomṡruithi, Críth G. 493 . Subj. pres. 1 s. ciabaderóil, Wb. 18a7 . 2 s. ciabaloingthech, Wb. 6c9 . ciafa firián, Ml. 36a32 . 3 s. cid, cith, ced, ceith, ceth passim (see below). cinip, Wb. 11d15 . cinip . . . cenip , Ml. 59a23 . cenib, 24d22 . 3 pl. cit, Wb. 4d4 , 5 , 9a12 . 12a13 . Sg. 207b11 . cinbat, Wb. 4d6 . Subj. impf. 3 s. ce bad hé frisandénte, Wb. 9c24 . cenibed áainmsom bes foir, Ml. 23d17 . 3 pl. citis, cetis cited GOI 490 . Pret. 1 s. ciabsa .i. ge do bhí mé, O'Cl. 3 s. cepu, Wb. 2c25 . 4c35 . ciabu, Ml. 24c12 . cíabo cited GOI 491 . 3 pl. ciaptar, Ml. 98c5 . cebtar, Wb. 4a8 . céptar, Fél. Prol. 74 . cíaptar, Ep. 14 . Perf. 1 s. ciarpsa, Wb. 30a6 . 3 s. cíarbu, 13b8 . cíarbo, ibid. cinirbo, 24c22 .

Forms from later sources. Indic. pres. 1 s. gidh um, RSClára 55b . 2 s. cíasa, Trip.² 1282 . cidat, TFerbe 638 . 3 s. cesu, LU 3799 ( SCC 37 ). MacCarthy 400.6 . cīas, Sc.M² 22d . 1 pl. cíammin, BDD² 329 . 3 pl. gidat, Anecd. ii 24 § 14 . Subj. pres. 3 s. ge, ZCP viii 116.28 . gé mídhiongmhála mé, RSClára 39a . gé leor, TD 20. 13 v.l. (more correctly giodh as in text, IGT Introd. cited above). ceinip, IT iii 239.122 . cenip, MU² 905 . cér' maith dogné, MacCarthy 66.4 . ? cepsi derb `of a sooth', Arch. Hib. iv 206 § 16 . Impf. 3 s. (cíambad, cíamtis perh. from cía no bad, betis, IT i Wtb. s.v. 3 cia ; modelled on díambad, Bergin, Ériu xii 206 n.2 ): cíambad, MU² 140 . ciambad, Airne F. 89 . cemadh, CCath. 5415 . gid mad, TTebe 1011 . ? gembo, IT iii 94.12 . In later lang. freq. gémadh. 3 pl. ciamdis, Anecd. i 21.5 . cíamtis, LU 2285 ( FA 34 ). cenptís, Fing. R. 230 . Pret. and perf. 3 s. ciarb, LL 22662 (CRR). cer gním, 28196 ( Metr. Dinds. ii 74.30 ). gér mhaith, TD 14.29 . gér ba, SG 168.z . gé gurb, Dánfhocail 64 . cérbat, LB 138a23 ( Todd Lect. vi 64 ). cersat, 4a5 ( PH 250 ).

I With follg. subjunctive.

(a) if, even if, in the case that, in the event that (often almost identical in meaning with má, Bergin, Ériu xii 206 ): ceimroimsimmis `if we should sin', Wb. 9c10 . batorad saithir dúnn . . . cedumelmis cechtuari et cedugnemmis andugniat ar céli, 10c21 . cia sulbiriger gl. si orem lingua, 12d10 . ceni-thaisid ar ois `unless ye go thus willingly', Ml. 33b15 . cenis-nícae `if Thou save them not', 88b7 . ci insamlar gl. si eos imitor, Sg. 1b1 . ceni et huaitsiu if I don't get (it) from you, Vita Br. 25 . trí toichnedai . . . cia be[i]th rí etc. (one is) the case in which a king is . . . , Críth G. 548 . cenis beith biad acht rusbeth deog, Vita Br. 23 . ceni therna if he should happen not to return, Irish Texts i 21 § 17 . cia dogne ín bean cinnta should the woman commit crimes, Laws iv 60.26 Comm. ni imdich cia beth cuit do indib `it shall not shelter him that he has a share in them', iv 202.2 . cia fo-certa míach . . . for a mullach if, BDD² 347 . sund cia no chráidem in Ríg / batin aithrig is tir thall, Ériu i 68.14 . ciathias ann, LB 126b33 . ro badh iongnadh . . . / gémadh . . , DDána 42.34 . cía . . . cía, ceni, cen co whether . . . or (not): cenonmolid cenon airid `whether ye praise us, whether ye blame us', Wb. 16a1 . ciatroillet ciniarillet `whether they deserve it, or deserve it not', 31c23 . gerbh āil gin corb áil leō whether they liked it or not, ACL iii 5.33 . cia fogabad cenco fagbad, LL 7328 .

(b) As explic. and final conj. that (but see Ériu xlii 53 ) (frequ. in clauses depending on words meaning good, fitting, permissible , etc. See ZCP xxix 181 . Somet. with perfective subj., GOI 343 , 562 ): is cett lem don aegaire / cía nobeth sund co sona that he should be here happily, BColm. 98.7 . bacoir cena-chomalnithe, Wb. 13a33 . cubaid . . . cé mad i lub-gort, PH 3020 . is dedbir duib ciforrgot `that they destroy', Thes. i 714.14 . badethbir do cinifesed . . . , 3.39 . is dual ┐ is duthaig duib ciadogneiti calma, BB 429b41 . isfo lium ciarafesid `that ye should know it', Wb. 14b20 . immaircide . . . cerubet ipéin ladiabul, 26a23 . cia dulogae doib a nuili torgabala on gl. licet indulgenter omnia contuleris semel electis, Ml. 138b7 . is licet cia nospromae, Ériu i 202.7 . ba loür . . . / . . . comrac frium / ceni lomardais tre barr / mo dá n-ó dim chiunn, Blathm. 94 § 17 . ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . nec mirum .i. ciasingbat árim déṡillabche compariti ┐ superlati, Sg. 44b3 . ní mebul lemm ciafadam `I am not ashamed that I suffer it', Wb. 29d27 . ní mór duib cia chomallaide aní . . . `that ye fulfil', Ml. 95c3 . ciat ngneitis niba romh `they should have recognized him immediately', Blathm. 391 . Note also: nísnain ciasberat níntánicc recht the fact of their saying . . . will not protect them, Wb. 1d1 . amal nandéni mascul dindí as auxilium cebeith genitor áarrad the fact of its being accompanied by g. does not make a. a masculine, Sg. 125a6 (alternatively: a. does not become masculine even though accompanied by g.).

(c) although, in spite of the fact that, even though ( GOI 561 ): bésu dagduine ciniestar cachtúari, Wb. 6b23 . ciachondesin farsúli `though I had asked for your eyes', 19d24 . cini eperthe frinn `even though it should not be said to us', 19a5 . cenitormastar homéit istrom cenae ho aicniud even without its being increased, Ml. 20a20 . ciarubé cenní diib nirubai cenaib huli, 20d4 . cechonístis nombetis archuit analoige `though they might be as regards analogy', Sg. 138a9 . canair son ce beith tuaslucud `it is sung, though there be a relaxation', Mon. Tall. 139.4 . cīa dofaetsad nem for talmain, BColm. 104.17 . ? céini rogalta in fēin `though thou hadst not promised', Fianaig. 12.18 . darbord cia bé `haughty though he was', MacCarthy 186.7 . ge deach rī Conaill a ccēin, ZCP viii 116.21 . gé bheith duine go díomhaoin, Dán Dé xxii 5 .

Very freq. with subj. pres. 3 s. of copula cid though (it be), granting that it is: ced nessa cenél neich alailiu, Ml. 115d7 . cid doib doarrchet, Wb. 5a16 (where cid is perh. used as indic., GOI 484 ). cidmebul lib, 3b30 . cith .m. namma scríbthar and, Sg. 28a15 . ceith dichrai a ndaithrigi `however fervent their penitence', Mon. Tall. 134.12 . cid dīthrub Temair, Thes. ii 317.7 (Hy. ii). cit (pl.) réidi reba, Trip.² 1278 . cenid mé in murgelt már, LU 3022 . gidh aoibhneas an domhan mín, Dán Dé xxiii 35 . ciodh glan mo chrábhadh, Keat. iii 1703 . Perh. also: cid etir in fact, indeed, LL 31730 (TTr.). cidh on in any case, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). Note also: gidhedh nogabdais / ō Bh. co B. though they should go from B. to B., ZCP viii 110 § 7 . ní thiobhra an corp cead a mhúinte / a mhacnas orm gidh eadh raibh though that is what I desire, Dán Dé xix 6 . ? cipithair mo mac inn nī romarbthar though my son come, ZCP xiii 178.19 (cf. cid bé s.v. 1 cía ?). With impf. gémadh naomh even though he be a saint, Dán Dé vii 29 . gemadh fili, Stair Erc. 1231 (even ? see infra).

cid . . . cid whether (it be) . . . or: cidcían cidgair, Wb. 3c5 . cid in imniud cid hisocumail beusa, Ml. 53b8 . cid bec cid mar, Sg. 2a7 . ceith mín cid anmín `slightly or strongly', Mon. Tall. 148.24 . cidh islip cidh uaislibh `whether they be plebeians or nobles', Laws iv 26.20 Comm. ainmne is umaldóit certae / cid maith, cid saich, cid bochtae `which set right good and evil and poverty', Ériu iii 104 § 38 . gidh sunn, cidh tall no mairmis, BNnÉ 313 § 5 . With gé: ge garid gé étgene / dit álaib fo chen, LU 10429 ( ZCP iii 258.9 ). With ellipse of second cid: cid cian gairit, IT i 118.13 (TE Eg.). gidh mór beag do bhéaradh sibh be your gift great or small, Dán Dé vi 21 .

Hence in adv. phr. (┐) cid ed however, nevertheless : ┐ cided ón nislán térnatar, LL 256b26 ( TFerbe 429 ). gided tarcid C., LL 11391 (TBC). cid edh, CCath. 3004 . is gidh eadh, DDána 91.12 . gidheadh ag nach bí éinní `yet hath nothing', Proverbs xiii 7 . ┐ gideth, ZCP vi 34.10 . cid ed, CRR 26.3 . ged ed, TTebe 2092 . In narrative: cērbh eadh, Feis Tighe Chonáin 518 .

With subj. pres. 3 s. of copula in sense even (somet. as mere emphasising word). Twice with pl. ending in Wb.: bieit cit geinti hiressich, 4c40 . muscreitfet cithésidi, 5c2 . Apart from these exx. cid is used irrespective of number of follg. noun or pronoun (see GOI 562 ): corrici cíth besti béoa, Thes. i 4.31 . ba apstal cidmoysi `Moses too was an apostle', Wb. 32d14 . ní comalnatsom cid feissne recht `even they themselves fulfil not the Law', 20c22 . amal dundgniat indfilid linni cid insin `even as the poets with us do', Ml. 26b10 . cid na hualcha gl. superba (loquentes), 31c22 . cidnanguide gl. etiam supplicationum (similitudine), 32c18 . cid ostú a Dé `even Thou, O God', 43a18 . cid inna hí ata beca, 62b10 . iscuse cidedon gl. et id actenus, Enchir. Aug. 72b ( ZCP vii 480 ). ceth anísiu `even this', Ériu ii 224.3 . ro thóraind gid tige in dúine sin, FDG² 30 .

Hence in isolated glosses on Lat. particles: cith gl. et, Wb. 22a5 (a prima manu). cid gl. et, Ml. 14a1 . gl. etiam, 24c2b ; Sg. 9a4 . gl. etsi, Ml. 23c4 . gl. iam, 15b2 . 48b14 . gl. quamlibet, 46c16 . gl. quamuís, 55c12 . gl. (iusti)que, 38d3 . gl. quidem, 14a15 . gl. quippe, 127a8a . gl. quoque, 101a13 . Sg. 16a2a , see Études Celt. xi 112 . gl. saltim, Ml. 86c7 . gl. uel, 99a1 .

With follg. prep. and noun: cid cossin nóin, Wb. 2a21 . ceith cenmathá integdais nucut `even besides yonder house', 33a4 . cid etir na cumcai, Ml. 18d24 . cid a techtugad tire, Laws iv 24.20 Comm. nī tibur-so in tinnscra sinee (leg. sin ?) cid ar Meidb Crūachan feissin, ZCP iv 39.9 = ní thibrind i tindscra cid Meidbi insin, TBFr. 185 . cid aire sin namá if only for that reason, Ériu ii 194 § 7 . cid īarna ētsecht `even after his death', BColm. 98.25 .

With adv. cid indemin `even assuredly', Wb. 9c18 . cid inbiucc, Sg. 39a25 . ceit co matain till morning, Mon. Tall. 152.6 .

With verb: cid átrebfea gl. et habitaturum, Ml. 36b14 . cid reminota .i. cid remínetarcnaigedar `that it even prenote', 18c12 . cithisse gl. et qui, Wb. 22a7 (a prima manu). Usually with clause introduced by conj.: cidamba cocuibsid, Ml. 32b21 . asber cid arind molatar inna nime fesin `he even tells the heavens themselves to praise Him', 145d4 . cidrisíu robǽ cland les, Wb. 29d23 . cid co tisad gáeth etorro ┐ talam even to the extent that, LU 8389 ( FB 26 ). is bec cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 . cid intan ná torsed F. chucu `even if Ph. should not return', Ériu iv 142.7 . níor fhás giodh acht cáora con not even (?), Bard. Synt. Tr. 30.38 .

With follg. itir: génnti na rochretset cid itir at all, RC xii 426 § 13 . is fodāig na mnā cid etir roferfaider si (sic) fāilti frit `that you get a welcome at all', ZCP v 501.30 . fri re naenuaire cidh itir `even', Ériu 22.31 . acht másu ḟerr cid etir do ḟlaithseo, LL 278b49 .

In more generalized meaning of as to, as regards, as for : ceth Máolruoin nipo calad `as for M. he was not stiff', Mon. Tall. 135.24 . cid aidchi lúoin ma dorona `as to Sunday night, he is to do so if he can', 132.28 . ceith dand erán ┐ den seildind imbe `both as to the bread and the "selann" of butter', 151.24 . is cid Nuadu Necht . . . / romarb Eterscél . . . / . . . is cid Fergus mac Róig, LL 6429 ff. cid cath Ailbe as for, LL 4127 ( RC xxiii 312 ). cid C. dana as regards, TFerbe 326 . In later lang. somet. very vaguely applied. Cf. atbath cidh araill dibh dfuacht, AFM iii 250.5 . ciodh iar ttriol `not long afterwards', 312.11 .

In later lang. somet. with supporting pron.: gidh é doighech na ndernann even the pang, IGT Decl. ex. 799 . cidh iad fiora F. tugadh éccendáil forra, AFM ii 1042.x . ┐ gidh esidhe ni tearna uadh, v 1484.x . Meic Mh. fós—gidh iad ann, TD 4.15 (see note).

With subj. impf. of copula: gembad gar even for a short time, Metr. Dinds. iv 52. 133 .

II With indic. (see GOI 561 . As a rule concessive in this use, but cf. Wb. 16b9 cited below).

(a) With inf. pron. (on the form of 3 s. m. n. see GOI 269 ): cinid arillset, Wb. 4c39 . ciasidroilliset `though they have deserved it', Ml. 77a15 . ni indráigne dúib cininfil lib it is no detriment to you that we are not with you, Wb. 16b9 . cenis pendid `though they do no penance', Mon. Tall. 135.13 .

(b) Where the sense does not require an inf. pron. a particle -(i)d- is infixed, if necessary by means of no- (see GOI 269 , 324 -5). cerudglanta tribathis, Wb. 4a6 . ciarud chualatar ilbélre et cenuslabratar, 12d28 . cinidfil chairi linn, Ml. 30a2 . cenidfetarsa andliged nisin, 55d21 . ciaridberam a céill `although we express their sense', Sg. 26b2 . cenod filchotarsnataith etarru, 29b17 . cenodfil, 192b5 . quanquam .i. cinud, 17a3 . cenit fregart mac ind righ, Blathm. 96 § 24 . méti cénid chocerta, LU 8899 ( FB 68 ). Note also (with subj.): cinidaccastar `though he be not seen', Wb. 26a12 (see note).

Somet. without infix in O. Ir.: ciasbiursa deus etc., Wb. 2b18 . cerubaid fopheccad `though ye were', 3b19 . ciadurat som digail forassaru, Ml. 94c17 . ciabatar degtacrae les `though he had good arguments', Tur. 81 . So regularly in later sources: cení frecmairc coibsina `though he does not ask for confessions', Mon. Tall. 135.15 . cé dogénsam ainmne, ACL iii 295 § 22 . gé ro sgoilt cuirr a chroidhe, Dán Dé xx 29 . gé 'tú, TD 25.42 . gé a-tád, DDána 3.32 . ge ro baoi, AFM v 1734.13 .

? cithán

Cite this: eDIL s.v. ? cithán or dil.ie/9262

 

inddual pórthathaoir dona slataibh saoir-chiotháin (: baoithchriotháin), Hackett² lix 14 . ? Cf. 1 cith, 2 cith, 1 cit.

coingell

Cite this: eDIL s.v. coingell or dil.ie/10345

 

n (com + gell)

(a) condition, stipulation, terms : ceithri cuingill is éigen d'féchuin, O'Gr. Cat. 235.13 . sect coingill chum na fiadhnaise do beth inmolta, O'D. 849 ( H 3.17, 683 ). is dual cuingheall i gcunnradh, DDána 6.30 . na coinghill . . . do chuir Fionn sna grádhaibh gaisce, Keat. ii 5186 . ó choinghioll `by agreement', Fl. Earls 92.14 . ar choingheallaibh d'áirithe, TSh. 3380 . Cf. luchd droch-choinghill `Covenant breakers', Eg. Gl. 438 . dorala . . . in loch i cuingill eter da brathuir in dispute, RC xlvi 226.8 .

In phr. ar ch.¤ folld. by vn., noun clause etc. on condition that: ar choingheall mar atá teach do thógbháil, TSh. 9099 . ar choingheall go mbeith, 10074 . ar coinghioll muna ndubhairt roimhe sin iad, Eochairsg. 124.17 . ar choinghiol is cóir . . . a n-iarraidh conditionally , Párl. na mB. 742 . fa coingeall gan esean da tabairt da neoch ele, ZCP xii 358.3 . ? fagháil mná . . . / . . . / cor gan chomhairle 'na chionn / rodhoilghe an col [ar] choinghioll, Dán Dé xxviii 11 .

(b) condition, plight; (good) quality, fidelity: is iongnadh an cuingeoll daonda `human condition', TFrag. 190.1 . cinedhaigh . . . lán da cach drochchuingell, Maund. 49 . coingheall a ccloidheamh `temper', AFM v 1628.6 . a gcoinghiall róphráinneach `in extremely straitened circumstances', O'Gr. Cat. 667.12 . ar choingheall, ar staid . . . na pearsan = conditione personae, Rial. S.F. 289 . le coingheall gcroidhe (in list of virtues of a leader), DDána 110.10 . ar na coinghiollaibh uaisle oile do bhí ag F., Beatha S. F. 100 . go bfuilím dearbhtha as do choinghioll, Dhá Sg. Art. 425 `dísle', Gloss. an uile choinghioll maith, Titus ii 10 (1685) = dhísle (1602).

colba

Cite this: eDIL s.v. colba or dil.ie/10487

 

n io

(a) In freq. use of part of the structure or equipment of a house, but precise application not always clear. In some contexts appar. platform, dais along inside walls; seat, bench; in late texts, outer edge of bed: c.¤ .i. coel-fí .i. cōel-fithe, Corm. Y 286 . farr .i. c.¤ leptha, ut est faebar tar farr .i. faobar na sgene no na tuaighe tar farr in c.¤ , O'Dav. 1009 (`bedpost'). c.¤ do lepthaib cróda, LU 3686 ( SCC 33 ). a c.¤ ┐ a n-urscair, Laws i 166.8 Comm. (`its benches and furniture'). ainm cuile no scrine bis iar cul colbu, O'Curry 790 ( H 3.18, 368b ). do chuirset na cruite i cernnadaib na colbad, Acall. 7194 . lotar . . . dochum a mban ┐ deisitar for c.¤ in tigi, ACL iii 224.30 . dorad coicer ar mo cholbae, Anecd. i 48 § 14 . suidhis Cond ar colbha na bruidhne ┐ fuair a frithalamh ┐ a ḟósaig, Ériu iii 156 § 10 (`bedside'). is for c.¤ a thaigi fein ro sirfead coir fair, Cog. 146.5 . dorug si Bibus le da leigus ┐ docuir na suidhi ar colba a himduigi he, ZCP vi 282.2 (`seated him by the post of her bed'). for uaitne cerna in cholbai, LL 38973 . inniset ar colbo Ailig / in dáil imma tíagatsom, 38445 ( SG 373 . x.). ar cholbha tigh[e] an n-athar, RC xiv 28 § 7 . roṡuid ar in c.¤ , ZCP v 500.10 . do s[h]liss fri c.¤ findgel ferna, MacCongl. 97.1 (`rail of alder'). a cath- bairr ar a colbadhuib ┐ ētrom a n-arm ar a n-aidhlennuib ┐ lāmh-arm gacha laích ina lebaid, ML² 1075 . ro coirgedh íett na suidhe ar in gcolbha ngloinídhe (of a fairy dwelling), Duan. F. i 42 § 63 . tar colbha na tuilgi `over the bed-rail', BS 62.10 . c.¤ ciúil dais for musicians(?), Acall. 5058 . 5527 . 5667 . colbha na slógh sleagh 's leanna, DDána 113.27 (`their couch(?) a spear and tunics', Ir. Monthly 1924, 588 ). ? ri roruadh ruamna gormga / im colbha soludh Sadhbha, BB 298a6 .

(b) Fig. support : an cólbha foráis ┐ an inneóin oirechúis (of Patrick), Acall. 64 v.l. (cf. inneóin ḟorais, fo-ruimi, -fuirmi ff.). rig feallus for a einech .i. . . . for a comuirce no for a c.¤ , Laws v 174.5 Comm. (`protection', Plummer MS. notes). (Cf. corop é in fer bas chommairge dóib co rrosset colbo C., LL 8553 ). fell for c.¤ (sic leg.) (`auf (dem eigenen) Lager'), ZCP xv 342 § 33 Comm. (With three preceding exx. cf. lepaid I). tréan ar colbha Crist ron ain, AFM i 508.6 . Cf. ar colbha chloinne Mórna `on the side of', Duan. F. ii lxviii 30 .

(c) In various applications. Of land, bank, ridge, border, brink(?): cor' tṡuidhetar ar corraib ┐ ar colbadaib in tṡída (of birds), Acall. 7209 . iar colbaibh Cualand ridges, low hills (?), BB 36b21 . cuain ghorma . . . 'na gcolbha dfearann Uilliam `boundaries', Ériu v 64.184 . an corp ar [chalbha] na huaighe brink, DDána 36.6 . ar colbha na críche, Aithd. D. 28.22 . um cholbha cuain `along the beach', O'Hara 2415 . tar colbha an champa amach, AFM vi 2030.17 . cholbha na sreab, Rel. Celt. ii 226.36 . Cf. nochtach. nemda, LL 1289 . Of water: conerracht in muir . . . ina immairib . . . ┐ ina colbaib gorma, LL 31012 ( TTr. 194 ). tar colbaduib corracha na cnoc-bōchna, ML² 688 . Of hail : colbadha cladharda . . . cloichshnechta, Hugh Roe² 22.26 . Of hair: ar t cholbhudh (leg. ar cholbhaibh, ed.) do chiabh ffáinneach, O'Hara 3192 . dreagain 'na cholbha on its edge(?) (of a cup), Aithd. D. 9.8 . dlúthmhong cheart 'na dá colbha (of eyelids), DDána 99.32 . is an gcolbha reann `against the spears' array', Aithd. D. 5.8 .

(d) pillar, post (cf. columa): na tuirida ┐ na colbada ┐ uaitneda in rigtige, BB 443a42 . ro chumrigh a ḟolt dona cholbaib ┐ dona tuireadhaib, Ériu ii 24 § 6 . do chum an cholbha chloiche, Smaointe B. Chr. 3599 . By extension staff, sceptre, mace : cethror marcach . . . go gcolbhaip commōra airgit, Fl. Earls 254.31 . an rīoghcholbha do cuiredh ina lāimh (of the Passion), Parrth. Anma 5584 . 's dual colbha ag saoi na seanmo (sic) the sceptre belongs of right to the master of melody(?), Hackett xlvi 40 . colbha = sceptre, Psalms xlv 6 .

(e) shafted weapon : frasa . . . do shaighdibh . . . ┐ do cholpadhaibh cruaidhe . . . a ccrom-stuagh . . . na mbogha `bolts', CRR 84.20 . dob fhearr reimhe a cur 'na colbha, / teine ag dul ón omna ann (of a spear), LBranach 3703 .

Cf. 1 colb.

In nn. loc. a Colbu, a Cnodbu, a Cuillind, Ériu iv 148.z . See also Hog. Onom.

See lethcholbe, sub leth ff.

comdúal

Cite this: eDIL s.v. comdúal or dil.ie/11070

 

adj ( dúal ): dias dan[a] comhdhual cáisi belongs equally , Metr. Gl. 75 .

condúala

Cite this: eDIL s.v. condúala or dil.ie/12087
Last Revised: 2019

 

Forms: condúail, condúala

adj (con + *dúala, Stokes, KZ xli 383 ; cf. 2 dúal ? condúail g. condúala, Stories fr. Táin; `engraving', Fraech). Us. transl. scalloped, serrated; ornamented; freq. of edge of shield: scéith co faebur conduala, LU 7819 ( BDD² 1367 ). scíath . . . go fáebor ch.¤ fair `scalloped', TBC-LL² 4322 . cromscéith co fáebraib condúala impu, TBC-I² 19 . scéith co fethul ch.¤ , Fraech 37 . sce[i]th co fethluib conndualae ocus connimlib findruini roailtnigib, IT iii 239.139 . ni conai fethal connduala, Laws v 384.25 .i. fet[h]al comdala . . . eccusc comduala, O'Dav. 992 . sleg conduala miled, LL 33438 . c.¤ .i. cáoinndualaigheacht no rionnaidheacht chaoin, O'Cl. Note also: bil chondúail in scéith, TBC-LL² 3807 . bil chondúail (condúalaib, v.l.) crédumai, LU 8638 ( FB § 47 ). crandscíath ... co mbil chothut condúala, LU 7195 (BDD). cend fo chonduala .i. na fathe, O'Mulc. 217 .

cuimgenrad

Cite this: eDIL s.v. cuimgenrad or dil.ie/13547
Last Revised: 2019

 

n o, m. declining, restricting, contracting (?): ge deir se an inad ele gurub treisi na haicidi san aiche na san lo ┐ in inadh ele gurub mo is follus cuimgeanradh na neaslainteadh san aiche na sa lo, 23 P 10³, 33b11 . in uair nach toirmiscter gluasacht in maclaig o cumdach in cuimgindraidh is dual do da imchoimed, Irish Texts v 38.10 . ? Cf. cumung, cumgaigid.

cúlad

Cite this: eDIL s.v. cúlad or dil.ie/13752
Last Revised: 2013

 

Forms: cúilḟéith

n ā, f. and o, m. (cúl + féith, O'Brien Celtica iii 169 ). for a díb cúalaid (sic), LU 9276 . Note also g s. a chúlaid, LU 6544 = TBC-LL² 2347. 1902 . Later cúilḟéith: cuilfeite na pecach, Smaointe B. Chr. 4776 . a chuilfeite, CCath. 3685 . one of pair of sinews at the back of the neck; frequ. in dual poll, back of neck: clais da chulad. toll arai `hollow of the occiput' (in list of `doors of the soul'), Bretha 2A . triana chúladaib, TBC-LL² 1848 . imdu da are ┐ fort chulatha, Thes. ii 249.2 . béraid comthrom inn ubaill dá inchind tria chúladaig (= -b), TBC-LL² 1104 . no gonta . . . dia dib culadaib, LL 37333 . is [s]amlaid . . . direnatar dí chúlaid ríg, Críth G. 540 . a dí chulaidseom fríu his poll towards them, LU 5634 (TBC). ? ro siabra a beoil do dib culadaib, Laws i 72.18 Comm.

In phr. clas (áth, fán) a dá ch.¤ hollow at the back of the neck : fotalberrad co clais a dá ch.¤ , LU 6959 ( BDD 60 ). tria chlais a dá ch.¤ , Airne F. 84 . folt tóbach . . . co fán a ch.¤ leis, MU² 532 . co n-érrmadair áth a da chulad, LU 6026 (TBC). Note also: i classaib a dá ch.¤ , TBC-LL² 1811 .

In prep. and advb. phrases: co cuala-som . . . fria di chulaid . . . in mac alla `behind him', Dinds. 119 . doluid som do dib culadaib ind ḟir, ZCP viii 311.24 . ? le culáidh Maodhócc tar muir / docuattar cethrar crábaidh following (?) M., BNnÉ 283.5 . athchuiris i ar culad co C. back again, MR 264.27 (= for cúlu ?).

See culad.

1 dam

Cite this: eDIL s.v. 1 dam or dil.ie/14462
Last Revised: 2013

 

Forms: doim, daim, daum, dum, dam, doim, daim, damaib, daumu, dumu, damu

n o,m. g s. doim, daim. d s. daum, dum, dam. n p. doim, daim. d p. damaib. a p. daumu, dumu, damu.

I An ox : dam .i. bos , Goid. 77 a . ní don daum storidiu act is dínni, Wb. 10 d 8 . is bés leosom in daim (n pl.) do thuarcuin ind arbe, ib. 10 d 6 . in daim (n p.) dodaascansat, Thes. ii 340. 4 . ech fri aige dam fri har bo fri blicht, Laws i 122. 10 . athgabail cuicthi...im damu nad be tairchesa, ib. 184. 13 . lethmiach cach cuilgaib (sic) ó dam co dartaig fri feis, ib. iv 90. 19 . rotarb suas dauṁa (sic) ┐ dam conchaid ní tiaghad a comraind, ib. iv 100. 25 . fichi bó dá tarbb sé doim, iv 310. 26 . baib blichta daim cacha mamu, v 220. 11 . fuil dam oca ngabáil, ib. 152. 3 . áin dam fri fedain techta ( imain na ndam, l. 14 ), ib. 136. 6 . imfedain i ndamaib, ib. 474. 8 . is irrechtaib bó ┐ dam ┐ ech, FB 24 ( IT i 264. 11 ). (a lám) irraibe ere fichet cuinge do damaib, ib. 91 (l. 20) . méit chore rodaim, ib. Arddān co ndam nó muicc maiss, LMU 17 (l. 7) . in mucc ┐ xl dam, ScM. 6 ; similarly 22 (l. 4) . bérthair dam ┐ tinne di immach, BDD 63 . atcondarc senada gela ┐ dumu finna. daim breca ina ndiaid ┐ daim duba iarmu, Trip. 176. 15 . laulgach no dam timchill arathair in tress sét, Corm. s.v. clithar sét (twice). fichi míli do sumadaib ┐ damaib fri himfedain cruithnechta, O'Mulc. 856 . dam ndartaide (sic) .i. colbthach ḟireann, O'Cl. hoc bostar. buaile dam, Ir. Gl. 1044 . tallsatar na daṁu robhátar isin tigh, Lat. Lives 79. 6 (cf. IT i 45. 1 ). co tardsat an éduighe for adharcuib na ndam cura impaset na daim, ib. 7 . secht ndaiṁ ┐ secht tuirc, IT i 311. 29 . nirbo chommairge doendam, CRR 4 . mo damsa is dam dond Dáire, ib. ar chend mo daim, ib. 5 . ciarsa dam co ndá mbeind óir, ib. dam i ninad cach daim, ib. 17 . cor imbir a búrach forru amal dam ndamgaire, TTr.² 1159 . fuath doim de uma PH 1239 . is iat crecaitt na damu, ib. 4637 . ere deich ṅdam, ib. 6296 . antí docheannuigh cúig cuingreacha daṁ, TSh. 209. 28 .

dam air a ploughing ox : for drumni daim inn air RC xxvi 28. 7 = dam fri har, Laws i 126. 18 .

dam comair an ox of co-ploughing, yoke-fellow; metaph. an equal, peer. Doṁnall mór hUa Domnaill... daṁ comair Cuinn Cedchathaigh ar chlódh gach cliathchai ALC i 352. 29 (synonymous with medh comtrom in l. 30 ).

dam conchaid 'a wolf-fighting ox' EIF 49 . dam dílenn a fabulous ox of antiquity. Originally a stag of flood, according to Stokes, Acall. p. 394 ; rather the ox of Dil, cf. dam dile, H 2.16 , p. 242 : dam dili treasingnadh Glinne Dalláin. asind loch cédna táinic a athair co ndechaid for boin do buaib in bhrughadh robói i fail na cilli co ndergnai in dam de; and Dinds. 44 : dá dam Dile ingine Lugmanrach. ib. 111 : dam Dile. SG ii 472. 10 : Bregh a ainm daiṁ Dhile. LL 210 a 15 : daim Díle. METAPH. of persons LL 9635 . —In `dam Dile' the `i' is short, as is proved by Metr. Dinds. iii 198. 25 ( LL 198 a 46 ): Dile: gile (Gwynn). Díle (LL) interchanging with dílenn (Rennes MS, BB), Metr. Dinds. iii 204. 53 .— geisidh daṁ dilenn dá héis, Acall. 850 . gu Cathair Dhaiṁ díleann, ib. 1250 . atát daiṁ dileann ┐ cliathbernadha cét inniú i Cnuc na Cenn, BLism. 129 b 2 . atberam dano do fremaib ┐ do bunud ┐ do craebaib ┐ do daṁaibh dilind ┐ dordaib esoirgni ┐ do ṁergeadaib &c. , BB 452 a. roforbair (in béist) cona ba luga hí oltás dam dílend, PH 7221 . roba coṁrac dá daṁ ṅdíleann in coṁrac sin, ITS v 64. 4 .

dam riattae a trained ox, broken to the plough: screpall ar miaslach luluigh ┐ daiṁ riata, Laws ii 200. 3 . bud daim ríata láig ár mbó, SG 396. 38 .

LOC. Dam drend, TBC-LL¹ 4802 . co Dam ṅderg, ib. 4806 . Dam-inis, Inis na nDam, Onom.

COMPDS. óc-dam: hoc jumentum ógdhaṁ, Ir. Gl. 758 . Hib. Min. 43 (metaph.). ro-dam a great ox ZCP x 369 . cu ngealut dá dartuid fri rodam ┐ cu ngelut dá dartuid sech rodam, Laws ii 74. 18 . FB 91 .

II A stag : dodúisgeadh agoinn daṁ donn, ITS vii 81. 16 . dam donn, 'fallow deer' Acall. 3521 . conaccatar ... daumu móra mǽla ina ligu, RC ix 482.8 . do bupthad na ndam, 482.10 . daṁ seng ag ithe in ḟeóir nua, ib. 18 . mór ndaṁ ndearg dothuit lea nágh, ib. 83. 7 . marbaid .vii. naighi díb imna trí damaib, Aen. 276 . dam allaid, gen. daim allto (-a) a stag. cervos gl. inna dumu alti, Ml. 48 d 9 . dá dam allaid ( dual ) LU 41 a 39 . asé roforchongair forin daṁ nallaidh toidheacht do threabhadh chuige est qui jussit cervum in aratro laborare Acta Sanct. 306 b n. 17 . adchi ...tri doiṁ allta romora, Aen. 273 . hoc cubile. leabaid in daim all[ta], Ir. Gl. 858 .

III METAPH. a champion, hero : ric in dam tri coecat ṅglonn, RC xx 144. 23 . am dam (.i. ar treisi) secht ṅdírend, LL 12 b 40 . a leo a ócdaim a aqil (of Christ), Hib. Min. 43. 15 . mac Feideilmid daim dásachtaich, Rawl. 152 a 33 . dongní daṁ dásachtach dím, Aen. 537 . posta...daim na céille, ITS xi 54 § 8 .

PERS. Mac in Daim, Imr. Brain 63. 20 . mac Daim Argait, LL 341. 37 . la Cairpre Dam nArgait, ib. 142 b . Dorcha ┐ Dam, Lec. 548 a 33 . 552 b 32 . LOC. Gleann Daiṁ, Gadelica ii 90. 11 .

dán

Cite this: eDIL s.v. dán or dil.ie/14559
Last Revised: 2019

 

Forms: dáno, dánu, dánou, dána, dáin, dána, dánai, dána, dánta, dánae, dána, dán, dánai, ndán, dán, dánae

n u, m. g s. dáno, dánu, dánou, dána; mod. also dáin. n du. dá dána , LL 99 a 29 . n pl. dánai, dána (both in Wb); mod. also dánta. g pl. dánae, dána and once dán (supported by the metre) SR 7212 . —Dim. dánán ( ZCP x 370 ), q.v.

I A gift, bestowal, endowment, present , translating Lat. donum, donatio and glossed by ascid, tindnacol, tidlaic, bronntanas. dán do thabairt (do thindnacul, do dáil, do ḟodáil) do to bestow upon. Dán in sense I is not found in the Laws; the legal terms for gift are tidnacol, 2 aiscid.

(a) in a material sense. dán .i. tidhnacul, Stowe Gl. 311 . dán airgid .i. maoin no aisgid airgid a gift of silver O'Cl. P. O'C. alali caillech dobert dán ṁbec disi hi rusc who gave her a little present (of fruit) in a basket Lism. L. 326. 14 , cf. Todd Lect. v 75. 7 . na draid tancatar do adrad Críst co ndánaib examla, PH 7113 . nothictis mic Israel co ndánaib ┐ dliged ┐ idpartaib don eclais sin in choimdhed, LB 122 a 24 . dánai na hecailse gifts given to the Church, its goods : airchinnig bíte ós inchaib martra nannaeb for dánaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA § 25 .

(b) in a spiritual sense.

(α) a gift from man to God, a spiritual offering; often in connection with idpart or dependent on adopair: na trí dána édbras ind eclais do Chríst .i. óige ┐ aithrigi ┐ lánamnus dligthech, PH 7082 . cura edpram dó na dána logmara sa .i. deigimrád ┐ deigbriathra ┐ deiggnim, ib. 7115 . co nérnend na dána trédai iris frescisciu ┐ déircc do Dia, ib. 7093 .

(β) a divine gift to man from God or the Holy Ghost, a Christian virtue looked upon as an emanation from the Holy Ghost , usually plural dánai. donationes secundum gratiam differentes: is sain dán cáich, Wb. 5 d 5 , 7 . sechiphé dán tra doberthar do neuch bad fri cumtach necolso immabera, ib. 13 a 3 (the same thought is expressed Wb. 22 a 11 : in aedificationem corporis Christi (i.e. the Church): is hed dothéit de tre ilar na ndáne). gratia habundans propter multos: mrechtrad inna ndáne tindnagtar do chách, ib. 15 c 2 . nítat ildáni do oenfiur et ní oen dán do sochuidi, ib. 21 a 16 . na decad in dán doradad dó fessin acht dán á cheli, ib. 23 c 16 . acht rocretea deacht Críst bit less ind huili dáni et na huili timne, ib. 27 b 15 . ni riat na dánu diadi aran indeb domunde, ib. 28 c 2 . fortgellam Dia dana (: slána) De we declare by God God's gifts SR 3611 . dán buidech briathar dimbrass a grateful gift is speech without boasting Ériu ii 63 st 3 . i coṅdiulg cech dána rothídnaic Dia do sruthib fetarlaice is dermáir in tidnacul tuc indiú dona hapstalu PH 5450 . in spirut noem inṡorchaidius ┐ ḟoillsigius dána ┐ derritus inna ṅgním ṅdiada, ib. 8082 ; cf. in spirut noeb ...roinṡorched dána ┐ derritiusa na ndliged ndiada don eclais, FA § 1 LB (which seems to correspond to the passage `arfuirid derritussa ┐ fochraice écsamla nimi dona bennachtnachaib' in the LU version). rodánaigthe a dánaib Dé tria secht fáthaib fáthsine, ZCP iii 21. 42 . duine co ndán ndligthech ṅDé, MacCarthy 40. 17 . dánai in spirto nóib the gifts of the Holy Ghost: doadbadar sunt ata nili dána in spirto et as nóindæ in spirut, Wb. 12 a 11 ( 1 Corinth. xii 11 ; cf. PH 5491 infra ). tairchella híc huili dánu in spirito, ib. 12 b 33 . tre thindnacul inna ndánæ in spirito do chách, ib. 21 c 2 . isé in spirut noeb sin ḟódlas a dhána dilsi do chách, PH 5491 ( 1 Corinth. xii 11 ). dána examla in spiruta noíb do thidnocul don eclais, ib. 5571 . They are seven: uair is secht ṅdána airegda airmither don spirut noem, ib. 8028 . hí figuir .vii. ṅdana spiritus sancti, Thes. ii 254. 9 . secht ndána in spiratu naoiṁ, O'Don. Suppl. 615 ( = secht tidluice i. s. n., 23 Q 1, p. 24 b 6 ). Their names are wisdom, intellect, counsel, vigour, knowledge, piety and fear of God: ecna intliucht comarle nert fis gaire gúr omon Fiadat for bith ché secht ndána Dé dún ZCP v 499 (stanza 4) .

(γ) in a special sense, a natural endowment, faculty, ability or talent, ingenium . fear creanus ... dliged ... dia tallaind tidnaic Dia do .i. isé Dia dotidnaic na dána sin do, Laws v 20. 13 , 25 .

II Skill in applying the principles of a special science; science; skill applied to the material or subject-matter of art; artistic faculty, art; especially the poetic faculty; the art of poetry . It translates Lat. ars. Synonyms elada, elatha, 1 fis, sous, airchetal. proficiebam in iudaismo, gl. ropsa airchinnech isin dán sin I have been a leader in that science Wb. 18 c 15 . is ecen do neuch fosisedar dán inna grammatic cotinola inna huili doilbthi, Thes. ii 6. 13 b 1 . badar liubair cacha dana issinn aracal irraibe Colum Cille books of every science Fél. 198 n 2 . ni bói dán aile innte acht legend ┐ scribend nammá quia ars ibi exceptis scriptoribus nulla habebatur Lat. Lives 92. 14 . Lochru ┐ Lucat Mael ithé...roptar auctair in dána sin inna sæbfáthsine inventores doni illius (sc. the druidical art), ib. 2. 6 . ocht ṅdalta do æs in dána druidechta na farrad, TBC-LL¹ 1071 . bar sciam ┐ bar ndán (v.l. náni) la Fiachra, RC xxiv 194. 10 . tria dan ┐ fisidecht a athar, ib. vi 178 l. 132 (v.l. from YBL). dénaid bhar ndána (i.e. music and dance)... Adubradar na mná nách dignidis dán go feastais a dtuarustol, Ériu iv 178. 16 , 18 . is dom sous matchous: a ndorigénai (sc. Brigit) do maith .i. is dom dán .i. is dom filidecht, Thes. ii 337. 21 . bretheam ...co ndán duis dfilidecht aigi a brehon with the skill of a `dos' in poetry Laws v. 92. 2 . aes cach dána núi cen inandus (sic leg.) na nastib, LL 197 a 9 ( Metr. Dinds. iii 180. 168 ). mac ind ḟiled cosin dán let the poet's son take to poetry ib. 148 a 11 . filid oldam anroth clí cano doss mac már...morsesser dian dan the seven who practise poetry ZCP v 499 st 7 (the bárd áine does not: ní fil dán lais, IT iii 5. 11 , 24. 10 . ní tuiremar dán lais, ib. iii 28 ). is oendán tegait .i. bairdne, IT iii 24. 18 , cf. ib. 6. 10 . i n(d)airib dána (sic leg.) in oakwoods of poetry ib. iii 106. 10 . dligid dan dúscad dligid fis foillsigud (sic YBL) MR 94. 16 . Gilla Aengussa O Cluman ollam Condacht re dán, RC xviii 165. 9 . beanuimsi fós (says Marvan to the sgeulees) a hucht mu dhia bar ndán díbh uili gan énrand do dhénumb ó so amach acht aenduan namá I deprive you all of your poetic faculty Oss. v 102. 18 . Ecna mac na trí ṅdea ṅdána, RC xxvi 30 , 139 . áes dána people of art ZCP x 370 , After Rome 34 , esp. poets (cf. IV): is annsin doeirgheadar aos dána an rígh do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 15 . re haes dána dénta duán, Acall. 587 . dá tí dano aes dána sin crích...corop siat a duana saṁ ┐ a dréchta gabtair ar tús i nEmain, TBC-LL¹ 1154 . oes dana Uladh im Fercertne sin, ib. 5466 . filid ┐ aes dána ┐ aes glamtha gruaidi, ib. p. 441 n. 1 . aos dána in ríg co rinnib, O'Mulc. 830 d . Also áes dán: file bard dúanaire áos dán, Eg. Gl. 350 . Cf. SR 7212 . fer dána (cf. IV)

a poet ZCP x 370 . a chlaidib ríg...fogéba duit thḟer dána tigerna do diṅgbála RC xx 12. st 19 .

atbertatar a chliar risin fer ṅdána...massed bar in file, &c. , Bor. § 132. 3 . Cú Condacht ó Dálaigh in fer dána is ḟerr dobai, RC xviii 157. 24 .

In a figurative sense in the phrases dán ecnai, d.¤ forbai, d.¤ laechdacht: maith dán egna ferr dán forba doiligh dán laech[d]acht...mairg dianad dán laech[d]acht, ZCP vi 261. 30 ; cf. LL 346 a 40 . dán ecna dogní ríg do bhocht the art of wisdom makes a king of a pauper LL 346 a 35 .—PERS.: Dán mac Osmenta Poetry, son of Scrutiny RC xxvi 30. 130 .

III A poem, song, verse, rhyme . dán an ode, poem, lay, song or ditty; hymn. gen. dáin or dána, P. O'C. adrad maicc dé dán búada, Thes. ii 349. 7 . baudar amra [a] dana, Laws i 22 , 28 . i nduais filed....i. logh ar admolad uair ni dlegar dib dan do chennoch, ib. v 129. 1 . érned ar cach ṅdán as dír ┐ is dliged do reicc, LL 215 a 22 . cid i ndeochraigetar (sc. na baird)...i ndánaib ┐ grádaib ┐ anmandnuibb in poems, grades and names IT iii 5. 5 ; 24. 7 . na soerbaird cid nosdeochraigethar i ngradaib. ní hansa asa ṅdánaib forberat, ib. 6. 2 ; 24. 11 . Cid nosdeachraigetar ┐ nosæntaighedar ina ndánaib, ib. 24. 17 . do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 16 . dia seichmis cech dia do dán, ZCP vi 266 st 8 . dá mbeirthea dán lat, ib viii 109. 26 . is fírdliged deit dan mic rigfiled Ruirend, MacCarthy 132 iii a . dagaiste in dána, IT iii 106. 2 . is iat sin ardaiste in dána, ib. 27 . reacfad feasda dán re dia, 23 D 13 , p. 25. 1 . Further examples Exodus xv 2 . Deuteronomy xxxi 19 . 2 Samuel xxii 1 . 1 Kings iv 32 . Job xxxv 10 . dán do chumtach to compose a poem: conutaing duine dán, H 3.18, 53 b . conrotacht dan duib, TBC-LL¹ 1707 Y. dánta diaghachta psalms Donlevy 454. 17 . i ndán in verse : aithghiorra an teagaisg chríosduighe a ndán, ib. v 7 ; cf. lii 18 ; 487. 2 . dán dírech the name of a metrical system used by the Irish: asé dochúm na duanta senchasa so i ndán díreach, AFM v 2320. 5 . dán d., Rel. Celt. ii 297 . 34 . O'Molloy 144 .

IV An industrial pursuit of a skilled nature; a craft, trade, business, office, calling, profession . Sometimes hardly distinguishable from II. Glossed by tidnaiced, Laws v 14. 23 , 26 , ib. 90. 26 ; translating Lat. professio, Sg. 33 a 25 , ars Todd Lect. v 92 , Sg. 156 b 4 , and often used synonymously with cerdd ( Laws i 14. 25 ; Thes. ii 293. 15 ; RC xxvi 21 ff .) and eladu ( Laws v 98 pass.). is ionann dán ┐ ceard, Keat. 666 . dán .i. ceárd, P. O'C. —dán do aittreb to hold or possess a profession (Sg). dán do aurfognom ( RC xii 78. 13 ), d.¤ do frithgnom ( Ml. 37 b 12 ; RC xii 76. 2 ), d.¤ do dénom ( Wb. 27 d 10 , Laws pass. ) to practise a profession. dánae do chongbáil ( Laws v 104 ; RC xii 78 ) to keep up or practise several professions (only pl. dánae). dán do ḟoglaim to learn a profession ( Ml. 37 b 12 ; Laws). dúlchinne or lóg in dáno ( Laws pass. ; ACL iii 227. 29 ) the pay of the profession.

The various dánae were divided into prímdánae (dagdánae) and fodánae (drochdána); compare Laws and LL 215 a 20 : lucht cech dána eter prímdán ┐ ḟodán. The latter class included according to Laws v 108. 20ff . the aes ciúil ┐ oirfidid oilchena monaig ┐ araid ┐ luamain ┐ comail ┐ daime ┐ creccoire ┐ cleasamnaig ┐ fuirseóire ┐ brugedóire ┐ fodána olcheana...nísta saíre cena foleith. While the aes ciúil thus are graded with jugglers and buffoons, an exception is made for the harpers, the cruittiri: cruit isé aendán ciúil indsein dliges saíre, ib. 106. 27 . All who practise a profession are daernemed-persons with the exception of the filid ( Laws v 14 ff ), because they serve saernemed-persons and receive payment from them. `Every profession has its nemed' (cach dán a nemed) and `Every profession has its emoluments' (cach dán a duilgine) says the Alphabet of Cuigne mac Emoin ( ACL iii 226. 14 ; 227. 29 ). Highest among the aes dáno rank the saír `carpenters,' gobainn `smiths,' umaidi `braziers,' cerdda `gold-smiths,' legi `doctors,' breithemain `brehons,' and druid `druids' ( Laws v 90. 19 ). Other professionals mentioned in the Laws are the ailtiri (probably a subdivision of saír), cairemain `shoemakers, leathern-bottle makers,' círmairi `combers,' geibich `cloth-figurers,' iascairi `fishermen,' nascairi `chain-makers,' rindaigi `engravers,' tornóiri `turners,' tuathait `shield-coverers,' v. Laws v 106 ff . To these may be added from other texts the senchaidi `historians,' the grammarians, the chess-players, the lucht cumachtai `folk of might' (including the corrguinig, tuathaig `sorcerers,' ammaiti `wizards'), the araid `charioteers,' selgairi `hunters,' deogbairi `cupbearers,' &c., cf. RC xii 76 ff . 88 ff . But farmers of land exercise no dán; in the Tecosca Cormaic LL 375 c 20 dán is used in opposition to orbae 'inherited property'.

The Laws make a distinction between dánae inunna the various branches or subdivisions of one and the same profession, and dánae écsamlai different professions, as is evident from the following passages: cethri dána inunda aigi he has four parallel professions (viz. the building of sea-ships, barques, canoes and vessels), v 104. 7 . fer congeb trede .i. trí dána inanna aigi .i. durtech ┐ muilinn ┐ ibroracht, v 104. 21 . fer congeb dede .i. fer congbus dá dán examla .i. goibnecht ┐ cerdacht smithwork and goldwork v 104. 18 . fer congeb ceatharda .i. cethra dána éxamla .i. goibnecht ┐ cerdacht ailtirecht ┐ gebidecht smithwork and goldwork, carpentry and cloth-figuring ib. v 104. 30 . dia mbeth dána éxamla aice beith eneclann cacha dána dib, H 3.18 , p. 126 . O'D. Suppl.

Salutat uos Lucas medicus, gl. dicit híc ainm dáno dorigéni i tossug, Wb. 27 d 10 . alia a professionibus .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33 a 25 . ut mechannicus .i. arindí atreba in dán sin. ind ḟiss asberar michanicé , ib. 33 a 26 , 27 . grammaticus .i. airindí atreba in dán inna litredachte, ib. 33 a 28 . dual dán, Laws v 104 . artium vero nomina .i. dana .i. anmman araḟóimtar di danaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . quos multa peritia facit ab eiusdem artis consortibus eminere .i. sainred neulais leu isin dan frisgníat sech cách fodglein olchene, Ml. 37 b 12 . cechtar nathar fria saindan, bíth a menmasam fri seilgg mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293. 14 . maith la cechtar nár a dán, ib. 294. 2 . isé a prímdán budein filidecht, Laws v 12. 17 . is saer cid cách creanus a suíre dia dán, iv 14. 28 . in cách...cendaigis saeiri dó dun dán bís aigi amail atá in gaba, v 14. 30 ; cf. ib. 20. 14 , 22 , 33 . is feardi in fear sin na dána sin do cindemain aigi that man is the better of those professions having fallen to his lot, v 20. 28 . cethri ba do ar gach ndán four cows for each profession, v 104. 8 . in dán is uaisli dib, ib. 104. 22 . dá prímdán do beith aigi i fotha .i. clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib do beith aigi i fotha .i. damliag ┐ duirrtech, v 92. 2 f.b. fégad arna dánaib eile, v 94. 3 . in dúil chinntech doberar dontí aca ndéntar in dán .i. lóg in dána, v 266. 12 . seisid doben allógh gacha dána dib, ib. 94. 4 . Cf. sesid do asna dánaib eli, v 104. 25 . saer daer dagdána dáig fogniat ┐ fogníter free, unfree are the good arts, because they serve and are served, v 96. 10 , 13 . in oiret bes (sc. in dalta) ica ḟoglaim .i. ic dénum a dána dligthig (apparently = while he is learning his lawful profession, though dán do dénum usually means to exercise a profession), v 96. 24 . a étail dána uile...┐ cédtuilleam a dána the entire profits of his profession and the first earnings of his profession, v 96. 28 . dia congba dá dán díb if he unites (keeps up) two of these arts, v 106. 8 , 15 . ni ḟuil nach ní doib ara ndán nothing is due to them in right of their profession, v 106. 25 . ma feraind fuair ara dán hé, ib. iii 50. 3 . ara dhán no ara leginn no ara filidecht, ib. 50. 6 . mad étail brethemnasa no filidechta no nach dána olcena, iii 50. 4 . a dualgus a dána in right of his profession, v 108. 16 , 17 , 36 . nach dán asrubartamar dliges saire, v 108. 1 . gan a dán, 108. 2 , 7 . intí aca mbia aendán the person who has one profession, v 108. 13 . intí ca mbed dána ilarda, ib. 14 . ildána (n pl.), ib. 16 . damad hé dán dliged na fine if it was the lawful profession of the tribe, iii 50. 10 .

cipe dán ara corat[h]ar neuch láiṁ ised as dech dó foss occa, Mon. Tall. 159. 6 . cid hé mo dán though that be my craft FB § 92 , cf. Strachan ZCP iii 422 . ni hé mo dan dogrés atát dána lim chena, FB § 93 . a gillai forcitail (a mmo sruith) cia dán dognísiu, RC xxvi 20 § 54 , 22 § 70 . oc dénum a dána, H 3.17 , col. 175 . cia dan frisag[n]eie al sei ar ni teid nech cin dan i Temruig, RC xii 76. 2 (compare ní théiged [don fleid i.e. fleid Temrach]...duine cen dán, Ériu iv 124. 12 ). abair ... an fil les oeinfer codogabai ina danu sæ ule, ib. 78. 9 . na huili dano arufognot det muntir si atát les ule a oenor conedh fer cacha danai ule ei, ib. 78. 13 . bo suí cach dáno é, ib. 78. 24 . ruaicill Lug cach ar uair dib fria ndanoib, ib. 92. 13 . bid furside cech dán, ib. xxvi 36 § 185 . fer sotal im gáis im dán im thocad, Tec. Corm. § 32 . romeasc cách ar dan a chéle IT iii 187 § 7 (= MS. Mat. 511. 24 . BB 261 a 25 ). ro hordaigheadh cách díb fora dhan díleas, ib. ferr dán orbba a trade or profession is better than inheritance LL 345 c 20 . rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib, &c. TBC-LL¹ 997 . rocóraidhid iarum cách fo grádaib ┐ i ndanaib ┐ i ndligemnus, Ériu v 234. 9 . na hollumain ┐ anis deach fri cech ndán olchena, FDG 25 . an dán cétna dóib sund, BColm. 20. 23 . dober Colmán dó hi fus in dán cena cétna, ib. 74. 23 . Here also O'Mulc. 222 : cerd graece cires .i. manus unde cernach .i. buaidh lám dicitur. ar cach dán dogniat lámae is cerd dongairther .i. lámdae because every craft, exercised by the hands, is called `cerd.'

dán ciúil the profession of the `áes ciúil.' cruit isé aendán ciúil indsein dliges sairi, Laws v 106. 27 . aes dáno (pl. aesa dána, FB § 12 ) .i. in lucht aca mbí in dán, Laws v 98. 6 . The practisers of a profession, people of any trade or art (other than farmers of land) = aes cerdd, Laws iv 316. 25 , aes tidnaicthe, ib. v 14. 23 , 26 , aes eladan, v 90. 28 , though v 98. 11 a distinction is made between `aes dána' and áes borbeladan 'workers in unskilled professions'. Opp. aes trebtha, Cóir Anm. § 149 . tarrcomlad cach aes dána la hÉrind co tarfen cách a cheird fia[d] Patraic, Laws i 14. 25 . aithgabáil cach aes (sic) dána, ii 118. 21 . breithem bes tualaing fuigell frisind aes ndána, v 98. 1 . duilgine cach aesa dána adroilli duilgine, v 264. 15 . formna láth ngaili Ulad arcena ┐ a maccæm ┐ a næsa dána, FB § 12 (p. 258. 13) . rofáid C. filedu ┐ áes dána ┐ drúdi Ulad dia saigid... rotriall som dano in næs ndána do marbad, SCC § 48 . aragarud...oes danu Erionn, RC xii 84 § 85 . degníth lesin oes ndanou indsen, ib. § 86 . den oes dana, ib. § 124 . do ḟiledaib ┐ aes dána, TBC-LL¹ 2708 . aes cacha dáno, Laws v 14. 18 . rodeiligsid arís æs cacha dána fria aroili, IT iii 187 § 7 ( MS. Mat. 511. 26 ) aes cacha dáno olchenae 'any other professionals': daerneimead imorro aes gacha dána olchena, Laws v 14. 17 . daernemed tra saeir ┐ gobaind ┐ umaide ┐ cerda ┐ legi ┐ breithemain ┐ druid ┐ aes cacha dána olchena, ib. v 90. 21 (gl. .i. lucht cacho tidnaicthi uili cena ┐ na fodhán). iter eclais ┐ tuaith ┐ aos gacho dána olchena, ZCP viii 111. 21 . doescarṡluag ┐ oes dímain ┐ oes cecha dána olchena, LB 116 a 27 , cf. di daoscarsluag ┐ daos cecha dánæ olchenæ, RC xii 104. 2 . cóicedaig Érenn...┐ a rígu ┐ a toísig ┐ a nócthigernn ┐ a namsaid ┐ oes cacha dána gnáthaig ┐ ingnáthaig olchena FDG 158 . aes dánae, aes dán (pl.) = aes dáno; cf. dér as g pl. Fél. Epil. 400 . cen aes ṅdán, SR 7212 , cf. aos dán poets Eg. Gl. 350 . ceth ind táos dánae ol Máolrúin in gobui[n]d ind tsáoir ┐ reliqui , Mon. Tall. 135. 30 . For the use of the pl. compare the synonymous áes cerdd. fer dáno a member of the aes dáno, a professional man: mad fer dána, Laws iii 48. 18 ; in a spec. sense a poet, v. II. Idiomatically in asseverations: dar mo dán by my craft (profession): d. m. d. is luag noragad duid ar sin do dénum, Anecd. i 46. 6 . Cf. fo mo cheirdd, LU 75 b 30 ( TBC-I¹ 1685 ).

V A craftsman : cach dán dogní aicdi flatha nó ecalsa 'every craftsman who manufactures articles for a lord or a churchman', Críth G. 486 , Ériu lxvi 2 . cruit, is ē āendān cīuil ind sein dliges saīri 'a harpist, that is the only skilled musician who can claim independent status', CIH v 1616.31 , Ériu lxvi 2 . sāer dāer dagdāna 'good craftsmen are [at once] noble and base', CIH v 1613.22 , Ériu lxvi 2 . cis lir fodlai for soírneimthib? ... a cethair - ecnae, eclais, flaith, fili; it é doírnemid dánae olchenae 'how many divisions are there of noble privileged ones? ... four, ecclesiastical scholar, churchman, lord, poet; the remaining craftsmen are base privileged ones', Ériu xl 8 § 1 .

VI A profession as represented by its practisers collectively; the members of a trade as a body. cach dán dogní aicdi flatha no ecalsa all craftsmen who make the manufactures of a chief or a church Laws iv 332. 1 . dán cimbeda probably= captives, prisoners (if not corrupt for damna cimbeda, see damnae I (b)): gabtar na fir ┐ ná gontar iter dáig nimmó ná dán cimbeda rothoegat, TBC-LL¹ 5120 . That the sense is a concrete one and Windisch's translation wrong is proved by TBC-LL¹ 5122 : Conchobar gan a guin do gabáil ┐ dán cimbeda do dénam dona deich cét ar ḟichit cét bátar na ḟarrad.

VII An occupation, function, business; an allotted task . dán .i. obair, Lec. Gl. 446 , Stowe Gl. 59 , 330 . cumal .i. ben bís oc bleth brón ar isé dán na mban ṅdáer riasiu darónta na muilind for this was the business of bondwomen Corm. s.v. cumal ; Zeuss² 245 . trí dána dobertsat slóg na Galia fair úir do tarradh ┐ muighi a fedhaib ┐ scáileadh murgabla srotha Ligir three tasks the people of G. imposed upon him RC xv 434. 26 , where dán= obair, l. 29 below (┐ adaigestar obair naile do thabairt fair). tri dán tucsat for R., LL 196 a 36 . olc or sí do dan bith oc buadred na Hérenn LU 53 b 8 (Tuc. Ind. na nD.). trí eoin aregda isin chathair ...┐ a menma ina ndúlemain tria bithu issé sin a ndan FA § 7 . bid hé mo dán iter drungu démnu...beth icot mallachad sa, PH 8263 . Hardly in Mon. Tall. 133. 10 : asrubart M. nibu móo dan lais arrobúi isind tsaltir nuli; the translation given seems impossible.

VIII To give in payment; a payment (cf. dawn bwyd payments in kind in the Welsh Laws). dan .i. ic ut est co hiar nde mis rodantar frit no r[o]dana .i. cidh riut icar cidh tu icas, O'Dav. 693 . So in Alexander 382 : rotustuillset fo chísaib ┐ bés ┐ dán ┐ dliged dóib, if it is complete (the line ends with fo chísaib ┐; something might have been dropped at the beginning of the new line). It recalls the passage TBC-LL¹ 997 , containing dán in the sense of profession : rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib ┐ uaslecht ┐ cáinbésaib.

IX PHRASES.

(a) is dán do: bá dán dosom intan ba holc a menma noslocad indala súil conna roched corr inna cind it was his custom (?) SCC § 5 . ar is do is dán tidhnocol for to him `belongs to make presents (O'Don.) Leb. Cert. 192. 14 . gottí an tairrngeartaigh dar dhán sí asa hairmbertaibh diompádh who is allotted to Tadhg O'Huiginn (R.I.A. 23 L 17 , f. 576 § 12 )=dá mbed i ndán. Cf. VIII (b).

(b) i ndán (do) destined to, in store for; espec. destined by fate, fated, allotted ; phonetically i nán. Synon. i cinniud, i tairngiriu.—Only in connection with atá or dorala. The phrase does not appear in the Glosses, and the earliest instances collected here are taken from the YBL and the LB. Dán used independently in the sense fate, destiny , is not common in Irish, though this meaning is frequently given by modern lexicographers (dán .i. cineaṁain P. O'C. , cf. Coneys, O'R., Dinneen ). A late instance is quoted VIII (a). It occurs, however, in spoken Gaelic: is duilich cur an aghaidh dàin to oppose fate is difficult ( Macd. Gael. Dict. i 310 a ); but as a rule in Gaelic also it depends on i n- (ma tha e 'n dàn dhoṁ a bhi beò). robai i ndán ┐ i tairngire in aided úd diar mbreith doréir faistine in druad was fated and foretold RC xxiv 280 § 19 (YBL). aspert in sruith [fri]usuṁ imthecht uair ní hannsut boi i ndan [do]ibh eserghi, ib. xiv 58 § 72 (Book of Fermoy; v.l. nách ann rocinnedh doib a neiséirge). mata a ndán duit, ib. xxiii 420. 28 (YBL; compare l. 24 : do bi i tairngiri dam). ma rocollit riam a gessi rocollit innocht .i. boi a ndán a coll for their breaking was fated MacCongl. 15. 13 (LB). na nethe aurdhalta bis a cinded ┐ a ndan doib, Fen. 38. 17 . ag déunaṁ réiṁḟiadhnuise airna neithib dobhí a ndán do Chríosd dḟulang, RC vii 359. 10 ( 1 Peter 11 ). noco tí an ridiri da fuil a ndán an pócc do thabairt, ZCP ii 24. 28 . ca fis nach da cloidhem féin atá a ndán a marbadh ib. vi 103. 7 ; 'who knows that it is not his own sword that is destined to kill him' x 371 . cip hé for talmain...dia da (leg. dia d[t]a) i nndán a fúaslocod (sc. inna cest), ib. iv 234.1 f.b. , RC xxxvii 18 . a beith i ndán dam bás dagbáil in lá dá gebthasu bás, Cog. 172. 8 . ní fhuil a ndán do bás dḟaghail nó go mbuailtear trí buillidhe don luirgḟearrsaid atá aige air, Oss. iii 120. 6 . fothrugadh luaidhe ar do chind sa óir dobhi a n[d]an do thiachtain annso, Ériu iii 164. 3 f.b. dobhaoi a ndán...tocht do ṡluaigh go hiathṁaigh (sic leg.) nAdhair, Hugh Roe 198. 17 . gach ainiarsma da mbí i ndán dó féin ó thosach a gheineaṁna go síorraidhe tre ṡaoghal na saoghal, TSh. 72. 18 . Further instances Acall. 6876 . Miscell. Celt. Soc. 150. 23 . SG 65. 45 ; 234. 5 . RC xiii 222. 39 . Aen. 84 , 93 . Gadelica ii 93 . 8. OCL 6 . BS § 76. 2 .—The following examples do not involve the sense of fate or destiny: na cóicedaig archena do ṡuidiugad amail robuí a ndán do chách, FDG 203 . do Luaighni atá i ndán in tres, Fianaig. 68. 11 . dobhraith cách uili den láiṁ (leg. d'ēnláimh) go bfuil caphair a ndán dí, Ériu vi 128. 6 f.b. , ZCP x 371 tárla a ndán di teagṁáil aran gcuid don ṁachaire noch fa le Boas it was her hap Ruth ii 3 .

(c) beith doendán i cenn oppose together, be on the same side against; the same as beith doenláim i cenn, as is evident from the passage LB 140 a 15 : co ndernsat caratrad do beth doeṅdán i cend Aristobuil...o rabtar oentadaig dénlaim i cend A. &c. Developed from sense IV.

MOD. dán (Connaught also nán, nnán, abstracted from i ndán), gen. dáin (dána obs.), n pl. dáin and dánta, d pl. usually dánaibh, a song. fear dáin a poet : is mór an fear dáin docheapadh é (Kerry). i ndán (with tá) fated, in store ; also able to: níl tú i ndán anacht id ṡuidhe ( Finck ii 99. 6 ); cf. Acall. 2396 : ní raibhi a ndán dúinne a marbad we could not kill it (sc. the monster). In the sense of I-II, IV, V, VI, VII, VIII (a) and (c), dán is now obsolete, and in the sense of III words like amrán, dúan, laíd are now more usual.

Compd.: ós cech dándíne drong trén 'over every gifted host of strong bands', SR (Greene) 6703 .

1 dana

Cite this: eDIL s.v. 1 dana or dil.ie/14561
Last Revised: 2013

 

Forms: dana, dana

num (danae only O'Mulc. 294 , v. †danae). Two . The quantity of -a- is uncertain. In CCath. 2239 and LU 89 a 5 it is marked as long; but in both cases the mark of length might be due to association with the synonymous ; in the latter case all the other MSS, including YBL, omit the mark of length. Dana is mainly used in connection with the article, which, as is the case before dá in Old-Ir., always takes the form in: in dana , dat. don dana = in dá, don díb (don dá). Like dá it is placed immediately before the noun (which is put in the dual), and followed by the genitive of the tens of the numerals (in dana fichet déc).—Probably from †dá n-ái; cechtar in dána for older cechtar nái. For the adj. sense comp. indarna = OIr. indala nái.

All examples collected below have been taken from MSS not older than the early 15th century with the exception of the one from LU. The Glosses contain no instances of dana; but it appears several times in the commentaries to the Brehon Laws, though Atkinson does not mention it in his vocabulary. The way in which it is written in the Law-MSS proves that it was but seldom understood by the copyists. In all probability the word belonged to the late Old-Ir. and the early Mid.-Ir. periods.

The instances can be divided into three groups:

(a) in dana + subst. depend as a genetivus partitivus on a preceding cechtarde, nechtarde. This usage predominates in the Laws: dá fodein....i. dian urtrom ┐ dian iartrom. colpthach sé screpall ar cach fodein cechtarde in dana fodein a colpach of six screpalls for each `fodian' of the two `fodian's' Laws v 60. 4 . To this head belongs the misjudged phrase nechtardae (cechtardae) in dana imbed sin either (each) of the two parties, both in the commentaries to the Senchus Mór, corresponding to the nechtar (cechtar, aile) da lína of the main text. díleas do cechtar da lína cia rochaithe cia tormala cechtar da lína ar araile .i. is díleas do cechtarde in dana imad sin, Laws ii 342. 9 . ní bi cor cor nechtar da lína sech araile .i. noco cunnrad cundrad nechtarde in dana imad sin sech a céile, ib. ii 358. 15 . mad aile da lína .i. mad nechtarde in dana imad sin, ii 366. 14 (cf. 394. 20 ). So also 362. 13 ; 380. 14 ; 394. 20 . Noteworthy is ii 374. 11 with its cechtarde in da imat (cf. cechtar in da rann, Sg. 74 b 5 ). For cechtarde in da nadimat sain, ii 378. 14 read c. in dana imat s. The reading nechtar in da nannat sin, ii 317. 7 and 318. 18 , is accounted for by the common misreading of im as nn. Ib. ii 326. 17 , inat is to be restored to imat.

(b) in dana independent of nechtardae, cechtardae: ite in da fasachaib .i. is iat in dana fis (sic leg.) ogsa nos foirichnigend uili, Laws i 230. 1 Comm. . clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib....i. damliag ┐ duirrthech, ib. v 92. 1 f.b. Comm. . Bechuill ┐ Danand dil: marbh in dana bantúathaigh, BB 35 b 4 = Lec. 562 a 38 ; but the prose-version LL 9 b 27 has na dí b. in dana cenn, BB 8 a 15 = na dá cenn, Rawl. 76 a . cath a ndrochadur in dana Dubán, Lec. 591 a 31 . Eremón ┐ Earannan in dana ṡósar. in da ṡindser imorro..., ib. 539 b 30 . slighe cumang do longaib etir in dana bernuidh sin, CCath. 1341 . nóbídis in dána (v.l. na da) athair ic debhaid imon aencorp, ib. 2239 , doriachtadur in dana rígh (v.l. in dá rig sin), Acall. 3134 , Lism. tucsam in dana nech sin dḞinn, ib. 256 . is maith dḟuasclais in dana cheist sein, ib. 6143 . na léic uait in dana bocht, SG i 20. 22 (16th century MS). biadhtair aici in dana bocht, ib. 20. 29 . tuccat dá fichet déc each do M. o Brian ┐ ní rabi don dana fichet déc bai aroen re M. nech &c. , Cog. 132. 9 (v.l. don dá ḟichet décc).

(c) dana preceded by a possessive pronoun of the 3 sg.: gai laiss...foriarnd fair...cethri traigid eter a dá | na [o]g imfáebair, LU 89 a 5 = BDD 75. 9 (§ 87) . v.l.: a dana ogh imthaebuir YBL. a di nuag des nimfaebuir H. a da naug i., St. a da nug i., Eg. = iter a dá na og imḟaebuir, BDD .

There is no certain instance of dana in a substantival sense; cf. danae.

Load More Results