Search Results

Your search returned 40 result(s).

adbarda

Cite this: eDIL s.v. adbarda or dil.ie/342

 

adj (adbar) material, physical: gné cruthaigthech ┐ gné adburda material cause (ref. to Aristotle's four causes), O'Gr. Cat. 235.19 . ese cruthoighti ┐ eisi adbarrda . . . eisi adbarrda . . . .i. mac do geineimain on athair, Auraic. 3800 . as e sil na nethead neimhcedfedach ag a fuil anim fastach as cruth adburtha doib, which gives them their material form Ir. Astr. Tr. 156.14 . In med. texts with esláinte, fiabrus: eslainti gan beith adburda i.e. efemera ┐ etica (heading of a tract) (= ephemera et hectica sunt morbi immateriales), Rosa Angl. 48 . ni hadburda e (i.e. the fever) oir ni fuil adbur cintach and, 54.1 . co fuilid i ngach fiabrus adburdha cuis tinnscaintach etc., RC xlix 37 § 10 . in gach uili easlainte adhbardha, 23 P 10³, 20b20 .

ad-rig

Cite this: eDIL s.v. ad-rig or dil.ie/549

 

Forms: adruig, adregar, adragar, -arragar, -áraghar, ad-riastar, adroeris, adracht, atrechtudur, arracht, -arrachta, árach, áirgid, áraigid

v (* ad-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 ). Indic. pres. 3 s. adruig, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). Pass. sg. adregar, Laws iii 22.12 ; adragar, 14.11. -arragar, 2.2. -áraghar, Ériu xiii 13.23 . Subj. pres. pass. sg. ad-riastar, Laws iii 228.7 . ?Fut. 2 s. adroeris, Fél. Dec. 16 (see infra). Pret. and perf. 3 s. adracht, O'Curry 756 (H 3.18, 358a). 3 pl. atrechtudur, Laws i 22.z Comm. Pass. sg. ro arracht , Laws ii 78.25 Comm. Pass. pl. -arrachta, Laws iii 26.28 .

Vn. árach.

Later as simple vb. áirgid, áraigid.

(a) binds (in physical sense): acht bid o lias no airbe adriastar a laeg, Laws iii 228.7 . adragar don nomad cleith on dorus, O'Curry 564 (H 3.18, p. 281). in gaid airgither . . . don crand, O'D. 568 (H 3.17, col. 440). ma ro airge he . . . is cu ced cintach dligach hi . . . munar hargi . . . is cú céd cintach inndhlithach hi, O'Curry 2505 (Eg. 88, 41a). in ti ro airgestar he don crand crin cuachda, Laws iii 416.26 Comm. coro airgiset (araigset, choraigset v.l.) a n-eocho dergae do dorus in tige (with gloss .i. corcengailset,) BDD § 37 = áirgiset, BDD² 342 . Fig. airdugdu[i]r in tSencusa (i.e. Senchus Már) . . . atrechtudur suainemain filidechta fou who bound a thread of poetry round it, Laws i 22.z Comm. buaid find Ualentini / co cléir cháin atróiriss (atroiruis, atroris, atroirius, adroeris (.i. tarrais), atroeroiss, atreris, atroeris v.l.) `with a fair train thou wilt tie him' (but perh. difft. vb.), Fél. Dec. 16 .

(b) binds (legally): adragar cach fria techta .i. airgitir cach fria dliged fein everybody is bound to what is legally right for him, Laws iii 14.11, 17 Comm. laich ┐ laichcesa ┐ aes tuaithe adragar fri flaith, .i. airigther iat fo dliged na flatha, 14.28, 16.3 Comm. lanlog einiuch don fir isa faithe ma ro arracht [in athgabail] fris, ii 78.25 Comm. cid fris naragar aithgabail cuicthi in dul is gnathu do gres oldas cach athgabail, i 250.15 .i cid frisi nargither ana cuicti for in athgabail, 252.1 Comm. (cf. fris-áraig). ?cid i n-agar (aragar v.l.) breithemnus berla Feini . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, v 2.1 . dirithe cach dia flaith . . . do neoch adregar doib, iii 26.4 .i. do neoch airgither do dleisin doib, 8 Comm. adregar, inomblegar (sic leg.), fegar, asrenar cach ndliged do neimtib, iii 22.12 adregar .i. forin cintach, z Comm. arachta (?adracht) cach racht isa sund co n-arrachta in da recht, 26.28 . airgidh leat so ┐ ro bia so tar eisi , v 188.19 Comm. ar ni [a]ragar neach tar a cumang .i. uair noco n-oircther nech, 466. y , 470.22 Comm. co harragar a coraib bel? how are verbal contracts made legally binding? iii 2.2 .i. cindus airgithir, 5 Comm. óenchairde fon Eilg n-áragar one peace-treaty is established throughout Ireland, Ériu xiii 13.22 ( O'Dav. 768 ). is orrasin rosaraigh A. gan chlannugad fria a cheli those are the people whom A. bound not to intermarry, Fen. 390.8 . Perh. also: atomriug . . . niurt trén togairm trindóit, Thes. ii 354.24 (`I arise', see at-reig). Cf. ar-rig. See now Binchy Ériu xx 232 ff.

aidirbe

Cite this: eDIL s.v. aidirbe or dil.ie/882

 

Forms: aighirbi, aidirbre

n f. aighirbi f. IGT Decl. § 3 . (*ad-air-ess-ben-, O'Rahilly, SGS i 36 . Cf. 2 airbe). Also aidirbre. tear, breach: rotholl in teach ┐ rosín a láim tresi[n] aidherbi, Metr. Dinds. iv 298.15 . muna facas he a gait na set no mana frith slicht na aidirbe dar a eisi , Laws iii 468.18 Comm. = na haidairbi, O'D. 901 ( H 3.17 col. 644b ). na haidhirbi, 2001 ( Eg. 90, f. 12 ) = aidhribe, O'Curry 673 ( H 3.18, p. 329 ). mani frith slicht na haidirbre isin thig no isin buaile is lan-coirpdiri and, O'Curry 234 ( H 3.18, 129 ). comnaige cacha cercailli, aidearba for coilcaid, Laws v 486.19 `? impression left by sleeper on the bedclothes', Plummer MS. notes. tugadh . . . / t'oigheirbe ar an fhál / a roimheirge an ríogh, PBocht 5.31 = t'ogirbe (aigirbi, aighirbi v.ll.), IGT Decl. ex. 209 .

airslaicthe

Cite this: eDIL s.v. airslaicthe or dil.ie/2401

 

Forms: airsoilcthe, airoslaicthe

io, iā part. of ar-oslaici. Also airsoilcthe (earliest form) and airoslaicthe. open: adnacul nersoilcthe, Ml. 22a11 . biid ersoilcthi ar chiunn for ríg, 46a7 . bad ærsoilcthe, Sg. 147b7 . liss aurslocthi, LU 8714 ( FB 54 ). leicis C. eocho . . . ┐ a n-éisi airslaicthi with their reins loosened, TBC-LL¹ 684 . a chath-carpat . . . co n-a nglés aursolcdi, LU 6481 (TBC) = aursloicthi (uroslaicthi v.l.), TBC-LL¹ 2630 . senistre nime at urslacthi frim, MacCongl. 41.6 . gur ba h-aen alad uroslaicthi, MR 300.3 . As subst. cor línad lais . . . na huama ┐ na airslaicti (of Joseph storing corn), BB 238b3 (cf. Celtica iv 16.z, SR 3396 ).

1 aisc

Cite this: eDIL s.v. 1 aisc or dil.ie/2470
Last Revised: 2019

 

Forms: a.

n treated as neut. in a.¤ nDē, O'Mulc. 316 . Later f. a.¤ , aithis (ó énchéill) (aisg on aithis v.l.) f. IGT Decl. § 14 . Vn. of *ad-sech, Marstrander, Lochlann ii 213 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 621 ). act of reproaching; reproach, blame: a .i. aithis, H 3.18, p. 632 . .i. imdheargadh, O'Cl. dinim .i. mebal nó a.¤ , O'Mulc. 335 . rogapsat ic a.¤ ┐ ic tobeim . . . for in n-airdrigh, CCath. 4445 . ni ha.¤ dot inchaib ┐ ni táir dot gasciud, LU 6373 (TBC). slán imreisc dúibsi (.i. rop slán sibsi ó cach a.¤), 10240 and n. fri ha.¤ mo on, Anecd. ii 71.6 . mesci .i. mó do a.¤quam in c[h]iall, Corm. Y 916 . cen a.¤ ┐ ingabáil (imgabail v.l.) / cen écnach nach bí `calumny', Ériu iii 104 § 40 . nach díon ar éag aisg ná iomghabháil `disgrace or desertion', ML 100.18 . a.¤ for (cosc air, cosc na v.l.) fell, Ériu ix 47 § 17 . súi cech ainb a.¤ `a sage is the reproach of every ignorant person', RC xxvi 16 § 11 . ben astoigh nár chaisc do chaí / a.¤ don mnaí nachar oil é, IGT Decl. ex. 678 . ní thug aisg nach uair toibhéim `no man uttered abuse but was afterwards chidden', Aithd. D. 74.3 . 's im aiscibh nach deachaidh athnamh éislinge, Ó Bruad. ii 28 xi . ? ni ha.¤ atát tair na fir / eter Eufrait is Tigir, LL 16220 = Rawl. 77b50 (`without doubt', PRIA xvi (1884) 235 ). ni ha.¤ atá fóir na fer / ó Muir Chaisp cussin n-airther, LL 16246 = Rawl. 78a13 . béim n-aisce shower of abuse: benais M. béim n-aisce fair, TBC-LL¹ 472 . og bem aisgi for L. heaping reproaches on, Aen. 3093 . In chevilles: ní céim a.¤ , LU 2825 . nir bo a.¤ , LL 306 . can aisg, AFM i 138.5 .

In sense of disgrace (as result of a deed): Coirpri Musc .i. mo a a.¤ (.i. miaisc) indaite a bhraithre aili (he was guilty of murder), Cóir Anm. 62 . dobudh aisg ar m'fhine tar m'eisi sin, ML² 1413 . a.¤ feichemnais do thabairt ar mac degfir, MR 284.15 . a.¤ .i. foghail, O'Cl. ní a.¤ do it is not a disgrace to, one may: ní aiscc dó dretli, Críth G. 408 `he may have a d.' p. 35 . ungae i mbánbéim ... dia n-aicestar aisc 'if the insulting act is seen', Ériu lii 139 . Cf. ní a.¤ duit guairiugad frium-sa, Anecd. ii 54.10 .i. ni dliged, ZCP viii 107.7 .

1 aithnid

Cite this: eDIL s.v. 1 aithnid or dil.ie/2761
Last Revised: 2013

 

Forms: aithnigid

v (1 aithne). Also aithnigid. Replaces earlier ad-noí, q.v.

(a) commits for preservation, delivers to, deposits with: ro aithne a eclais do Pátraic, Trip.² 723 (= commendavit). commenda .i. aithnem (leg. -nim, Plummer MS. notes), Laws i 298.21 Comm. mo charpait, m'eich uili n-og nosaithnim do Maine mór aithnim m'elgnatus uili d'Ḟiachaich I bequeath, Rawl. 138a32 . ini ro haithned o'n fir isa hae co facus tar a eisi isin tig, Laws v 196.18 Comm. dia n-aithnir iat cin co be buachaill, 126.28 Comm. (of cattle). don daer . . . ro haithnid na seoit . . . i necmais a tigerna, iii 230.19 Comm. na haithne aithniter don duine in eislind, 220.11 Comm. na huile aithne ro haithnigedh do duine, ii 304.15 Comm. co roaichni in conair fuigill is fir 'that he pledge the Path of Truth' CIH v 1590.11 , ZCP xlix-l 314 . in fear naithnigther in aithne, O'D. 1180 (H 2.15, p. 25 col. 2). ro haithned . . . i n-ērlaim espuic C. `it was then given into the hands of the bishop of C.', MacCongl. 43.5 .

(b) entrusts to, commits to the care of, commends to: ros aithne di alaili óig día forcitul commended her to a certain virgin to be taught, Trip.² 2081 . aithnid occ Cassan do legund, 835 `del- ivers him to C. (to learn) to read', Trip. 77 . atnaig in clēirech leis co C. nD. hī ┐ mos-aithin (leg. nos-a.?) aicce í do lēigenn lē. ACL iii 308 vi 8 . ro aithniset fir Muman a ngiall dia airchisecht, LU 4365 = ngiallu dia n-airchiseacht, Anecd. i 16.8 bestowed their hostages to be looked after. co bo thrí didiu non-aithned Mac con do Chormac offered himself (?), RC xiii 462 § 68 . robi bliadan lan i mbadhud conid iarum ronathnai airisi `then (the sea) gave them up again', Folklore iv 477 § 57 (Edinb. Dinds.). aithnim thú do Rígh na rīgh, ZCP vii 301 § 11 . aithin mé dot oide a Eoin commend me to thy Master, Dán Dé i 1 . is duid aithnes anmanda do carat ┐ a laimdeo `to you she commits the souls of thy friends and her household gods', Aen. 525 . aithnim m'anmain it lámaib, Ériu vi 114 § 2 .

(c) commends, prescribes (a course of action) to (DO): ro athne dam náro chreitind, Trip.² 801 (= non siniuit mihi credere). in tan aithnes aní seo dia apstalaib, LU 2579 . aithnit do (= dó) cogad do denam they exhort him to make war, Cog. 146.16 . d'athain Crist can sin d'innisin `forbade [them] to tell that', Maund. 107 . inní aitheonus mé . . . dogéntar inni sin, BNnÉ 67.y . aithnidir is-ind recht in timna-sa na déirce, PH 5845 . do chuir i gcéill dá fheartaibh / bás t'oidhir nach aitheantair `that His death was not imposed on Him (against His will)', Aithd. D. 59.25 . aithin damsa an tinad point out the place to me, SG 2.29 .

With DE orders, commands: atberim frib . . . ┐ aichnim díb I tell and demand of you, LB 143a45 . ro athain da aes grada can a adhnocol isin brug, YBL 181b19 . aichnigid dia muinteraib can a corpu do chumhscugudh, Todd Nenn. 204 note p. issed aithnius díot an Flaith, ZCP vii 301 § 8 . do aithin de . . . beith ag frecor ecluisi Torón, xi 138 § 255 . aithnighis (ro fuagair v.l.) di gan urcóid do denamh, BNnÉ 8 § 27 . ná bíodh uirre aithnim dí / cumha a meic, DDána 76.13 . ar na neithibh do athain an Tighearna dhíot, Desid. 4883 .

(e) Exceptional usages: ro athain a mathair é ri techt enjoined on him not to go, TTebe 3729 . ? do athain an Coimhdhe re n-a ndídean `called upon the Lord', Maguires of F. § 3 .

ánrad

Cite this: eDIL s.v. ánrad or dil.ie/3757
Last Revised: 2013

 

Forms: anrada, anrai, ánradh, ánrath

n o, m. Note also g s. anrada, Laws v 112.28 Comm. and perh. n p. anrai, Celt. Rev. iv 206.13 . ánradh, ánrath m., IGT Decl. § 11 .

(a) poet of the second order, next in rank to an ollam (see Bürgschaft 14 ): ānrud nomen secundi gradus poetarum .i. srut[h] án in chāinmolta ūad ┐ sruth ina mmōine chuige tar a n-ēisi , Corm. Y 40 . anruth .i. sruth cain molta uadh ┐ sruth indbais do, Laws iv 358.21 Comm. rigbard ┐ anruth bairdne, IT iii 5.9 . seacht ngradha filedh: ollamh, anradh . . ., 112.14 . secht ngraid file .i. éces, ansruth, cli . . ., Laws iv 356.28 . anruth . . . ar cetharda asberar .i. ar aíne a forcedail etc., 4 Comm. fichi set do anrud ┐ biathad da fear dec, ┐ turtugud cuig la dec, v 68.17 . .xxx. i cléir cac olloman ┐ a xu. i cléir cach anraid., LU 302 . ní h-ármiter na fosceóil sin acht do chethri grádaib tantum .i. ollam ┐ anrath ┐ cli ┐ cano, LL 189b51 . adbretha anraidh, IT iii 31.20 . craeb airgdide uaso, uair issed no bíd uasna hanrothaib. Craeb óir . . . uasna ollamnaib, RC xxvi 10.z . do scoil ollaimh nó ánraith (:dánboith), IGT Decl. ex. 354 . Compd. ? ¤-bard: anruth bairdne (anradhbhard v.l.), IT iii 5 § 2 .

Of other professions: umaide ┐ cerda ┐ lega . . . nochanuil ni dia nansrothaib, O'Curry 323 ( H 3.18, 178a ) = da tanaisdibh, Laws v 94.y Comm. in tollam cruitiri ┐ timpanaidh ceithre bai a neineclann cechtarde dib ni fil ni dia nansrothaib acht screpall, O'Curry 324 (ib. 178b ).

(b) Name of noble next in rank to king (see Bürgschaft loc. cit.): cadeat tra imdegla fechemon ar nadmaim . . . ? Ata triar dod-n-eim la Féniu . . . .i. ansruth ┐ daul (= dál) ┐ a[e]nach. is é ansruth imid-ndich .i. ansruth a athir ┐ a tsenathir ┐ ansruth fadesin. ar ní ansruth cert oinfer hi si[n] the kind of a.¤ who protects him is one whose father and grandfather were a.¤ 's and who is himself an a.¤ , for a single man (one generation) is not a sufficient a.¤ for this purpose, Bürgschaft 13 § 45 . ansruth .i. fer imdith a mennut ┐ a crich an a.¤ is a person who defends his home and the territory of his people, Laws iv 348.20 Comm. ( Bürgschaft 14 ). anruth .i. ardnaiscidh, ni nascar fair, amail ro gab rig erenn, 358.19 Comm. (he binds but is not bound as is the case with the king of the Érainn, Thurn. Bürgschaft 14 ). airi fine [idna, ansruth], dae, 344.3 .

(c) hero, warrior, champion: bress Elggae, anblod ānruth, Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 2 . anblod, anreth (.i. anruth), § 3. duthain cach ānroth, ACL iii 229.z . archu anrath (leg. ánruith), CIH iv 1390.24 . arcu ánrada, 1522.25 . ac marbad in arcon anraith, i 320.17 ( EIF 116 ). inanchinged .i. inanroith (g s.), Fél.² xlv gl. 25 . Ailech ágmar rogab ānrath airech Eōgan, Arch. Hib. ii 48 § 1 . la ánrathu, LL 31033 ( TTr. 214 ). eter erredaib ┐ ánrathaib, LU 10281 . ní rega . . . condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad, 4863 = ānrothaib, TBC-I¹ 375 ( TBC-LL¹ 879 ). re hucht na n-ánrath, Studies 1921, 419 § 12 . óig ┐ anraidh na h-Easpáine, ML 44.6 . damhsaibh ┐ danradhaibh, AFM vi 1876.13 . co ndruing do anradaibh ┐ maithibh oile amaille fris, ii 1026.10 . As n.pr. Ánruth Mór macc Amairgin, CRR 46 § 40 . See Jn. Celt. Stud. i 130 - 131 .

bréisiu

Cite this: eDIL s.v. bréisiu or dil.ie/6693

 

Forms: breisim

n n, f., GOI § 730 , vn. of 1 bruinnid. act of flowing, dropping, dripping: brēisiu .i. teibrisi, ut dixit . . . Deithbeir dam ceni andais / adam abra do brēisi (: ēisi), Corm. Y 180. breisi no teibrisi .i. sileadh dér, no uisge, O'Cl. Goill Locha hEathach do mharbhadh imo rígh i mbrési la Domhnall Ua Néill `in a battle', AFM ii 654.9 (leg. breisim ?) = do marbad . . . ┐ orgain a loingsi, AU i 464. 10 - 12 .

cóic

Cite this: eDIL s.v. cóic or dil.ie/10037
Last Revised: 2019

 

Forms: cúic, ch-, cóic-, cóec-, cáec-, cúic-, cóc-

Indecl. num. adj. Leniting in nom., accus. and dat. (see Bergin, Ériu xi 226 ), nasalizing in gen. ( GOI 242 and UR 54 ). Later cúic and ch- (see Párl. na mB). Frequ. written .u.

Five . As adj.: do[naib] coic cetaib, Wb. 13b1 . forsna coíc riga, Ml. 127d6 . anman nacoic cathrach, 104a4 . c.¤ deich cóica `five tens, fifty', Sg. 4a5 . dobeir na c.¤ ṡéotu, Críth G. 162 . c.¤ thoísig, LL 895 . c.¤ caiptil uasail, Fél. Prol. 327 . cūic cōicidh, Sc.M² 23 . cóig nuadhorais (: róid), Aithd. D. 83.4 . ag caitheamh na gcúig n-aimsear, 98.4 . cúig dhíne, DDána 50.11 . c.¤ dhoirrsi, IGT Decl. ex. 410 . cabhair ciaigh mo chóig gcéadfadh (: póig), DDána 67.31 . fíneáil chúig bponnt, Párl. na mB. 516 .

Absol.: a c.¤ , Críth G. 355 . a cúig ┐ cúig an dísle, Bard. Synt. Tr. 231.14 . a cúig, TSh., 1370 . In compd. numerals: cosnacoic anmanib sechtmugat, Ml. 38b2 . fo choic sechtmogat `seventy five times', 2c2 . coic bliadni deac, 16c10 . coicmíli ochtmugat archét, 24b17 . re cuic lá deg, Stair Erc. 1194 .

Composition-forms cóic-, cóec-, cáec-, cúic-, cóc-(?), cúc-. ¤díabul: brat cóicdíabail, LU 3286 ( SCC 8 ). bruit corcra cōicdīebail 'purple, five-folded mantles', BDC 106.44 . ¤díabulta: brat corcra ... coicdiabulta, Anecd. i 2.13 ( SCano 29 ). bruit chorcra chōigdhiabhalta 'purple, five-folded mantles', BDC 226.61 . lia cloichi cóic-druimneach, Ériu iv 152.16 . core coecduirn `five fists deep', RC xii 84 § 89 . coiri caecduirn, YBL 177a16 . cōicdornn fuillechta di ōr ara druim (of a shield), TBC-I¹ 2791 . Cf. cocdhurn .i. sgiath, O'Cl. ? coigeas .i. cóig éisi .i. cóig slighthe, ib. ? cuclanna set .i. iiii ba ┐ samaisc, O'Dav. 474 . See cuicliunn : cuicliunn .i. cuic leth uinge, O'Curry 95 ( H 3.18, 67 ). in cúicraith cétach estate consisting of 5 `rath's, Ir. Recht 67.y , 70.19 . sleg cóicrind, five-pronged, LU 7081 (BDD). sleg cuicrind, TBC-LL¹ 5350 . Cf. coigrinn .i. cóig reanna, O'Cl. slegui coigrinnie, IT iii 238.106 . da ṡleigh coigrinnaithi five-pronged , ZCP viii 550.3 . dá roth chóiri cóicrisi (second element uncertain: ? leg. cóic-crisi, Sayers Études Celt. xl 85f. ), LU 9261 . coicroith oir `five-circlets', RC xii 60.17 . ar cheirnn cúicroith, BDD² 1036 . scíath co cóicroth óir fair, 674 . Cf. cocroth .i. sgiath, O'Cl. ? cōicriuth co mbūale umæ `a shield with five circles', Fianaig. 14.4 . ? gu cogroth, MU² 535 v.l. dí nóe chúicsesschurach, LU 7200 (BDD) = cōicsess, 7221 (see Bidrag 44 , O'Dav. 478 ). Read: chúicsess five-benched boat, five-bencher (curach was originally a gloss) BDD 111 , Celtica viii 102 . ? Cóicsius Focherda (n. loc.), 6241 (TBC). gne naill . . . do hechred: cuícsrethaid having five lines (a metre), IT iii 56.4 . asin chóicthigi[u] adidngíallna, Críth G. 355 `from the five houses', Notes. coictriall triur, Ériu xiii 23.22 .

See caiclámach.

comaicnetae

Cite this: eDIL s.v. comaicnetae or dil.ie/10595

 

adj (aicnetae) very high-spirited : deichbhir deiliughudh lamh corp comaicneta , H 3.17, 437.29 . ? comaicneta duni, Rawl. B 512, 70a (cited fr. Plummer MS. notes).Cf. dar eisi in etha[i]m is comaicenta `equivalent cultivable land', Ériu xxii 83.25 .

comarbus

Cite this: eDIL s.v. comarbus or dil.ie/10742

 

Forms: comorbaise

n u, later o, m. Cf. g s. comorbaise, ZCP vii 307.22 . (comarbbae). inheritance, heritage, patrimony; succession, heirship : ni gebat in c.¤ hóre nandat filii promisionis `inheritance', Wb. 4c8 . gaibid c.¤ for n-athar `succession', 9a14 . ná[d] roga(i)b seilb ná c.¤ ria sin (i.e. before the age of seventeen. Of the fer midboth), Críth G. 36 . hi c.¤ bóairech succeeding to a `bóaire', 147 . a comorbus cenn congaibther comaithches a comrainn selbha athar ar lin mac, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ). can forbeir coimaithches? a il-c.¤ (i.e. from a multiplicity of heirs), Laws iv 68.19 . do ingin im comorbus a mathar, i 146.y . cach fine iar c.¤, cach c.¤ iar cintaib, . . . cach c.¤ co sid, ACL iii 228. 64 - 68 . causa comparpsa dut cheniul, Trip.² 1593 (`for sake of thy tribe's heritage', Trip. 138.13 ). rofitir combad i lLaignib no beth a ch.¤ (i.e. the property which he would leave), LU 3141 . liter re cach (leg. cáid) c.¤ , MR 90.1 (see 1 cáid, comarbai s.v. comarb(b)ae). nibu mīcād c.¤ / Crimthan, Corp. Gen. 2.27 . caīn Cathāer (Cathaīr, v.l.) c.¤ , 56.31 . a ch.¤ huili etir iri ┐ indile, Rawl. 73a21 . facbaid a chomorbus oc siair tharisi do, PH 942 . d'ēis athar san chomhfhorbas, Ériu xix 96 § 13 . caislein . . . ┐ cathaoire comhorbais `hereditary seats', AFM v 1798.x .

Specifically of ecclesiastical succession: bid é gebus mo chomorbus tar m'éisi (Ciarán), Fél. 50.3 Comm. Ferdomnach i c.¤ C. C., AU i 518.9 . Cend Faelad . . . do gabail chomarbuis Brénaind, Ann. Inisf. 1082.3 . S. Grigoir . . . a gcomharbus Pedair (i.e. was Pope), AFM i 214.8 . G. . . . do athchur a chomharbais uadha `abbacy', iii 112.18 .

conn

Cite this: eDIL s.v. conn or dil.ie/12215

 

Forms: cunn, c.

n o, m. Also cunn.

(a) bulge, protuberance; buttock(s): c.¤ a conta contum acuta rotunditas , O'Mulc. 236 . cuind arad i.e. part of cooked animal which was due to charioteers , IT iii 188.8 . cuinn arad, Laws i 48.13 Comm. araid . . . cund dóib, LL 3716 . for cunt a da less buttocks , LL 3806 . o chond a leisi co holl a ochsaille (of `cathchris'), 24884 . intṡlíasait . . . ochund cofond `from trunk to end', RC iii 177.7 ( LL 13892 ). peall shróil do cuireadh fa ch.¤ posterior, Bard. Synt. Tr. 189.2 . dā c[h]. arccait im c[h]. óir knobs (of ornamentation on a brooch), Fianaig. 14.9 . ri cond crúaiche on the curve of a hill (an `óenach'), Metr. Dinds. iv 160.215 . ? tri cuind tairismi dlegair don ríg oca .i. tri puirt, LL 24723 , cf. conntairismhe .i. baile puirt bhios ag rí, O'Cl. ní scarfam a c.¤ fris an Tairr (word-play referring to Cell Cunna and Cell Tairre), AFM i 330.8 . cunn .i. corp, O'Cl.

(b) pre-eminent person, leader, chief . In Laws of head of `fine': conid hé a c.¤ a cenn (viz. rí nime), SR 7431 . ar cond slúag (of Colm Cille), LU 1185 . acoímdhiu cumachtach / acond co clothaigi, IT iii 91 § 130 . ? bid cond cach co húa, LL 18490 ( PRIA xix 546 § 2 ). a c.¤ na creitme gloine (of Mary), Blathm. 149 . cond ar ferga / filset trī hūi N., Corp. Gen. 22.9 . ní ba chond ugra `a leader in strife,' Tec. Corm. 38.5 . cond cacha fine `head of every family', Laws v 250.2 = c.¤ .i. cenn, O'Dav. 499 . cond bo buachaill i mbansoillsi protection(?), Laws iv 96.23 . inlolaig S. / selba / techtas a cond a / cenél `her "head"', Celtica vi 234 ( Laws iv 16.21 ; O'Dav. 1130 ). cuicthe fri cond cuindegar, Laws i 78.14 = 264.8 . dar ēisi a cuinn do cech mnái husband (?), Ériu ix 47 § 16 . ó eadh cneadghaile na gc.¤ , Ó Bruad. ii 150.4 . cong einigh ┐ eangnamha (of chieftain), AFM iii 112.2 . M. . . . cunn na tūath, ZCP v 486 § 10 (B. na f.) .i. cenn, n. Hence in n. pr. Cond Longas, LU 5961 . la C. Cond-Loṅges lán, ZCP xi 109 § 11 . lechtan Cormaic Conlongas (: class), RC xxiii 304 § 5 `Haupt der Seefahrten', Thurn. ZCP xiv 5 - 6 . Later felt as compd. C. Coinloingis, Cóir Anm. 275 , Cormaic (g s.) Conloingis, Folklore iii 508 ( Bodl. Dinds. 45 ). See also Corp. Gen. , Hog. Onom. s. leth cuinn.

(c) one who is sui compos, adult, responsible person: is dilis . . . nad-cennaib coirib comallat, connaib arda-neithit `Vernünftigen', ZCP xiv 379 § 43 ( Laws ii 306.4 ). as c.¤ ar ecconn feith, Ériu xiii 33. z . athgabail a cond bertai a cinta `adult guardians', Laws ii 46.1 . faill . . . do connaib cen imcomet cach ecuind, iii 500.22 . fogal cuind, v 296.20 . daimthi dáil cuind dam-sa `the respite of a grown-up person', Cymmr. xiv 104.14 = dál cuind, Ériu iii 136.9 . cur ab dar a cend . . . comairgither cuinn, Laws i 106.31 Comm.

(d) intelligence, good sense; reason : c.¤ ciall, Metr. Gl. Ff. 27 . O'Cl. Stowe Gl. 28 . c.¤ ainm céille, Metr. Gl. 45 . dethbir eter c.¤ ┐ ceill ┐ inntlecht: c.¤ fri forb[th]etaid ┐ ciall fri himcomét ┐ indtlecht fri etargnugud tuicsina, O'Dav. 755 . dáig mo choinn ní / cichi[u]s cel `because of my good sense', Celtica vi 225.9 ( Ériu xiii 20.2 ). cund, céill, curp, Fél. Ep. 52 . in ben .. beres na slúagu asa cund, LU 3776 ( SCC 34 ). fear ris' ro scara a cond (in list of those free of sons' liabilities), Laws v 234.22 . anegmais mucuind ┐ moceille ┐ mocomairle, RC xi 30 .x. hi cond cēilli `in sense and reason', Fianaig. 84.14 . ? eter cond sceo colt, ZCP iii 223 § 3 (B. na f.). mad re n-irtar cond sceo colt, v 486 § 6 (B. na f.) .i. édach, n. ina chunn shlan in his right mind, Ériu ii 116 § 50 . cen chond `senseless', Metr. Dinds. iii 100.6 . coill Bhanbha i gcuirmmeabhaidh cuinn (leg. ig cuimeabhaidh? See v.l.) hazel-cups . . . confusing the senses, DDána 106.20 . an c.¤ libh . . . `does it seem right . . . ?' Ó Bruad. iii 38.5 .

cruthugud

Cite this: eDIL s.v. cruthugud or dil.ie/13288
Last Revised: 2019

 

Forms: cruthachadh

u, m. vn. of cruthaigidir. cruthachadh, IGT Verbs § 106 .

(a) act of creating, forming, shaping: shape, form : doch.¤ inna liter foib `to form the letters according to them', Sg. 4a13 . ocac.¤ óanmmanaib diil tanisi `in their formation from nouns of the second declension,' 50b17 . cruthaigtheo inna geniten, 99b2 . 113b3 . cruthaigtheo naranngabal gl. supra dictae regulae, 191b2 . do cruthugad in domain, Ériu ii 102 § 11 . do crutugad na mball, Rosa Angl. 304.13 . o thósach an chruthaighthe, Mk x 6 . ese cruthoigti ┐ eisi adbarrda (of formal i.e. material cause), Auraic. 3799 . In concrete sense: a crutaigti ricch ornaments, CCath. 1072 v.l. ni fuil cruthugad . . . a Stodiace `figure', Ir. Astr. Tr. 122.15 . inann naduir ┐ cruthugad doib (of heavenly bodies) `form', 114.16 .

(b) act of proving, establishing (FOR, AR to, against); proof : muna bfuil cruthughadh maith agat uirre `good proof against her', Ériu v 166.30 . ni folar leam a chruthughadh ort . . . nach . . . , Luc. Fid. 4544 . a chruthughudh oruibhsi . . . nach é to convince you that . . . not, 4780 . mar chruthughadh ar shliocht G. do theacht, Keat. ii 1005 . cruthughadh 'na aghaidh, Rule of Tallaght 56 .

cuitir

Cite this: eDIL s.v. cuitir or dil.ie/13742

 

n = cuit 9: is c.¤ imraito `it is with respect to meditation', Wb. 3d6 . ní c.¤ a taidbsen tantum `not as to the display of it only', Ml. 128d11 . Note also: c.¤ .i. cutruma nó coibheis, ut est [acht foragba, v.l.] techta fine i n-oighi nó c.¤ tar éisi .i. a coibeis [no a cutruma . . . a laime, v.l.] `equal or equivalent', O'Dav. 507 .

2 darba

Cite this: eDIL s.v. 2 darba or dil.ie/14646
Last Revised: 2013

 

Forms: darba, dærba

n a bondwoman , syn. cumal. darba .i. cumal .i. bantraill, H 3.18, p. 68 c . = darb .i. cumul .i. bantraill, CIH ii 612.10 . darba .i. imat .i. cumal amail atberr a Cáin techta bered darba mucha anfis .i. cumal ó chách tar éisi , O'Dav. 629 . rohír dam...deich ndairbé, Amra Conrói, Ériu ii 3. 8 (H 3. 18 gl. .i. bancumala; darba YBL. ndarba, Eg. 88). atgaith dom...deich ndærba, ib. 4. 7 (H 3. 18 gl. cumala; v.l. ndarba, Eg. darba YBL). The deich narba, H 3.18 , p. 651 (gl. .i. deich cumala) stands for deich ndarba and the glossator's arba .i. cumal is a vox nihili.

All these forms seem to originate from an old compound dáir-bé, dáir-bae, dáir-ba (cf. dermár: dermair). It is hardly necessary with Stokes, Ériu ii 9 , to assume two etymologically different words dáir-be and darba (Stokes' darb, Ériu l.c., RC xxvii 88 , is an imaginary sg. to darba, H 3. 18 reads darba); for `darba' may be ascribed to the attempt of the grammarians to bring the no longer understood `dairba' (i.e. daorbha) into accordance with the rule `leathan la leathan.' That dáir-bé, as might be suggested, is only an etymologizing transformation of darba is strongly contradicted by the writing dærba, Amra Conrói H 3. 18 .

deise

Cite this: eDIL s.v. deise or dil.ie/15271
Last Revised: 2013

 

n , f. (dess) suit of armour or clothes, apparel (usually of festive attire): da fechair mhe ag dul um deisi going into mine armour, Fier. 27 . deisi ridire, Ériu v 194 , 558 . do chuir deisi aenaigh ┐ oirechtais uimpi, Stair Erc. 2076 . Used of complete battle equipment: thug Cian a dh.¤ féin, idir each ┐ éadach ┐ bhrataigh, Ériu i 95 § 49 . do d[h]éisi chuirp 'decency of the body' Ériu xv 68 § 2 . deise, Dinneen .

derg

Cite this: eDIL s.v. derg or dil.ie/15626
Last Revised: 2019

 

Forms: derc, derg, deirg, derg, d.

adj o, ā.

(a) Of colour, red, ruddy (used of colour of blood, flame; also of orange or tawny hue as of ale, gold, etc.): d.¤ gl. luteus, Sg. 49a3 , gl. lutea, 7 . derc gl. rufus, 37a5 . flann gach nd.¤ , ZCP ix 167.z . tene d.¤ , SR 8294 . dobiur lim cóer ndeirg do ibur, Ériu iv 134.4 . folt d.¤ lais, LB 181a11 . fil lenid ndeirg . . . immi, TBC-I¹ 61 . braena fola derge, Todd Nenn. 206.7 . suile derga eyes red with weeping, PH 584 . Cf. A. Ó Dálaigh viii 10 : bríogh a guidhe 's a déar ndearg `her blood-red tears' (= ardent ). Of animals: ech d.¤ , LU 8630 ( FB 47 ). hirricht bó deirgi, Ériu iii 141.2 . guth gadhair dheirg, Duan. F. i 83.28 . mor ndamh ndearg (of stags), ib. mucca derga, Metr. Dinds. iii 150.14 . Of liquors: lind d.¤ .i. flaith d.¤ red ale, Thes. ii 337 ( Hy. v 38Comm.). um chomhól ndeoch ndearg, TD 20.55 . Cf. derglaith. Of gold: di or d.¤ , SR 529 . dind ór d.¤ , 4150 . d'ór dhearg, TD 17.36 . Of earth or clay turned up, dug up: reilge derga (portent of the end of the world), ZCP viii 196 § 18 . do-chífe dearg druim tar ais | . . . | gach leath dot ghormfhaithche ghloin, | ó chomhghraifne each, Studies 1922, 411 § 11 . Cf. don taobh thiar thuaidh d'Eirinn dheirg, Atlantis iv 122.z . do cherdaib in domnáin deirg `the vile rude world's estates', SG 51.y . Hence of persons, of ruddy complexion or red-haired: oclach . . . d.¤ = iuvenis rubicundus, PH 7030 . ben d.¤ cona dib braaib dercaib, IT ii2 242.17 . red ghnúis ndeirg, TD 3.19 . Equative: deirgither losa liac, TTebe 479 . dergithir re corcair, Acall. 6636 v.l. brecdergithir síon spotted with crimson like a foxglove, BDD § 97 . Compar. nir bo dírga grís inna ind aiged (sic leg.), IT iii 298 § 34 (Cóir Anm.). As subst.: scripthar int psailm tria dub ┐ in tituil tria derg in red (ink or pigment), Hib. Min. 244 . derg g s. deirg, d s. derg, IGT Decl. § 15 . dearg a grúaidh the red of his cheek, ex. 1240 .

(b) Transf. red with blood; bloody, sanguinary: imatuarcat doib combo d.¤ cach dib di arailiu till each was red with the other's blood, YBL 118b17 . fuidel fir deircc di duinib of one red with (the blood of) men, Ériu vii 150 § 17 . atre in rí . . . cona chroich deirg . . . fria aiss, SR 8269 . red-handed (i.e. a shedder of blood): náma ┐ esgcara láime deirge do, SG 268.33 . atú mar láimh ndeirg ag Dia God looks upon me as His foe, Dán Dé ii 30 . claidebderg red-sworded , Metr. Dinds. iii 340.38 . Of a criminal: dul dá guin eisi (i.e. asin chill) no taidhecht d.¤ indti red-handed , O'Curry 985 ( H 3.18 424b ). Hence of meat bleeding, raw, fleshy (as oppd. to fat): d.¤ cach n-om, Laws v 432.2 Comm. dergcarna ┐ saill, ii 202.19 . da mer dia d.¤ `two fingers in the lean of it', 254.11 .

(c) red-hot, incandescent: iarnn d.¤ = candens ferrum, Lat. Lives 96.1 . cloch d.¤ a ndabhaigh fhuair, 3 C 12, 6.13 . lecca derca fo chossaib (of hell), RC iv 252 . co slabradu derga . . . tentigi, PH 8309 .

(d) In fig. sense, full-blooded, flushed with pride, overbearing (?): fri dīmmus nd.¤ ndocht (one of the capital sins), ZCP vi 271.11 . derg . . . cach n-indligthech, Laws i 54.2 Comm. , v 432.2 Comm.

As subst. o . d.¤ , m., IGT Decl. § 15 . don d.¤ redness , ex. 701 . gan crecht . . . gan d.¤ wound , TBC-LL¹ p. 387 n. 5 . math glas nō d.¤ 'if it be a bruise or an abrasion' Cáin Ad. 28 § 44 , Ériu lii 127 (Di Ércib Fola) . In phr. derg dásachtach a blood vessel located in the head: bídh a fis agad co fuil inadh (sic) ann nach dlegar do crechad mar atáit .. dergdásachtach ocus ruadhrasach ocus gach uile a mbí gluasacht ocus bualad in pulsa know that there are places which may not be cauterised such as the derg dásachtach and the rúad rasach and everywhere in which there is movement and a beating pulse​, O'Gr. Cat. 269.11 . derg dasachtach ┐ rúadh fhrasach, Ériu lxiv 6 n. 22 ( G11 289b28 ). cidh fodera duine do thērnamh ōn derg dāsachtaigh dā letarthar eidir ūainibh an cinn, et duine ele gan tērnamh? 'why does one person recover from the derg dásachtach if it [he?] is wounded between the sutures of the head, while another person does not recover?', Ériu lxiv 7 ( 72.1.2 fo. 59v7 ). in derg dāsachtach, Ériu lxiv 10 ( 72.1.2 fo. 62v14 ). muna baca an derg dāsachtach no cuislí ele 'if the derg dásachtach or another vein does not prevent it', Ériu lxiv 11 ( E 4.1 120b28 )​​​​.

pn In names: na trí Deirg do thig Deirg, BDD² 296 . in Derg Drúchtach, name of Colum Cille's curach , Reeves Ad. 274.13 . forsin Deirg Drúchtaig `the Dewy Red' (of Conall Cernach's horse), RC iii 183.30 . dofeccai secha a gabuir .i. in Deirg ṅdruchtaig, 184.30 .

Compds.

(a) Of colour, in sense (a) above. With adjs. ¤aigthech red-faced : ba derrscaithec (deargaighteach, v.l.) a delb, Cóir Anm.² i 95 § 72 . ¤buide reddish yellow: taraill a lám leiss in gipni ndergbudi, TBC-I¹ 1879 . ¤chorcra crimson: dí gáe d., Ériu iv 102 § 43 . ¤domal dark red: alaile dath cruanda ┐ alaile dergdomla, ZCP xxx 124.3 . ¤lethan broad and red: claideb . . . d.¤ , TBC-I¹ 2341 . ¤ruad: dairedha dergruadha do slegaib ` rud-red ', CCath. 5345 . dragún dearg-ruadh, TSh. 7856 . With adjs. derived from subst.: ¤dathach red-hued: Lomna druth d., LL 48b18 . ¤órda: drochte . . . dergórdai, SR 476 . cosna delbaib dergórdaib, 4360 .

With subst.: ¤ainech red-face (as sobriquet): Maeldúin d., Rawl. 144g42 . ¤chodal red (i.e. tanned) hide: curach nua co ndergchodail, RC x 84.5 . ¤derc: scéo mnáib dergdercaib with eyes red (from weeping), ZCP iii 256.15 . ¤ibar red yew: cét ndabach ṅdergibair, LL 51a22 . ¤lasad: luinech . . . 'na láim ar derglassad glittering like a red flame, LL 120a44 . a dhá shúil ar d. ina chenn, SG 295.14 . ¤lasair red flame: g s. doigh derglasrach, ZCP viii 212 § 60 . ¤loscad: ag dearg-losgadh, TSh. 6627 . ¤ór (see Études Celt. iv 314 ) purified gold (by a de-silvering process) ZCP xxxviii 246-47 n. 13 , Medieval Archaeology xlviii 37 : rond derc-óir, LU 3273 ( SCC § 7 ). ¤rót: a threabh . . . na ndearg-ród red clay roads , Ir. Monthly 1919, 456 § 8 ( DDána 97 ). ¤scé red hawthorn: imar cráibred ndergscíach, TBC-I¹ 1953 = ṅdercscíath, TBC-LL¹ 2617 . ¤theine: i carput dergthened, SR 7136 . ¤thes: d. fola, Ériu ii 102 § 12 . ¤uma red bronze, copper: scieth . . . co mbocoidibh derccuma, TBC-LL¹ 5477 .

(b) In sense (b) above. ¤ár bloody slaughter , SR 5648 . LL 375b27 . ¤béim a blow that draws blood, Laws iv 364.22 ; 'a blow that inflicts bruising or swelling or loss of skin' Ériu lii 125 (Di Ércib Fola) . ¤ḟine family group that has been guilty of `fingal', O'Don. Suppl. derggfine issede cruess, Laws iv 284.10 . deirgfine .i. indiḟíní fíngalach, 286.10 Comm. ? ¤ḟochor: dergfochuru do tuit i ndilsi, O'Curry 881 ( H 3.18 394b ). ¤martra red martyrdom (involving death): dercmartre, Thes. ii 246.31 (Cambr. Hom.). irlam fri dergmartrai, ZCP iii 29 § 9 . Bloody death, slaughter (in general): ilar nderggmartra dogni (of Cú Chulaind), ZCP ix 122.y . derccmartra ┐ dortadh fola, AFM vi 2178.5 . ¤ruathar a bloody onset: dergruathur, TBC-LL¹ 4344 .

(c) As a mere intensive. ¤lomnocht stark naked , TBC-LL¹ 4253 . TSh. 3674 . ¤maith, LL 128b34 . ¤náma a bitter foe: iar ṁbádud a ndergnámat, SR 4036 . do dergnamait, 6368 . amail dergnamait, CCath. 5164 . ¤náimdenas fierce enmity: dobudh créachta gan dúnadh a ndeargnaimhdeanas, ML 30.2 . ¤thruag: rotoccbadh an cenn . . . ina scath dhearccthruagh do Ghaoidhealaibh `a spectacle of intense pity', AFM 1172 (iii 4.6) .

Cf. further: dergfilliud erred náir, LU 9290 and : dergindledhaidh errid nair, BB 248a16 (both names of one of Cú Chulaind's feats). ¤mír `red morsel'. Apparently technical name for property illegally acquired. See Laws v 430 - 4 . amail deirgmir, 434.10 Comm. cach manach . . . dosli disli do eclais a aicsi lee samlaid manup dergmir, O'Curry 871 ( H 3.18 , 391b ). deirgmireanda, Laws v 430.22 ( .i. mirenda omha indligthecha, 432.1 Comm. ).

dígal

Cite this: eDIL s.v. dígal or dil.ie/16293

 

Forms: dígla, digal, dígle, digla

ā, f. vn. of 1 do-fich. See GOI § 98 . IGT Decl. §§ 10 , 37 , Verbs § 124 . avenging, punishing; vengeance, punishment . Later n s. usually dígail, PH 5346 . SR 1781 , 2345 . Laws iv 254.15 (text). Death-tales of the Ulster heroes 4.22 . a s. dígal (for dígail), Wb. 17a10 . g s. in Mid. Ir. dígla. With obj. gen. of persons or things avenged or crime punished, and FOR of person punished. Rarely with subj. gen.: dígal Dé, Ml. 31d1 . PH 303 . d.¤ fiadat, Snedg. u. Mac R 13.24 . With gen. of description: de dígail na carcrae, Fél. Ep. 516 . With gen. of person punished (in pl.): do diglaib na nEgept[ach], SR 7332 . n s. in digal (gl. sententia), Ml. 24b2 . conatissed etir in digal, 27c4 . docoith d.¤ forru, Wb. 11a22 . tanic d.¤ Dé fair, PH 303 . tan tanic in digail truag, SR 2345 . toticfa d.¤ no chath, 6855 . deissidh d.¤ ocus dith | for sil clainne Cuinn, AU 942 . is mairg forsṅdessid a ndígal, LL 44a1 . nirbo fhand do dígail gress, 146a30 . ní gnath dígail no horgain cen sceolu n-éisi , Imr. Brain ii 287 . a d s. brethem beres digail cech ancridi, Ml. 27c1 . tabair digail (gl. ultor adsiste), 27c12 . intain dombéra dígail for pecthachu, Wb. 25d19 . dorat Dia digail ndermáir | for clainn S., SR 7046 . cech ní gargg . . . mani roistis d.¤ fair unless they could punish it, Ériu iv 26 . pecad cin d.¤ , Laws i 8 . cen d.¤ n-uilc i cridi desire for revenge, Ériu iii 96 . romṡóerae . . . m'anmain ar cech nd.¤ , Fél. Ep. 546 . du digail (gl. ad vindicandum), Ml. 31c17 . mithig dún dul d'a dígail, CRR 5 . dolluid F. do d.¤ a maic foraib, TBC-I¹ 2894 . condechaid frisin carraic do dígail in gotha furre, LL 165b31 . do d.¤ catha . . . ar Fí mac L., Anecd. iii 61 . do dhioghail a mhisccne for R. to wreak his vengeance, AFM vi 2330 . do dígal in domnaig to punish (the non-observance of) Sunday, Ériu ii 192 . co ndeochatar . . . dia rodigail to wreak dire vengeance on his behalf, LL 202a24 . fun digail (gl. sub animadversione), Ml. 29c12 . a tabairt fo thromdigail, SR 2412 . ic dígail ar cned, LU 9903 . i ndígail in revenge or punishment for: romarb Abner 'n-a dígail, SR 6596 . i n-d.¤ a thromgreisi, Laws i 64 . a ṅdígail a chēsta-som, PH 3030 . romarb Cuchulaind . . . i nd.¤ bó Dectere, LL 165b37 . i nd.¤ chind m'athar-sa, RC iii 181 . a nd.¤ fola Críst, ZCP ix 476 . a ndíghail na creichi sin, RC xvii 389 . triallais do lot Laighean a ndíoghail an mhíghníomha sin, Keat. iii 4992 . i ndíoghail a n-uilc féin, TSh. 4896 . is it dígail . . . rohortsat Unci to avenge thee, LL 193a45 . g s. bémen dígle , Wb. 17d2 . inna diglae Dæ, Ml. 31d1 . tabairt inna diglae (sic leg.) argair denum nuilc, 27c21 . breó digla, FB § 46 . inmidir F. bém ndígla for C., TBC-I¹ 3586 . builli digla do ḟuirmed a mullach nDaired, Aen. 1103 . dosrat fo chlaidiub digla (: mná), SR 4148 . cona chlaidem dighla, ZCP vii 312 . tugsad guin gach aon laoich ar E. ┐ ni dheachaidh duine dhíobhsan gan guin díoghla air o E., ML 140 . pl. it digla erlama lesom do neuch inna dualchi do denum, Ml. 18c6 . bit ilardai a píanai ┐ a ndíglai, Harl. 1802, 49 . co tarat Dia dígla móra for feraib Eirenn, SG 409 . dorat a digla, SR 6507 . dosfil digala mora foraib, Snedg. u. Mac R 42 . co tabrad cech oen tromdígla forru, LB 128a31 . fóidfet mōr ṅdīgal di shain, SR 3855 . d'fáidiud dígal is dígním to lament revenges, Metr. Dinds. iii 2 . dit diglaib siu (gl. de animadversionibus tuis), Ml. 40a6 . co roslig . . . diglaib demnib, SR 5656 . Later dígailt, q.v.

do-fairget

Cite this: eDIL s.v. do-fairget or dil.ie/17617
Last Revised: 2019

 

Forms: dofairget, toirgden, tarctait, toirg, targadh, targa, toirgiustur, targa[d, targad, targasa, targa[d]-sa, dofarcaid, do-farguid, dofairgi, targ(a)id, tarc(a)id, toirgid, rothairgid, targadar, do-fairges, tarcas, tairces, targas, tarcus, taircid, doaircend, dofaircenn, tafairg, ttaireoghuin, targus-sa, do-airg, rairccset, doraircsiter, taircced

v (*to-ro-ad-guid-, Bergin, Ériu xi 139 ). The deut. forms found are no doubt back-formations. Indic. pres. 3 s. dofairget, Laws v 272.9 . Cf. O'Dav. 655 . toirgden, BDD² 314 . ? 3 pl. tarctait, ACL iii 303 . Subj. pres. 2 s. (as ipv.) toirg, BDD² 322 (see Gloss.). 3 s. mana targadh biadh `was offered', leg. targa unless he offer (?), Laws i 220 Comm. Pass. s. dia toirgiustur , ib. Pret. and perf. 1 s. targa[d, Acall. 1986 etc. targad, MR 128 ff . targasa, leg. targa[d]-sa (?), 130 . 3 s. dofarcaid, Imr. Brain i 46 . do-farguid, Laws v 502.22 ( O'Dav. 979 ) = dofairgi, ZCP iv 227.10 . Usually targ(a)id, tarc(a)id. toirgid, TBC-I¹ 1336 . rothairgid, SR 2953 . 3 pl. targadar, Imr. Brain i 67 , etc. Pass. do-fairges, IT iii 36 n. 6 . tarcas, Anecd. i 47 . tairces, TBC-I¹ 2437 . targas, Ériu iii 162 . tarcus, Laws i 114 Comm.

Later as simple vb. taircid. Note also pres. 3 s. doaircend, Laws v 210 . ? dofaircenn, Anecd. v 26 n. 7 . ? tafairg, ii 122 Comm. Condit. 1 s. go ttaireoghuin , Luc. Fid. 319 . Pret. 1 s. targus-sa, BS 20 (§ 16) . 3 s. do-airg, Alex. 610 . 3 pl. do rairccset , AFM v 1360 . ? doraircsiter, Anecd. v 26 n. 2 . Vn. 1 taircsiu. IGT Verbs § 9 .

(a) offers, proffers: tairg tri damu dóib offer them, BDD §§ 33 , 34 , 35 . targa[d] dhō muinci sealga, Acall. 1986 . rothairgid Laban lán lōg | ar ingaire do Iacōb, 2953 . ? tuc dam th'ór is t'arget, | dāig rofairgged dam since you have offered (them) to me (?), TBC-LL¹ 3099 = mēd rotfairced (t later) dam, TBC-I¹ 2288 . dothairced cach dib a dáil offered (delivered) his judgement (?), SR 4521 (cf. YBL 292b34 , LB 122a2 ). ? ellgid sé saidhecht do neoch .i. dofaircenn imat toicthi, Anecd. v 26 n. 7 . ? tairr .i. arinni taircther ind cach biad all food is proffered (i.e. sent) into it, Corm. Y 1262 (do-airicc ?). targid cach ben díb lōg dam-sa, LL 229a33 . doairg A. lóg don choicait for cét táisech dodénad immthús dō, Alex. 610 ; 319 . uair nād ḟoēt uad a toirgid do because he did not accept his offer, TBC-I¹ 1336 . targaid . . . a thír cona thoirthe | ina coibche d'óen-mnái, Metr. Dinds. iii 300 . dofargaidh coícait torc dia ēisi , Dinds. 112 ( RC xvi 63 ). do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain i 58 . ? dā trian a clain[n]e . . ., dā trian etha ┐ bleachta . . . tarced fri coir [fri] fairche | dhoibh gacha haidche Samna, BB 28b36 = taircced, Leb. Gab.(i) 104 . taircsed sīd ┐ cōrus ┐ comada do A., YBL 208a23 . targcaid Cíarān aentaid do Cholmán, BColm. 86 . targaidh . . . a mancine do B. ┐ ni rogabh inní sin, BNnÉ 41 . fleadh do tairged doibh . . . a tig Dommad, Cóir Anm. 77 = fl. do tairced . . ., SG ii 464 . nīr gapadh comha no cennach dar thairccset, Fl. Earls 64 . fear . . . dia ttarccus comhorbus Iae, AFM iii 18 . tarcas dō fa secht . . . a chert is a dliged his legal rights were offered him sevenfold, Anecd. i 47 . fer doaircend cert ┐ dlige, Laws v 210 (glossed .i. tairges). dia taircetur dlighedh do, i 88 , 86 . nir thairccset dál nā dliged, Leb. Gab.(i) 156 = ni taircsit, Lec. 25b13 . do thairg comhaidh uaidhe, ML 106 . tairgthear leath Eireann uait-si do C. let half Ireland be offered by thee, 62 . tairgthur leth Erend uathaib let them offer to surrender, Ériu viii 26 . tarcatar an ingin do C., Lism. L. 4174 . rothairg a ingen mur mnaī dó, ZCP vi 33 ; CCath. 1141 . targas doibh seoit ┐ maine ┐ nír gabhsat iat, Ériu iii 162 . do thairg sé airgead dóibh, Acts viii 18 . hi prím rucad Crist rontairc who offered himself, LB 247b49 ( KMMisc. 158 ). ben dofairget ar decmuic who offers (herself), Laws v 272 (glossed .i. tairgeas hi fein ar choibci ingnath, 276 ), cf. O'Dav. 655 . dofarcaid M. a réir dó di ṡétaib, Imr. Brain i 46 . d'egnuib (degnuíbh ?) iarthair dūisig domuin, | is dō tārctait to him (Patrick) they offer it (= make their offers) (?), ACL iii 303 . da tairgim uili amus forro if we offer (make) an onset, Aen. 2978 . nach tairgid coimhghleic, Ó Bruad. ii 230 . Folld. by clause, offers (to), proposes (to): tarcid C. dosom comrac do dēnam ris-seom, TBC-LL¹ 4655 . tairgidh A. tiachtain dō a comrac aenfhir frit A. offers to come and fight thee, Aen. 2764 . targadar do M. toidheacht lais do thabairt chatha, Imr. Brain 167 . Mág Suibne . . . dothairg Ó Domnaill do ghairm de O' D. offered him the title of Mac S., O'Gr. Cat. 386 . targid F. dó comad ris nobeith a port, Imr. Brain ii 294 . Perh. also: Iudas rotaircestair, | do Iudib rothrēgestair Judas proposed it (?), Lec. 345a16 . ? conā tucad nech co glē | cid no tharged dia-raile, SR (Greene) 2763 (perh. belongs to do-áirci).

(b) attempts, ventures: tairg ueith ullam 'na oirchill strive to be ready, Ériu v 138 . dia bréige d'adhradh ná tairg, Ó Héodhusa 125 . nā tairgedh aenduine aguibh cosaint do dēnum, ZCP vi 48 . nā tairgi[d]si cur ré tuicsin cumacht an airdrig do not attempt to understand, RC xxiv 384 = Ériu ii 146 . issed do thairgdis, slige nimhe do gabáil, RC xxv 390 . do thairg L. a dhenamh ┐ níor ḟét é, xxix 112 . annsa sligid do thaircc A. do réidhiugud, Maund. 237 . crēd fār thairc sē an fairce do siubal ina commōr-sin do sdoirm ?, BCC 230 . Note also: ro-fedar intí bad maith do do dul diantairgimis if we chose to send him (?), IT ii2 226 . gluaisis an inghen annsin | re hesccara Dē dūiligh, | nir taircc re dāil budh decra she never attempted a harder tryst (?), ZCP xii 382 . ? dothairced cach dib a dáil | do cech leith immon sanctáir, SR 4521 . Cf. do-áirci.

2 éis

Cite this: eDIL s.v. 2 éis or dil.ie/19846
Last Revised: 2013

 

n i, ī g s. perhaps in Traig Ési, Ériu i 118.35 . g p. perh. in: ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia) .i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti, PH 6336 (here costa is an adj. from cos, and the reference is to the traces of the Archangel's feet, cf. 6330 - 1 ). Trace, track: es .i. integ...┐ slicht, O'Mulc. 437 . eiss...integ ┐ slicht, 442 . éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin gcloich .i. lorg a chos, O'Cl. ACL iii 10.11 (= vestigia Trip. 19.3 ). forruim a choiss forsind leicc | maraith a és (a es, dia æs MSS.), Thes. ii 310 = Trip. 404.17 . nicon fess eng na eis dib track or trace of them IT i 143.27 . ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu `the Strand of the Track' Ériu i 118.35 .

Most freq. in adverbial and prepositional phrases with ar, di, do, tar (dar):

ar é.¤

(1) after, in succession to; remaining after, waiting behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that division MacCarthy 304.3 ( BB 13a7 ). in bliadain ar eis rige do gabail do, 306.18 . bliadain ar es cesda Crist, 304 . 25 . ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has [learning] to support her after him (i.e. after his death) AU 1345 . do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained after F. had left ZCP viii 551.2 = dia éis, TBC-LL¹ 1845 . ro fhagaibh sé Sir H. ara eis, ZCP vi 42.16 . cia uand bias ar eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other? YBL 126b7 . (b) bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain, or C., YBL 126b8 .

(2) for, instead of: (b) as-ren a fine aithgin ar a eisi , Laws iii 158.11 Comm.

co hé.¤ till the end of, till after (probably modelled on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had finished his psalter BNnÉ 279.32 .

di ¤ , do é.¤ As the two preps. fall together in unstressed position from an early period, it is usually difficult to decide which is intended. In similar contexts we find: dom héis-se, Wb. 29d9 and: dim(m)ǽs, Ml. 23d6 , 9 (see below).

(1) above, in the preceding context (see Celtica xviii 85-86 ): (a) di ess (gl. retro) Ml. 2c1 . di éis (gl. retro) BCr. 31b5 . in secunda coniugatione diar n-eis, Sg. 195a2 .

(2) after, later in time than, following, succeeding to; resulting from: (a) cen nech dimm æs dim chlaind frim foraithmet, Ml. 23d9 , cf. 23d6 . conid he as ardepscop L. o sein ille ┐ a chomarbba dia eis, Thes. ii 308.5 . RC xxiv 174.17 . ACL iii 5.12 . ni bí cland dia n-ǽs (gl. nullam successionem filiorum relinquentes) Ml. 57d6 . slucit ...cach anmain d'eis a céle one after another IT i 183.14 . a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile, Dán Dé xiii 3 = YBL 371a5 . ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile without one high-king succeeding another TD 28.18 . tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn 3.30 . regnauit ...di eis a athar reigned in succession to his father RC xvi 416.4 . in bliadain da es the following year BB 12a19 = MacCarthy 296.11 . d'éis chatha Chnúcha, ML 2.3 . d'éis tionnabhraidh, TD 24.22 . an choróin do-gheibh d'éis an bháis, TSh. 2785 . d'eis Meic Dé do chur docum báis, Maund. 10 . RC xxviii 310.10 . dá éis sin after that, afterwards TD 13.47 . TSh. 9448 . (b) ticfait dar timma... ┐ nis bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth MacCarthy 50.22 . do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon Maund. 131 . Ériu ii 182.25 . After (the death, times of) a person: (a) dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir, Fél. Prol. 79 . marait dia n-éis a scela, RC xxiii 304 § 2 . do thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal, TSh. 4140 . go ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil dá héis, 64 . (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after them IT i 161.1 . dorat dia chloind dia éssi, MacCarthy 64.29 . PH 4246 . for ar clannaib diar n-éisi , 3285 .

(3) Of remaining after, left, waiting behind, surviving: (a) in tain ro n-anis-siu dom héis-se, Wb. 29d9 . dessid E. dia éis remained behind after him TBC-LL¹ 1845 . ni fedar cid ros fasto dom es, Aen. 621 . fosrácbus im thaig dim éis ZCP iv 44.7 . olc na druinge do bhí beó dá n-éis who survived them TSh. 5533 (= tar a n-éis, 5526 ).

(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when he had gone ZCP iv 39.25 (= RC xxiv 148.15 ). Thes. ii 340.27 . cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da n-éis they left it a level country MU 14.29 = LL 264a1 . ni rabhat d'eis neirt may they never be without power Anecd. ii 33.12 . Duan. F. i 21.1 . Cend Febrat...atchíu... | d'éis na rígḟían, Metr. Dinds. iii 226.4 . corrach mh'intinn | d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company TD 25.34 . Cf. biaid Temair d'eis a fir, LL 149b37 , and: aighthe an tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis (v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is setting KMMisc. 172 § 22 . (b) dochuaid C... | do char T.... Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence Metr. Dinds. iv. 110.28 . Hence instead of: (a) corragaibsi in cucnecht da hes took the churning in her stead Thes. ii 332.34 . Cf. (b) luid dia ésse | a ben... | do chomét búar, Metr. Dinds. iv 196.13 .

(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n-ionnalta a hór flocks...bathed in gold TD 40.7 .

(6) occasionally after in the sense of notwithstanding, in spite of: (a) tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair, Dán Dé vi 4 = YBL 365b . d'éis ar chaitheadar riamh ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished on me TD 3.17 .

tar (dar) é.¤

(1) behind: (a) fég...dar th'eis look behind thee IT i 222.29 . eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar th'éis shut (the door) behind thee PH 7998 . ro hiadadh comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them Hugh Roe² 5.4 (f. 2b) . geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend covered their retreat TBC-LL¹ 6073 . CRR 52 . mar dubhart annso tar m'éis as I have said above Content. vi 57 . (b) Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési), Thes. ii 350.30 . tú tar a n-éssi ocá n-imdegail, FB 10 . ní bendais na hurchuir re muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis, CCath. 1870 .

(2) after, later in time than, succeeding to; resulting from: (a) bid hé N. bus rí tar eis a athar, RC xxiv 192 y ; 182.20 . aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on Saturday night and the Sunday following it Mon. Tall. § 45 . Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig, SR 4734 . naoi mbliadhna tar éis catha Sulcoide, Cog. 90.15 . tar éis gcodail (v.l. cho., co.), TD 11.6 . tar éis an bhaistidhe after baptism TSh. 3341 . tar éis áir...do tabairt ar M., RC xviii 164.9 . TD 8.31 . TSh. 2552 . tar eis mar = postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him TSh. 1931 . (b) cách dar hési álaili, Wb. 13 a9 . ind aidchi dara heisi the following night Mon. Tall. § 9 . acht an rut bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt have by virtue of thy weapons Trip. 152.4 . Hence according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond, Laws) Ériu ix 47.4 . After (the death, times of) a person: (a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis to leave that reproach behind me TBC-LL¹ 1761 (tar mh'és, St). (b) lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi, PH 6560 . co fharcbatís dar a n-ési comartha suthain, 3236 .

(3) remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain-sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me Gleanings from Irish manuscripts 9.1 . m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left behind TD ii 248.32 . (b) bai ade and tar ési mBenigni tri fichtea bliadne, Thes. ii 238.17 ( Ardm. 17a2 ). noco bia na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone SR 2044 .

(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis they left them as dry stones MU 14.31 = LL 264a5 . robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had quitted it) RC xviii 287x . co mbertais...corp Tit leo dar eis Ipomone when Hippomedon had gone TTebe 3468 . (b) dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró L. was left all imbrued in gore after them Metr. Dinds. iv 216.15 . do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic dia thír dara ese who had come...in his absence AFM v 1750 w .

(5) for, instead of: (a) pars pro tota ....i. in rand dar eis na toiti, Auraic. 664 . co tici do chutrommæ do fácbáil dar th'éis, IT i 127.26 . Cf. techtugad indligtech do brith isin ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses Laws iv 32. 10 Comm. , where the acc. may be due to confusion of the simple prep. tar with the phr. tar éis. (b) nipo accobor lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési, Wb. 13a20 . olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo) Wb. 5d28 . du éric uilc tar ǽsi alaili, Ml. 127a1 . tar ǽsi (gl. pro) Ml. 47a3 . 60c1 . 88a1 , etc. ( tar æsi, 49d1 . 61d4 , etc.). tar essi, 109d8 . a thuidecht i cride tar ési Dǽ in place of God Wb. 22b5 . ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do bochtaib, 22b7 . duberar tar ǽsi locht which is inflicted for faults Ml. 105d6 . a `speciosus' asrubartsom is dar esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for "gloriosus" ' Ml. 64d8 . ...indí as infimatis romboí apud veteres tar ési indí as infimas file hodie, Sg. 200b3 . dearb laiss is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place MacCarthy 48.31 . ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi in their stead Laws ii 304.7 Comm. da grad tar eise in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equivalent to) one higher rank iii 142.1 . do-rónus doibh dua[i]n ...ni tardad dúas dara heisi in return for it ACL iii 296.45 . mad ech [rogata nech] da ech dara esi, Ériu vii 154.17 (cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi 154.16 . manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar essi, 154.20 .). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi in his stead Hugh Roe² 5.17 (f. 3a) . ní rochosna nech aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught for thy soul in thy stead Ériu i 201.9 .

Load More Results