Search Results

Your search returned 16 result(s).

2 abairt

Cite this: eDIL s.v. 2 abairt or dil.ie/37

 

Forms: abhairt

n [ā], f. Initial a- somet. marked long, but quantity not fixed by rhyming exx. Prob. vn. of *ad-beir. The lenition in abhairt, H 3.18 603 prob. an error. f., IGT Decl. § 42 .

(a) game, feat, trick: ni hadha dom anmuin apairt romnett, Ériu ii 3.3 `not due to my soul is the deed (or feat) that has quelled (?) me', p. 7 . abras ┐ a.¤ dogní int ócláech . . . focheird a bunsaig rout n-aurchora úad . . ., TBFr. 49 . ba si abreth (a.¤, v.l.) dogniad C. . . . .i. dobeired a da mér immon cailg ndét . . ., Ériu iii 142.231 . cidne apairte dorigne m'athair ag bein a cind doit dé .i. dó Art, 23 E 29 34b2 . dosgní cuclaide . . . ┐ abarta inganta (of the ark), LB 128a50 . fochann . . . tresa ttángattar . . . na habarta fúalaing ┐ folúaimhnighe ain fáoi-siumh, BS § 1 . In association with reb: reb ┐ ā.¤ , TBC-I¹ 1796 . roboth ocond reibsin ┐ ocond á.¤ on tráth coraile, 1418 . lorg . . . ba sed a reba ┐ abairti, MU² 629 . reba ┐ abarta, TBC-LL¹ 5191 . a.¤ .i. ab arte .i. issī a.¤ doní .i. elada , O'Mulc. 10 . ar ae .i. ar a a.¤ .i. ar a dán, Laws v 460.4 Comm. a.¤ .i. cleas, H 3.18, 603a . a.¤ .i. bés, H 3.18, 51b . a.¤ .i. ealadha no bés, O'Cl. a.¤ .i. indell, Lec. Gl. 397 .

(b) performance, behaviour: fo dhaig dognith apairt dia sirsilliudh `for it was his wont to gaze at her continually', Ériu xii 164 § 3 (TE2). ba hisin . . . a abair[t] this was how he behaved, RC ix 470.16 . bliadain . . . ocund ábairt se (of birds), IT iii 244.39 . .i. cleas, 276 § 4 (H 3.18, 603.25). Freq. with prep. FOR; teora mí dó forsan a.¤ sin (of a magic ox), BNnÉ 186 § 23 . secht misa dhoibh forsan abart sin (of a host beleaguering a city), Marco P. 151 . dia coscc don apairt sin (of reviling), Fen. 116.10 . co n-á.¤ imtholta, TBC-LL¹ 5325 = co mmīad imtholton, TBC-I¹ 3263 .

? 4 aí

Cite this: eDIL s.v. ? 4 aí or dil.ie/717

 

n swan: ai no aoi .i. eala, O'Cl. ai a swan Eg. Gl. 665 . Cf. æ chanas, Auraic. 407 . Prob. a mistake for aí .i. elada (2 aí), see Lochlann ii 205-6 .

airec

Cite this: eDIL s.v. airec or dil.ie/1890

 

o, gender uncertain, see GOI p. 448 . Vn. of ar-icc. Pedersen Vgl. Gr. ii 552 .

(a) act of finding, obtaining; acquiring: ordd airic fil fuiri gl. x . . . quae nouissime a Latinis assumpta post omnes ponitur, Sg. 4b9 . Cf. ord arric crutha na ndul, Laws i 26.6 Comm. ara airiuc far diull tanaisiu `for its being found in the second declension', Sg. 106b20 . re n-a.¤ éta ┐ω gl. sicut etiam apud antiquissimos Graecorum erant ante inuentionem η et ω, 5a11 . is cuit airicc camai ni gaib airechas gl. inuenio igitur legem resistentem uolenti mihi facere bonum, Wb. 3d8 . is suaichnid sund tra as rect maid asmbeir do airiuc túas gl. legi Dei, 10 . a.¤ .i. faghail, ut est a.¤ cinn Johannis ( Fél. Feb. 27 ), O'Dav. 75 . is andso fri ha.¤ `it is difficult to acquire' (of learning a game), Ériu v 30 z . cuithchi airricc `a pitfall', vii 152.16 .

(b) act of inventing, devising; invention, contrivance, plan: aireacc .i. inntleacht, O'Cl. ēces .i. . . . ēcmacht a ches d[o] airiuc i cetheora rannaib fis filidechta, Corm. Y 538 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ fáth airicc the cause of composition, Fél. 2 . fath airic, Laws i 26.9 . caide loc ┐ aimser ┐ persu ┐ fath airic in ogaim? BB 308b44 . fāth airicc a dēnma .i. do díchor in luin crāeis, MacCongl. 3.10 . ros-bendach Dia na dúile ┐ ro faillsig fáth a n-airicc the reason for their creation, Fél. 2.33 . issed cethardha ara taisilbthar int psailm alis personis: airecc intliuchta ┐ gnathugad cetail . . . inventiveness of mind, Hib. Min. 5.160 . frith airecc ingnadh ┐ elada firglicc le muintir C., CCath. 2139 . dognítis airci druadh ┐ brechta nua, 3956 . dus cred aireacc do ghendais da saoradh ar dhilinn, Leb. Gab.(i) 10.7 . in fuigbi airicc dī tresa roised in tarb do comaentugud fria . . . is í airig forfuair in cerd .i. bó cranda do dhénum dhí . . ., ZCP iv 238.27 . conidh edh airecc fuairset cuibhrighi do chur fair (of conspirators), BNnÉ 296 § 30 . is e airic arancatar Greic each cranda do denum plan, Aen. 416 . bá sé airecc ar rainicc lais celcc do indell, AFM vi 1976.y . ba hi so . . . oirecc pene nua fogebthea forru a new means of inflicting pain, LB 156b55 . ? aireg .i. sgíath, ut est Táin: mo a.¤ dam a Láigh or C., Ériu xiii 64 § 34 . aireac .i. sgiath, Stowe Gl. 23 . arach .i. sciath, 200 . ? deil i na.¤ laime, O'Curry 591 ( H 3.18, 291 ). See Lochlann ii 211 . In cheville: amru aireg, Anecd. i 57 § 61 . In phrase A.¤ menman device, plan, project: basedh aireag menman arriocht la hUa nD. `this was the plan adopted by O'D.', Hugh Roe² 168.6 (fo. 43a) . conad hi a.¤ menman forfhuair `project', Marco P. 191 . ba mor . . . aireg meanman na mban so resourcefulness, Leb. Gab.(i) 158 n.8 . contuiled cach n-aidchi oca comaidecht do airic menman conda thainic a sult ┐ a feth `he used to sleep every night by her side comforting her', Ériu xii 156.3 (TE2). In title of a tale: a.¤ Menman Uraird Maic Coisse, Anecd. ii 42 ; `Verstandes-Erfindung', Heldensage 21 .

(c) providing, supplying (food, entertainment, etc.): trian a toraid cacha bliadna doratsat fria haireac (of a feast), BB 255a41 . dochōid for m'einech . . . a.¤ (tairec v.l.) co A. ┐ M. co mbúaib, ZCP iv 44.29 ( TBFr. 363 ). oc airiuc don t-ṡlúag os a cind, IT i 67.3 (LMU). coma hairec(h) aibhnisa d'ocaibh . . . eisteacht . . . , pleasure , BB 257b15 . Esp. in phrase a.¤ tuile waiting on, pleasing, satisfying , see tol I (d).

(d) act of determining, guiding: luamhaire . . . do a.¤ no do fhollamnacht na hecalsa, Lism. L. 2741 . doréir in tsenaidh ┐ airicc in popoil `by the will of the senate and the finding of the people', CCath. 76 .

3 bang

Cite this: eDIL s.v. 3 bang or dil.ie/5344

 

n expld. as nut: gur' lus būas b.¤ na Bōinde .i. gur ibh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais, ZCP v 489 § 10 (B. na f.). b.¤ i crú, ut est crobhang, H 3.18, 633a 38 . See croba(i)ng.

1 búas

Cite this: eDIL s.v. 1 búas or dil.ie/7292

 

n ā, f. See Gwynn, Hermathena xxiv 60 ; Thurneysen, ZCP xx 381.

(a) stream, flow, gush (of water): ron tart a brága cen buais, LL 21168 `his throat dried up without water (?),' Bodl. Dinds. 39. cath Buasi co mbuais (: cluais), LL 6760 ( RC xxix 212 § 17 ). tecait co húais, ra gním ngle, / secht srotha, búais cen búaidre `in an untroubled gush', Metr. Dinds. iii 288.14 .

(b) Fig. of poetry expld. as art, knowledge: būas .i. āi, Corm. Y 199. buss (sic) .i. ai, H 3.18, 65a7 . bues .i. sofis, 633b24 . buas .i. sofis naircetail .i. arinni thic imbas iar mbuais, inde dicitur barr buaise, 64c26 . gur 'lus būas bang na Bōinde (B. na f.) .i. guribh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais, ZCP v 489 § 10. erraind nais a sruth buais .i. is uais ind rann fil ocum ar imbud mo dagḟessa .i. ollamnas `from the stream of science', RC xxvi 24 § 80 ( LL 24462 ). būas (leg. B., Thurn. loc. cit.) .i. soes n-arc[h]etail (imais add. , LB, note 2) arinní dothēt imbas īar mbuais (leg. mB., Thurn.). Inde dicitur isna Brethaib Nemed: `barr būaise', Corm. Y 148. Corm. 8. soillsighis sruthlinn mbarr mbuais buadhchu, Anecd. ii 75.11 .

pn As name of river Bush and in nn. loc., see Hog. Onom. B. (one of the rígusci Érenn), BDD² 1460. ó Buais co Commur Trí nUsce, Ériu vi 147.18 . d'Inbiur Buasse bruchtait srotha, Todd Nenn. 266.7 .

1 cuimne

Cite this: eDIL s.v. 1 cuimne or dil.ie/13561

 

Forms: cuimhne, arin-chuimni, dochuimni

n , f. (cuman). cumhna (: umhla), DDána 21.7 . coimne, Laws i 24.6 Comm. cuimhne f., IGT Decl. § 3 (44.6) . faculty of memory; remembrance, memorial : arin-chuimni gl. zeli memoriæ, Ml. 32d11 . las' cétna dernta chumni i n-ogmaib, Corp. Gen. 363.11 . acuimhne la crist `Christ's memory of it', Blathm. 180 . airliter cumni coích comarbai cré let memories be consulted, LU 3474 ( SCC 25 ). día thaiscid hi cumni, 4273 . ní tualaing ionchoisiod i ccéin i gcuimhne, Ériu xiii 29.11 . dlighidh cosg c.¤ , 22.3 . cuimni de (chev.), LL 15836 . cétaib cumne (chev.), Arch. Hib. ii 60 § 23 . foraithmed bec ┐ mod c.¤ dī (of Táin), ACL iii 4.14 . ars memoratiua .i. elada na cuimni, Stair Erc. 971 . saigid ch.¤ acht ni segar baithes, LB 204b18 . cuimhne an chairdeasa remembrance, Aithd. D. 33.18 . roráid iarum cech fer . . . a ch.¤ `what he remembered', Ériu iv 128.1 .

As vn.: dochuimni gl. inluminari, ZCP vii 479.26 (Enchir. Aug.). ag cuimhne a gcean `recalling their exploits', O'Hara 4406 (see n.). go gcuimhne `as far as we remember', Content. v 168 . gan mé ar chuimhne 'gum chairdibh that I am not remembered, Dán Dé xiii 3 . do-chuaidh . . . / searc a Coimdheadh gan chuimhne was forgotten, DDána 58.12 . cethri clocha . . . i cúimne in coscair in memoriam, PH 1857 .

dán

Cite this: eDIL s.v. dán or dil.ie/14559
Last Revised: 2019

 

Forms: dáno, dánu, dánou, dána, dáin, dána, dánai, dána, dánta, dánae, dána, dán, dánai, ndán, dán, dánae

n u, m. g s. dáno, dánu, dánou, dána; mod. also dáin. n du. dá dána , LL 99 a 29 . n pl. dánai, dána (both in Wb); mod. also dánta. g pl. dánae, dána and once dán (supported by the metre) SR 7212 . —Dim. dánán ( ZCP x 370 ), q.v.

I A gift, bestowal, endowment, present , translating Lat. donum, donatio and glossed by ascid, tindnacol, tidlaic, bronntanas. dán do thabairt (do thindnacul, do dáil, do ḟodáil) do to bestow upon. Dán in sense I is not found in the Laws; the legal terms for gift are tidnacol, 2 aiscid.

(a) in a material sense. dán .i. tidhnacul, Stowe Gl. 311 . dán airgid .i. maoin no aisgid airgid a gift of silver O'Cl. P. O'C. alali caillech dobert dán ṁbec disi hi rusc who gave her a little present (of fruit) in a basket Lism. L. 326. 14 , cf. Todd Lect. v 75. 7 . na draid tancatar do adrad Críst co ndánaib examla, PH 7113 . nothictis mic Israel co ndánaib ┐ dliged ┐ idpartaib don eclais sin in choimdhed, LB 122 a 24 . dánai na hecailse gifts given to the Church, its goods : airchinnig bíte ós inchaib martra nannaeb for dánaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA § 25 .

(b) in a spiritual sense.

(α) a gift from man to God, a spiritual offering; often in connection with idpart or dependent on adopair: na trí dána édbras ind eclais do Chríst .i. óige ┐ aithrigi ┐ lánamnus dligthech, PH 7082 . cura edpram dó na dána logmara sa .i. deigimrád ┐ deigbriathra ┐ deiggnim, ib. 7115 . co nérnend na dána trédai iris frescisciu ┐ déircc do Dia, ib. 7093 .

(β) a divine gift to man from God or the Holy Ghost, a Christian virtue looked upon as an emanation from the Holy Ghost , usually plural dánai. donationes secundum gratiam differentes: is sain dán cáich, Wb. 5 d 5 , 7 . sechiphé dán tra doberthar do neuch bad fri cumtach necolso immabera, ib. 13 a 3 (the same thought is expressed Wb. 22 a 11 : in aedificationem corporis Christi (i.e. the Church): is hed dothéit de tre ilar na ndáne). gratia habundans propter multos: mrechtrad inna ndáne tindnagtar do chách, ib. 15 c 2 . nítat ildáni do oenfiur et ní oen dán do sochuidi, ib. 21 a 16 . na decad in dán doradad dó fessin acht dán á cheli, ib. 23 c 16 . acht rocretea deacht Críst bit less ind huili dáni et na huili timne, ib. 27 b 15 . ni riat na dánu diadi aran indeb domunde, ib. 28 c 2 . fortgellam Dia dana (: slána) De we declare by God God's gifts SR 3611 . dán buidech briathar dimbrass a grateful gift is speech without boasting Ériu ii 63 st 3 . i coṅdiulg cech dána rothídnaic Dia do sruthib fetarlaice is dermáir in tidnacul tuc indiú dona hapstalu PH 5450 . in spirut noem inṡorchaidius ┐ ḟoillsigius dána ┐ derritus inna ṅgním ṅdiada, ib. 8082 ; cf. in spirut noeb ...roinṡorched dána ┐ derritiusa na ndliged ndiada don eclais, FA § 1 LB (which seems to correspond to the passage `arfuirid derritussa ┐ fochraice écsamla nimi dona bennachtnachaib' in the LU version). rodánaigthe a dánaib Dé tria secht fáthaib fáthsine, ZCP iii 21. 42 . duine co ndán ndligthech ṅDé, MacCarthy 40. 17 . dánai in spirto nóib the gifts of the Holy Ghost: doadbadar sunt ata nili dána in spirto et as nóindæ in spirut, Wb. 12 a 11 ( 1 Corinth. xii 11 ; cf. PH 5491 infra ). tairchella híc huili dánu in spirito, ib. 12 b 33 . tre thindnacul inna ndánæ in spirito do chách, ib. 21 c 2 . isé in spirut noeb sin ḟódlas a dhána dilsi do chách, PH 5491 ( 1 Corinth. xii 11 ). dána examla in spiruta noíb do thidnocul don eclais, ib. 5571 . They are seven: uair is secht ṅdána airegda airmither don spirut noem, ib. 8028 . hí figuir .vii. ṅdana spiritus sancti, Thes. ii 254. 9 . secht ndána in spiratu naoiṁ, O'Don. Suppl. 615 ( = secht tidluice i. s. n., 23 Q 1, p. 24 b 6 ). Their names are wisdom, intellect, counsel, vigour, knowledge, piety and fear of God: ecna intliucht comarle nert fis gaire gúr omon Fiadat for bith ché secht ndána Dé dún ZCP v 499 (stanza 4) .

(γ) in a special sense, a natural endowment, faculty, ability or talent, ingenium . fear creanus ... dliged ... dia tallaind tidnaic Dia do .i. isé Dia dotidnaic na dána sin do, Laws v 20. 13 , 25 .

II Skill in applying the principles of a special science; science; skill applied to the material or subject-matter of art; artistic faculty, art; especially the poetic faculty; the art of poetry . It translates Lat. ars. Synonyms elada, elatha, 1 fis, sous, airchetal. proficiebam in iudaismo, gl. ropsa airchinnech isin dán sin I have been a leader in that science Wb. 18 c 15 . is ecen do neuch fosisedar dán inna grammatic cotinola inna huili doilbthi, Thes. ii 6. 13 b 1 . badar liubair cacha dana issinn aracal irraibe Colum Cille books of every science Fél. 198 n 2 . ni bói dán aile innte acht legend ┐ scribend nammá quia ars ibi exceptis scriptoribus nulla habebatur Lat. Lives 92. 14 . Lochru ┐ Lucat Mael ithé...roptar auctair in dána sin inna sæbfáthsine inventores doni illius (sc. the druidical art), ib. 2. 6 . ocht ṅdalta do æs in dána druidechta na farrad, TBC-LL¹ 1071 . bar sciam ┐ bar ndán (v.l. náni) la Fiachra, RC xxiv 194. 10 . tria dan ┐ fisidecht a athar, ib. vi 178 l. 132 (v.l. from YBL). dénaid bhar ndána (i.e. music and dance)... Adubradar na mná nách dignidis dán go feastais a dtuarustol, Ériu iv 178. 16 , 18 . is dom sous matchous: a ndorigénai (sc. Brigit) do maith .i. is dom dán .i. is dom filidecht, Thes. ii 337. 21 . bretheam ...co ndán duis dfilidecht aigi a brehon with the skill of a `dos' in poetry Laws v. 92. 2 . aes cach dána núi cen inandus (sic leg.) na nastib, LL 197 a 9 ( Metr. Dinds. iii 180. 168 ). mac ind ḟiled cosin dán let the poet's son take to poetry ib. 148 a 11 . filid oldam anroth clí cano doss mac már...morsesser dian dan the seven who practise poetry ZCP v 499 st 7 (the bárd áine does not: ní fil dán lais, IT iii 5. 11 , 24. 10 . ní tuiremar dán lais, ib. iii 28 ). is oendán tegait .i. bairdne, IT iii 24. 18 , cf. ib. 6. 10 . i n(d)airib dána (sic leg.) in oakwoods of poetry ib. iii 106. 10 . dligid dan dúscad dligid fis foillsigud (sic YBL) MR 94. 16 . Gilla Aengussa O Cluman ollam Condacht re dán, RC xviii 165. 9 . beanuimsi fós (says Marvan to the sgeulees) a hucht mu dhia bar ndán díbh uili gan énrand do dhénumb ó so amach acht aenduan namá I deprive you all of your poetic faculty Oss. v 102. 18 . Ecna mac na trí ṅdea ṅdána, RC xxvi 30 , 139 . áes dána people of art ZCP x 370 , After Rome 34 , esp. poets (cf. IV): is annsin doeirgheadar aos dána an rígh do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 15 . re haes dána dénta duán, Acall. 587 . dá tí dano aes dána sin crích...corop siat a duana saṁ ┐ a dréchta gabtair ar tús i nEmain, TBC-LL¹ 1154 . oes dana Uladh im Fercertne sin, ib. 5466 . filid ┐ aes dána ┐ aes glamtha gruaidi, ib. p. 441 n. 1 . aos dána in ríg co rinnib, O'Mulc. 830 d . Also áes dán: file bard dúanaire áos dán, Eg. Gl. 350 . Cf. SR 7212 . fer dána (cf. IV)

a poet ZCP x 370 . a chlaidib ríg...fogéba duit thḟer dána tigerna do diṅgbála RC xx 12. st 19 .

atbertatar a chliar risin fer ṅdána...massed bar in file, &c. , Bor. § 132. 3 . Cú Condacht ó Dálaigh in fer dána is ḟerr dobai, RC xviii 157. 24 .

In a figurative sense in the phrases dán ecnai, d.¤ forbai, d.¤ laechdacht: maith dán egna ferr dán forba doiligh dán laech[d]acht...mairg dianad dán laech[d]acht, ZCP vi 261. 30 ; cf. LL 346 a 40 . dán ecna dogní ríg do bhocht the art of wisdom makes a king of a pauper LL 346 a 35 .—PERS.: Dán mac Osmenta Poetry, son of Scrutiny RC xxvi 30. 130 .

III A poem, song, verse, rhyme . dán an ode, poem, lay, song or ditty; hymn. gen. dáin or dána, P. O'C. adrad maicc dé dán búada, Thes. ii 349. 7 . baudar amra [a] dana, Laws i 22 , 28 . i nduais filed....i. logh ar admolad uair ni dlegar dib dan do chennoch, ib. v 129. 1 . érned ar cach ṅdán as dír ┐ is dliged do reicc, LL 215 a 22 . cid i ndeochraigetar (sc. na baird)...i ndánaib ┐ grádaib ┐ anmandnuibb in poems, grades and names IT iii 5. 5 ; 24. 7 . na soerbaird cid nosdeochraigethar i ngradaib. ní hansa asa ṅdánaib forberat, ib. 6. 2 ; 24. 11 . Cid nosdeachraigetar ┐ nosæntaighedar ina ndánaib, ib. 24. 17 . do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 16 . dia seichmis cech dia do dán, ZCP vi 266 st 8 . dá mbeirthea dán lat, ib viii 109. 26 . is fírdliged deit dan mic rigfiled Ruirend, MacCarthy 132 iii a . dagaiste in dána, IT iii 106. 2 . is iat sin ardaiste in dána, ib. 27 . reacfad feasda dán re dia, 23 D 13 , p. 25. 1 . Further examples Exodus xv 2 . Deuteronomy xxxi 19 . 2 Samuel xxii 1 . 1 Kings iv 32 . Job xxxv 10 . dán do chumtach to compose a poem: conutaing duine dán, H 3.18, 53 b . conrotacht dan duib, TBC-LL¹ 1707 Y. dánta diaghachta psalms Donlevy 454. 17 . i ndán in verse : aithghiorra an teagaisg chríosduighe a ndán, ib. v 7 ; cf. lii 18 ; 487. 2 . dán dírech the name of a metrical system used by the Irish: asé dochúm na duanta senchasa so i ndán díreach, AFM v 2320. 5 . dán d., Rel. Celt. ii 297 . 34 . O'Molloy 144 .

IV An industrial pursuit of a skilled nature; a craft, trade, business, office, calling, profession . Sometimes hardly distinguishable from II. Glossed by tidnaiced, Laws v 14. 23 , 26 , ib. 90. 26 ; translating Lat. professio, Sg. 33 a 25 , ars Todd Lect. v 92 , Sg. 156 b 4 , and often used synonymously with cerdd ( Laws i 14. 25 ; Thes. ii 293. 15 ; RC xxvi 21 ff .) and eladu ( Laws v 98 pass.). is ionann dán ┐ ceard, Keat. 666 . dán .i. ceárd, P. O'C. —dán do aittreb to hold or possess a profession (Sg). dán do aurfognom ( RC xii 78. 13 ), d.¤ do frithgnom ( Ml. 37 b 12 ; RC xii 76. 2 ), d.¤ do dénom ( Wb. 27 d 10 , Laws pass. ) to practise a profession. dánae do chongbáil ( Laws v 104 ; RC xii 78 ) to keep up or practise several professions (only pl. dánae). dán do ḟoglaim to learn a profession ( Ml. 37 b 12 ; Laws). dúlchinne or lóg in dáno ( Laws pass. ; ACL iii 227. 29 ) the pay of the profession.

The various dánae were divided into prímdánae (dagdánae) and fodánae (drochdána); compare Laws and LL 215 a 20 : lucht cech dána eter prímdán ┐ ḟodán. The latter class included according to Laws v 108. 20ff . the aes ciúil ┐ oirfidid oilchena monaig ┐ araid ┐ luamain ┐ comail ┐ daime ┐ creccoire ┐ cleasamnaig ┐ fuirseóire ┐ brugedóire ┐ fodána olcheana...nísta saíre cena foleith. While the aes ciúil thus are graded with jugglers and buffoons, an exception is made for the harpers, the cruittiri: cruit isé aendán ciúil indsein dliges saíre, ib. 106. 27 . All who practise a profession are daernemed-persons with the exception of the filid ( Laws v 14 ff ), because they serve saernemed-persons and receive payment from them. `Every profession has its nemed' (cach dán a nemed) and `Every profession has its emoluments' (cach dán a duilgine) says the Alphabet of Cuigne mac Emoin ( ACL iii 226. 14 ; 227. 29 ). Highest among the aes dáno rank the saír `carpenters,' gobainn `smiths,' umaidi `braziers,' cerdda `gold-smiths,' legi `doctors,' breithemain `brehons,' and druid `druids' ( Laws v 90. 19 ). Other professionals mentioned in the Laws are the ailtiri (probably a subdivision of saír), cairemain `shoemakers, leathern-bottle makers,' círmairi `combers,' geibich `cloth-figurers,' iascairi `fishermen,' nascairi `chain-makers,' rindaigi `engravers,' tornóiri `turners,' tuathait `shield-coverers,' v. Laws v 106 ff . To these may be added from other texts the senchaidi `historians,' the grammarians, the chess-players, the lucht cumachtai `folk of might' (including the corrguinig, tuathaig `sorcerers,' ammaiti `wizards'), the araid `charioteers,' selgairi `hunters,' deogbairi `cupbearers,' &c., cf. RC xii 76 ff . 88 ff . But farmers of land exercise no dán; in the Tecosca Cormaic LL 375 c 20 dán is used in opposition to orbae 'inherited property'.

The Laws make a distinction between dánae inunna the various branches or subdivisions of one and the same profession, and dánae écsamlai different professions, as is evident from the following passages: cethri dána inunda aigi he has four parallel professions (viz. the building of sea-ships, barques, canoes and vessels), v 104. 7 . fer congeb trede .i. trí dána inanna aigi .i. durtech ┐ muilinn ┐ ibroracht, v 104. 21 . fer congeb dede .i. fer congbus dá dán examla .i. goibnecht ┐ cerdacht smithwork and goldwork v 104. 18 . fer congeb ceatharda .i. cethra dána éxamla .i. goibnecht ┐ cerdacht ailtirecht ┐ gebidecht smithwork and goldwork, carpentry and cloth-figuring ib. v 104. 30 . dia mbeth dána éxamla aice beith eneclann cacha dána dib, H 3.18 , p. 126 . O'D. Suppl.

Salutat uos Lucas medicus, gl. dicit híc ainm dáno dorigéni i tossug, Wb. 27 d 10 . alia a professionibus .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33 a 25 . ut mechannicus .i. arindí atreba in dán sin. ind ḟiss asberar michanicé , ib. 33 a 26 , 27 . grammaticus .i. airindí atreba in dán inna litredachte, ib. 33 a 28 . dual dán, Laws v 104 . artium vero nomina .i. dana .i. anmman araḟóimtar di danaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . quos multa peritia facit ab eiusdem artis consortibus eminere .i. sainred neulais leu isin dan frisgníat sech cách fodglein olchene, Ml. 37 b 12 . cechtar nathar fria saindan, bíth a menmasam fri seilgg mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293. 14 . maith la cechtar nár a dán, ib. 294. 2 . isé a prímdán budein filidecht, Laws v 12. 17 . is saer cid cách creanus a suíre dia dán, iv 14. 28 . in cách...cendaigis saeiri dó dun dán bís aigi amail atá in gaba, v 14. 30 ; cf. ib. 20. 14 , 22 , 33 . is feardi in fear sin na dána sin do cindemain aigi that man is the better of those professions having fallen to his lot, v 20. 28 . cethri ba do ar gach ndán four cows for each profession, v 104. 8 . in dán is uaisli dib, ib. 104. 22 . dá prímdán do beith aigi i fotha .i. clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib do beith aigi i fotha .i. damliag ┐ duirrtech, v 92. 2 f.b. fégad arna dánaib eile, v 94. 3 . in dúil chinntech doberar dontí aca ndéntar in dán .i. lóg in dána, v 266. 12 . seisid doben allógh gacha dána dib, ib. 94. 4 . Cf. sesid do asna dánaib eli, v 104. 25 . saer daer dagdána dáig fogniat ┐ fogníter free, unfree are the good arts, because they serve and are served, v 96. 10 , 13 . in oiret bes (sc. in dalta) ica ḟoglaim .i. ic dénum a dána dligthig (apparently = while he is learning his lawful profession, though dán do dénum usually means to exercise a profession), v 96. 24 . a étail dána uile...┐ cédtuilleam a dána the entire profits of his profession and the first earnings of his profession, v 96. 28 . dia congba dá dán díb if he unites (keeps up) two of these arts, v 106. 8 , 15 . ni ḟuil nach ní doib ara ndán nothing is due to them in right of their profession, v 106. 25 . ma feraind fuair ara dán hé, ib. iii 50. 3 . ara dhán no ara leginn no ara filidecht, ib. 50. 6 . mad étail brethemnasa no filidechta no nach dána olcena, iii 50. 4 . a dualgus a dána in right of his profession, v 108. 16 , 17 , 36 . nach dán asrubartamar dliges saire, v 108. 1 . gan a dán, 108. 2 , 7 . intí aca mbia aendán the person who has one profession, v 108. 13 . intí ca mbed dána ilarda, ib. 14 . ildána (n pl.), ib. 16 . damad hé dán dliged na fine if it was the lawful profession of the tribe, iii 50. 10 .

cipe dán ara corat[h]ar neuch láiṁ ised as dech dó foss occa, Mon. Tall. 159. 6 . cid hé mo dán though that be my craft FB § 92 , cf. Strachan ZCP iii 422 . ni hé mo dan dogrés atát dána lim chena, FB § 93 . a gillai forcitail (a mmo sruith) cia dán dognísiu, RC xxvi 20 § 54 , 22 § 70 . oc dénum a dána, H 3.17 , col. 175 . cia dan frisag[n]eie al sei ar ni teid nech cin dan i Temruig, RC xii 76. 2 (compare ní théiged [don fleid i.e. fleid Temrach]...duine cen dán, Ériu iv 124. 12 ). abair ... an fil les oeinfer codogabai ina danu sæ ule, ib. 78. 9 . na huili dano arufognot det muntir si atát les ule a oenor conedh fer cacha danai ule ei, ib. 78. 13 . bo suí cach dáno é, ib. 78. 24 . ruaicill Lug cach ar uair dib fria ndanoib, ib. 92. 13 . bid furside cech dán, ib. xxvi 36 § 185 . fer sotal im gáis im dán im thocad, Tec. Corm. § 32 . romeasc cách ar dan a chéle IT iii 187 § 7 (= MS. Mat. 511. 24 . BB 261 a 25 ). ro hordaigheadh cách díb fora dhan díleas, ib. ferr dán orbba a trade or profession is better than inheritance LL 345 c 20 . rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib, &c. TBC-LL¹ 997 . rocóraidhid iarum cách fo grádaib ┐ i ndanaib ┐ i ndligemnus, Ériu v 234. 9 . na hollumain ┐ anis deach fri cech ndán olchena, FDG 25 . an dán cétna dóib sund, BColm. 20. 23 . dober Colmán dó hi fus in dán cena cétna, ib. 74. 23 . Here also O'Mulc. 222 : cerd graece cires .i. manus unde cernach .i. buaidh lám dicitur. ar cach dán dogniat lámae is cerd dongairther .i. lámdae because every craft, exercised by the hands, is called `cerd.'

dán ciúil the profession of the `áes ciúil.' cruit isé aendán ciúil indsein dliges sairi, Laws v 106. 27 . aes dáno (pl. aesa dána, FB § 12 ) .i. in lucht aca mbí in dán, Laws v 98. 6 . The practisers of a profession, people of any trade or art (other than farmers of land) = aes cerdd, Laws iv 316. 25 , aes tidnaicthe, ib. v 14. 23 , 26 , aes eladan, v 90. 28 , though v 98. 11 a distinction is made between `aes dána' and áes borbeladan 'workers in unskilled professions'. Opp. aes trebtha, Cóir Anm. § 149 . tarrcomlad cach aes dána la hÉrind co tarfen cách a cheird fia[d] Patraic, Laws i 14. 25 . aithgabáil cach aes (sic) dána, ii 118. 21 . breithem bes tualaing fuigell frisind aes ndána, v 98. 1 . duilgine cach aesa dána adroilli duilgine, v 264. 15 . formna láth ngaili Ulad arcena ┐ a maccæm ┐ a næsa dána, FB § 12 (p. 258. 13) . rofáid C. filedu ┐ áes dána ┐ drúdi Ulad dia saigid... rotriall som dano in næs ndána do marbad, SCC § 48 . aragarud...oes danu Erionn, RC xii 84 § 85 . degníth lesin oes ndanou indsen, ib. § 86 . den oes dana, ib. § 124 . do ḟiledaib ┐ aes dána, TBC-LL¹ 2708 . aes cacha dáno, Laws v 14. 18 . rodeiligsid arís æs cacha dána fria aroili, IT iii 187 § 7 ( MS. Mat. 511. 26 ) aes cacha dáno olchenae 'any other professionals': daerneimead imorro aes gacha dána olchena, Laws v 14. 17 . daernemed tra saeir ┐ gobaind ┐ umaide ┐ cerda ┐ legi ┐ breithemain ┐ druid ┐ aes cacha dána olchena, ib. v 90. 21 (gl. .i. lucht cacho tidnaicthi uili cena ┐ na fodhán). iter eclais ┐ tuaith ┐ aos gacho dána olchena, ZCP viii 111. 21 . doescarṡluag ┐ oes dímain ┐ oes cecha dána olchena, LB 116 a 27 , cf. di daoscarsluag ┐ daos cecha dánæ olchenæ, RC xii 104. 2 . cóicedaig Érenn...┐ a rígu ┐ a toísig ┐ a nócthigernn ┐ a namsaid ┐ oes cacha dána gnáthaig ┐ ingnáthaig olchena FDG 158 . aes dánae, aes dán (pl.) = aes dáno; cf. dér as g pl. Fél. Epil. 400 . cen aes ṅdán, SR 7212 , cf. aos dán poets Eg. Gl. 350 . ceth ind táos dánae ol Máolrúin in gobui[n]d ind tsáoir ┐ reliqui , Mon. Tall. 135. 30 . For the use of the pl. compare the synonymous áes cerdd. fer dáno a member of the aes dáno, a professional man: mad fer dána, Laws iii 48. 18 ; in a spec. sense a poet, v. II. Idiomatically in asseverations: dar mo dán by my craft (profession): d. m. d. is luag noragad duid ar sin do dénum, Anecd. i 46. 6 . Cf. fo mo cheirdd, LU 75 b 30 ( TBC-I¹ 1685 ).

V A craftsman : cach dán dogní aicdi flatha nó ecalsa 'every craftsman who manufactures articles for a lord or a churchman', Críth G. 486 , Ériu lxvi 2 . cruit, is ē āendān cīuil ind sein dliges saīri 'a harpist, that is the only skilled musician who can claim independent status', CIH v 1616.31 , Ériu lxvi 2 . sāer dāer dagdāna 'good craftsmen are [at once] noble and base', CIH v 1613.22 , Ériu lxvi 2 . cis lir fodlai for soírneimthib? ... a cethair - ecnae, eclais, flaith, fili; it é doírnemid dánae olchenae 'how many divisions are there of noble privileged ones? ... four, ecclesiastical scholar, churchman, lord, poet; the remaining craftsmen are base privileged ones', Ériu xl 8 § 1 .

VI A profession as represented by its practisers collectively; the members of a trade as a body. cach dán dogní aicdi flatha no ecalsa all craftsmen who make the manufactures of a chief or a church Laws iv 332. 1 . dán cimbeda probably= captives, prisoners (if not corrupt for damna cimbeda, see damnae I (b)): gabtar na fir ┐ ná gontar iter dáig nimmó ná dán cimbeda rothoegat, TBC-LL¹ 5120 . That the sense is a concrete one and Windisch's translation wrong is proved by TBC-LL¹ 5122 : Conchobar gan a guin do gabáil ┐ dán cimbeda do dénam dona deich cét ar ḟichit cét bátar na ḟarrad.

VII An occupation, function, business; an allotted task . dán .i. obair, Lec. Gl. 446 , Stowe Gl. 59 , 330 . cumal .i. ben bís oc bleth brón ar isé dán na mban ṅdáer riasiu darónta na muilind for this was the business of bondwomen Corm. s.v. cumal ; Zeuss² 245 . trí dána dobertsat slóg na Galia fair úir do tarradh ┐ muighi a fedhaib ┐ scáileadh murgabla srotha Ligir three tasks the people of G. imposed upon him RC xv 434. 26 , where dán= obair, l. 29 below (┐ adaigestar obair naile do thabairt fair). tri dán tucsat for R., LL 196 a 36 . olc or sí do dan bith oc buadred na Hérenn LU 53 b 8 (Tuc. Ind. na nD.). trí eoin aregda isin chathair ...┐ a menma ina ndúlemain tria bithu issé sin a ndan FA § 7 . bid hé mo dán iter drungu démnu...beth icot mallachad sa, PH 8263 . Hardly in Mon. Tall. 133. 10 : asrubart M. nibu móo dan lais arrobúi isind tsaltir nuli; the translation given seems impossible.

VIII To give in payment; a payment (cf. dawn bwyd payments in kind in the Welsh Laws). dan .i. ic ut est co hiar nde mis rodantar frit no r[o]dana .i. cidh riut icar cidh tu icas, O'Dav. 693 . So in Alexander 382 : rotustuillset fo chísaib ┐ bés ┐ dán ┐ dliged dóib, if it is complete (the line ends with fo chísaib ┐; something might have been dropped at the beginning of the new line). It recalls the passage TBC-LL¹ 997 , containing dán in the sense of profession : rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib ┐ uaslecht ┐ cáinbésaib.

IX PHRASES.

(a) is dán do: bá dán dosom intan ba holc a menma noslocad indala súil conna roched corr inna cind it was his custom (?) SCC § 5 . ar is do is dán tidhnocol for to him `belongs to make presents (O'Don.) Leb. Cert. 192. 14 . gottí an tairrngeartaigh dar dhán sí asa hairmbertaibh diompádh who is allotted to Tadhg O'Huiginn (R.I.A. 23 L 17 , f. 576 § 12 )=dá mbed i ndán. Cf. VIII (b).

(b) i ndán (do) destined to, in store for; espec. destined by fate, fated, allotted ; phonetically i nán. Synon. i cinniud, i tairngiriu.—Only in connection with atá or dorala. The phrase does not appear in the Glosses, and the earliest instances collected here are taken from the YBL and the LB. Dán used independently in the sense fate, destiny , is not common in Irish, though this meaning is frequently given by modern lexicographers (dán .i. cineaṁain P. O'C. , cf. Coneys, O'R., Dinneen ). A late instance is quoted VIII (a). It occurs, however, in spoken Gaelic: is duilich cur an aghaidh dàin to oppose fate is difficult ( Macd. Gael. Dict. i 310 a ); but as a rule in Gaelic also it depends on i n- (ma tha e 'n dàn dhoṁ a bhi beò). robai i ndán ┐ i tairngire in aided úd diar mbreith doréir faistine in druad was fated and foretold RC xxiv 280 § 19 (YBL). aspert in sruith [fri]usuṁ imthecht uair ní hannsut boi i ndan [do]ibh eserghi, ib. xiv 58 § 72 (Book of Fermoy; v.l. nách ann rocinnedh doib a neiséirge). mata a ndán duit, ib. xxiii 420. 28 (YBL; compare l. 24 : do bi i tairngiri dam). ma rocollit riam a gessi rocollit innocht .i. boi a ndán a coll for their breaking was fated MacCongl. 15. 13 (LB). na nethe aurdhalta bis a cinded ┐ a ndan doib, Fen. 38. 17 . ag déunaṁ réiṁḟiadhnuise airna neithib dobhí a ndán do Chríosd dḟulang, RC vii 359. 10 ( 1 Peter 11 ). noco tí an ridiri da fuil a ndán an pócc do thabairt, ZCP ii 24. 28 . ca fis nach da cloidhem féin atá a ndán a marbadh ib. vi 103. 7 ; 'who knows that it is not his own sword that is destined to kill him' x 371 . cip hé for talmain...dia da (leg. dia d[t]a) i nndán a fúaslocod (sc. inna cest), ib. iv 234.1 f.b. , RC xxxvii 18 . a beith i ndán dam bás dagbáil in lá dá gebthasu bás, Cog. 172. 8 . ní fhuil a ndán do bás dḟaghail nó go mbuailtear trí buillidhe don luirgḟearrsaid atá aige air, Oss. iii 120. 6 . fothrugadh luaidhe ar do chind sa óir dobhi a n[d]an do thiachtain annso, Ériu iii 164. 3 f.b. dobhaoi a ndán...tocht do ṡluaigh go hiathṁaigh (sic leg.) nAdhair, Hugh Roe 198. 17 . gach ainiarsma da mbí i ndán dó féin ó thosach a gheineaṁna go síorraidhe tre ṡaoghal na saoghal, TSh. 72. 18 . Further instances Acall. 6876 . Miscell. Celt. Soc. 150. 23 . SG 65. 45 ; 234. 5 . RC xiii 222. 39 . Aen. 84 , 93 . Gadelica ii 93 . 8. OCL 6 . BS § 76. 2 .—The following examples do not involve the sense of fate or destiny: na cóicedaig archena do ṡuidiugad amail robuí a ndán do chách, FDG 203 . do Luaighni atá i ndán in tres, Fianaig. 68. 11 . dobhraith cách uili den láiṁ (leg. d'ēnláimh) go bfuil caphair a ndán dí, Ériu vi 128. 6 f.b. , ZCP x 371 tárla a ndán di teagṁáil aran gcuid don ṁachaire noch fa le Boas it was her hap Ruth ii 3 .

(c) beith doendán i cenn oppose together, be on the same side against; the same as beith doenláim i cenn, as is evident from the passage LB 140 a 15 : co ndernsat caratrad do beth doeṅdán i cend Aristobuil...o rabtar oentadaig dénlaim i cend A. &c. Developed from sense IV.

MOD. dán (Connaught also nán, nnán, abstracted from i ndán), gen. dáin (dána obs.), n pl. dáin and dánta, d pl. usually dánaibh, a song. fear dáin a poet : is mór an fear dáin docheapadh é (Kerry). i ndán (with tá) fated, in store ; also able to: níl tú i ndán anacht id ṡuidhe ( Finck ii 99. 6 ); cf. Acall. 2396 : ní raibhi a ndán dúinne a marbad we could not kill it (sc. the monster). In the sense of I-II, IV, V, VI, VII, VIII (a) and (c), dán is now obsolete, and in the sense of III words like amrán, dúan, laíd are now more usual.

Compd.: ós cech dándíne drong trén 'over every gifted host of strong bands', SR (Greene) 6703 .

do-formaig

Cite this: eDIL s.v. do-formaig or dil.ie/17679
Last Revised: 2019

 

Forms: doformaig, dofórmgat, tórmaig, tórmais, dorórma(i), doforma, thormassíd, tormaisead, duforma, dofoirmsed, dorormacht, dorormachtatar, doformagar, tórmagar, doḟormmagddar, tormastar, dufórmastar, doformastar, durormacht, tórmachte, tórmachtai, tormachtai, tormach, tormaigid

v (* to-for-mag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 573 ). Indic. pres. 3 s. doformaig, Ml. 55c20 . 3 pl. dofórmgat, Sg. 53a11 . Ipv. 2 s. tórmaig, Ml. 105d4 . Subj. pres. 2 s. mani tórmais , Sg. 208a2 . 3 s. cia dorórma(i) , Críth G. 263 (with -ro-). curab an-othrus doforma , Laws v 150.18 Comm. 2 pl. ni thormassíd , Thes. ii 292 . Subj. impf. 3 s. cia tormaisead , BDD § 2 . Fut. 3 s. duforma, ZCP iii 451.23 . Condit. 3 s. dofoirmsed, Ml. 35a17 . Perf. 3 s. dorormacht, Hib. Min. 337 . 3 pl. dorormachtatar, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). Pass. pres. s. doformagar, Sg. 67a12 . ní tórmagar , 202a2 . pl. doḟormmagddar, 28b18 . Subj. pres. s. dia tormastar , Ml. 20a19 . Fut. s. dufórmastar, 105a8 . doformastar, LU 3345 ( SCC § 13 ). Perf. durormacht, Ml. 90d1 . Part. tórmachte, Sg. 208b13 . pl. tórmachtai, 53a11 . See tormachtae. Vbl. of necess. bed tormachtai gl. amplianda, Ml. 88a14 . Vn. tormach. In later Mid.Ir. as simple vb. tormaigid.

(a) increases, amplifies (trans. and intrans.), somet. with DO of pers. affected: dofórmaich (sic leg., -maith, MS.) fochricc dosom sochude du creittim tria precept, Wb. 1b5 . doformagar pendait do suidib la diri (i.e. ecclesiastics have both penance and `díre'-fine), Laws v 52.24 . Cf. Ériu xii 6 § 4 . doformaig ar less, Arch. Hib. iv 204.20 . doformaig a ánae it increaseth his wealth, Fél. Ep. 195 . prímmartir donformaig `who enlarges us', Fél. Oct. 18 . d.¤ sāiri (.i. tormaigid eneclann du neoch), Laws v 108 (text and Comm.). cid mor in tepersain ┐ in fleochad, ni thormaiget na bainde, PH 6366 (intrans.?). notchrínat, ní thormaiget (= nít-th.) they waste you instead of increasing you, Triads 223 . dia tormastar a mét, Ml. 20a19 . ni rothormacht a llín nāch a n-āiriumh, Ériu ii 128 § 92 . ó doérghedh a ferg . . . nótormaighedh a gnimradha gaile, CCath. 358 . Oppd. to do-gaib (-dígaib): cipé bess hi manistir . . . ná dí[g]bad, ná tormaiged | a riagail nó a recht, LB 234 marg. sup. is sain-recht i ndigabar, | i tormagar cuit there are special conditions for diminishing and increasing rations, ZCP xiii 28 . conā tormaigfed nó nā digebad cid a oen fhocul dia briathraib, Mon. Tall. § 61 (or in meaning (b)?).

Intrans.: dofórmgat isin dírruidiguth which increase in the derivation (of derivatives formed by a suffix), Sg. 53a11 . ce doformaighsaid gradha, ni tormaig sét biata, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). acht cia tormaisead feoil na fortchi foraib unless the flesh . . . should increase on them (?), BDD § 2 . rothormaighetar na toirthe the fruits multiplied, MR 100 . tórmaiget techta o tuscurntib messengers exaggerate through their inventions, Anecd. v 2 = tormaigit techtaire, Alex. 833 . . . . ceilibh tormaigheas do gradaibh flatha `tenants that advance (= enhance?) the grades of chiefs', Laws iv 382.10 Comm. In follg. cases the construction may be impers.: mani torma selbh unless there is an increase of stock, Laws iv 288.y Comm. muna tormaigea bithbinchi, iii 172.16 . mani torma tlacht .i. muna roib étach aige aga thoirithin, O'Dav. 1505 = Laws iv 36.4 .

(b) adds (with FOR of that which is added to, less often FRI): nach ní dorormacht septin . . . dorat Cirine obail fair whatever the Septuagint added, Hib. Min. 337 . genmotha inni rothormachtatar filid except what poets added, Auraic. 21 . doformaig cech peccad for alaile ndo, Ml. 55c20 . durormacht cech n-olc for alaill, 90d1 . dufórmastar cech fechtnaige for araili doib, 105a8 . noco tormaigenn ni ar muic oirc do breith it adds nothing to (the value of) a pig, Laws iii 244.4 . ni tormaig sin fiacha ormsa that lays me under no additional obligation, Ériu viii 56 . tormaig cumaid form, Festschr. Stokes 4 . is dialt duformaidh gach n-ae dib for alaili each adds a monosyllable to the preceding one, Auraic. 776 . im tri cēd cruimther n-ōgh | fors-tormag grādh on whom he confers orders, Mart. Don. Mar. 17 = forsa dtormaigh gráidh, Keat. iii 282 . tormaighter dam traig gach bliadain for and inis, Anecd. i 63 . arna tormastar fort iliuna, Ériu viii 173 . leth dorormacht elada ┐ frichnum uirri, amail tormaiges ar gach n-oigi the half that art and diligence have added to its value as they add to the value of all artistic work, Laws v 82.5 Comm. a-n-as tórmachte ipse fris when `ipse' is added to it, Sg. 208b13 . ní tórmagar frisuidi gl. additur, 202a2 . in dā fidh doformaighet (doformaigitar, v.l.) frisna cūic feda the two vowels which they add to the five (original ones), Auraic. 260 .

do-gní

Cite this: eDIL s.v. do-gní or dil.ie/17752
Last Revised: 2013

 

Forms: dogníu, dogni, dogní, dugn, dogniam, dogníith, du-nd-gniid, dogniat, dugníat, denim, nis-denaim, ara-ndeni, déni, n-nad-denam, ndenid, dénat, dogníu, dogním, domgníis, dogní, dogníd, dogníthit, dénaim, ndéin, dogn-, don-, doni, doniam, dénus, dernim, dergenaim, derni, dernat, dernat, dene, da-n-g[n]íid, dénad, do-sn-gniith, dénid, déne, déni, déna, dén, dénad, dénam, dénaid, dénat, dugníth, dugnítis, dognitis, dognínn, dénainn, dognéo, dugneu, dogn, madesgne, dogn, du-n-gné, do-s-gnem, dogneid, dogneith, dogned, dugnet, déne, dena, denae, nad-ndenam, nis-ṅ-denaith, dogner, dogneor, do-neor, donear, dogné, dogéne, dóene, don, dénar, ndiaghnair, ndiaghnum, do-nd-rón, dorón, dorronai, doróna, dorónam, dorónaid, dern, dern, ndern, nderne, derna, ndernam, ndernaid, dernat, d-a-gnenn, dugnén, dognein, dugnitha, dognetha, dogned, dogneth, dugnemmis, dognethe, dugnetis, ndenmis, frisan-dénte, conna-dentis, dendis, tentis, duróininn, duronad, doróntæ, derninn, ndernain, dernad, derṅmis, dernainn, dén-, dern-, dugén, dugene, do-n-genae, dogéna, du-n-genam-ni, do-n-génid, dogénat, digén, digen, digenam, dignem, ndignet, dogén, dian, dogénus, dingén, dingn-, dingnea, dingniam, ndingnair, dergían, dergenat, drónfat, dogenainn, dogenad, dogenmis, digned, digénte, dorigenmais, da-rigente, digéni, degēni, dogéni, dogénsat, dogensatar, dogniset, dognisetar, ndigni, digni, ndénsat, densat, dorigenu(a)s, dorignius, do-m-rignis, do-nd-rigéni, dorigni, dorigénsam, do-d-rigénsid, dorigéensat, dorigénsat, deirgenus, deirgéni, dergéni, ndergini, ndergensat, dernus, dorignius, dorindius, dorinnus, dorigni, dorigne, derigne, dorinne, dorin, dogrinn, dorigénsat, dorigensatar, dorigniset, dorinnsid, dorigéntar, dorinnetar, doringnis, doringne, doringset, do-rig-, dorigsem-ne, dorigset, dergenus, dergene, dergena, deirgeini, ndergensat, rodergenset, dernus, derna, nderna, ndernsat, ndernatar, ndearnadar, ndernaisit, dorónus, do-d-róni, do-s-róna, doróne, doróine, doróigne, doróinde, dorogn, dorónsat, dorónsatar, dogníther, dogníter, in-déntar, ndéntar, ndénatar, déntar, derntar, dogníthe, ndentae, dogníthe, -a, dognether, dugnetar, ndentar, dénatar, dorontar, dorróntar, derntar, dognethe, dognetis, dente, ṅdenta, dorónta, doróntais, derntá, ndernta, dogentar, dogénatar, dogenaiter, dingentar, dignestar, dogénta, dignesta, dogníth, dugnitha, durónath, dorónad, dorónta, dernad, dorónad, dorónait, dorigned, dorigenadh, dorinded, dorinnead, ndernad, ndernta, dénti, dénta, dénum, do-gní, dogní, dogní, dogní

v (* di-gnī-, Pedersen Vgl. Gr. ii 541 ). See ZCP i 350 ff . Indic. pres.— O.Ir. 1 s. dogníu, Wb. 17c11 . 2 s. dogni, 6c16 . 3 s. dogní, 6a8 ; dugn, Ml. 39b2 . 1 pl. dogniam, Wb. 15d9 . 2 pl. dogníith, 9c15 , cf. 25c14 ; amal du-nd-gniid , Ml. 103b13 . 3 pl. dogniat, Wb. 30c14 ; dugníat, 14b17 . 1 s. ní denim , Wb. 12c9 ; nis-denaim, Ml. 75a9 . 2 s. ara-ndeni, 55d21 . 3 s. nad déni , Thes. ii 294.28 , Wb. 31d12 . 1 pl. a n-nad-denam , 16a24 . 2 pl. dia ndenid , 8c11 . 3 pl. ni dénat , 12b20 . Mid.Ir.—1 s. dogníu, dogním. ? 2 s. domgníis, BB 350a23 (cf. Dinds. 1 § 14 ). 3 s. dogní; dogníd, Mon. Tall. 128 , 129 . 3 pl. dogníthit, LB 260a59 . 1 s. ní dénaim , etc. 3 s. co ndéin , Maund. 137 . In this, as in other tenses, the stem dogn- is freq. written don-, doni, doniam, etc. 3 s. rel. dénus (for dogní), Fl. Earls 220.2 . With -ro- of possibility. 1 s. ní dernim , RC xxv 24 § 4 , cf. IT iii 47.12 ; ni dergenaim , TBC-LL¹ 4387 . 3 s. nach derni , Ml. 128c3 . 3 pl. ni dernat , Wb. 22d3 ; nad dernat , Tec. Corm. p. 34 .

Ipv. O.Ir.—2 s. na dene , Ml. 55a1 . 3 s. da-n-g[n]íid, Wb. 8d9 . dénad, 28d19 . 2 pl. do-sn-gniith, 24b12 . dénid, 25c17 . Mid.Ir.—2 s. déne; déni, SR 1183 , 5680 , TBC-LL¹ 1495 ; déna; dén. 3 s. dénad. 1 pl. dénam. 2 pl. dénaid. 3 pl. dénat.

Impf. O.Ir.—3 s. dugníth, Ml. 30a3 . 3 pl. dugnítis, 62c13 . dognitis, 22a4 . Mid.Ir.—1 s. dognínn ( donin, TBC-LL¹ 3403 ). ní dénainn .

Subj. pres. O.Ir.—1 s. dognéo, Wb. 17c20 , cf. 3d2 ; dugneu, Ml. 23c24 . 2 s. dogn, Wb. 5d39 . 3 s. madesgne, Thes. ii 246.29 (sic leg., ZCP xiv 8 ). dogn, 12c46 . du-n-gné, Ml. 129b1 . 1 pl. do-s-gnem, Wb. 21b9 . 2 pl. dogneid, 5d30 ; dogneith, 12d7 ; dogned, 25d22 . 3 pl. dugnet, Ml. 120c1 , cf. 83b14 . 2 s. mani déne , Wb. 10a17 . 3 s. mani dena , Ml. 35d14 . ceni denae , Mon. Tall. 138.30 . 1 pl. nad-ndenam, 23c6 . 2 pl. nis-ṅ-denaith, Wb. 6b29 . Mid.Ir.—1 s. cia dogner , K. Sächs. Gesell. Ber. xlii 83 . dogneor, Lec. 531a . sul do-neor , TBC-LL¹ 3078 = siu donear , TBC-I¹ 2276 . 3 s. dogné; dogéne, PH 770 . dóene (= dogéne?), Thes. ii 346.35 , 351.41 . don, 300.30 . 1 s. cia dénar , Ériu i 227 . 2 s. cu ndiaghnair , Lib. Flav. i 36ra23 . 1 pl. cu ndiaghnum , 36ra34 . With -ro- 1 s. do-nd-rón, Wb. 5b18 . dorón, ACL iii 298.16 , Fél. Prol. 269 . 2 s. dorronai, Wb. 32a24 . 3 s. doróna, Thes. ii 1.27 , Mon. Tall. 132.28 . 1 pl. dorónam, Metr. Dinds. iii 448 . 2 pl. dorónaid, Fél. Prol. 186 . 1 s. na dern , SR 1583 . ní dern (dernd, MS.), Ériu vi 116 . co ndern , LU 10644 . 2 s. dia nderne , Mon. Tall. 142 . 3 s. arna derna , Wb. 4a5 . 1 pl. co ndernam , Wb. 22a12 . 2 pl. co ndernaid , 13d30 . 3 pl. ar na dernat , BDD § 94 .

Subj. impf. 1 s. d-a-gnenn, Wb. 10d31 ; dugnén, 10c16 ; dognein, 10a27 . 2 s. dugnitha (leg. dognetha), Ml. 103d16 . 3 s. dogned, Wb. 17a13 ; dogneth, Sg. 21b6 . 1 pl. dugnemmis, Wb. 10c21 . 2 pl. dognethe, 9d25 . 3 pl. dugnetis, Ml. 74a1 , cf. 73d1 . 1 pl. dia ndenmis , Sg. 203a6 . 2 pl. frisan-dénte, Wb. 9c24 . 3 pl. conna-dentis, Ml. 124c20 . mani dendis , 75d2 . mani tentis , 35c18 . Forms with -ro-: 1 s. duróininn, Ml. 46b13 (reading doubtful). 3 s. duronad, Wb. 8a4 . 2 pl. doróntæ, 16a23 . 1 s. nach derninn , Wb. 8a5 . co ndernain , PCr. 2a2 . 3 s. na dernad , LU 8155 . 1 pl. arna derṅmis , Sg. 203a6 . Mid.Ir. ní dernainn , etc.

In later lang. the prot. stem dén- is almost entirely replaced by dern- throughout the subjunctive ( IGT Verbs § 1 ).

Fut. 1 s. dugén, Ml. 30b9 . 2 s. dugene, 41b4 . do-n-genae, Wb. 32a25 . 3 s. dogéna, 26a20 . 1 pl. du-n-genam-ni, Ml. 111d3 . 2 pl. do-n-génid, Wb. 17a6 . 3 pl. dogénat, 13a13 . 1 s. in digén , Wb. 9d4 ; ni digen , Ml. 69a21 . 1 pl. ni digenam , Ml. 30c9 . ni dignem , Wb. 17b9 . 3 pl. nad ndignet , Ml. 56b15 . Mid.Ir. dogén (dodén) etc.; ní dian , Lib. Flav. i 17rb24 . 3 s. rel. dogénus, SG 290.13 . ni digén (ní digeón, TBC-I¹ 1647 ). ni dingén , FB § 31 . Most usually with stem dingn-: 3 s. ní dingnea . 1 pl. nocho dingniam , FB § 6 . 2 s. dep. co ndingnair (fut. for subj.), ZCP vi 64.26 . Forms with -ro- are rare:? 3 s. ni dergían , TBC-LL¹ 2808 ; 3 pl. ni dergenat , Ml. 80a9 . Cf. 3 pl. drónfat (= dorónfat), BColm. 50 . Condit. 1 s. dogenainn, TBC-I¹ 2874 . 3 s. dogenad, Wb. 26a12 . 1 pl. dogenmis, Sg. 203a6 . 3 s. ni digned , Ml. 14b4 . 2 pl. nicon digénte , Wb. 9d9 . With -ro-: 1 pl. dorigenmais, TBC-I¹ 177 (LU). 2 pl. da-rigente, Wb. 13b3 ; 11d5 .

Pret. 3 s. digéni, Thes. ii 239 ( Ardm. 17b1 ). degēni, RC xxv 344 (see ZCP xiv 8 ). dogéni, Sg. 185b4 , TBC-I¹ 1732 LU (= dogena, YBL). 3 pl. dogénsat, Trip.² 1380 . dogensatar, Rawl. 142a55 . dogniset, Hugh Roe 102 . dognisetar, ZCP viii 544 . 3 s. nad ndigni , Ml. 23b10 . na digni , SR 6146 . 3 pl. co ndénsat , FB § 77 . ni densat , SG 234.14 . Pret. forms (i.e. without -ro-) seem confined chiefly to 3 s. and pl. and become rare in Mid.Ir.

Perf. 1 s. dorigenu(a)s, Ml. 2a6 . dorignius, Wb. 24b12 , cf. Ml. 23c27 , Fél. Ep. 111 , TBC-I¹ 937 (LU). 2 s. do-m-rignis, Wb. 4c27 ; Fél. Ep. 506 . 3 s. do-nd-rigéni, Wb. 6d2 , cf. 11a30 , Ml. 54a4 ; dorigni, Wb. 4c32 . 1 pl. dorigénsam, 14b26 . 2 pl. do-d-rigénsid, 20d3 , cf. 33d5 . 3 pl. dorigéensat, 5a24 ; dorigénsat, 7d10 . 1 s. nad deirgenus , Wb. 24a14 . 3 s. nad deirgéni , 13b17 . ni dergéni , Ml. 114b12 . nad ndergini , 23c15 . 3 pl. co ndergensat , Sg. 187b6 . 1 s. ni dernus , Ml. 39a11 . In Mid.Ir. and later lang. 1 s. dorignius, etc., cf. Auraic. 651 ; dorindius, Imr. Brain i 65.25 ; dorinnus, CF 98 . 3 s. dorigni, dorigne ( derigne, Hib. Min. 276 ), dorinne, dorin (late). dogrinn, ZCP v 489 § 13 (B. na f.) (see Celtica xiii 25 ). 3 pl. dorigénsat, dorigensatar, SR 5929 ; dorigniset, TBC-LL¹ 2249 ; dorinnsid, SR 3616 , dorigéntar, 6052 ; dorinnetar, -edar (late). Stem do-ring-: 2 s. doringnis, TBC-LL¹ 5778 . 3 s. doringne; cf. 3 pl. doringset, LL 354e5 , Metr. Dinds. iii 16 . Stem do-rig-: dorigsem-ne, Rawl. 142b5 ; dorigset, SR 3533 , 3660 , 3957 , etc. 1 s. ni dergenus , Leb. Gab.(i) 30.2 . 3 s. nochon dergene , TBC-I¹ 2067 . nocho dergena , TBC-LL¹ 2982 . ní deirgeini , AFM vi 2120 , 2142 . 3 pl. co ndergensat , AFM 960 . rodergenset, RC xvi 156 . More usually 1 s. ní dernus , 3 s. ni derna , co nderna , 3 pl. co ndernsat , co ndernatar (go ndearnadar ). co ndernaisit , AU 1101 . Further 1 s. dorónus, etc. 3 s. do-d-róni, BDD § 26 ; do-s-róna, SR 295 ; doróne, doróine, doróigne, doróinde, dorogn, Trip.² 1038 . 3 pl. dorónsat, BDD 134 , 168 . dorónsatar, MR 142.1 .

Passive. Pres. s. dogníther, Wb. 10c11 . pl. dogníter, Sg. 35b13 . in-déntar, PCr. 66a1 ( Thes. ii 230 ); ara ndéntar , Wb. 2a10 ; pl. lassa ndénatar , Ml. 84a11 .

Ipv. déntar; (with -ro-) derntar, Ériu ii 200 .

Impf. s. dogníthe, Wb. 15a18 . i ndentae , Ml. 24d9 . Mid.Ir. dogníthe, -a.

Subj. pres. s. dognether, Wb. 29a21 ; pl. dugnetar, Ml. 112d8 . ara ndentar , Ml. 30d13 ; pl. mani dénatar , Wb. 8a11 . (With -ro-) dorontar, Mon. Tall. 146.31 . dorróntar, Wb. 13d21 . arna derntar , Ml. 93a1 . Impf. s. dognethe, Wb. 9c20 ; pl. síu dognetis , SR 7853 . s. mani dente , Ml. 29a6 ; co ṅdenta , Sg. 9b2 . dorónta, 65a1 ; pl. doróntais (?), Corm. Y 324 . na derntá , TBC-LL¹ 5758 ; co ndernta (usual prot. form in Mid. Ir.).

Fut. s. dogentar, Wb. 4d1 ; pl. dogénatar, Fél. Ep. 176 ; dogenaiter, LU 4256 . Mid.Ir. ní dingentar ; ní dignestar , MacCongl. 35.11 . Condit. s. dogénta, TE 9 (Eg.). na dignesta , MacCongl. 45.15 .

Pret. dogníth (Mid.Ir.); pl. dugnitha, Ml. 73a19 . Perf. ced durónath , Wb. 33a15 ; dorónad, 15a33 , BDD § 133 . pl. dorónta, Sg. 216a1 , Fél. Prol. 239 . lasan dernad , Thes. ii 289.5 . In later lang. dorónad (Keat.), dorónait; dorigned, BDD § 133 ; dorigenadh, Corm. Y 685 ; dorinded, dorinnead. co ndernad ; co ndernta .

Vbl. of necess. dénti, Wb. 12d41 . Part. dénta. Vn. dénum. IGT Verbs § 1 .

The meanings of do-gní fall under two main heads, does (I) , and makes (II) . As both these senses are often implicit in the Irish, the classification given below is to some extent artificial. Examples in which the notion of activity seems predominant are referred to I, those in which that of formation is uppermost to II; but often only the context can decide to which head an instance belongs, e.g. dogní comairle takes counsel (I) , or forms a plan (II) ; dogní dliged administers justice (I) or makes (promulgates) a law (II) .

I

(a) does , implying action in the widest sense: a ndugniat ar magistir, is ferr dún a dénum, Wb. 14b17 . a nāt denat ar magistir, ni dignem-ni, 15d6 . cach óin dodgéna samlaid whosoever shall do thus, Thes. ii 235 . níb ar adbchlos do dóinib, ba ar Dia gacha ndene let all thou doest be (done) for God, Ériu ii 172 . 'n-a forcongrai do cach aen, co ndosróna fodhein what thou ordainest for others, do thyself, ACL iii 316 , cf. LB 261a30 . cid dogní-siu sund, a gillai?, TBC-LL¹ 1401 . cid dogén mana fagar . . . iat?, ZCP viii 113 . ronertat nád dernat they strive after what they cannot do, Tec. Corm. p. 34 . ní fil ní bad toil ria cóemchéle na dingned, LU 3912 ( SCC § 42 ). cid ed ón dorigenmais-ni we could have done even that, TBC-I¹ 177 LU (glossed .i. rofetfaimmais a denom). damad messe Finnachta . . . nocho dingenaind 'na nderna, LL 307b19 . a n-atchondcamár dorigénsam, LU 1780 = RC ix 486 . ma dorontar ón if it can be managed, Mon. Tall. 146 . ni derntar isin cath ni nad fesur uaid let nothing be done . . . without my learning it from you, TBC-I¹ 3527 . Often in response to a command: guidh in Coimdhi[dh] lem . . . Dagēntar, ZCP iii 33 . With DE, FRI, DO of pers. or thing, does with (to): ised dognith de was done with him, IT i 142 . ní fhetar . . . cid dernad de, TBFr. 295 . an ro chara, dagné dímsa, 303 . cid má ndénai-siu damsa sain? TBC-LL¹ 218 . cid dogenam friu-so[m]?, Hy. ii 10 Comm. ( Thes. ii 311 ). cid dogéin (leg. dogén) frit chorp coemdil? what shall I do with thy body? SR 2050 . cid dogéntar friu?, TBC-I¹ 173 (LU). In neg. phrases with acht and cen: asbert ni digned acht sid, BB 193b24 . drong nach déin acht droichdhíol fiach, TSh. 4650 . aderaid . . . na denaid na leagha acht biadh do bacail don othar that physicians do nothing but prevent the sick from eating, 23 P 10, 152vb36 . is demin nach dingin-sea gan in comrac-sa do denam that I shall not refrain from fighting, Aen. 2931 . ní dingnuind-si ar ilimud maithesa gan dul ann, ZCP vi 72 . In passive often happens, takes place: in talamscugud dognither and, CCath. 1015 . amhail dorónta cidh iarttain, Hugh Roe 256 . doridned . . . co n-edbrad Cain māine (= factum est ut offerret C., Gen. iv 3 ), Lec. 530b38 . doridned laitheada Adaim iar tusmed Seth do .i. ocht cét bliadan (= facti sunt dies Adam . . . octingenti anni, Gen. v 4 ), 531b49 . cf. 532a1 , 27 , 32 , 43 , in all of which the pass. of dogní is an artificial translation of Lat. fieri.

(b) Used to avoid repetition of another vb., like Eng. do (see Celtica i 318 ): — báidhter ón, ar Mac an D. — Ni dingnum itir, ol M., Imr. Brain i 64 . — imrem fithchill. — Ni dernus riam, ar C., Ériu v 30 . do slechtadar . . . damsa ┐ doghenaid duitsi mar sin, CF 215 . dia hingreim doridhisi amail dorighni fecht n-aill, BS 122 . rocomroic Ioib riasi . . . amal danid re hIunaind, TTebe 782 . sechain toil na drúisi amail dodhenta tiagarna fuar as you would (shun) an unfeeling master, Ériu v 138 . smachtaigh do ben amail dodhenta do mac, 114 . damad maith lat a losccadh, dogéntae, Moling 42 .

(c) fulfils, executes, carries out (a wish, command, etc.): dénaid mo réir-se, FB § 16 . dén reir do mathar is t'athar, ZCP vi 272 . in airet donet mu reir, Lism. L. 3522 . ní dingna réir do lethéid he will not obey the like of thee, Fianaig. 74 . co ndernur do reir, Ériu iii 14 . is noeb cach oen dugní toil ind ríg, Thes. ii 294 (SP iv). is lestar fás . . . nad déni thoil ind ríg, ib. doní toil a menman ria, Imr. Brain i 65 . ní dingnum do comairle we will not take your advice, IT ii2 134 . da ndernair-se mo comhairle-si, Ériu v 98 . dia mbadh mo chomairli-si do-gneithi ann if my advice were followed, Leb. Gab.(i) 252 . nephetarcna inna timnae ndiade ata deinti that are to be carried out, Ml. 58a20 . Cf. further: dorinde C.C. an t-abur docum ar cruthaigh Dia é accomplished the purpose for which God created him, BCC § 376 .

(d) Freq. with object either directly expressing or implying activity of some kind.

(i) With an accus. of kindred meaning: is gnim anecni dogníu, Wb. 17c11 . dorinnsid gnim n-imamnas, SR 3616 . truag lim-sa in gnim dognither isin maidin-sea, TBC-I¹ 2314 . co ndernsat gníma móra, IT i 76 . dorigéni gnímrada gaile forro, TBC-LL¹ 1967 (dorinde, St.). ní dern (dernd, derd, MSS.) sáithar cen ḟochraic may I do no work without reward, Ériu vi 116 . ar nā dendáis gním no mugsaine isin domnaig, Ériu ii 200 . in muid dungní cach oen láu of the work he does every day, Thes. ii 294 (SP ii). síu donear mo mudu | i fiadhnaisi int sluaig, TBC-I¹ 2276 = TBC-LL¹ 3078 . amail dogéntais in mbeirt, Ériu iv 110 . ní dénat firtu they do not work miracles, Wb. 12b20 . dogníth mór fertae he wrought many miracles, Hy. ii 33 . a ndorigne do ḟertaib, v 67 . cumbad for Martain dogneth Dia in mirbuil-sin, RC ii 388 = Lat. Lives 89 . ni dernad ┐ ní dingentar mirbuil bud mō, Todd Lect. vi 71 . in torand-chless dogní-siu, TBC-LL¹ 1756 . a cleas dorigniusa fiada the feat I have performed before him, TBC-I¹ 1270 . it e dorigensat ind abairt sin, 1425 (LU). cid mór do chomramaib gaili ┐ gaiscid dogné nech, 1862 . ni fo cian . . . co nderna-som béit n-aile, 486 . ni dernnsat ban-echta ban, MR 212 .

(ii) With an abstract subst. as obj., to express a moral action or a feeling: ainmne do dénam to exercise patience, Ériu i 196 . cé dogénsam ainmne uime, ACL iii 295 . na dene ainmnit show not patience, Ml. 55a1 . amarus dogní forom-sa he suspects me, SG 80 . dia mbad athirge dognéth Adam if A. repented, SR 1409 . ac Rígh corpgil doron athirge dim phecthaib may I be penitent, ACL iii 298 . co ndernur aithrigi is fedbdacht, 243 . digal ind ancridi dogní nech frit, Sg. 181a6 . dentar anlecht let-sa fri hA., TE 8 (Eg.). adubairt . . . co nderrna si brég ara gelladh, ZCP vi 277 . conadh becc mbuada nó mbuadhnaisi badh denta do Poimp de P. had little reason to exalt, CCath. 5096 . dognidh buidechus mor, 6000 . dénaid chalma be valiant, LL 225a23 ( TTr. 581 ). cein dogeni calma, TBC-I¹ 1267 . is í tra celg dosgní Guaire, SG 64 . in ceasacht do[g]niad na mná the niggardliness which women practise, Ériu v 24 . ní dhénadh cert nā dligedh uime would not do right or justice, TTebe 832 . dēni (déne, LU) cōir ngaiscid frim give me fair play, TBC-I¹ 1288 . masa chonnalbai dogni, 234 . do-nídís crábhadh, TSh. 8928 . dogni mo chumtabairt thou art doubtful of me, SR 2888 . is coir dáibh-si . . . deghmenma do denamh to be of good courage, CCath. 1692 . co ndenad deirc móir dend airliud used to perform great charity, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 332 ). maircc doní díomas as ór who is proud of gold, KMMisc. 364 . gan a dhiomdha do dénomh without grudging, ZCP viii 221 . co n[d]ingen-sa díth ┐ dochar duit, vi 49 . dogní dormuine, SG 373 . adrubairt A. riu gen drochciall do denam not to act foolishly, TTebe 416 . cid ben dognē drūis, KMMisc. 272 . rium-sa na déna duilghe be not harsh to me, BS 88 . mór d'eniuch dorigne much hospitality did he exercise, ZCP viii 272 . fer . . . na derna espa riam, YBL 164a5 . a fhir doghni an t'éad who art jealous, O'Gr. Cat. 604 . cid fáilte . . . dungneu `though it be joy I . . . make' (feel?), Ml. 92a17 . déni fatchius be on thy guard, TBC-LL¹ 1495 , cf. 1419 . ferg fri suide ní dernaim I cannot get angry with it, IT iii 47 . ni denad fearg fri nech, YBL 155b47 . nar cóir dó ferg do denamh re F., BCC § 160 . ni dū d'fir an fiabrais fearg do denam a fever patient should not get angry, 23 P 10, 153vb23 . a ben, ní dēn fingail fort, SR 1539 . go ndiongnadh fírinne might speak truth, Keat. ii 3667 . nach iad na mairtirigh amháin dorinde an foidhidi-so who displayed this patience, BCC § 7 . an tí doni foighinne 'n-a bochtaine who is patient in his poverty, Ériu v 130 . ná dern féin forcraid lest I be guilty of excess, SR 1583 . an gairdechus dorinne, Fier. 179 . denaidh gliccus deal cunningly, 189 . doní da gaib gus achieves valour with his spears, Imr. Brain ii 288 . dénatt idna let them practise purity, BColm. 98 . ni denta iongnadh dom faicsin-si andso let no one wonder, ZCP x 285 . doním iongantas I am surprised, Keat. iii 5485 . má día bfaghainn-se bás de, | dá fhios ní dingninn leisce, SG 64 . dogním less na n-anm[ann]a, SR 1196 . an té doní les a cheli, assé a les fene doni, BCC § 202 . cia . . . ná digni m'amles, SR 6146 . ni dhernus-sa th'aimhlessa I have done you no hurt, BS 146 . truid . . . .i. on luas doni from its speed, Corm. Y 1236 . doriṅgnis maith reme sut ┐ dogéna 'n-a diaid, TBC-LL¹ 5778 . níchon dergeni nach maith, TBC-I¹ 2067 . nā hindis fein maith da ndingne do not tell any of the good you do, ZCP vi 272 . co ná dernad orm mebal, SG 57 . doghníd méirdreachus, craos ┐ droichbhearta eile, Eochairsg. 10 . meisge do dhenamh, Luc. Fid. 118 . denaidh míne ris deal gently with him, RC xxix 122 . nert ni dernim strength I cannot exercise, xxv 24 . aindre áille uchtgheala, | ettorra doniodh a óighe he kept his virginity, ZCP i 64 . do neoch na dene olcc nach annrecht friu, Laws iv 176 . co brath nocha dingned olcc, Ériu v 26 . cach olc donithea fri hUltu, ZCP v 504 . ni fuil olc nar dernsamar riu, TBC-LL¹ 5697 . dogniat cach pecad, Wb. 30c14 . da mionca doghnídh duine peacadh marbhthach, Eochairsg. 12 . an tí nach denand peccadh, BCC § 182 . denam pennait buan, SR 1573 . atibset in linn . . . ┐ ni dernai pudar doib did them no harm, Hy. iv Pref. ( Thes. ii 323 ). mór an pudhar do ronsaidh, Leb. Gab.(i) 32 . dogné sáiri na sruithe, Ériu i 198 . dogniat subachas ┐ somenma, SG 346 . ma dogné tarba if you make use (of it), Ériu v 116 . na dena tnuth re duine envy not, 126 . doróine trocaire riu, Metr. Dinds. iii 386 . cad é an fáth as a ndéanfá-sa trom ar mhnaoi that you should be so hard on (another) woman, O'Gr. Cat. 620 . trom oirne níor déanta dhuibh, Ó Bruad. ii 134 . tuirsi oca cia donéo though I grieve thereat, Ériu vii 240 . cach úabar dogensat all the pride they have been guilty of, Ériu i 201 . int aenmacc ríg is mó dorinne d'uaisli ┐ d'agh ┐ d'orbert, ZCP viii 111 . uamun brátha . . . cia dogneimmis ba cooir 'twere right for us to be in fear of Doom, SR 8052 .

(iii) Esp. with a vn. or equivalent, as periphrasis for finite tense of vb. (see Celtica i 318 ): denaid anmain stay , KMMisc. 313 . doroine Rónan altugadh buidhe do Dia, BS 176 . intan ba hāin phuill dognitis, TBC-I¹ 496 . tugas fom bréithir . . . nach diongnainn ár that I would do no slaughter, ML 114 . is leis dorignead cet-ar ┐ cet-buain ar tus he was the first to plough and reap, Lec. 66b5 . an beannachadh dorigne Bóas ar a mheithil, Eochairsg. 41 (cf. do-beir bennachtain for . . .). an duine doni moran cainnti who talks much, Ériu v 130 . denam cennach let us make a bargain, BS 88 . co ndénsat cennach fris, FB § 77 . in codlud doniat na fir, Aen. 2069 . d'éis an chodalta-sa dorinnus, CF 98 . go ndéana mé suan beag codhlata till I take a nap, 144 Eg. in comerge dorigni in phéist, FB § 85 . dorinne coimerghi romuinn he rose up, Fianaig. 58 . ni deinim comnaidhe i n-áon áit I do not abide, BS 177 . go ndingnadh oirissemh ┐ comhnaighe issin gcathraigh, Fl. Earls 142 . doberim dom bréthir . . . nach dingnum comól that we shall never drink together, Fianaig. 78 . déna creidemh gan mhirún believe , Duan. F. i 74 . cumann cleithe nocha ndernus I have had no secret amour, Ériu i 20 . gé dognéi-si dioghal dhe, BS 150 . doní faisnéis, Triads 141 gl. (p. 39) . dogen fireolas duit I will guide thee, CF 26 . ná dén escar do not fall, O'Gr. Cat. 662 . dorinde doib faistine, BB 21a17 . in fégadh doróine Diarmaid darsan bhféice on D.'s looking across the ridge-pole, SG. 72 . do dheanamh foghlamtha to get training, RC xxix 110 . co nderna an ríghan a fáisidin till the queen make her confession, Imr. Brain i 65 . forcetol ba menciu dogníd Petar, FA 32 (LU). doronsat frithaire, Todd Nenn. 82 . doní Lassair araile gaitt irisech commits a certain pious theft, BColm. 84 . dognither guin galann d'Ailill a wound is inflicted on A., RC xxiv 186 . ní dergenaimse icc andso I cannot effect a cure, TBC-LL¹ 4387 . an tí nach deanann idhbuirt dona deibh, RC xxxiv 322 . dorinneadar imram they rowed, CF 32 . doronsad iomrámh, ML 44 . déna imthecht depart , SG 60 . déna ingeilt ois practise pasturage, KMMisc. 262 . an lucht doní ingreim don phobul who attack, RC xxxiv 308 . maoladh do dhenam to become bald, 3 C 19, 53 rb 1 . dodéna an mesrugud he will do judgement, ZCP viii 211 . cia dognéo móidim, Wb. 17c20 . isund dognither int ongath here the anointing is done, Thes. ii 251 . precept doroine S. abb Roma, FA 32 (Eg.). ronnaire .i. ronnad doni don biud, Corm. Y 1124 . slond gnimo dogni indidit the indicative conveys the signification of the action, Sg. 153a3 . dorinneadar sealbh dár mbuinne sriobhmall took possession of, 3 C 13, 897.13 . is me dorigni in seilgc séig who hunted the deer, SR 2869 . dorónsat selgad, SG 328 . doronsad sealga, RC xxiv 196 . ni derna riamh thochus he never scratched himself, Mart. Don. Oct. 21 . dénum ar sibal let us pursue our course, Hy Fiach. 218 . is écoir an smuaineagh (leg. -eadh) dorindius I was mistaken in my thought, Imr. Brain i 65 . doni se snam ar in olaid it floats on oil, 24 B 3, 94.24 . rón i. animal, on roṡnam doni, Corm. Y 1115 . tecmáil rim ge dorinde though he encountered me, Ériu iv 216 . dentar teichedh linn let us flee, BS 104 .

With obj. gen.: huare nach derni a adamrugad he cannot (express) admiration of him, Ml. 128c3 . dobretha M. filid ara chend, co nderntais a aerad ┐ a aithised that they might satirize and revile him, TBC-I¹ 2213 . ascnam ind ecna . . . dognitis, Alex. 807 , cf. Anecd. v i . is Patraic dorigne a mbaitsed P. baptized them, Hy. ii 16 Comm. ( Thes. ii 313 ). doníat a berbhudh ┐ a thomailt they cook and eat it, Marco P. 152 . doni bisec a dhorchadais increases , Ir. Astr. Tr. 90 . caemc[h]ód bachall dorónsatt they exchanged croziers, BColm. 84 . déni mo chobair, RC viii 152 . asbertatar fri Coinculaind dognithi (dognithe, LU) a chuitbed isin dunad that he was being mocked, TBC-I¹ 1639 . dermad na luirighi-sin dorondad, oir ni thuc leis o Ailich that corslet was forgotten, YBL 209a28 . dorag-sa co nderna-su mo dichendad, TBC-I¹ 1299 . dorigni in diliu a ndilgenn, SR 2724 . ní dénad écnach neich, Hy. v 5 Comm. ( Thes. ii 327 ). darónais a n-etargaire, LL 120b43 . dogéan-sa a ḟaillsiugad don rig I will reveal it, Todd Nenn. 96 . dena fothrucud, SR 1598 . ni dernai glanadh a gnúsi nó tonach a lāmh, CCath. 1170 . a gerrad dorindead a broind a mathar he was excised, Ériu ii 176 . trénfir dodigenat m'íarmoracht who will follow on my track, LU 10261 . dūs in foigebtais . . . nech doneth (sic leg.) a n-imditin anyone to protect them, SR 5564 . dena a impodh turn it, Moling 47 . doni mo ghnuis incosg mo chineoil my face proclaims my race, RC xxxiv 312 . mad indscuchud donead lucht na saith if . . . have gone away, Laws iv 174 Comm. dentar irgnam bid ┐ lenna, CRR 23 . dogentar liumm do leigheas, TE 10 (Eg.). dorinne a marcaighecht he rode it, Ériu v 190 . dognít a n-oegidecht la fer n-amra they stay with, LL 281a40 . atbertsat . . . na dingnetís a n-oirfited would not entertain them, PH 895 . doronad a n-orddugud, SR 82 . na léic uait in dana bocht | nó co nderna anocht a riar till thou have attended to his wants, SG 20 . dorinne M. ár seachna has abandoned us, ML 118 . rí dorigni scail int sluaig who scattered the host, SR 2769 . dén-sa do slondadh dhamh-sa tell your name, BS 102 . ronsnādat .i. donet ar sóerad, Hy. v 92 Comm. ( Thes. ii 348 ). dēca in ba teclaim na fertus dogena fá [a] n-imscothad whether you are to select the shafts or strip them, TBC-I¹ 782 . dena mo theagosc instruct me, ACL iii 241 . dena mo thinchosc, SR 1581 . dorigni tochmarc inna ecailse do Chríst he had wooed the Church, Tur. 48 . cibe uair dogentai tochmharc a hingine, Ériu iii 168 , cf. TE 9 (Eg.). dentar trial mo berthasa let an essay be made to tonsure me, Hy. ii Pref . ( Thes. ii 307 ). ní fail doruirme .i. doné a thurim, v 67 Comm. ( Thes. ii 344 ). Note also: do[g]ním-se . . . bheth ag denamh mo chloise (leg. chless?) ngoile, RC xxix 114 .

(iv) With nouns indicating sounds: crandord dogníd cacha nóna he used to bellow (of a bull), TBC-LL¹ 1538 . da nderna fogur . . . le n-a fiacla (of a sick person), 23 P 10, 3b42 . a dhoimh do[g]ni an fogharán that lowest, BS 80 . dorinneadar na cineadhacha fuaim, Psalms xlvi 6 . cad fá ndernais in gáire sin? why did you laugh? SG 239 . dorinne int aitheach geanus grainemhail gāire, Ériu v 180 . doronsat guba mor, Metr. Dinds. iii 483 . an úall-so doghniad na sluaig, Ériu i 103 .

(v) With bás or similar subst.: ni diṅgnea bás doibsiut acht intí dogéna bás dam-sa no man shall kill them unless he kills me first, TBC-LL¹ 432 . taiscter lib in cloidem so, | arm dá ndingantar ernmas, SG 252 . co rodergensat a aided killed him, RC xvi 156 ( Dinds. 144 ). co ndergenai a haided 'sin loch út she perished in that lake, SG ii 468 . déanam éag (= moriamur), TSh. 2371 .

(vi) With ceist discusses (an argument), pleads (a cause): ná derntar isin domnach ceist ná caingen, Ériu ii 200 . isi cet-ceist ┐ cet-imcomarc dorigm diabul isin domum, BB 16b45 . is ann doníatt gach ceistt cruaidh ┐ cach documal comairle, Maund. 21 .

With comairle takes counsel, holds a council: co ndernadh comairle ag maithib Dhál A. cia dorachadh, etc., BS 50 . g u ndernadh Aengus in ri | rena chairdib comhairli, BB 30b28 . ni mhaidh for Laigniu da ndearnat a comairle ann (sc. in a certain spot), RC xxiv 50 . Cf. (c) supra and II (d).

(vii) With cath or similar subst.: doronsad cath fearrdha they fought, ML 18 . ni digéon-sa comrac fris, TBC-I¹ 1647 ; 1304 , 2439 . coná dernum deibech, 2671 . dognítis forbais . . . ar oirrighaibh Erenn, SG 36 . nocho dentais gleic, LL 142b24 . dorinnetar gleó fíchda, Fianaig. 90 . dorinneadar an irghail co hingantach, CF 883 . dorín Brian . . . sluagh Mumhan made a hosting of Munster, O'Gr. Cat. 521 .

(viii) With subst. denoting agreement, compact, etc. (rather to be referred to this head than to II, such a subst. being regarded in Irish as a quasi-vn.): doronsat aentaig re Cruithnib, Todd Nenn. 42 . dogénsat bráthirse frisna túatha made an alliance with, ZCP viii 315 . dorondad brathairse iter firu Erind ┐ Alban, YBL 126b13 . dogeni cairdes fri suidiu, TBC-I¹ 2967 . rofrecart-sidhe . . . in dingne[d?] cairdes dosidhe would she grant him a truce, Anecd. ii 51 . dia ndernam caratrad, Imr. Brain i 43 . dogniat cōrai make peace, TBC-I¹ 1426 . denamm cotach is cardes, SR 1150 . na dénaid friu . . . cuibdi, cardes no clemnas, 4843 . doróine a chatach fria naomu Arann, SG 40 . digensat essomon, Anecd. iii 60 . dorigensatar síd, SR 5929 . mina dēnair sidh ris . . . dodhēn cogudh rit-sa, ZCP vi 49 . ní denta lá sída céin ba beo never a day's peace was made (with them), SG 49 . daróine ar síth . . . gan díth óige donn' inghin he wrought peace between us, ZCP viii 562 .

(ix) With nouns indicating respect, favour, etc.: dorinnidar gloire do Críst gave glory to, Lib. Flav. i 2ra2 . Ri dorigne . . . humalloit dia apstalaib, SR 7697 . fiadhaighis riasna clerchib ┐ dorona umhaloid doib, Hy Fiach. 38 . dorinne umhla dhó, Ériu i 93 . i n-ainm an aird mhic doghní grása, O'Gr. Cat. 545 . dorigne grása ar an duine uasal showed favour to, Eochairsg. 113 .

(x) With cáin, etc. = dobeir c. (for) levies: bid fáid . . . dingenai (dogenai, v.l.) soerc[h]ain for slabri, ZCP ix 453 . co nderna rí Locha L. cáin for cach tūeth, viii 316 . dorinneamarne seacht gcéad loiligheach ar mhuinntir F. we assessed . . . at seven hundred milch-cows, Maguires of F. § 78 .

(xi) Of a calling, art, etc., practises, plies, performs: ba hesnad ainm in chiuil dignitis na fianae, Corm. Y 562 . do[g]nídh Neiptis . . . cúiseach bind, Ériu iv 174 . is álaind, a macáin, in cluichi dogní, Ériu i 118 . oés dogní dán artists, Triads p. ix . dénaidh bhar nd(h)ána perform vour arts, Ériu iv 178 . dogénadsa elada , SG 274 . doronsat na hingena éladna inganta, PH 897 . etar fileda ┐ áis ndénma sairse artists, SG 212a11 .

(xii) holds, celebrates (a festival, etc.), observes, performs (a rite): feis Temrach gach tres bliadain . . . dognithi in tan sin go tenn | ag rígaib amra Eirenn, O'Gr. Cat. 578 . is leis dorónad feis Temrach ar tús, ZCP viii 325 . is amlaid dognithe in tarbfes, LU 3450 ( SCC § 23 ). oenach dogníthe la Ultu cacha bliadna, 3222 (§ 1). aenach Taillten do denom la rí[g] Erenn, RC xviii 275 . co ndernad mor-thinol clerech nEorpa co Torinis, Todd Nenn. 188 . dogníed mórdál Dromae Ceta la rígaib Éirenn, BColm. 54 . co ndéntais a n-airechta saidbre sédacha, Ériu iv 163 . mairg fearu Eirenn na denann feil Patraic, Lib. Flav. i 25rb38 . na hIudhail, as é lá doníd an féil, O'Gr. Cat. 309 . doní secht n-aifrinn ann, BColm. 82 . dogníat ord in domnaig etir salmu ┐ precept, Imr. Brain ii 285 . is cóir degurd do denam ann indiu to perform the proper service, Ériu i 44 . is lais dogníad urddu téchtai (of monks), 219 . acht co nderna se a trātha provided he observe the canonical hours, ACL iii 222 . is ann dogen mo trátha-sa, RC xiii 98 . antan dogni-som figild performs a vigil, Mon. Tall. 128 . ceni denae crosfigill, 138 . dogníd-som immon Michil lasin crosfigill he performs (recites) a hymn to Michael, 137 . l(o)nd sailm aurnaigi déulái . . . .i curp lai dusgnid-som the evening psalms of prayer he performs in the middle of the day, 129 . déna soiscél dúind read a gospel lesson to us, Imr. Brain 164 . as innte dorónsat an Chaissc celebrated Easter, AFM 1201 (iii 130) .

(xiii) Miscellaneous exx. in which there is either transference of obj. or extension of the meaning of the vb.: int shūil dogen-sa fris the look I will give him, TBC-I¹ 705 . dolotar na daimh fon dithreb . . . ┐ doronsat a[l]-lá ria n-aidhche did their day's ploughing, BNnÉ 39.13 . dorigset sét . . . do Ramissa journeyed , SR 3957 ; 4073 . donim slighi . . . ga n-iaraidh sin, Lib. Flav. i 21rb17 . fios na slighe[dh] dorinne Cúchullainn the road C. took, RC xxix 116 . do chaora dhuit . . . do[g]nim do bhreith breitheman I award thee thy sheep, ZCP xii 382 . doníd-sium a daithin gach n-oidci eats his fill, ZCP i 103 . cid indhí nad caodet (= chaithet) feoil dogres, dogniad pars isind Chaisc de feoil take a piece of meat, Mon. Tall. 132 . dochum na chuchdin dóib co ndenad cách díob and pars de feoil, ib. ní derna sé a shuipér farusan did not eat his supper with them, BNnÉ 114 . go ndernsat a medhon laoi took their midday meal, Fl. Earls 28 . doni na briathra-sa utters , Lec. 611a27 . doronsad . . . cainbriathra do righ Érenn, KMMisc. 313 . ised dorígne Alaxandir i n-a eipistil comdar casa . . . iat A. said in his letter that . . ., Alex. 719 . cid fogním cid fochésad dorróntar in hoc uerbo one can express oneself both in the active and the passive, Wb. 13d21 . an branar gan déanamh that the fallow-land was not upturned, PCT 1826 . mairg doghní branradh go bráth | is ann a dtráth gan chur shíl (`leaves land fallow'; upturns the fallow without sowing seed?), O'Gr. Cat. 614 . go bplannduighidh tú fíneamhain, ┐ nár dhearnaidh tú foghmhar uirre (= non vindemies eam, Deuteronomy xxviii 30 ), TSh. 9707 . in tan is ar logh dognithar dān doibh `when it is for a fee they are taught the art', Laws iv 236 . doróni Collanach légenn do Thaircell C. put T. to study, Moling 12 . dodhénuinn leighionn ┐ lánḟoghluim duit I would give thee learning and instruction, Ériu v 98 . an uair tainec am legind do denamh do Mhunda when the time came for M. to receive instruction. BCC § 161 . doníd áit leabhar dona tuat[h]adhaibh (images) take the place of books for the laity, Ó Héodhusa 143 . lochdach `maith' no `olc' a ttús chomhfhocuil; `deagh' ┐ `dagh' ┐ `droch' doní a n-ionadh, IGT Introd. § 97 . go ndearnadar bhur n-ionadhsa dhamh, 1 Corinth. xvi 17 . Note also: grian i n-Aquair . . . doróined im-mís Enair the sun has been placed (?) in Aquarius, SR 234 . ni den ciall uaim péin isin canóin `I will put no sense of my own into the canons', MS. Matthew 530 ( Lib. Flav. i 11va ).

(e) With vn. phrase, e.g. do-gní a láma do nige = do-gní n. a lám (the older construction, see (d) (iii) above): do chin huair nach atamar, | dogénat do clanna iar tain | dogres a cin d'imresain, SR 1407 . déntar leo . . . uan d'idpairt, 3899 . dorigni Iob . . . in slóg do rím J. numbered the host, 6817 . donidis a righ fein do marbad, KMMisc. 312 . go ndiongnadh críoch Laighean uile d'argain, Keat. ii 6341 . an altóir ar a ndeárnadh sé corp Chríost d'ofrálughadh, Eochairsg. 19 . in mac doróine d'idhpairt whom he offered up, RC xxxvii 348 . dá ndéanmaois ceart d'imirt oraibh, Maguires of F. § 61 . dorinne Flann aonach Tailltean do chommóradh, Keat. iii 3014 . an ndénta eich do reidhiughadh? would you break in horses? Ériu v 190 . dorine Carn Amhalgaidh do thochailt, Hy Fiach. 100 . nach ndéanair sinne bhéoghudh arís? wilt thou not revive us again? Psalms lxxxv 6 . a ferand lais in fer donither and do orgain the man who is trespassed upon, Laws iv 92 Comm. intan donither nōs nó dliged do nuaidiged, Marco P. 96 . dorónadh in lúithech catha sin do cumdach ac Brutus B. caused . . . to be constructed, CCath. 1809 . dorighneadh leo raona leathna do reidhiughadh they cleared broad passages, ML 130 . in ferann ima ndernad mac rig do marbad, RC xxvi 134 .

(f) With substantival clauses as obj.: dorigne Dia corbo mag mínscothach in móin, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 329 ). dorigni Moisi. . . dia fleisc co mba glé-nathir turned his rod into a bright snake, SR 3853 (cf. II (g) below).

II Makes .

(a) creates, forms, constructs: doriṅgne Dia nem ┐ talmain, LL 1 . do thalmain do-t-riṅgned (said to Adam), 22 . in saer-denmaid domrigni, SR 2060 . si[u] dognetis aingil uais before the angels were created, 7853 . toingim don Righ domroighne, ZCP viii 221 . is and doronta in[n]a dúili, Ériu iii 116 . fria muindtir dorrigena the household He has made (i.e. the angels), Ériu ii 140 . oroit ar Thurcain lasa ndernad in [c]hrossa, Thes. ii 289 . digéni Cummen cétaig `made a mantle', 239.20 (Ardm.). is leis ar thus doronait failge óir, Rawl. 147a27 . dogní claideb craind, TBC-I¹ 940 . dogníat druidi ind rig . . . nathracha, SR 3849 . doroindi side armu doib, RC xxiv 196 . co ndernsat na héoin a n-nitu, Hy. v 19 Comm. ( Thes. ii 331 ). is e mod frisa mbitis cumala riasiu dorontais muilind before mills were made, Corm. Y 324 . fer dénma bairgine a baker, Sg. 184b3 . gu ndérna longphort ic druim nG., O'Gr. Cat. 5 . Breoghain . . . leis dorondadh Brigandsia Brigantia was founded (built), BB 21a40 . dogensad botha and, TBC-I¹ 903 . dena tegdais don Chomdid, SR 6880 . co nderndtais dóib eclais nglain, 4187 . dognithit eclais don clerech, LB 260a59 . oroit do Ultan . . . dorigni in caissel, Thes. ii 289 . caislen Cenanduis do denom la Gallaib, RC xviii 301 . drochet .i. drochsét .i. ara olcas int seta darsin-dentur across which it is built, Hy. vi 4 Comm. ( Thes. ii 350 ). doringset leasa (liassu, LU) fora loegaib, TBC-I¹ 908 . dognisedar liasa fa n-innilibh, ZCP viii 544 . is leis doronad clad Saxan, Todd Nenn. 62 . doronta a n-airlisi ┐ a rrigdúine ann, Corm. Y 883 . The name of the material, etc., of which something is made is introduced by DE: dorigne smirchomairt di chnamaib, TBC-I¹ 2869 . dia nderna don chriaid cheir when he made a plaster of the clay, SR 7683 . is di lus bīs forsnaib caircib dognither in chorcur buide, Tur. 115 ( Thes. ii 492 ). cid delg ni der[n]tar de not even a skewer can be made of it (wood), Trip.² 2284 . co ndernait limsa de secht ndabcha I made seven vats with it, Ériu iv 134 .

Under this head may be classed further: ní dene tenid ratha do not make a fire of fern, Ériu i 194 . co ndernai tenid dam, TBC-I¹ 461 . fobith doṅgníat cercol ocond ocbáil they make (i.e. describe) a circle, BCr. 18d2 ( Thes. ii 13 ).

(b) forms (by aggregation of units), constitutes, makes up: dorigne T. cath dia mhuintir formed his men into a battalion, SG 321 . doronsatar aen-cath dib, MR 142 . Mod. often with súas: déanamh nuimhre suas, Content. v 124 . a mesg . . . na leabhar . . . da ndearnadair suas a mbiobla of which they made up their Bible, Luc. Fid. 282 .

(c) prepares, gets ready: dorondad imda Domnaill for lár in righthaigi, Ériu v 232 . iomdha Ghiolla Íosa do dhéanam in-aon seomra ris féin, Maguires of F. 28 . gidh maith gach leaba . . . dorighnes seachnóin Eirenn each spot I have slept in, BS 154 . co ndernsat (argniat, v.l.) a muinter biadh doib, RC vi 174 . dentar praind ┐ tomaltus (a command), CRR 23 . tomaltas bídh ┐ leanna do dhénum do na cléirchib, SG 68 . denam seillne ind domnuch ni cóir laisim acht a ndenam riam he does not think it right to prepare an extra course on Sunday, Mon. Tall. 145 . fer dogní fleid, fer dia ndéntar he who gives a feast and he to whom it is given, Triads 94 . co ndernad fled do Brenaind, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). doroindeadh coibflead mor do la ri dia thuathaib, YBL 138a8 .

(d) Of mental or abstract construction, makes, devises, frames: a ndliged dogniat gréic the law which the Greeks make, Sg. 40a7 . is i comairli dorigni Ioib, a mac . . . do chur a n-ifren the plan (resolution) Jove formed, TTebe 580 . conid hí comairli doroindi, tiachtain, etc., ZCP viii 276 . is olc . . . in comairli doníthi .i. ar marbad-ni, Ériu v 152 . dorinde an manuch drochcomairli an uair sin, BCC § 248 . Cf. exx. under I (c), (d) (vi) above.

(e) Of literary composition: Fland fer légind . . . issé dos-róna (author names himself in final stanza of poem), LL 184b19 ( Arch. Hib. ii 74 ). isind áer dorighne Nede mac A. do rig Connacht, Corm. Y 698 . dorónus doibh dua[i]n mbinn mbairdne, ACL iii 296 . dena dam doibh focra lethamnas, 295 . Fiacc Sleibte dorónai in n-imun-sa do Patraic, Hy. ii Pref . ( Thes. ii 307 ). dorigniset lāid, TBC-I¹ 2249 , cf. 2615 , etc. Níníne écess doríne in n-orthainn-see, Hy. iii Pref . ( Thes. ii 322 ). psaltar na rann . . . dorigni Oengus, SR title . is and doringni Conchobar in rethoric-se, Death-tales of the Ulster heroes 10 . dodhendais draidi tinchealda druad na n-agaid, BB 40a45 .

(f) Of linguistic or grammatical formation: ní Antoniolus dogní gl. Antonius, quod Antoniaster facit diminutivum, Sg. 49a5 . ní contulitus dogni gl. contulatus, 74a3 ; cf. 46a7 . 93b7 , 104b6 , 105b3 , etc. a nomine Aiax . . . co ndeni Aiacides, PCr. 15a1 ( Thes. ii 225 ). ní in -um dogní a neutur it does not form its neuter in -um, Sg. 206a3 , cf. 46b10 . is cumtubairt ced dogní a ngenitiu what their genitive makes (i.e. how . . . is formed), 99a2 .

(g) dogní x de y makes x of y = turns y into x: do gach bíud maith doni neim | a c[h]ur isin cli caithmig, ACL iii 238 . cindus fer dia ndenid-si deu? of what kind of men do you make gods? Wb. 8c11 . airchinnig . . . dogniat dona indmasaib selba sainrudcha who convert treasures into personal property, FA 25 (LU). trí sóir dogníat dóeru díb féin, Triads 167 . bid demon dogénai bec do mór, dogéna mór do biuc, ZCP ix 451 . din chloich dorigne saland, Hy. v 40 ( Thes. ii 338 ) (perh. the stone became salt, see (h) below). amal dorigne Dia dil | do fleiscc Moysi derbhnat[h]raigh, RC xxxvii 346 . doroighne dairmes do dhoire `caused mast to grow in the oakwood', KMMisc. 168 . dochotar triat chridi . . . co ndernsat crois de indut, TBC-I¹ 2811 . dogníter anmann dilsi díib amal doṅgnither dindhí as Romanus they become (are used as) proper names (`proper names are formed from them'), Sg. 35b13 . cach fear . . . da ndentair fochlac who is made a fochlac , Lec. 126b40 . dorighnedh uisce searbh da lionn, SG 28 . dorinneadh Pápa do Anastasius, Keat. iii 739 . dorigned duini dit thou becamest a mortal, ACL iii 242 . braighde Eirenn . . . secht rígh acht co ndernta de that they might become seven kings, ZCP viii 108 . Seldom with adj. (in subst. use?): mairg doni lán don lestar who fills the vessel, ACL iii 240 . dogéna sin fáilid díot-sa, SG 403 . With AS: as in Magnus dogníthær a ndede-sin .i. diles ┐ doacaldmach `Magnus' is used both as a proper name and appellative, Sg. 29a11 . With extension of meaning: gadaigi dogni dimsa you make me out a thief, Ériu v 234 .

(h) In Mid.Ir. the vb. in the preceding construction comes to be used impersonally: dogní x de y = y is turned into, becomes x . Possible exx. from the O.Ir. glosses are: amal nád ṅdéni neutur dindí as tiberis cia doberthar flumen fris as t. does not become a neuter even though f. be put beside it (?), Sg. 63a17 (`it does not make a neuter of T. that f. is put with it', Thes.). is bésad na mmuimme dogní deidbleán di oc munud á dalti, Wb. 24d11 (`it is the custom of the nurse to make a weakling of herself', Thes. For the construction in general cf. Wb. 4d15 ). brister na rama ┐ doni gadrach dia longaib, Aen. 243 . do oluind cillches dia ndene pell of which a blanket is made, Corm. Y 239 (= dia ndénat, LB). atá do mét a seca . . . co ndéin cristal da huisci its water turns to crystal, Maund. 137 . da curthaidi sliabh teinedh ann, doghénad oigre ┐ snechta de (= in glaciem verteretur), RC xxviii 320 . dorigni troich ṅdorchaid dé | co torchair i cath Giluáe, SR 6397 . doreprendset cóic bainne a méraib Pátraic ┐ dorónai cóic oíbli dib, Trip.² 121 . is dona deoraib romuidsedar uaithi dorindi in loch, RC xvi 146 . dorigne tir tairngire d'Erinn a n-a ré Ireland became the Land of Promise, CF p. 73 , cf. SG 90 . cor rothuit in ballán . . . co nderna brioscbhruar de, SG 403 . dochim . . . go nderna balbhan dibh that you have become mute, Luc. Fid. 284 . Éireannaigh díbh go ndearna so that they became Irishmen, Ériu v 62 . Muire don deilbh ar ndéanamh when the statue had turned into Mary, A. Ó Dálaigh l 28 . With adj. (in subst. use?): co nderna uathbásach n-ilrechtach n-ingantach de, TBC-I¹ 1928 (LU). doní degbhlasda deghbhalaidh dhibh, 23 K 42, 416.4 .

(i) dogní x i n- y = makes (changes) x into y (less common than the two preceding constructions): ní .o. in .i. dogní son it (`caro') does not change o into i (in obl. cases), Sg. 93b3 . dorignedh in duine i n-anmain na beoaigheadh (= factus est homo in animam viventem, a lit. transl. of Gen. ii 7 ), BB 16a15 . roloisc Roimh . . . is dorigne i lechtu converted it into a graveyard, Lec. 47a1 . an t-uisge do bhí déunta 'n-a fhíon, John ii 9 . an lá sin dorinneadh Ioruaith ┐ Píoláid 'n-a gcáirdibh dha chéile Herod and Pilate became friends, Luke xxiii 12 . an lucht doní | leithrígh orra 'n-a thréinrí[gh] who make out a half-king to be a perfect king, Content. xiv 46 .

(j) do-gní mór (bec, etc.) de makes much (etc.) of, accounts as: . . . ni denaim-sea baa desin I set little weight on that, TBC-I¹ 361 . ní dénaim deccair do ní | acht rodeónaig int airdri I count nothing too hard, Metr. Dinds. iii 386 . mogenair duine doni don tṡaegul uile neimní who holds the world as naught, ACL iii 221 . ní denam robríg de, TBC-LL¹ 859 = TBC-I¹ 361 . mór do-ghníd daoine dhíob féin, O'Gr. Cat. 555 . co tucat Laigin d'éislis sinn ┐ co ná dernat ní dinn, SG 410 . With AS: 'gan druing as a ndéine a lán the race of which you make such a lot, Content. v 67 .

(k) With adj. or equivalent as complement of pred., makes, renders (= Lat. reddit): do-m-ní driamail makes me melancholy, LL 146b49 ( PRIA xix 544 ). cid do-t-gni torsech?, TE 12 (LU). as é ni doni an t-aer cruinn, Ir. Astr. Tr. 18 . do-m-rigne losc lén sorrow has made me blind, LL 147a30 ( PRIA xix 548 ). gé go ndearnais geal é andé, | atá ina ghual féin aniugh though yesterday you made it white, O'Gr. Cat. 607 . dorinne sé ullamh é, Psalms vii 12 . ní dhernsam . . . dorcha lé dealradh briathar . . . briathra dealraighthe an Duilimh I have never obscured, Ó Héodhusa 4 . dorinneadar nocht mé, TSh. 9217 . nír chian go ndernadh an rig balb became dumb, SG 12 . With extension of meaning: méid na maslughadh dobheirid do Dhia an mhéid go ndéanuid breugach é make him out a liar, Eochairsg. 11 . With adverbial complement: nirbu cognomen acht darigni amin he made it one, Sg. 31b22 . co n-acca in tromchiaich . . . co nderna na tulcha amail insi il-lochaib, TBC-I¹ 3111 . is i so doni na plained co soimpaidtec makes the planets inclined to revolve, Ir. Astr. Tr. 120 . doní sé na dáine go conáigh makes prosperous, O'Gr. Cat. 259 .

(l) appoints, ordains, arranges: dorindi [Erimón] coicedaich ar Erind made provincial kings, Todd Nenn. lxv . a mbadar Laigin . . . oc denam rig a Temraig, Lec. 217a28 . doronsat inad coinne re chéile fixed a meeting-place, SG 11 . ar ndéunamh láe ris dóibh, tangadar mórán chuige when they had appointed him a day, Acts xxviii 23 .

(m) do-gní (claind) begets (FRI on): dona tri ballaib [f]uil acut da ndene cloind, Lec. 612a36 . Fachtna a athair ┐ is e dorigne Conchobur dar cenn Cathbaid, RC vi 178 . is iad dorigni Lugaid-tri-riab-nderg rena ṡiair, Ériu ii 174 . doroigne Mairt inn ingin Ermione re Uenir, TTebe 762 . is é dorinne an toirrches úd ría, Ériu v 164 . is e doroine in toirrcis sin fria, RC vi 175 . co ndernae da mac friu (of Lot), Rawl. 72a24 . fo clith doronad la Mac N. iat fri Fuinche, Fianaig. 4 . corob tre meirdreochas dorigned thusu, YBL 142a29 . hinn aidchi sin . . . dorigned rí na n-ech n-ard, ZCP viii 270 ( Rawl. 87b41 ). do nuimir clainni Dauida ┐ do hurd a ndenma the order of their begetting, Rawl. 73b7 . Rarely in meaning conceives: ingen dodngéna (sic leg.) fria hathair, ZCP viii 196 . ni hi cland na coluime, | cland fa deōid do dénam di | ar fēgad inn eoin eli, ACL iii 238 . Hence more widely breeds, increases (trans.): do greghoip . . . dogni eachraidh mór dona Rōmānchaibh, Fl. Earls 182 . fēr dogēna sil ┐ crann . . . dodēna torad (= herbam facientem semen et lignum faciens fructum, Gen. i 11 ). Lec. 528a27 . fuaratar cráin ┐ dā bhanbh dēcc . . . ionnus go ndernatar go lór do mhucaibh dīb bred, raised (?), BNnÉ 119 .

(n) produces, brings forth: déra dogníaad-san go dímór they shed abundant tears, ZCP viii 216 . cíamtis déra fola dognetís, FA 34 . roimhe nocha dherna neach | leth a nderna do dhéraibh, ZCP i 64 , cf. Mart. Don. May 14 . gibe doní fuil re n-a fual (= quicumque sanguinem mingunt). 23 K 42, 62.8 . doni an mac tire guth cíochanach, 3 C 22, 24a1 . guth fiaich leo ┐ as a n-adarcaib dognidis, Corm. Y 731 . Of natural phenomena: ceatha troma | doníd tonna thulcha Lēis the showers which the waves of the hill of L. make (?), CF 1024 (cf. 1004 ). nuchu dearna Dia fearthain for talmain (= pluerat, Gen. ii 5 ), BB 16a10 . ní dhearnadh fearthuin . . . feadh thrí mbliadhan it rained not, James v 17 . (fuinneóc) dusgni soillsi d'uile altoirip gives light to, Fl. Earls 250 .

(o) causes, gives rise to: mor doni domenma dhamh | an dogra roghabh an gheis causes me great sorrow, CF 1029 . idu ab idor (= ὕδωρ) .i. on fliuchaidecht doni a ngalar sin (of dropsy), Corm. Y 770 . doní mo deora duba | cruma ar tí m'feola (the thought) that worms shall eat my flesh begets my tears, ACL iii 216 . doní anāl maith ag neach (of a medicament), 23 K 42, 444.9 . asé in fín . . . is luaithi doni mesce causes intoxication, O'Gr. Cat. 216 . ní denann tart does not provoke thirst, 194 . acht go ndenuid tromdhacht isin cheann, 23 K 42, 72.13 . gach duine atchíodh iad, doníodh galar dhóibh it would make them ill, Keat. iii 3403 . dia ndeine galar gabail ara fual, Mon. Tall. 147 . dogénad galar duit sirligi lying abed would make thee ill, LU 3590 ( SCC § 30 ). dodhéan-sa míodhuaill ar sin I shall cause horror thereat, Ériu i 18 . gach easlainte donithear o lionadh caused by repletion, 23 K 42, 17.14 . neasgóit doníter o adhbur neimneach, 23 P 10, 4a31 . isé ní o ndentur an crith sin ┐ in spasmus , 4a15 . adeir G. co ndenter stranguiria o moran do modhaibh, 30b36 . Cf. do-gní domenma is dejected , do-gní mesce becomes intoxicated , II (d) above.

(p) wins, gains, obtains: doronsat Gaedil . . . bruid ┐ creith took captives and spoils, Todd Nenn. 172 . a ccreacha ┐ a n-edála arna ndénamh ┐ arna ccruinniughadh, Ériu v 76 . doni sin ríghe da réim secures the sovereignty for his line, Rel. Celt. ii 230 . gurbh' usa dhóibh cíos do dhíol ┐ do dhéanamh to `raise' the rent, PCT 1757 . mithigh duid dénamh carad time for thee to make a friend, IGT Decl. ex. 414 . Cf. further: dénasa in dara leth don Mide co mbad tairise . . . duit i (`so handle the one half of Meath'?), SG 403 .

(q) In sense of imm-déni proves, demonstrates: cid dogní latsu . . . conid breg he?, IT iii 201.9 . dogniat fiadhuin co follus cunud . . ., Laws ii 62.8 Comm. imdenat . . . .i. doniat, 326.23 Comm. ge daniter ar naill though they are proved by oath, iv 288.9 Comm. co nderntá enech na Troianda, TTr.² 1236 . do ní nonmar la heisinnraic a fuil for innraic, O'Curry 307 ( H 3.18 169 ).

III As intrans. vb.

(a) Used as extension of I (a) does, acts: déna amal as adlaic let, FB § 62 . amail rocinnsemh . . . is amlaid dognem, RC xiii 29 . ronertais dam-sa co ndernain hi cutrummus frim cheliu thou hast encouraged me to do like my fellows, PCr. 2a2 ( Thes. ii 225 ). meni dérntais dar fócra lest they should act against (beyond) the decree, Ériu iv 94 . dodhéanmaoid-ne uime sin amhail doghníomaoid re gach docamhail oile, MR 62 . doronsat fon n-indus[s]in, Todd Nenn. 96 . dogniset amhail conaitecht Ó Domhnaill, Hugh Roe 102 .

(b) With AR (later also FOR) obeys, acts according to the wish or advice of. Orig. trans. as in first two exx.: as dénti ní airriu they are to be obeyed, Wb. 15a23 (see Thes. p. 51 ). dogéntar airiut, BDD² 215 . dia n[d]ernta-su form-sa if thou wouldst take my advice, TBC-LL¹ 1802 . da ndeirnta orm-sa, Cog. 200 . da ndearndais orm allmaraig, do fuicfidís do in conair, MR 174 . ní derna an rechtaire fair, BColm. 58 . dlomaid dóib asind ferunn ┐ ni densat fair, SG 234 . ma dogneithi eram-sa, Anecd. ii 53 . ni dingentar fort-sa, 50 . creud ma ndubhairt linn deunamh uirre to obey her (the Church), Luc. Fid. 365 .

(c) With LE (RÉ) deals with, acts towards (mod.): déan réd' shearbhfóghantuigh do réir thrócaire, Psalms cxix 124 . dorinne tú go maith léd' shearbhfóghantuigh, 65 . deun go mín leis an mbocht, GJ v 85 .

(c 1) With TAR does without, neglects : do-ghéanadh cách tar an gcois 'men would overlook the foot' Éigse xxxvii 98 § 5 . móide as deacair déanamh thort, DDána 99 § 17 . deacroide dhúinn déanamh thairis, O'Hara 2863 . mithidh dhúinn gan déanamh thort, Aithd. D. 153 § 7 . ní héidir dhúinn déanamh thort, 292 § 18 . aithne an neith tar nach éidir leis dénamh do shíor, IGT Introd. § 3 . déanamh thort ní tualaing sinn, Dán Dé 32 § 8 .

(d) Folld. by prep. or adv. denoting motion, makes for, goes (orig. with ellipse of vn. expressing motion, see O'Rahilly, Celtica 1 318 ff . ): dogeni L. for a āth came on to his ford, TBC-I¹ 836 (dagéini .i. tic, LU). Common in later Mid.Ir. and mod. lang.: tréig do thalamh duthchais, déin ar choiste Lundain, O'Rah. xxiv 26 . dénam dár ttoich, Ériu iv 54 . denum d'innsaighi Serluis let us go to meet, Fier. 117 . denum isteach da fēgain, Lib. Flav. ii 6ra35 . déanam thairis don taobh budh thuaidh let us cross, ML 72 . déanam súas go slíabh an Tighearna, Isaiah ii 3 . déunuigh romhaibh ar an ndubhaigéun, Luke v 4 . dogene atúaid came from the north, RC xiii 221 (B. na f.). go ndearnadar go réimdhíreach gus an bhfásach, Keat. iii 1013 . dorónsad na cathmhílidh a gcoinne ┐ a gcomhdháil a chéile, PCT 551 . léicit amach sa ffairrge iat do denomh ar in Spainn gach ndīrech, Fl. Earls 10 .

(e) Various uses with prepp.: congaib-side a chrícha cen choscru, cen chernu; ní déni di neoch, ní déni nech de he takes from none, ZCP xi 86 . secnadh gach uili fin . . . ┐ denadh re huisci meala let him be satisfied with, 3 C 19, 94 ra 4 . aithne an neith tar nach éidir leis dénamh which cannot be done without, IGT Introd. § 3 . gan bheithe bogtha do rádha innti tar nach éidir dénamh san ogham, § 1 .

elada , elatha

Cite this: eDIL s.v. elada , elatha or dil.ie/19919
Last Revised: 2013

 

Forms: -an, -na

n n, f. g s. -an, later also -na, IGT, Decl. § 9 .

(a) art, science, acquired craft or skill (in general sense or of a specific branch), renders Lat. ars: beanaidh ris an ealadhain leighis = artis est medicinae TSh. 8229 (cf. Lile na hEladhan Leighis = Lilium Medicinae O'Gr. Cat. 202 ). abairt .i. ab arte .i. issī abairt do-ní .i. elada , O'Mulc. 10 . O'Cl. s. abairt. foillsigther do fis cecha healadna, Auraic. 4940 . lan do ecna in gach uile eladhain eter dlighedh ┐ diaghacht, ḟisigecht ┐ ḟellsaime ┐ ealadhain Gaeidhilgi air chena every science including law, divinity, physic, philosophy and the art of Gaelic [composition] in general AU 1498 . do réir [sic leg.] ealadhan an photeceári, Exodus xxx 35 . tárras deigh-ealadhain a noble craft (viz. poetic art) Dán Dé xxv 4 . gorab sec[h]ranach ealadhan an baramail sin unscientific Ir. Astr. Tr. 70.23 . Gailian Ipocráid amhra | gérbh égcinnte a n-eladhna `boundless as was their science' O'Gr. Cat. 556.5 . aes borb eladan unskilled workmen Laws v 98.11 Comm. (here opp. to aes dána). gnimrada borba...ac na recar a les ealat[h]u, iii 174n .

Esp. of literary or poetic art, or of minstrelsy , the underlying meaning being always skill , hence the word is not synonymous with éicse: aes ciuil ┐ oirfide ┐ ealadna, IT ii2 122.6 . aos ealadhna (of poets), Studies 1924, 85 . TD 8.16 . uinivers na healadhna (i.e. the poet's study), Ir. Review 1913, 594 . buime is ḟearr don ealodhain (of one bountiful to poets and minstrels) TD 9.51 . bágh na healadhna eadruinn the bond of art (letters, music) 23.5 .

With defining gen. of a particular craft or calling: doneoch...is tualaing éladu imbertha airm, TTr.² 91 . eolus ealadhna an ghaisgidh, Studies 1919, 439 . Cf. bearradh...lais...a ccomhartha ealadhan re taighleoiriocht in token of (his) calling as a courier Todd Lect. iv 68.14 .

do-gní e.¤ studies, learns, teaches or practises a craft: ag dénum eladhan isin cathraigh sin, RC x 182 y . co ndenad se ars memorativa .i. el[adh]na na cuimni do chach, 182.7 . ní tíaghair...d'íarraidh ealathan to seek (training in poetic) art IGT, Decl. ex. 315 ( = Studies 1924, 86 ). TD 12.6 .

(b) of applied skill in any art or craft; workmanship: ro derscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain material and workmanship FB 1 . screpall rob fiu in bunad ┐ da screpall dorormacht ealadu ┐ frichnum air (of a metal vessel; the skill and industry of the craftsman augmented the value of the material), Laws v 18.1 Comm. Of horse-training: don fer do-righne in eladhain...don fer do-righne in frichnumh, Cóic Con. 48.2 = Laws v 214.7 Comm. Of medical or surgical treatment: da ndecha mer as a inadh tarringther é ┐ cuir le suil th'ordoige 'na inadh é ┐ dentar an eladha cedna air (viz. apply a bandage, etc., as in the case of dislocatio manus) YBL 349a41 . nach fetir do reir naduire na ndaine clocha...dfoirithin, acht do reir eladhan...fetir seandaine eigin dfoirithin, 353b10 .

In connexion with military operations: doronsat... aidhme iongnaithe d'amhainsi ealadhan ┐ inntlechta trias ro ghabhsat Carrag L.C. for mhuintir F., AFM iii 280.17 .

(c) of skill in deception, craft, cunning, wile: gabaid fen rigi...tria cheilg ┐ elathain, LB 140a42 (= Todd Lect. vi 78.7 ). PH 8090 . mellaid demun tria eladain in drém na techtait in fírDia, 1950 . na fil celg no eladu dráidechta lais, 786 . BNnÉ 43.5 . trem' inntlecht ┐ trem' ealadhnoib diaplaidhi infernal arts Fl. Earls 138.11 . Here probably: ealaidhe na bpeataoi-se manœuvres (?) Ó Bruad. iii 134.22 .

(d) an exhibition or specimen of skill, craftsmanship: do erail eladan forru a display of their skill (in dancing) PH 893 . doronsat éladna inganta performed wonderful (gymnastic) feats 897 . trí fáilti coirmthige: immed ┐ dúthracht ┐ elatho (.i. ealadha do thaisbeana[dh]), Triads 225 and p. 42 . dob imdha céol ┐ eladhna ar an mbanais sin, ZCP vi 82.33 . augtair na elathan ic tennad a tairngi the builders of the structure (of a ship) LL 219a1 = TTr. 136 . Cf. cliatha bo Raghamain ruanaid | nírb ealadhain uabair [sic leg. ?] iat, Ériu x 85 z . Of a literary composition: augtar inna healathan-sa Béid Bede is the author of this work Anecd. iii 63.25 . S. O'D. da-rini inn ealadhu-so (heading of a piece of alliterative prose), H 2.7, col. 213 . don eladuin-si na Táno, ACL iii 3.3 . ros bennach cách dib elathain aroile, Fél. 4.21 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser, etc. 2.3 . MacCongl. 3 . Ériu viii 150 . co nderna liubra ┐ eladhna lanmora do amaindse ┐ do indleacht `treatises' [cf. above, last cit. under (b)] RC xvii 417.29 . Cf. Ir. Astr. Tr. 8.12 . RC x 183.3 . is don Mac S.-si doroinneadh na healadnacha adchualabar these poems were composed L. Chl. S. § 40 . Cf. elada .i. eccloga .i. gobarc[h]omrád...ar a doirchi ┐ ar a dot[h]uigsi, is umi aderar gobarc[h]omrad...rie, Corm. Y 561 .

COMPD.: in t-eladenmaid = artifex PH 5578 ( = elad-d., see IGT, Introd. § 94 ). Cf. gusan elandenmaid, Ériu v 72.6 (n.2) , perhaps for eladandenmaid (see IGT, Introd. § 93 ). See also acunailind denmaid, Ériu v 72 n. 2 (E 3 5 p. 56b) .

eladanta

Cite this: eDIL s.v. eladanta or dil.ie/19920

 

adj ( elada ) possessing or displaying knowledge or skill: eist risin ti laibeorus go healadhanta, Ériu v 130.51 . pictuiridhe... ierna n-oibriugadh ┐ ierna n-imdenomh go healadhanta inntlechtach, Fl. Earls 246.12 . saoi foirccthe, erghna, ealadhanta hi senchas ┐ i ndán, AFM vi 1960.2 . ag leanmhuin do sgéultuibh ealadhanta fábhuill, 2 Peter i 16 .

eladnach

Cite this: eDIL s.v. eladnach or dil.ie/19921

 

Forms: ealadanach

adj o-ā ( elada ) skilled; showing art or skill; skilfully or artistically contrived or constructed: Socrait ┐ Arastotail na hugdair airrderca eladnacha, IT ii2 95.2 = BB 487b24 . filidecht eladnach (opp. to f. osgarda), Auraic. 2462 . gnimrada foil[l]e eladnacha conecar a [n]denma cin cloistin no cin aicsin, Laws iii 174.3 Comm. (opp. to borbgnimrad na cumangar do denam cen cloistin, no cen aicsin, 172 x . 174 n. ). isin cathaīr ingnathaig forsa raibi imarcaid sairsi ┐ cerd n-eladnach, D IV 2, 71 [61]v = 35 . Esp. of persons, a trained or professional workman or artist, an expert: mas ealadnuch robuí oca coimed...mas ainealadhnuch (of guarding cattle), Laws ii 76.9 Comm. ealadanach i 110.10 (cf. 110 z ). fo aicned eladnaig no aneladnaigh according as he is a trained or untrained man iii 320.8 Comm. Cóic Con. p. 48.7 (cf. Laws v 214.13 . i 272.2 . v 334.23 ). bar ndee-si...dorónait do lámu heladnach by the hands of artificers PH 990 . do acallaim prímṡair ┐ primelathnaig na nGréc .i. Argo a ainmside, LL 218b22 = TTr. 117 .

Concerned with art, poetry: cóigedh eladnach Ulad `art-loving province' O'Gr. Cat. 364.8 .

Artificial (opp. to nadúrda natural): glantur an t-aer go healadhnach le teine muna faghtur glan go nadurdha e, Reg. San. c. xxvii . nod elaidhnech...nod nádúrdha `the node artificial...the node natural' O'Gr. Cat. 91.14 .

Elatha

Cite this: eDIL s.v. Elatha or dil.ie/19929

 

Forms: Elotha, Elathan, Eladan, Ealathain, Ealagain

npr. m. (cf. elada ): nom. Elotha mac Delbaet[h], RC xii 96.24 . gen. Bress mac Elathan meic Delbaeth, Rawl. 162a31 . RC xii 108.3 . Ériu viii 52.12 . Bres mac Eladan meic Neit, Dinds. 46 . mac (,clann) Ealathain , Keat. i 216.16 . Leb. Gab.(i) i 152.3 ; 164.4 . mac Ealagain , Ériu viii 20 n. 4 .

lús(aid)

Cite this: eDIL s.v. lús(aid) or dil.ie/31111

 

Forms: lúsaid, lústa

v Orig. only as s-subj. in suppletion with ibid. See GOI 471 , Hull, ZCP xxv 261 . Later apparently as secondary verb lúsaid drinks .

(a) As s-subj.: nī lua úarlommann fola, ZCP xi 85 § 37 . bēs lūsar cenislūs-sa maybe it is drunk, though I drink it not, x 349 ( O'Mulc. 180 ) = bes lusar ge nas lusa .i. bes ibaid-som é gin co hebursa, O'Dav. 1163 (`enjoy', Ed., but see Thurn., KZ xlviii 59 ). uisce lerga līgmaise / ba sī deog no lūis (:gnūis), Ériu ii 56 § 8 `let that be the draught you drink', Murphy Lyrics 9.8 . ba diching ara lúsad . . . banne, Mon. Tall. 143.1 . cena lústis (.i. ebtais), 129.21 . indtí . . . nad caithe feóil ised is imairchidi laisom conaralúsa a henbraithe, 145.21 (read coná rolúsom, Edd.). nech . . . lúis a lind i mbé in morchend, . . . no lús fuidel laich, Ériu vii 146.19 , 20 . mani lusar forcrith forsin mesair `if they do not drink beyond the measure', 150.7 . In B. na f.: gur' lus būas bang na Bóinde (.i. gur ibh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais), ZCP v 489 § 10 = x 349.y ( H 3.18, 212 ) `that I may drink the springing waters of the nuts of Boyne', Gwynn, Hermathena xxiv 60 . Cf. lus .i. blais, ut est ma lusait tuara ┐ dig . . . .i. ma blaiset, O'Dav. 1195 (phr. tuara ┐ dig in zeugma, KZ xlviii 59 ). lúis .i. ól, no ibhe, O'Cl.

(b) Probable exx. of secondary vb.: do beir-si cuice í . . . co ro lúsat a bfoltarnaigh este `so that they drank their fill of it' (i.e. a vessel), Leb. Gab.(i) 28.5 . ? mad dia teacmad cēle Dē, / loinged, lūisseadh immale, Irish Texts i 43.3 . mos lusat ól nguala ngle (.i. do ólsat ól glan), Leb. Gab.(i) 44.19 (subj.?).

Vbl. of necess. lústa. Cf. 1 lúis.

3 má, ma

Cite this: eDIL s.v. 3 má, ma or dil.ie/31164

 

Forms: ma, mai, mad, ma, mararubart, ma, matchím, matchí, mani, mini, mane, mana, maine, meni, min-e, -a, mun-i, -a, masam, massat, masat, másat, mas(s)u, masa, maso, mas, más, manid, matu, madam, madham, mainba, munbáam, madat, madit, mádat, mad, manip, menip, minab, munab, mat, mainbet, manibat, menbat, menbadat, mad, mainbad, mainbed, manibad, manibbad, manipad, manibat, manibed, menbad, manbad, munbad, matis, ma, maniptis, má, muna, má's, máiseadh, madh, munab, mun-, mur-, murab, mura, mur, mur, ma, manas, masad, masdod, munid, manid, manip, munab, má, masu, manibad, mainbad, mad, mad, má

conj. if. Synopsis of forms in O.Ir. and Mid.Ir. (forms found only in latter are enclosed in square brackets):

A. With vbs. other than copula: ma (Glosses): má, Ml. 85d6 , freq. in Mid.Ir.; mai, AU 617 ; [mad]; folld. by deuterotonic verb-form; lenites follg. cons. (but cf. ma rrufeste, Wb. 9c8 ) and sometimes prefixes h to follg. vowel. Elision before follg. a is rare: mararubart (= ma ararubart), Ml. 112b5 ; matchím if I see, TBC-LL¹ 3357 , matchí if thou seest, 3353 = TBC-I¹ 2592 , 2587 . With neg.: mani; mini, Wb. 9d1 ; [mane, mana, maine, meni; min-e, -a; mun-i, -a].

B. With copula:

(a) folld. by indic.: pres. 1 s. [ masam, CCath. 596. ] 2 s. [ massat, LU 6971 = BDD 62. masat, PH 4708. másat, BS 100.13 .] 3 s. mas(s)u. masa, Ml. 108a16 , 118a5 . maso, SR 3497 (mafo MS.). [mas, más]. (neg.) manid. 3 pl. matu hé, Wb. 2c14 .

(b) folld. by subj.: pres. 1 s. [ madam, Acall. 800. madham, CCath. 4210. ] (neg.) mainba, Wb. 17c10 . [ munbáam, Acall. 1071. ] 2 s. [? madat, TBC-I¹ 2641 = madit, TBC-LL¹ 3442. mádat, TTr.² 1801. ] 3 s. mad; (neg.) manip [menip, minab, munab]. 3 pl. mat, Wb. 28c21 , Sg. 189b4 , CRR 5 , Laws ii 324.6 , 362.25 , 382.2 (all text). [ madat, ZCP viii 217 § 2. ] (neg.) mainbet, Wb. 11c5 . manibat, Ml. 24c1 . [ menbat, LL 265b36 = MU 26.27 ]. impf. 2 s. (neg.) [ menbadat, RC xiv 426 § 47 ]. 3 s. mad (?). (neg.) mainbad, Wb. 4a20 . mainbed, 6c31 , 9b19 . manibad, Ml. 134b3 . manibbad, Sg. 17b8 . manipad, Mon. Tall. § 4. ? manibat, Trip. 78.18 . manibed, SR 4129. menbad, 4643 . manbad, LU 3771 = SCC 34. [munbad.] 3 pl. matis, Wb. 11a22 . 5b15 . Ml. 73d1 . 40c17 ( ma atis). (neg.) maniptis, 73d1 .

Mod.Ir. forms: má, (neg.) muna. With cop.: má's (mé, tú, é, etc.), máiseadh; madh (early Mod.Ir., now obsolete); (neg.) munab; in some dialects mun- becomes mur-: murab eadh, Luc. Fid. 325.10 ; mura mbeith, 259.5 ; mur bhfuil, 262.18 . mur ttaisbeunair, 284.1 .

I In O. and Mid.Ir. used in protasis of a conditional statement, if ; with neg. if . . . not, unless ; folld. by (A) indic. for a present or past condition, (B) pres. subj. for a future condition, (C) impf. subj. for a remote future or unfulfilled condition ( Thurn. Hdb. § 890 ).

A. With indic.:

(a) with vbs. other than copula. In O.Ir. when the follg. vb. has no infixed pron., ma infixes -d-, see Thurn. Hdb. § 425 , Pedersen Vgl. Gr. § 537. ma chomalnit a ngrád . . . ma ru-d-choiscset a mmuinter if they fulfil . . . if they have corrected, Wb. 28c7 . ma du-d-esti ní . . . íccfidir if aught is lacking . . . it will be made good, 25a30 . ma du-d-ell ní if he has stolen aught, 22b7 . mani-d-chretid esséirge Crist . . . nib-noíbfea for n-ires if ye do not believe, 13b19 . ma du-d-rignius ní if I have done aught, Ml. 23c27 . rot-bia onóir ma fíraid duit . . . ind fissiu do fuaslucud, SR 3355. ma ro sárugus do smacht, 1403 . ma thecait Ulaid, ní theciub-sa, TBC-LL¹ 5019. ma ra-charais . . . fǽ lais if thou hast loved him, 4561 . má thánic a thrath, 3629 . ma do-s-gní Dia feirg fri re mbicc . . . dogēna ar comdidnad iarum, PH 6637. ma daronus-[s]a bar n-osaic-se, 5269 . mad cretid Crist, atber!, 448 . is peccad . . . do neoch cen aíne do dénam . . . mad conicc, 6029 . munob (mánop LU) gaib far nglindi unless your bonds hold you, TBC-I¹ 1515. at meirb mani-d-frescai thou art weak unless thou hope for it, Fél. July 19 . mani-d-cuala if thou heardest not of him, June 13 . mani chumaic nech iat do dénam, PH 4697

With the subst. vb. the form fil is used in 3 s. pres. in O.Ir. ( Pedersen Vgl. Gr. § 641 ), but tá is common in Mid.Ir. ma nu-dub-feil i n-ellug coirp Crist, adib cland Abrache, Wb. 19c20 . ma nud-fil etir á foraithmet if there is any memory of them, Ml. 107d12 . ma nod-fil fer i nhEre, ZCP viii 311.34 . má ta nech icon cloich thall, SR 6157. ma tá ocaib 'sin dun . . . ┐ mani ḟail, TBC-LL¹ 1765. ma ta cumachta latt, PH 3871. ma tá ceol a nim, cid nach biad i talmain?, Acall. 3484. manas-fuil os an seolchrann if it is not above the mast, Leb. Gab.(i) i 256.

(b) with copula (generally used to emphasize some member of the conditional clause). masu du réir spirito ataaith if ye are subject to the Spirit, Wb. 20b16 . massu cut séitchi ro cretis . . . manid co séitchi ro cretis, 10a29 , 30 . masa choimdiu if he is lord, Ml. 108c16 . masu ed sluindes ind rann if this is what the part of speech expresses, Sg. 27a11 . maso ḟír . . . for ṁbith iarmui do Abram, tucaid uaib etere if it is true that ye are A.'s descendants, SR 3497. más co mbaraind debtha totháet, FB 46. mas iat benas in fid, TBC-LL¹ 1398. masa thú | demin limm isat lomthru, 3659 . masa mac Dé tu, slanaig tu fén if thou art the son of God, PH 2864. masat mac Dé iar fhír, apair . . ., 4708 . matu hé ata horpamin indí ro chomalnaiset recht if those who have fulfilled the law are heirs, Wb. 2c14 . masat Herennaig ┐ menbat allmaraig, isat Ulaid, LL 365b36 = MU 26.27 . mástat [= másat] carait . . . mastat námait, FB 84 = masad . . . masdod, ZCP iv. 172.33 . manid innonn forcital linn unless our teaching is the same, Wb. 17b32 . manid caindleóracht in tige as áil duit do chosnam, FB 92 = munid ZCP iv 175.20 . ni cian bai hIssau ic seilgc | manid gáu dó . . . mochthánic astsleib . . . mas e thuc in sére-se, SR 2866 , 2868 . The 3 s. ind. form manid passes early out of use, giving way to the subj. manip (minab, munab): mas o Dia ata in fhís-[s]ea ┐ minap togoethad diabuil, PH 1542. minab lór lett a n-abair . . . dféch thuas, 7639 .

B. With pres. subj.

(a) with vbs. other than copula. is deid som ma arí in fer-so maní n-airi immurgu ní deid if he find this man; if however he find him not, Ml. 30d24 . ma dugneu, 23c24 . mani bée dechur isint senmuim ni tucatar inna rríara, Wb. 12c43 . mani-s-mbe bethu suthin unless they have eternal life, 13b20 . mani eple de if he die not of it, Sg. 181a5 . ma ro-m-thoicther-sa . . . mani-m-rothcaither, Thes. ii 293.6 ( SP i 5 ). ma dorontar ón if it can be managed, Mon. Tall. 52. mani-mbé sēt sīrhettla, meni tabra dilgud dam, SR 2086. mani thetarrais issin chetforgam, ni thetarrais co fescor, TBC-I¹ 650 (LU) = maini tetarrais, YBL. mono thæth in ḟirmimint . . . nó mani thí in ḟarggi, TBC-LL¹ 5975. manu thisat, 4271 . moni digsid ass . . . no-bor-mairfither, IT i 75.3 . mairg dobeir seirc do duni | mene-s-tarda dia airi, SCC 44. mine rab déirc accum unless I have charity, PH 5910. mine fhacur-sa slicht na cló . . . ní chretiub unless I see, 6694 .

(b) with copula: mad hinunn a n-etargnae in chetnidi ┐ in dirṡuidigthi bid hinunn randatu doib if the notion of the primitive and that of the derivative be the same, they will have the same particularity, Sg. 188a7 . mad in chruth sin beithe if ye be in that wise (gl. pacem habete et Deus . . . erit vobiscum), Wb. 18b16 . mad marb duini . . . do chumaid . . . bid marb Iacob if any one should die of grief, SR 3601. mad hi cein . . . menip cían, 6125 , 6127 . mad nóeb ar-id-lega if he who recites it be holy, Fél. Ep. 178. mad ḟorum-sa bus róen, TBC-LL¹ 3750. mad iat fir Herend bes and, CRR 11. mád co féirg dothí C. . . . is amlaid coto-méla-ni, FB 52. mad amlaid seo dechsam d'airitin chuirp Crist (=si . . . accedamus ad hanc coenam sanctam), PH 5353. mat hé na briathra-sa forcane if these be the words thou teachest, Wb. 28c21 . mat anmann adiechta emnatar and is écen coma-comol if nouns adjective be doubled there a conjunction is necessary (but not in other cases), Sg. 189b4 . mat ruanaid if they prove valiant, CRR 5. ní torbe la suidib [precept] manip sulbair unless it be eloquent, Wb. 8a12 . mad aire chuinces sin . . . ┐ manip ar daig lessa, PH 7990. munba deóin le Righ na rann . . . munbo cairnech in craidhe, ZCP vi 268.11 , 12 . manibat fer[r]-som de (gl. si non . . . fecerit meliores), Ml. 24c1 .

The form mad (madh) continues in use in early Mod.Ir.: madh fírinneach . . . comhrádh an duine . . . madh bréagach, TSh. 1777.

C. With impf. subj., generally corresponding to an impf. subj. or conditional in apodosis and sometimes with force of pluperfect.

(a) with vbs. other than copula: ma nubed if it existed, Sg. 31b21 . ni tibertis piana foraib mani esersitis if they did not rise, Ml. 15c7 . ma doruirminn if I should recount, Fél. Ep. 128. (with tmesis) ma ro loídib lammis if we dared in lays, ib. Fél. Feb. 27 . meni bethe ar in tṡluagud-sa . . . doraismis Ultu if thou wert not in this hosting, TBC-LL¹ 766. monu thiastáis if they should not come, 4277 . mina chredind-se he . . . nis-cuirfind techta if I did not believe in him, PH 449. muna mbeith acht an aonghamhnach istigh were there but one stripper in the house, Keat. iii 2757. With pluperf. force: ba miscuis atroillisset . . . mani thised trocaire if mercy had not come, Wb. 4c15 . ma rrufeste ní gētte if ye had known, ye would not snatch, 9c8 . mani thorasta mo dáil . . . no bíad Nabál cen anmain if thou hadst not come to meet me, SR 6321. ni boi i nnim . . . dúl tísad frind, mine thísad Lucifer, MacCarthy 62.5 = LB 112a11 . mina báitea-su mé . . . nis-bíad pian form hadst thou not drowned me, PH 8258. With cond. in late text: ma ragad cliar dimdach de `if a company went grumbling from him', Ériu iv 214 § 10 (gé bheith v.l.).

(b) with copula: mad forṅgaire dognein, docoischifed pían a thairmthecht if it were a command I gave, Wb. 10a27 . ní bad samlaid son mad on chetnidiu nobed this would not be so if it were from the primitive, Sg. 207b2 . mad ed asberad . . . is ed rogigsed if he had said . . . this is what he would have prayed for, Ml. 32d5 . mád do Laegaire . . . tisad ág . . . no sirfed hErind, SCC 29. ni ráncatar som less a scríbint mainbed díar nertad ni they have not needed to be written unless it were to strengthen us, Wb. 6c31 . docoith dígal forru: matis tuicsi ní rígad if they had been elect it would not have come, 11a22 . matis mu namait dudagnetis ┐ maniptis mu charait dudagnetis had it been my enemies and not my friends that did them, Ml. 73d1 . is é in claideb dobéraind . . . menbadat [sic leg.] aide if thou wert not (my) fosterer, RC xiv 426 § 47. munbud coll crabaidh . . . robo gairit linn t'accallaim-si if it were not a breach of piety, Acall. 127. In follg. instance, mad appears in combination with an absolute form of the copula: adubairt an Díabul ris, mádh bo mac Dé é arán do denum dona clochaib, Maund. 91.

II Special uses of má+copula.

(a) masu ed if it is that, if so is used in Sg. to express doubt of a foregoing statement; 21b6 , 50b13 , 124a1 . In later Mid.Ir. sometimes with force of a concessive particle = if so, in that case, then , or to introduce a contrasting statement: glosses igitur, BB 299b28 . sluindfet a thri buada cech ócthigirn . . . Tri meth octhigirn massed `on the other hand', Ériu ix 46 § 12 = LL 147b23 . Common in mod. lang.: is ón tTighearna atá imtheacht an duine; cionnus fhédus duine maiseadh a shlighe féin do thuigsin? how then can a man understand, Proverbs xx 24. gion go bhfuil an teine-se síorraidhe, maiseadh is iongantach an truime atá innte (=etsi non sit aeternus, miro tamen modo gravis est), TSh. 3999. tar ceann go dtugthar Scotia d'ainm ar an gcuid úd don Bhreatain . . . maseadh foillsighidh Beda go ngairthí an t-ainm sin d'Éirinn nevertheless , Keat. ii 5868.

(b) manibad (3 s. impf. subj. cop.) often appears folld. by a subst. in elliptical sentence, if it were not . . ., but for . . . ; cf. Wb. 9b1 : minibed croís ni bíad etrad if there were not gluttony. manibed Moísi . . . óenfer díb nā faicbed beo that, had it not been for Moses, he would not have left one man of them alive, SR 4129. manbad omain Dé . . . no berad leis cenn Saúil but for the fear of God, 6393 . minabad do shnadad, robtis do reṅga rigthi, TBC-I¹ 1182. munbad Conall . . . ropad forainne bad róen, CRR 56. ní biadh iffern . . . minbadh mé there would be no hell . . . but for me, Ériu iii 148 § 4. manibat ainmnet . . . nutscaílfeth cumachta Dé `but for my (? God's) patience', Trip. 78.18 (but cf. reading in ACL iii 20.4 : mani bit ainmnit .i. ciuin). With pres. subj.: ni thánic . . . fer bud amra manip [manipad v.l.] do chruas save for thy hardness, 120.4 . Cf. mainbad fororaid in rí had not the King lent aid (?), Hy. v 32 , with gl. mani fortachtaiged T, mani fured F; edd. Thes. ( ii 335 ) connects mainbad with follg. line.

(c) in older language when the subject of a vb. in 1 pl. is analysed as `thou and I', the formula: mad tú if it be thou is used, the 1 s. pron. being already implied in the vb. (see KZ xlviii 51 ). dia mbamur mad tu leis ic foclaimb bindiusai when thou and I were with him, ZCP iii 249 § 64. cia bem-ne madh tu . . . i n-airisem, Anecd. ii 9.3 . cid nach n-acallmis mad tu? why should not you and I converse? ZCP xiii 268.3 . consáiter etrunni mad tú between thee and me, IT iii 244.1 . Cf. anas bermaisin matau (leg. an-asbermais-ni mad tú?), ZCP viii 329. 26 = anasbermaisiu ma táu, LL 330c9 , anasbermaisim matu, BB 166a6 .

(d) mad folld. by a subst. or equivalent often serves to introduce a new subject of discourse or a contrast = as for, with regard to: mad messe, ba dethbir dam, etc., SCC 45. madh é Fraech immorro, ro eirigh co moch as, ZCP xiii 171.3 . mád ind Assia beg immorro, TTr.² 1046. madh a n-adhnacol ní cæmais as for burying them, thou wilt not be able, Anecd. i 72 § 198 . mád in ra brethaigestar Cúruí as for C.'s judgement, FB 90. madh an ro dusaig do marbaib | is mó milib as for the dead he raised, ACL iii 303 § 11. mad nofail [leg. 'na fail?] d'hilphianaibh ann . . . lia nāt luibi as for all the divers punishments there . . . (they are) more in number than herbs (?), SR 933 (where Stokes takes mad as = immad quantity). mad o Adam . . . co ngénair mac De, cóic mili is cét . . . ocus sé bliadna nochat as for (the period) from Adam to the birth of the Son of God, 2333 . is dō a óenur do nach airchend bás . . . ar mád sinne immorro is a[irchenn], Thes. ii 351.23 . madh iad clann R. tra, así comhairle doronsat, AFM iii 226.5 .

(e) similarly in the common formula: mad iar (do réir, etc.) (if it be) according to: mad du stoir . . . mad du rúin according to the literal sense . . . according to the mystic sense, Ml. 44b4 , 6 . mad iar sians imorro . . . is ed doforne, PH 3449. mad iar Cirine . . . mad iar n-Augustin, 6435 . mad iar n-araile immorro, issi a liathroit, etc., TBC-I¹ 525. mad do reir na sgoile, MacCarthy 278.5 . Cf. also: dobí macaem . . . arna damnad docum a loiscthi tria drúis do denam di (mado fis), Maund. 57 ; leg. mad ō fis if it be from knowledge (= if it be true)?

(f) similarly in phrases like: mad cose up to this, hitherto , in which mad appears to be a mere expletive. ní ḟetatar . . . inad beo-sa mad cose, TBC-LL¹ 4940 , cf. 739 . dulig sár ar bar sluagaib mád cose, LL 238b23 ( TTr. 1615 ). Áth nÍ. a ainm mad cosin, Áth F. a ainm o ṡain ille, TBC-LL¹ 4948. mad colléic, 5148 . mad gustráthsa, 5111 . ni rugusa troidh theithidh . . . má guse, ZCP viii 551.20 . mad costrasta ` just now ', MR 262.24 .

III Acht má (mani):

(a) in affirm. sent., acht má = `but if', unless: acht massu made in chretem except the belief is vain, Wb. 13a34 . nocon ḟetar-sa ac[h]t mad sin | cid imma ndernad unless that be (the reason), TBC-LL¹ 608. acht má. dothísad . . . ni reg-sa, Trip. 118.14 . ní thic do neoch acht mád doneth fein [acht mine dernad LB] unless [God ] were to do it Himself, FA 9. acht ma tecmadh secht tengt[h]a filed i cinn aenduine . . . do beth ní dia chomrumuib gan turim, ZCP viii 111.16 . acht madh chena even so, nevertheless , Laws iii 542.9 Comm.

(b) acht mad, folld. by subst. unless it be . . ., except, saving . . . only , generally after neg. sent. acht mad Rab . . . ni therna . . . oenfer, SR 5069. ni ruc claind . . . acht mad óeningin, IT i 130.14 . cia doragad and acht mad Findchad?, CRR 8. ní mairenn don muintir . . . acht mád missi, Acall. 3320. co na raibi acht madh foraithmed bec di i nErinn, Acall. iii 4.13 . ro fetar-sa co na bia maith eitir de acht madh olc uili, CCath. 4603. ní therno eladach betha dib acht ma misi, ZCP xiii 233.13 .

(c) acht mani unless indeed (a more emphatic concession than mani). nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11. ni raga ass . . . acht mani-t-ainge ben unless a woman protect thee, SCC 14. in aíne cen in almsain is bec a tarba, acht mani beth do bochta neich co na raib aicce almsa dobera unless one's poverty were such that one had no alms to give, PH 4972. acht manibad drochduine he, ni thindlecmais-ni det-siu he, 2698 . is maith [ind elada] . . . acht muna beth sianargan in brechta sídhe inti, Acall. 3482 (`but for a twang of the fairy spell that infests it', SG ii 191 ).

IV In Mid.Ir. mad dá (dia) often takes the place of má folld. by subj.

(a) mad da tí a thig, CRR 22. méraid ní bus lia a laídhi | madh dá ndíla a commaíne if she requite, Acall. 801. mad da ríus Emain, TBC-LL¹ 1208 , cf. 3416 . mad da mbeind-se i crichaib Ulad, CRR 8. Exceptionally with pret.indic.: mád dammamar [madam bámar, St.; leg. mad da mbámar] allanair [sic leg.] ac Scathaig if we were (still) yonder with S., TBC-LL¹ 4102 , cf. 4039 .

(b) mad dia ti taris, is bǽth, TBC-LL¹ 1644. mad dian bérthai [mad dia mberthai, St.] uide uad, 595 . mad dia marbthar Mani mór, | bid díth cethern, TFerbe 370 . mád dia follamnaige co fírén in rí, PH 4086. ba hed adgegmis-ni ani sin mad dia fédmais, IT ii2 228 § 3 . mad dia mbeth at cumung if it were in thy power, RC vi 175.54 . With indic.: madh dia ndeni-siu forru if thou do [it ] to please them, BNnÉ 304 § 16.

V Other idioms:

(a) inge má unless: iṅge mad etarscartha unless it be separated, Sg. 75b5 . inge mad dligtechu in ceili, Laws ii 338.1 , cf. O'Dav. 708. Scarcely, hardly: ingi ma rochoillset fir, TBC-I¹ 265. as ing má ro thérna neach riamh hardly any one escaped, Hugh Roe fo. 15 a . go mbo hing ma rob éigen . . . a n-airm d'imbirt forra [sic leg.] it was hardly necessary, fo. 81b . With subj.: iss ing ma rasoissed [sic leg.] cind mile bliadan a dhomhnai it could hardly reach its bottom, Ériu ii 132 § 109. See 1 ing, 1 inge.

(b) is becc má `it is little if', scarcely: is beac ma ba oirrdearca Concobhar C. was scarcely more illustrious, CF 411.

(c) ní mór má: ni mor masa incretmi he it is almost incredible, LB 152b16 . ní mór má doērna sceola indisen scel hardly a fugitive escaped, BDD 158. ni mór má ro proinnigsiot they scarcely broke their fast, AFM vi 2288.22 .

VI Rarely used to introduce a subst. clause: ni cuman lim ma rudbaitsius nach n-aile, Wb. 8a3 . robú mór a homun lium-sa ón mad and atbelmais-ni . . . ┐ mani-n-soirthae my fear of it was great that we should die . . . and that we should not be delivered, Ml. 96a10 . is dual dun mani [mina v.l.] torgoethat in[na] duailc[h]i it behoves us that vices should not deceive us, ZCP iii 450.4 .

VII In early Mod.Ir. má (folld. or not by nó) is used exceptionally to introduce a disjunctive clause, whether (Lat. sive): madh beag nó mór an chréacht doníthi leo, ní ghabhadh leigheas greim don othar, Keat. ii 1731. ma's beo marbh iad whether they be alive or dead, Parrth. Anma 327.10 . mas olc maith me, 343.22 .

1 saer

Cite this: eDIL s.v. 1 saer or dil.ie/35899
Last Revised: 2019

 

Forms: soer, soiraib, sóer, soiriu, soer, saer, sóermug, sóirmug

adj o, ā, Freq. as subst. Perh. disyllabic in Blathm. 629, cf. 37 .

(a) free; freeman (opp. to mug, daer). In O.Ir. usually glossing Lat. liber: soer, Ml. 47d3 . soiraib, 24a7b . sóer, Sg. 97b2 . Adv. int soer gl. libere, Ml. 31b18 . int soir, 95c6 . Compar. soiriu gl. liberior, Ml. 132b5 . in soer gl. ingenuum, Sg. 97b3 . neach saer gl. liber, Ir. Gl. 379 . saer, gl. libertus, 409 . ban-shaer (sic MS.), gl. libertabus, 292 . cenutad suír though ye are free, Wb. 4a10 (see Ériu v 112 ). eter sóir et dóir eter mug et coimdid, 27c15 . soer in cimid, ba huasal in mog-sa .i. Ísu, PH 3303 . bé sóir cech inbaid | lam' nóib, Hy. iv 8 (`I shall be safe', Thes. ii 326 ). With follg. prep. s.¤ ar, for independent (of), not bound (by): is s.¤ e ar a cinaid he is free from responsibility for damage done by them (of cows), Laws v 154.15 Comm . i[s] s.¤ iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.18 Comm . Cf. is s.¤ doib gan athgabail dibh im chinaid n-inblegain `free from being distrained for the liability of a kinsman', v 96.15 Comm . nách s.¤ lucht estechta in athimraid for in comarli-si that those who listen to the slander are not exempt from this injunction, PH 7689 . cia an ríogh-phort . . . | do bhí saor ar rígh Éireann independent of, Content. vi 53 . s.¤ ó free from: cúigeadh saor ód ríoghraidh thuaidh, Content. v 68 . ann sin bhías tusa sáor óm' mhionnuibhsi `clear from this my oath', Gen. xxiv 8 . ná bíodh súil . . . ré dhol saor uaidh to escape from it (i.e. death), TSh. 1050 . bid suír Irmumu ō togai[l] cipē rí bes hi Caisiul di chlaind Ōengusa, ZCP viii 315.27 . toil shaor `free-will', Donlevy 210.23 .

(b) free, enfranchised , hence in Laws of an enfranchised person possessing legal status and a corresponding lóg-enech or eneclann; for various classes of whom see the Uraicecht Becc, Laws v 1 ff . See also below under compds. saor ┐ daor, Laws i 40.11 , glossed saor .i. grad flatha, 42.2 Comm . Such `free' classes might be subdivided into those of higher and lower status, e.g. the class `nemeth' (person of free status) included saer- and daer-nemeth: atat do neimid docuisin for talmain .i. saeirnemead ┐ daerneimead. Ite saernemead filead (= filet) and .i. ecalsi, flatha, filidh, feine. Daerneimead imorro aes gacha dana olchena, Laws v 14.1ff. A `daer-' person might become `saer' by virtue of property or calling and vice versa a `saer-' might forfeit his status: i[s] saer cid cach creanus a suiri dia dan, v 14.28 , with comm.: is saer in cach cen[daig]us dan do da saerad no cendaigis saeiri do dun dan bis aige, amail ata gaba, 14.29 , i.e. who attains status by acquiring or practising a craft. saer cach o mainib, daer cach o mbelaib, v 18.12 , i.e. a man was s.¤ in virtue of his possession but might become `daer' by contracting as daercheile under a lord. The distinction may orig. have been racial, certain ruling tribes being s.¤, the inferior ones `daer'. tri cenela saera randsat in indsi so, Laws i 78.12 . itir na saerchlannaib .i. Ulaidh ┐ Feni Temrach ┐ Erna Dedaid; no Ulaidh ┐ Gaileoin ┐ Erna, 80.2 Comm . See also Celtic Ireland p. 58 .

(c) hence of belonging to upper or privileged classes, noble, orig. of birth or status, then in wider sense of the word: saor .i. uasal, O'Cl. is sóir a n-apstalact gl. qui sunt nubiles (= nobiles) in apostolís, Wb. 7b13 . Compar. is sairiu doib fognam dona ballaib ailib `it is nobler for them', Wb. 12b2 . is soiriu indate idail `nobler', Ml. 138c4 . dindí . . . nad soiriu cach, Sg. 161b10 . cid airechdu ┐ cid soiriu á c[h]enél, Ml. 115d8 . ateoch in ríg sóer suthain, Hy. vi 25 . cona chléir shóir shrúamaig, Fél. Dec. 7 . sab sóer suidi Phetair, Apr. 12 . co ṅardrígaib sóeraib, Ep. 286 . móethoclaech sáer sonairt, LU 3455 ( SCC 23 ). co saer-Nin, MacCarthy 316 § 6 . na seisc ind alaid ┐ na s.¤ na braiti what is free-born (noble) of the captive women, TBC-LL¹ 1754 = inas s.¤ na broidi, v.l. (H. 2.17) = (superl.) ambad soírem na mban, LU 5607 = TBC-I¹ 1127 (sāiream). Síol Mu-áin . . . | saoire ná síol cruithneachta, DDána 71.21 . As subst. gonaid sóeru | saigid oirgniu, LU 3389 ( SCC 17 ). fadarc súla sáir, TBC-LL¹ 4075 . mairc do dichenn an s.¤ seng, Irish Texts ii 12 § 18 . mor s.¤ ┐ ndaer, Stair Erc. 442 . do bhí saoir fá a stíoróip gentlemen, persons of position , Keat. Poems 923 . Adv. saor do-roighneadh duine dhíod, Aithd. D. 70.15 .

(d) of things: tír sorcha sáer, LU 3741 ( SCC 34 ). imdenam súla saire, LU 3820 ( SCC 37 ). fíon saor, Aithd. D. 65.5 . biadha saora sochaithmhe, PCT 224 . isna secht n-eladhnaibh . . . saera in the seven liberal arts, Stair Erc. 970 .

(e) free, ready, skilled (in performing someth.): nitat soír huili oc tintuúth a bélru `all are not skilled', Wb. 12b23 . Cf. sóer gl. diligens (interpres), Ml. 145c12 . sáer oc suidigud sillab, Sg. 7b11 (`an artist', Thes.). See 2 saer.

(f) in Class. Mod.Ir. easily obtained, gratis : saor a-bhos bláth na faighthe, DDána 7.6 . íoc a chneadh más é do b'ál | ní dhíol mé ar a meas go saor, Aithd. D. 86.9 . saor an snaidhm fa dheireadh dhó ibh easily loosed, DDána 34.18 .

Compds.

(a) with legal terms (see also under second element): ¤bard: na saer-baird, Laws v 388.13 Comm . ocht soerbaird ┐ ocht ndóerbaird, IT iii 5.6 . ¤bothach, Laws ii 288.24 Comm . Cóic Con. 76 - 7 . ¤chéile: is sóirchele do dia gl. libertus, Wb. 10a23 . a saerceili ┐ a daerceili, Laws i 40.27 Comm . a sóerchéli, Críth G. 323 . See Críth G. p. 107 , Ir. Recht 19 , Stud. Hib. xxxiv 25-26 etc. ¤chenél: itir saercenelaib ┐ daercenel, Laws iii 30.4 . ¤chorach capable of contracting independently: cach sochonn sóer-chorach, Contract Law 158 § 27 . ¤chúairt: saorcuairt Uladh do thabhairt d'Fhergus `the free circuit of Ulster', ITS v 190.2 . ? ¤ḟairgse: mada feallasdar saerfairgse (sic leg.?), Laws v 442.20 . ¤ḟlaith: cor ceile tsaor-fhlatha, Laws v 356.6 . ¤ḟuidir, Laws v 262.16 Comm . saer-fuidir fri re ndeisi, 512.11 Comm . See Cóic Con. 76 - 7 , Ir. Recht 75 f . ¤gíall: daérghialla . . . sáerghialla, Cóir Anm. 144 . ¤gíallna(e): techta saer-giallna, Laws v 358.2 . ¤manach: gidh s. gidh daermanach, Ir. Recht 26.12 . cethraimthe (sic leg.) a chodach (sic leg.) o sh. eagalsa d'eaglais, Laws iv 196.26 Comm . ¤mug: sóermug gl. libertus, Sg. 37a4 . sóirmug gl. libertus, Wb. 10a23 . ¤murchuirthe: saer murchure, Laws v 184.12 Comm . ¤nemed: saeir-nemead ┐ daer-neimeadh, Laws v 14.1 . ¤rath: céili coímthechta[e] lais i sóerrathaib ríg, Críth G. 406 (see p. 107 ). cain saerraith `law relating to free tenants', Laws i 40.22 . gin daorrath . . . gin saorrath do gabhail o flaith budéin, O'D. 571 ( H 3.17 , 442 ). do flaith tsaerraith, 515 ( 418 ). saorraith .i. cin giallna fria laimh . . ., ZCP xvi 211.8 . ¤thellach: tocombachtuib sealb saerteallaigh, Laws iv 2.1 . Note also: an tsaoir-breith `absolution', Donlevy 292.x . saoir-bhreitheamhnas, 15 .

(b) in general sense of free, noble (in poetry often merely for alliteration): ¤blíadain: iar secht saerbliadhnaib, MacCarthy 414 § 2 . ¤búaid: fri saerbuáid sain, SR 7233 . ¤chaindel: sóerchaindlea cech laithi (of persons), Fél. Prol. 288 . ¤chenél: co ndeilb ┐ écosc ┐ sóerchenel noble extraction, LU 3909 ( SCC 42 ). ¤chetul: a sóerchetul ṁbúansa `noble continuous song', Fél. Ep. 158 . ¤chlann noble family : sáorchlann, IGT Decl. § 12 (62.8) . cech sōerchland cinges talmain, Cáin Ad. 26 . menmanna na saerclann `nobles', CCath. 2735 . ? tar na saorchlannadhaibh, DDána 89.16 . Of an individual: oirdeochad duid a ndlighe | riom, a shaorchlann Shúilighe 'I will assign to you what you are entitled to from me, o noble scion of the river Swilly', Ériu lxiv 164 § 1.12​ . Hua Cerbaill, soerchland Muman, do marbad 'Ua Cerbaill, nobleman of Mumu, was slain', AI 210 (s.a. 1046.4)​ . ¤chlanndacht noble birth : ar a shocenelaige ┐ ar a saerclanndacht tar cach, BCC 56.31 . ¤chnú: trí saorchna a haonchrobhuing (the Trinity), Aithd. D. 58.27 . ¤ elada : lucht . . . saerealadhan `philosophers', CCath. 5080 . ¤fher: s. cluiche Fhiann Eirenn, Acall. 6589 . saoirfhear a nobleman, Hackett xliv 35 . ¤macánacht: sóermacanacht Túaithe dé Danann, Acall. 7038 = saer-mhacámdacht `chief command of . . . young men', SG 200.18 . Cf. saormacantacht Éreann `free nobility', ITS v 24.16 . ¤maccaem: trí sáermaccáemi Túathi Dé Danann, MU² 574 . Mac L. . . . sóermaccáem Fhiann Eirenn, Acall. 6585 . ¤rolla noble roll : dá sháimhfhine féin is saerrulla an séimhidhe, L. Cl. A. B. 146.10 . ¤shlóg: fri sretha soerslóg, SR 6986 .

(c) with vnn. (cf. sír-?): ar ghráidh saoirleanta a seanchais `following up impartially (?)', Content. xxix 19 . acht a shaorrádh muin ar mhuin | ní fhuil acht aon-dán agaibh, x 29 . ic á sefnad ┐ ic á saer-shéinm, Acall. 7448 . rodbi slan saertoimilt caich dia railiu (of a married couple separating), Laws ii 388.14 . With part.: mac saerleicthi `emancipated son', Laws i 52.30 Comm . , cf. 90.15 . don mac bis ar fannel(o) o nathair gin a gaire do denam .i. an mac saorleigi, ii 24.6 Comm . See ZCP xv 312 - 13 .

(d) with adjj.: la S. sairdron, SR 802 . la I. saergrinn, 2863 . Freq. with adjj. derived from nouns: ¤brethach of noble judgements : do fhréimh shaoirbhreathaigh Sh., TD 26.18 . ¤chlannda of noble birth : inghen tsaorchlanda (: chaorphlanda), Irish Texts ii 107 § 26 . Nia Corb saorchlannda, TD 32.28 . fan laogh síthe saorchlannda, DDána 80.28 . oighre saer-clannda S., BNnÉ 198.13 . As subst.: saorclanda d'Eoganacht a noble of the E., TFrag. 208.14 . ¤threbraid nobly woven : go slait saoirthreabhraigh sróill nduinn, L. Cl. A. B. 99.171 .