Search Results

Your search returned 21 result(s).

ad-fét

Cite this: eDIL s.v. ad-fét or dil.ie/440

Forms: adfediu, adfiadu, adféidim, adonfedi, adfeit, adfét, adfet, adfiad, adféidend, asidfet, adfiadam, asṅdafiadam, adfēdem, adfiadhamar, adfédid, adfiadat, adfethet, atfetet, as-fiadat, adfiadar, ad-iadar, adfedar, adfiadatar, adfethed, adféded, attafeid, adf, adféta, atchous, at-coïs, atchois, ad-cois, asidchói, ad-cæstar, adfeissed, atcoad, atchosse[d], ad-fias-[s]a, adfias, addéos, addíus, -adius, ad-fiassar-sa, ad-fessar, adfesar, ad-fii, adfí, itfe, adfessam, adfíastar, atfesedh, at fiad, adfíadar, atfiadhamar, adfiadatar, adfétaiter, adfedsat, adfes, ad-fessa, adféta, adchoad, adcuaid, adchuiaid, adcuid, itcuaid, rachuaid, adchuadamar, adcóidemmar, choidemar, adcuademar, atchuamar, adcuadatar, atchúidetar, atchuatettar, atcuatar, atchuas, adcuas, atcóas, adchoas, adcos, hitcós, racuas, rachoas, dofedisiu, dofet, dofeid, dofedat, dos-féta, dochúaid, docuas

v (* ad-fiad-, Pedersen Vgl. Gr. ii 518 . GOI p. 520 . See also in(d)-fét). Indic. pres. 1 s. adfediu, LL 662 . adfiadu , CCath. 4518 . adféidim (: Erinn), LL 513 . 2 s. adonfedi, BB 498b35 . 3 s. adfeit, Ml. 111c4 . adfét, 62a6 , 87d1 ; Sg. 18a1 , 103a1 . adfet, Ml. 99d9 . adfiad, SR 2518 . adféidend (: Ērenn), ZCP xiv 178.5 . In rel. clause with inf. pron. asidfet, LU 3626 ( SCC § 31 ). 1 pl. adfiadam, Ml. 14d10 . In rel. clause with inf. pron. asṅdafiadam, 93d14 . adfēdem (: Erenn), LL 6292 . With depon. ending adfiadhamar, CCath. 2263 . 2 pl. adfédid, Snedg. u. Mac R 14.7 . 3 pl. adfiadat, Wb. 28c23 ; Ml. 51d2 . adfethet, Metr. Dinds. iii 410.1 . atfetet, TTr.² 346 . as-fiadat, IT i 137.22 . Pass. sg. adfiadar, Wb. 18c8 ; Ml. 128a15 ; Sg. 74b8 . ad-iadar (rel.), Wb. 27a10 . adfedar, RC xvi 83 § 130 . Pl. adfiadatar, Ml. 23a13 . Indic. impf. 3 s. adfethed, Rawl. 84a20 . adféded, IT i 74.16 . Ipv. 2 s. attafeid, ZCP xiii 372.26 .

Subj. pres. 3 s. adf, H 1.18, 23 b (cited ZCP xviii 318 ). adféta, TBC-LL¹ 1764 (or fut.?); Metr. Dinds. iv 284.5 . With perfective -com-: 1 s. atchous, Tec. Corm. § 2.3 . 2 s. at-coïs (ad-coois, atchois v.l.) Fél. Prol. 182 . ad-cois, Imr. Brain ii 286 (see Celtica v 135 , vi 126 ). 3 s. rel. with inf. pron. asidchói, Metr. Dinds. ii 24.96 . Pass. pl. ad-cæstar, Bürgschaft § 59 . Subj. impf. 3 s. adfeissed, Hail Brigit § 21 . ? atcoad, LU 3323 ( SCC § 11 ). ? atchosse[d], 5616 ( TBC-I¹ 1136 ). Fut. 1 s. ad-fias-[s]a, SR 1785 . adfias, Metr. Dinds. iii 112.21 . addéos, LL 462 . addíus, Lec. 13rb4 . -adius, 11rb47 . With deponent ending ad-fiassar-sa, Anecd. ii 43.5 . ad-fessar, Trip.² 2628 . adfesar, Ériu iv 152 § 33 . 3 s. ad-fii, Imr. Brain 52 . adfí, ii 285.25 . itfe, Laud 610 , fo. 12b (Plummer MS notes). 1 pl. adfessam, LL 1461 . Pass. sg. adfíastar, LU 3514 ( SCC § 28 ). Condit. 3 s. atfesedh, Ériu ii 126 § 81 .

Pret. and perf. (on the pret. forms see GOI 430 ). 3 s. at fiad, Gael. 50, 123 ( Blathm. 73 ). adfíadar, LU 3454 (SC § 23). adfiadar (rel.), 3436 (§ 20). rod fét, TBC-LL¹ 5670 (St.). 1 pl. atfiadhamar, CCath. 2263 . 3 pl. adfiadatar, RC xi 442 § 5 . adfétaiter, MU² 818 . adfedsat, Fl. Earls 118.23 . Pass. sg. adfes, Mon. Tall. 141.5 (§ 34) . Pl. ad-fessa, TBC-I¹ 331 . adféta, TBC-LL¹ 866 . See adbas. With perfective -com- 1 s. adchoad, Arch. Hib. ii 74.68 . 3 s. adcuaid, Wb. 21d11 ; Ml. 65a1 . adchuiaid, Ml. 123d4 . adcuid, Ml. 110c5 ; 126b2 . itcuaid, Alex. 491 . rachuaid, LL 219b19 ( TTr. 182 ). 1 pl. adchuadamar, LU 19 . adcóidemmar, Sg. 43a6 . at choidemar , Gael. 50, 129 ( Blathm. 370 ). adcuademar, Trip.² 3095 . atchuamar, BB 38a15 . 3 pl. adcuadatar, RC iii 346.1 . atchúidetar, Trip.² 634 . atchuatettar, 928 . atcuatar, PH 3775 . Pass. sg. atchuas, IT i 76.12 . adcuas, Cog. 98.3 . atcóas, TBC-I¹ 1162 . adchoas, LL 245b25 . adcos, CS 8.24 . hitcós, Alex. 159 . racuas, TBC-LL¹ 4591 . rachoas, TFrag. 62.8 .

With substitution of prefix do- for ad-: Indic. pres. 2 s. dofedisiu, LB 211b48 ( dofeidiusu, Anecd. v 5.4 .). 3 s. dofet, Lec. 31ra29 . dofeid (.i. aisnéidh), Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 1 (cf. do-fed) ( LL 393a52 ). 3 pl. dofedat, Rawl. 69a35 . Subj. 3 s. (or fut.?) dos-féta, TBC-LL¹ 1773 . Perf. 3 s. dochúaid, TBC-LL¹ 5034 . Pass. docuas, CRR § 17 .

For forms apparently due to conflation of ad-fét and do-adbat see do-adbat, and also árfas, ar-fét .

Tells, relates (DI of, DO to): o adcuaid rúin ícce in cheneli dóine, Wb. 21d11 . senchassa rechta adfiadat sáibapstil, 28c23 . a n-adiadar di crist, 27a10 . is ed adfet a legend, Ml. 84d4 . manip ecoir frisin stoir ad-fiadam-ni, 14d10 . adfiadar . . . airechas du thabairt do macc, 128a15 . iarsindí adcuaidsom di neuch, 65a1 . ciasu du duaid adfiadar isin titul though mention is made of David in the title(?), 72d9 . ní etarscarad comsuidigthi file and huare is fo oen (sic leg.) aicciund adfiadar `since it is pronounced under a single accent' (is described as having?), Sg. 74b8 . is airi adfét de `therefore he discourses of it', 18a1 . adfii rúna `he will make known', Imr. Brain 52 . inbat la comorbu cuimne cen ogom i n-ailcib . . . ci ad-caestar, cia for curu sen siastar `when heirs have (only) memories without ogom on stones . . . although these (i.e. their memories) have been proclaimed how shall the contracts of the deceased be enforced? Bürgschaft § 59 (see Ériu xi 155 , xii 207 ). adfiasa duit cen bréc ṁbrais / . . . / féib leir donralad do nim, SR 1785 . ? in breth berar adbia do dia tigh, O'D. 518 ( H 3.17, 420 -1). atdius dāib a n-aicned fīr / in[n]a nder . . . I will tell you the true nature of tears, ZCP vii 299.14 . iarsin gním adchuáid Fergus, LU 4974 (TBC). adfeta don mac sin scéla na maccáem, LL 8308 (TBC. = o'tt-chuala an mac . . . scéla, Stowe 776). ros bīadh mōr do scēlaib atfesedh manus-beth tenga dia rēlad, Ériu ii 126 § 81 . dothiasar fair ma atchosse nech dúib, LU 5616 = ma atchoise, TBC-I¹ 1136 (?read atchoí or atchoised) it will be a subject of conversation if anyone tells it to you(?). o 'tcuas d'feraib Eirenn marbadh na mbeo, Laws i 14.16 . maso amnne adonfedi if it be thus thou relatest to us, BB 498b35 = dofedi, LB 211b48 ( doedi, Alex. 920 ). adfét a aithesc, LL 12698 . adfét dóib uli amal atchonnairc, LU 3332 ( SCC § 12 ). addíusa dúib . . . écta Guill, LL 204a34 . adfias (atcías, v.l.) dúib . . . a senchas, Metr. Dinds. iii 112.1 . mat cias (?read ma'tcúas or ma'tcess, edd.) a maith `if his virtue was reported', Mon. Tall. 141.27 (§ 36) . adcós úaim duib I have told you, CS 8.y . is ann . . . atfiadar lith ┐ sollamain inti noem C. i mi nouimbir `is celebrated', Fen. 6.5 . adfess forru corbo miscais leo a cheile it was told of them(?), SG 51.27 . amail adfedar ar Macgnimarthaib C. as is related in(?) RC xvi 83 § 130 = atfegar, BB 410a29 . eos no adéos .i. sloinnfeadh no inneosad, O'Cl.

1 ar

Cite this: eDIL s.v. 1 ar or dil.ie/3902

Forms: ar, air, er, eir, air, er, ar, arin,, airind, air, airnaib, armo, aire, aratobarr, arandéntar, arambiat, ara, armbad, ara, arindepur, aridlabrathar, arna, áirium, erum, erumm, erom, erut, ærut, airiut, airut, airiut, aurut, airiu, airi, airi, erre, airri, airre, airthe, erunn, erund, erond, airiund, airriun, airund, airib, airibsi, airiubsi, airiuibsi, eruibsi, erru, erriu, erro, airriu, airiu, erthu, airthiu, airtho, airib, airaib, or(u)m, or(u)t, air, uirre, orainn, oirinn, oraib, orru, orrtha

prep., leniting, with accus. and dat. See GOI § 823 , Pedersen Vgl. Gr. ii 150 , Frazer, ZCP viii 5 , Williams, Celtica ii 305 ; IGT Introd. § 130 .

Usually spelt ar. air, Ml. 51c2 , 2d2 ; er, 122a16 , BB 449a10 ; eir, Ériu iv 180 § 39 . The spellings air, er, etc. (more freq. in later lang.) and the modern pronunciation show that O. Ir. ar as simple prep.was replaced by a conflation of airi and fo(i)r (3 s. n. of 1 ar and 1 for).

In Mid. Ir. 1 for and 1 íar are frequently spelt ar. See III, IV below and the articles on these words.

With article arin, -int, -a, etc. Note also airind, Ml. 31b17 , air ind, 53a15 . arndi (= arindí), Ériu vii 138.4 . airnaib, Ml. 110d9 .

With poss. armo (m'), -do (t'), -a, -ar, -far (-bar) etc. Note also ar mh'éigse, Content. ix 26 . aire slicht, L. Chl. S. 2 .

With rel. part. ara: aratobarr, Wb. 12d29 . arandéntar, 2a10 . cid arambiat , Ml. 56b9 . ara n-eperr, Críth G. 1 . With copula: cid armbad , Wb. 11a19 . cidar impotabis, Ml. 56a13 . cid arnabu son, ib. ardott áigthe, LU 5656 = arṅdotāigi, TBC-I¹ 1178 (taking áigthi as vbl. of necess.). ara trēn, ACL iii 239 § 32 . ara n-amra, ZCP vii 312 § 26 . Before inf. pron. arindepur, Wb. 5a31 . aridlabrathar, 7d2 . With neg. arna airecht, Sg. 198b3 . arnach faca, ZCP xiii 169.13 .

With pron. suff. Early forms. 1 s. áirium, Wb. 7a12 . erum, LL 286a25 . erumm, PH 1397 . erom, 1503 . 2 s. erut, Wb. 27d19 , 29d7 , YBL 326b42 , PH 6565 . ærut, Ml. 2d8 . airiut, Blathm. 569 , LL 289b30 . airut, LU 8086 . GOI § 437 also gives airiut, aurut without reff. as `old forms which occur only in later sources' ( p. 272 ). 3 s. m. and n. GOI § 437 gives airiu as the dat. form (cf. airiu, O'Dav. 22 ?), airi as the accus. airi is the usual form passim in the early language. Cf. áiri, Wb. 11b21 . f. (accus. and dat. not distinguished) erre, Irish Texts i 3 § 8 (sic MS. See Ir. Hist. Stud. i 347 ). airri, SR 405 (emended to airre, GOI § 437 ). airthe, LL 286a7 . 1 pl. erunn, Wb. 15d13 , Ériu ii 124 § 65 . erund, LU 597 . erond, 588 . airiund, TBC-I¹ 170 . airriun, ZCP xi 110 § 26 . airund, LU 593 . 2 pl. airib, Wb. 20a3 , 22d25 , 27c19 , Metr. Dinds. iv 232.33 . airibsi, Wb. 14d25 , a33 , 16a26 . airiubsi, 15c1 , 17a5 . airiuibsi, 16c23 . eruibsi, 27d7 . Ml. 2a11 . 3 pl. acc. erru, Wb. 4d20 , 11a29 ; ZCP ii 315.26 . erriu, Wb. 9c8 , 11a20 . erro, LL 289b30 . airriu, Wb. 15a23 , 21d11 , O'Dav. 985 . airiu, Wb. 11d11 , Laws iv 176.7 . erthu, LL 280a1 . RC viii 154 § 5 . airthiu, LU 4915 . ZCP viii 310.22 . airtho, TBC-I¹ 409 . dat. airib, Laws iv 162.2 . airaib, 114.21 Comm.

In later lang. all pronominal forms influenced by those of for, giving or(u)m, or(u)t, air, uirre (uirthe), orainn (oirn. oirinn, O'Gr. Cat. 556.25 ), oraib ( oirb, BColm. 100.3 ), orru (orra, orrtha), etc.

The presumed distinction between ar with accus. when motion is implied and with dat. when no motion is implied ( Zeuss 622 ; with reservations Vendryes Gramm. § 283 ; see also Pedersen Vgl. Gr. ii 73 - 74 , Williams loc. cit.) appears most clearly in the stereotyped phrases ar chenn towards, ar chiunn ahead of, before (see 1 cenn): ar beolu towards, ar bélaib before, in front of (see bél). The dat. is usual in ar cach láu daily (see ) and in ar thosuch ( Sg. 203a7 , see tosach). Usage is less clear outside fixed phrases, and that of the various collections of O. Ir. glosses differs (the available material is also much reduced by the frequent identity of form of a s. and d s. of nouns). The accus. is regular in Wb. in senses of taking away from and counting as , and also in glosses on Lat. ob, the dat. where the meaning is with regard to, instead of and in glosses on Lat. super. Both cases are found where the meaning is for the sake of, because of . In Ml. accus. is constant only in set phrases. The dat. is usual in meaning counts as , do-beir ar (for?) calls and in glosses on Lat. dat. without preposition (ar gentib gl. gentibus, 78a12 , 89c2 ) and where a Lat. compd. noun is treated as two words (arintinmlegun gl. promulgatione, 71c18 ). In general use the meanings saving from, instead of, in meaning of, in return for, on account of, because of, for the sake of, for the purpose of are all found both with accus. and dat. In Sg. the meanings instead of and on account of are found with both cases. See also IGT Introd. § 130 , Bard. Synt. Tr. 2 - 4 , 17 , 20 (where detailed rules are given for accus. and dat. both with simple ar and for compd. preps. such as ar aghaidh, etc.).

I

(a) Much less freq. in concrete or physical meanings than in more abstract ones. Perh. before, in front of in (case of follg. noun not certain): dá [n]dorus [n-]and, comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu (-e, MS.) `in front of' (Gloss.), Críth G. 100 . ar Tuatha Dé Danann `before the T.D.D.', Ériu xii 152 § 15 (TE). cethridoruis airri (recte airre) im-mach, SR 405 . ó beit fíanna fer nÉrenn ┐ Alban do Chonaire ar thig, BDD² 1416 . Cf. 1081 , 1400 , 1492 . ? airiu . . . iarmo in front of it . . . behind it(?), O'Dav. 22 . Cf. airber .i. frit anair bere .i. eter do dī lāim, ar is fort muin bere ere [n-]aile, Corm. Y 58 . Acc. to Binchy, SCano p. 33 , frequent in meaning east of, the only example cited being: acon loch ar Mag Aí `by the lake east of Mag Aí', Death-tales of the Ulster heroes 32 § 2 (`on'). Cf. Airbri .i. fri Bri Eli anair, O'Mulc. 70 = Dinds. 16 ( RC xv 308 ). ? a nAicill ar Temair, Anecd. i 17.1 . Cf. perh. Síd ar Femin, LU 7846 ( BDD 140 ), etc. (or for al?). Perh. orig. with concrete force also in: do té(i)t aitire ar ḟer feras in fuil, Críth G. 52 `goes surety for', Gloss. Concrete meaning is perh. also to be assumed in the phrases agaid ar (late, orig. for?), ar agaid, ar amus, ar beolu, ar bélaib, bél ar bél, ar chenn, ar chiunn, ar dorus, ar dreich, ar fed, ar gnúis, ar leth, ar medón, ar ṡúil, ar thosuch, ar thús, ar úairib. See under the nouns concerned. With more abstract force in ar aí, ar apu (see 3 aí, 1 apa). Here may also be included: doire acummisc arúir `of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . úachtar ar lemlacht dó mixed with, Críth G. 63 . loim midc do chumasc ar usciu `to mix a sip of whey with water', Mon. Tall. 143.25 . ba fial ṅdō buith arnaib ōcaib, cēin dogēni calma among, TBC-I¹ 1266 = LU 5739 . ? tiucfa in mac cētna ar bar cloind, ZCP viii 563 § 27 (for?). Perh. for for in: ó fó-certa a ṡrúb ar géscoe against a branch, BDD² 349 (= ar gésce, 355 ). conadh ar x. míli cathrach do shiublaighdis techta Magnuis Cam . . . ō maduin co fescor `to ten thousand cities', Marco P. 96 .

Rarely of time. See ariu before .

(b) In the follg. exx. the meaning is also more or less concr., though the precise meaning of the prep.is obscure, and it would be possible to consider them as early exx. of the replacing of for by ar (see III, and fo-ceird III): arnarala for cubus áiri, Wb. 11b21 (see note). Cf. focheird mo menma airi `my mind is set on him', Ériu ii 92 § 2 . ón lá tarrla ar n-airi air, iv 220.27 . torala dia archeill do degnimu su `let God bring to mind thy good deeds', Ml. 43b15 . iscor lame ardodced buith ocairbiathad sainte gl. nam qui volunt divites f[i]eri, incidunt in temptationem, Wb. 29b18 . ? Cf. ni comarleiced (.i. nir cetaig) dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbhaic) cin foghlaim, Trip.² 243 . mabeidní dirúnaib dothéi armenmuin indfir, Wb. 13a12 . Note also: arnaib réib ilib gl. et qui ascendit super omnes caelos, 22a8 .

(c) In compd. numerals (with dat., see Celtica ii 312 ): a n-óen ar fichit (fichet, MS) the twenty-one, Ml. 2d2 . cóic míli ochtmugat ar chét one hundred and eighty five thousand, 34b17 . a ocht deac ar chét, BCr. 32d2 . deichinbair ar dib fichtib ar trib cétaib, Trip.² 3104 . secht cathae ar chetharchait / ar secht cétaib is huilliu, ZCP viii 313.34 . cōicer ar ceithri fichtib, 219.29 . fer ar sheisir seven men, Celt. Rev. x 348.23 . fri re tri n-aidhche ar mís, RC xviii 162.32 . Note also: tāinic buiden mōr . . . dōig lim is ar trichaid cēt inti approximately(?), TBC-I¹ 3142 (text perh. faulty).

II In a wide variety of abstract meanings for the most part deriving independently from those given under I.

(a) for, for the sake of, on behalf of, etc. (often gl. Lat. pro) (with accus. and dat. See Celtica ii 309 ): cia dudrigni dia mór di maith erriu, Wb. 11a20 . innahí dorigeni Día ar maccu Israhel, 30 . mirabilia dorígeni Dia ar maccaib Israhel, 28 . massu arinbethid . . . dagníu, 13c11 . mor ní as dénti ní airriu, 15a23 (in sense of mod. déanaim rud ar I obey, see Thes. Suppl. 51 ). niarséuti . . . robcarsi tíamthe, 23d4 . ar erchru gl. pro defectu, Ml. 31a4 . dusrigeni dia erru amal robu thol doib, 54a34 . fri assaru ar maccu israhel gl. rerum gestarum (testimonio), 94d2 . ara bǽsaib som .i. ar denum a thule gl. pro suis ritibus laborantes, 87b20 . a ndorigēnai in rí / do ḟertaib ar ṡanct Brigti, Thes. ii 332.4 (Hy. v). or ar Bran nailither, 286.34 (inscr.). lānamain . . . nī fil etarscarad dōib acht ar Dia, Corm. Y 824 . léicfider cach bean do mnáib airiut thou wilt be preferred to all other women, BDD² 59 . ar ghaol for the sake of relationship, Studies 1918, 99 § 15 . dorindedh mainistreacha ┐ sepeil le ar anmain Gyi `for the soul of G.' ZCP vi 90.11 . See also under meince, 1 pairt. Freq. in sense of (praying) for, see airnigde, guide, guidid, oráit.

(b) for the sake of, by in adjurations and invocations: dilig dam . . . / ar Maire n-amra n-Ingin, SR 7820 . ar do chumachtae . . . tesaircc dam-sa mo chūrcha, BColm. 54.3 . ar do thrīnōiteacht, a Thrīnōit, ACL iii 241 § 2 . ar t'fhírinni riutsa, na furáil etc. by thy honour, CCath. 1659 . ar na deib rib, TTebe 4025 . síol Ádhaimh . . . / ar do thocht díobh slánaigh sinn, Dán Dé ix 22 .

(c) on account of, because of (with accus. and dat. Glossing Latin ob, pro, propter): ar ar comoicsi do bás on account of, Wb. 14b25 . aracethardese gl. quam ob causam, 31b24 . ob mirationem .i. airinn adamrugud, Ml. 61a15 . ar chosmaili ind fochuinn diaragbtha gl. causae uicinitate, 35b24 . ar ét im chrabud gl. pro zelo religionis, 36d24 . arna lithu gl. propter cultús diuini festa, 47b2 . arna pecthu immefolngat guasacht do anmin gl. propter animae pericula, 7 . cid arnaibhisiu .i. arnaib hi forodamarsa gl. ob ista, 58d13 . ní ar pianaib do thabairt forru `not on account of the infliction of punishments upon them', 114b7 . ara foirbthetu fadesin, Wb. 6c19 . tocombaig a ṡlán ara ḟornert because of, Críth G. 415 . ar ṡóethaib because of grievances, 581 . ar ilar a imarbus, ZCP viii 104.7 . Corco Bāiscind ar a nert / nī damaid cert d'Eoganacht, v 500.16 .

With a variety of nouns in more or less stereotyped phrases: ar na h-ádhbharaibh sin for those reasons, ML 58.11 . ar[a] airmitin som through respect for him, Ériu iv 30.23 . ar t'ḟuath, i 97.32 . ni diles ni doberar ar uathbas `nothing is lawful which is given out of terror', Laws iv 286.25 . See also under áis, cairde, 1 cúis, 1 écndairc, éicen, ecla, 1 gart, midlachas, miscais, omun, sant, serc, úacht, etc.

Common with abstr. nouns from adjj. in the construction: nīr fētatar a tōcbāil ar a truma because of her weight = because she was so heavy, Anecd. iii 9.8 . ar dúire a drochdelba, Ériu iv 102.16 . ar ḟebus na cuidechtae because the company was so excellent, BColm. 78.18 . ar a laechdacht, ZCP viii 318.12 . ar cumga in puill nír féd dul amach, Ériu v 49.7 . in senadh ic á adhradh ar a uaisle, CCath. 334 . ar ghoire do ghaoil, Dán Dé xi 11 . Without poss. or gen.: cona tisa . . . in dam tarais ar airdi (a fence), Laws iv 76.19 Comm.

Freq. in advv.and conjj. in O. Ir. glosses. 3 s. n. as adv. on account of it, therefore: fristemlighter cid ind aier airi, Ml. 73c2 . ni bad pronomen airi, Sg. 203b2 . isairi doroigu dia geinti hore . . . this is why . . . because, Wb. 5b12 . is airi inso rogabad som hi rige, Ml. 14a4 . cinid airi doberr desimrecht acht ar atrebthach nand, Sg. 35b13 . With article and i: arindi gl. eo, Sg. 190a4 . ni arindí . . . sed quia not because . . . but because, 5a4 . arindisin gl. ei, Ml. 54c6 . arndi furumai sár for cach toil, Ériu vii 138.3 . With se: ní nád ṁbed arse di chorp gl. ideo, Wb. 12a22 . arse gl. ob hoc, Ml. 18d15 , gl. qua re, 29d1 . isarse gl. quo circa, Enchir. Aug. 70b , 81b ( ZCP vii 480 , 484 ). airechas ceneóil airsiu (leg. airsin? edd. airriu, Ped. MS Index to Wb. glosses) ní airechas fidei, Wb. 1b12 . Later: air sin on account of that, CCath. 2350 . Note also: ar a smuaintighib do beith . . . a mbeat[h]aidh an tigerna so that his thoughts might be in, etc., BCC § 5 (cf. ara).

(d) instead of, in place of, as substitute for, in meaning of (meaning confined to O. Ir. glosses. With dat., occas. with accus.): arnab geintib huilib taken as referring to all the Gentiles gl. Iudeos et Grecos omnes, Wb. 2a15 . foirbthe ar anfoirbthu gl. decem milia, a perfect (number) for an imperfect, 9a10 . corda .i. arin duiniu huli lesom gl. a parte totum, Ml. 53a2 . todochide ar sechmadachtae n-anfoirbthe gl. commotatio . . . temporum `future for imperfect', 62a16 . arnaib bolcaib gl. pro uesicis, 99a4 . fogur cechtar de ar alaliu ┐ fogur na liter naile airriusom, Sg. 4a8 . ni roscríbad ar naill (leg. ar na aill, edd.), 6b3 . a ṡuidigud ar anmmaimm dílius, 27a1 .

Often with as-beir, do-beir etc.: dobeir inso arnab uilib cumactib gl. supra omnem principatum et potestatem et uirtutem et dominationem, Wb. 21a13 . epert innan (MS. inna) aisndisen arnaib gnimaib gl. dicit autem non quia talia locuti sunt Scribae . . . sed quia talia fecerint, Ml. 16d3 . a ndurigni duaid in gnim sin in tengad do airbirt ar gnimaib in choirp, 31b24 . intan asmbersom pes ┐ manus nochis arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin atbeirsom, 56b3 . tri suidigud dosom inna cluas arin chorp huiliu, 60b16 . arnaib fedaib sonartaib ardaib gl. pro terribilibus arbustís cedros possuit, 146a6 .

The idiom ad-rími ar counts as (with accus. and dat.) is prob. to be assigned to this section: ní ármisom ar chumactte, Wb. 6a1 . cenid ar chomsuidigthib adrímther inna fortórmach so, Sg. 202a5 . See ad-rími. With LA: petra les arin trediusa sís he takes petra as standing for, Ml. 60a7 . in loc lesom híc arnaib aitrebthidib gl. a loco habitatores intellegite, 144c3 .

(e) in return for, in exchange for, as price of, in payment for, as equivalent of (with accus.): airitiu lóge ar mo precept in return for, Wb. 10d31 . rotbīa a lōg airi you shall have a reward for it, TBC-I¹ 585 . is lá cach(a) tíre do-tét dlega(i)r aire `is due for it', Ériu xvii 70.4 . Freq. do-beir lóg etc. ar: ainm indlóge doberr domiledaib armílte, Wb. 3c1 . intan dobera Dia fochraicci ar degnimu, Ml. 90c14 . screpul doberar do gilli . . . ar comaitecht do neuch o pecad `a groat that is given to a lad for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. 143.9 . nī tibur-so in tinnscra sin(ee) cid ar Meidb C. feissin I wouldn't give a brideprice like that for M. herself, ZCP iv 39.7 (cf. TBFr. 185 ). ní conrogab terochraic . . . ar forbrissiud fir truaig `reward for oppressing a wretched man', Ml. 36a32 . ni riat na dánu diadi ara n-indeb domunde sell for, Wb. 28c2 . ríthæ . . . ar ech ndonn, Thes. ii 240.1 (Ardm.). tale damsa a log ar epert do firinne lat, Ml. 36a32 . síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh being bought for herds, Dán Dé xxvii 33 . With vbs. of leaving, abandoning: ni dérsid for sóiri ar fognam, Wb. 20b10 . roleicc creitim ar in paganacht he left the faith for paganism, Anecd. iii 72.28 . as uime do trēig Temraigh / ar Chend Maghair, ZCP viii 108.19 . Denoting preference: ragaid duit aire . . . rígi hÉrend in preference to him, BColm. 68.18 . do mholfuinn fear an leithléighinn 'gá mbíadh beatha ghlan . . . arfhear láinléighinn 'gá mbíadh beatha némhthromdha, Mac Aingil 4782 .

(f) for the purpose of, in order to obtain (as far as the exx. serve with accus. in Wb. and dat. in Ml. The exx. from Wb. given here, however, could equally be referred to the preceding section): precept arbiad in order to obtain food, Wb. 10d13 . madarlóg pridchasa, 23 . is arnach nindocbáil móir fodaimim se inso, 23b12 . asberat isar indeb isdénti tol dǽ, 29b12 . arind etarimdibiu (arindetar imdibiu, MS.) gl. pro interfectione aduersariorum, Ml. 36b23 . ar chuindriug pectho gl. instrumentum est divinae iustitiae `for the correction of sin', 49b7 . gabthe dunad les fris arinoillus for protection, 55c1 . asberar ar thormuch pectha for the purpose of increasing sin(?), 76a5 . bliadain lán dano do M. [┐] a muindtir uli for usciu ┐ bargin ar tuaslucud anmae B. `to obtain the release of the soul of B.,' Mon. Tall. 133.29 . serc fochraici ara n-as[c]nam, piana do imchaisiu ara n-imgabail in order to avoid them, Ériu vii 138.28 . is rimsa . . . rohérbad ar eisnéis it is to me it was entrusted for relating, iv 144.21 . annsa lebur tuc sé dóib ar choimét a ndligid feín `for keeping', Maund. 61 . Also perh. in phrase ar olc fri, see olc (because of?).

(g) by virtue of, by means of, through (dat.): condenad fingail ar chuinged soinmige do gl. mercari peccato securitatem, Ml. 39a6 . ? ar gressaib gal / glenaid luch inna línsam `by feats of valour', Thes. ii 293.20 . ni ar lín óc brister cath, Ériu ix 47 § 18 . ar neart a n-engnama by dint of their prowess, ML² 286 . gaibsit tír and ar chlaideb by the sword, ZCP viii 313.21 .

(h) In general sense of in respect of, with regard to, in the matter of, relating to, etc. (appar. with dat.) (the ascription of some exx. to this section is tentative): desmrecht insin ar aimsir deirb that is an example of, Sg. 66b17 , cf. exemplum ara airiuc far diull tanaisiu, 106b20 , exemplum inso ara rangabalda asrubart, 39a5 . annsom hi taurgillib tairgille ar bechaib, Laws iv 162.1 . rucus tairgilli ar bechaib `für Bienen ist ein `tairgille' . . . zu stellen', ZCP xv 319 § 12 . ? isam ómun ar a aisnéis I am afraid to relate it, LU 5349 . is fon samla-sin . . /gníth . . . a cét-chumma / Temrach . . . / ar áibnius in beauty, Metr. Dinds. i 10.64 . fear feadhma deas ar gach ndān in every art, ZCP viii 562 § 16 . bean as ghloine ar ghníomharthaibh `purest in deeds', A. Ó Dálaigh xv 15 . issí eisimplair Crist . . . do lenfadís ar míne ┐ ar buaine, ar deirc ┐ ar trocaire, Maund. 123 . ro derscnaigh d'ógaibh a chomaoisi ar goil ┐ gaisccedh, Leb. Gab.(i) 200.7 . Also in phr. ar chuit, see cuit. For do-beir teist ar see teist. See airbág.

Common in phr. of type: teine . . . ar thes crabaidh (of a person) a fire . . . in heat of piety = a paragon of piety, Anecd. iii 5.19 . Muridach, ba muir ar crūa[i]s, ZCP viii 299.34 . deochain ar grādaib ┐ sacart ar ūaisle a deacon in rank and a priest in reputation, BColm. 82. 15 - 16 . ba laech ar gaisced, RC xxiv 184.4 . a éan choluim ar cheannsa, Dán Dé i 19 . mar lile ar lí, Dánta Gr. 30.14 .

(i) about (of stories, books, reading, etc. In late exx. only. Perh. orig. for in this meaning): iomda ar Lasair ferta amhra many wonderful miracles (are said to have been performed) by L., Ériu v 90.4 . is mebair linn . . . / in seanchus fil ar Mag Ráin the lore about M., iv 156.18 . Leabhar Oiris ┐ An[n]ála ar Cogthaibh . . . Éireann, i 78 . craoibsgaoileadh ar chath Cluana Tairbh description of the battle of C., 16 n. léighmid ar Alexander n-uaibhrech, etc., Mac Aingil 872 . léan ba sgéal ar fianaibh Fáil, Magauran 2790 . Cf. sgriobhthar ortha go . . ., Ó Héodhusa 68.16 .

(j) With verbs of depriving, stealing, hiding, lacking, etc. from (accus. and dat.): tri airchellad donaib sommaib a n-anae airnaib bochtaib, Ml. 90a11 . is amne asruluús airi, Wb. 17d16 . a manaig do béim ar Lommān, BColm. 84.16 . ní bēram-ne t'áthius ort we shall not take thy victory from thee, 74.22 . ni cumscaichthi cumachtae nairi gl. hoc potestatem literae motare non debuit, Sg. 6a5 . ni fil nach díchlith airi, Wb. 1a4 . tesbanat boíll aíriu, 11d11 . in dá ṡét tesbanat airi, Críth G. 130 . ní gette na brithemnachta becca erriu you would not snatch the petty judgements from them, Wb. 9c8 . nī gatar a forgall ar domun degmnā, Cáin Ad. 4 . a tellad errusom, Wb. 11a29 . dives cui (.i. isar) clam tollitur , Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482.27 .)

(k) With verbs of protecting, saving from , defending against (accus. and dat.): ainsium Crīst ar cech nernbās, Thes. ii 352.4 (Hy. vi). Dīa dom chobair . . . / ar cech ṅgúasacht, 350.16 (ibid.). dia dítin ar in pecthach, Ml. 57c4 . dia diden . . . ar náimdib, Thes. ii 354.2 . airnaib imnedaib doneimni a dǽ, Ml. 110d9 . fri himdegail cuirp . . . ar demnaib, Thes. ii 354.4 . diar snádud . . . / ar gábud, 359.6 . for soirad ar senachrib, Ml. 33b21 . air ni bói numsoiradsa ar chumachtae ṅduini, 74b13 . Continuing a Latin construction: ar thes inna gréne són ┐ ara naimtib gl. quae etiam inumbraret eos et regeret, 97c4 . arnaib cumachtgaib gl. difensionem, 103c7 . arnaib hi sin gl. ut illis eripiat, 117b4 . defensionis . . . ar maccaib israhel, 124b10 . Note also: comad chādus ar cach ngúasacht that it might be a halidom against every danger, BColm. 96.10 . tucc dam a Dē mōir / . . . / ar pīanu na plāg / tonna dīana dēr, ACL iii 232 § 1 .

III In later lang. ar and for become a single preposition (often with surviving difference in follg. mutation, see the examples in Bard. Synt. Tr. p. 2 ff. ). The follg. are exx. of ar for earlier for. Of local relations (for I): imda gol gargc ar a brú many a fierce wail in its lap, BColm. 100.6 . ar saebchoire in a maelstrom, 94.12 . tarrúd úire ar airib / for leccaib ar láech-maigib, Metr. Dinds. iv 232.34 . seóit Cluana maic Nóis do foillsechadh ar Gallaib Luimnigh `were discovered with', RC xviii 53.12 . Of quasi-local relations, etc. (II). Of point of time (c): ar na tri soldomnaib `on the three chief feasts', Mon. Tall. 129.27 . ar notlaice ┐ caiscc ┐ cengciges, Ériu vii 150.30 . Of rule, sway, over (f): ba rī tenn ar Tūathmumain, ZCP viii 119.28 . flaithius ┐ forlamhus ar crichaib . . . na cruinne, CCath. 1 . In addition to (g): cotardda trá ar se mo chendsa ardo chend my head in addition to thine, RC iii 185.8 . credo ┐ pater . . . ar cech m-biait, xv 490 § 26 ( for cach mbiait, § 32 ). Affecting, afflicting, etc. (h): bíd oirb oman Dé do neim, BColm. 100.3 . trom orm a innisi, ZCP viii 200.25 . duaithnid ar dainib in domain incomprehensible to, Fen. 38. 16 . Subsisting on (j): ar geilt féoir feeding on grass, Ériu iv 156.12 . ar usci ┐ bairgin, RC xv 491 § 30 , cf. for usci ┐ bairgin, 490 § 26 . In a state or condition (k): na biad ar in mbreith sin `that she would not abide by that judgement', RC xxiv 196.1 . nírbo borg báeth ar bruidin it was not a foolish castle engaged in brawling, Metr. Dinds. i 32.46 . With vb. of motion: ge deach rī Conaill a ccēin / ar slūaiged rí Temhra tréin, ZCP viii 116.21 . To express the dativus incommodi (m): adbathadar uile thorad parrthais ar Adam `were forfeited by Adam', Laws iv 266.14 . adbathadar ar Aongus a thire, 15 . rogabsat tech air they stormed the house in which he was, BColm. 72.4 . ni cloifithir oirb bar cath, YBL 314b55 . Perh. also: ben clucc ar Cellach against, Cáin Ad. 18 . cogadh mór le Domnall . . . ar Brian, Ériu i 78.5 . In phrases (p): ar bith c[h]é on this earth, BColm. 100.3 . ar comairci C. under the protection of C., 86.28 . ar debaid in haste, LL 7493 . ar lár cháich in the midst of everybody, Ériu iv 222.28 . ar neam in heaven, Anecd. i 39.114 . ar ṡeilbh (sic leg.) éicsi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 9 . With verbs (III): dorad min aire `put meal over it', Mon. Tall. 147.11 . dobert trian forcridi . . . ar chuid cach lae `added one third of water to the daily allowance', 7 . do thabairt geinti ar ireis, ZCP iii 22.6 .

Note also: rostatlaig ar thenn-medón he clasped her by the sturdy waist, Ériu iv 104.8 . roghabh nathraigh mbí ar bolgán `by the belly', CCath. 4194 .

IV Replacing ÍAR. Of time (I): ar cath Ch. after the battle of C., ZCP viii 314.18 . arsin, Ériu iv 132.1 . is ar sein anid sí co arnabárach thereupon she remains till the morrow, ZCP viii 309.20 . ar n-ēirghi grēine at the rising of the sun, ML² 1333 . sóaidh co brónach dia taigh ar marbadh a maic, RC xviii 45.31 . ar tteacht ór tticch, ZCP viii 219 § 13 . do bātar ar n-a crēchtnugad, ML² 386 . ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119.31 . Of place (II): arsin t[s]eit along the way, Mon. Tall. 153.20 . ar slige Póil is Petair in the track of Paul and Peter, Ériu v 24.24 . According to (III): suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 22 § 49 . ar a fidhair fen do cruthaigh Día é in His own image, BCC § 408 .

For use as conjunction see 2 ar, 1 ara.

bélrae

Cite this: eDIL s.v. bélrae or dil.ie/5638

Forms: bérla, bélre, bellrae, mbéelre, mbélre, bélri, bérli, belrai, bélru, belru, il-bélre, mbélre, il-béelre, il-bélrib, béarlaoi, berla

n io, n. also bérla (note -rl- in Wb. ex. cited below, see GOI 113 ). Later m.(bél). n s. bélre n-echtrann, Wb. 12c46 . cech mb.¤ , Ml. 42c12 , bellrae, 53d3 . a s. a mbéelre , Wb. 12d6 , mbélre, 13a2 . g s. bélri, Wb. 12a10 . bérli, 12d4 , belrai, Ml. 31b23 . d s. bélru, Wb. 12b23 , Sg. 31b13 , belru, Ml. 42c14 . a pl. il-bélre, Wb. 12c19 . g pl. inna mbélre , Wb. 13a26 . il-béelre, 12d7 . d pl. il-bélrib, 12b24 . Cf. a pl. béarlaoi, Timth. 1916, 38 , 38 § 14.

I

(a) speech, language: in belrai gl. ling[u]æ, Ml. 28b13 . máel dub fair ┐ belra formend leiss `stammering speech', BDD 114 ( LU 7599 ). ro chren a berla cach ṁbrúit his words (?) provided every history, LL 4424. bídh . . . / sbéis ag mnáibh i mbēarla mBriain, Magauran 230 . aslinge .i. absque linga .i. cen bērla nó tengaid, O'Mulc. 66. dúil bélrai glossary (belonging to the curriculum of the eighth year of poetic training) : duili bélraí (berla, v.l.) sicut est duil dromma cett (see 3 dúil) `Glossare' (182.21), IT iii 50 § 92.

(b) Of specific languages: ataat ilchenéle bérli isin biuthso gl. multa . . . genera lingarum, Wb. 12d4 . du cach belru la grecu `to every dialect among Greeks', Thes. ii 226.23 (PCr.). cech deidbli fil i mbērlæ is -ān nō -ēne dofūarusccuib, Corm. Y 1301. ced belrai inso (i.e. Latin), Trip. 128.7 . cen berla i tirib aneóil, SR 3448. gach son fordorcha gach berla `every obscure sound of every language', Auraic. 11. na dá bérlai (berla, v.l.) sechtmogat, Ériu iv 136.16 . ro fogluim an berla nEgebtacca, Laws i 20.9 Comm. tresan mberla Scoiteagdha, BB 38a30 . isin berla Grecdaí, ZCP xxx 101.6 . condat lia na cenela inaid na berlada, BB 3a9 . gen bérla in tíri i ndechatar, Celtica iv 18.10 . in berla i-n ro-genamar our native language, PH 5380. na berla ro cúmscaigit . . . ico'n tur, 5456 . o'n berla Ebraide, 5487 . o bélraib aingel (= 1 Corinth. xiii 1 ), 5909 . in Tenga Bithnua labhrustair o berlu angelacda `in the language of angels', Ériu ii 104 § 15.

Of the noises of animals: do berlaib cech mil bladmair, SR 7263. belra dligthech (spoken by birds) rational language, Ériu ii 118 § 54. béarla na n-éan, Measgra D. 56.23 .

Hence people, nation : ceneel na [= ná] belre, Wb. 28b1 . tuucthar hi cech belru gl. cunctis gentibus nota est, Ml. 42c2 . in lín catrach in cech threib ┐ in lín mbélra in cech cathraig, ┐ in lín doine im (leg. in ?) cech mbelra, LB 132b30 .

(c) In the mod. period specially of (the) English (language) : 'san mbérla, RC xxv 388 § 2. a hucht a bérla `relying on . . . her knowledge of the English language', AFM v 1530.12 . riaghail . . . S. Clára arna tionntúdh i ngaoidhilcc as bérla, Ériu xv 6 title. croinic Bhéarla Stanihurst, Keat. iii 5462. i Laidin i Scoitic ioná i mBéarla, Flower Cat. 574.z ( GJ xiv 714.67 ).

II In various technical phrases of special forms of language. Of the five divisions of Gaelic: cia lin cenel n-anmann . . . forsin ngaeidilg ? . . . a cóic .i. gaeidelg ┐ bérla teibide ┐ bérla Feni ┐ bérla n-etarscartha iter na feadaib aire[g]daib ┐ in gnath-bérla fognus do chach olcheana, Lec. Gl. 209. an Ghaedhealg . . . 'n-a cúig codchaibh, mar atá Béarla na Féine, Béarla na bhFileadh, Bearla an Eadarscartha, Béarla Teibidhe is Gnáithbhéarla, Keat. ii 140. b.¤ (Féine) (the language of) the Laws ; law, the legal enactments : epscop ┐ saoi berla féne, AFM ii 636.12 . brathchai .i. bretho Cai, ainm aicepta bēlri `a reading of law' (Index), O'Mulc. 125. condelg mbélri (mbearla, mberla, v.ll.), O'Dav. 843. roslá bérla breithemhan, LL 386a36 = sós la . . ., Leb. Cert.² 160.2 . suí Berla a doctor of the `Bérla Féine', Laws i 16.23 Comm. (of a Leinster king) ba hollom berla Féne, Metr. Dinds. iv 344.29 . Crith Gablach graece crisis .i. iudicium, nomen aiciuchta bēlrai, O'Mulc. 229. is e sin othrus is luga isin mberla, O'Curry 587 (H. 3.18. 290). Cf. Keat. ii 140 cited above.

For b.¤ (bán) biait see biait. Note also: imróefet fri berla / o Róim (glossed .i. imrádfit berla Románach), LU 9841.

b.¤ n-etarscartha: berla n-edarscartha etir na feadhaib language of separation between the vowels, Auraic. 210. See etarscarad . b.¤ (na filed) a poetic jargon, an artificial language practised by the poets, `part of the sixth year's course of the student-fili,' fili (for poems in B. na f. see Meyer, ZCP v 482 - 490 ; RC xi 125 , xiii 220 ). (of the ánrad poet) belru na filedh as a naicillidh cách dib aloile, O'D. 1214 (H. 2.15, 84a). b.¤ fortchide see 1 fortchide. b.¤ teipide, tóbaide the selected language, Gaelic , see teipe, teipide, tóbaide: go bhfuilid focail as gach aointeangaidh ar airleagadh san cheathramhadh mír don Ghaedhilg ré ráidhtear Béarla Teibidhe, Keat. ii 948.

1 cía

Cite this: eDIL s.v. 1 cía or dil.ie/8965
Last Revised: 2019

Forms: cía, ci, cá, gá, cá, gá, cár, cá, cía, citné, cia, ciodh, cisne, cipé, cipé

interr. and indef. pron. Given in list of interrogatives, Laws v 6.1 ff. Comm. ; for forms permitted and prohibited in classical verse see IGT Introd. § 16 . See GOI §§ 456 - 460 , Strachan, Ériu i 6 ff. , Bergin, Ériu xii 205 ff.

A As interrogative.

I General form cía (ce, ci) (`unstressed or weakly stressed,' GOI § 456 ) without indication of gender. In later lang. freq. cá, gá (cf. gia, TBC-LL¹ 56 , giá, 730 etc.). who? what ? (in direct and indirect interrogation).

(a) With dependent verb (as conj. part. or in accordance with Bergin's Law). As subject of vb.: cia beir búar o thig Temrach who takes? LL 1566 . cía rét Brega?, LU 9306 . ? cia saig do rús Herind. . .?, LL 1787 . cía taisiu?, LU 6307 . cia bátar do bésa?, Tec. Corm. 7 . ní fitir R. cía-rraba / crích `whose was', Metr. Dinds. iv 4.45 . immoscoemorcuir ceptar hé, Corm. Bodl. 34.21 . As object: ce róich `how far . . . extends', Sg. 26a11 . cia roich eneclann?, Laws iii 536.1 . cia-roig dire? Ir. Recht 13 § 14 . cia fairneac?, Ériu xi 44.3 . cia acca whom didst thou see? LU 7135 . bec a ḟis duid cia do ordo, Anecd. i 7.5 ( do(o)rdo, SCano 198 `what I croon', Gloss.). So also in cíar(r)icc (separate article). Rarely cid in this use. Nom. cid dernad?, LL 251a18 . Accus. cid dernais?, LL 251a39 .

With inf. pron. usually cich-: cichib foruireth? . . . fon-roireth imned what has been caused to you? TBFr. 399 = ZCP iv 45.28 . cichib-roerad? what has been prepared for you (i.e. how have you fared?), IT iii 237.62 = cichib roér ol Bodb. Nin foruireth nammaith olse, LL 246b24 . mnā brataiter . . . cichi brata? cichi aig? cichi goin? who abducts them? TBC-I¹ 1081 (cicen, cíche, ciche, LU). ? ciche bárogell a regg / sonend ┐ dubdonend, LL 376a4 . Exceptionally: ar feisidh ciab dergeine `who has made you', Blathm. 91 § 6 . fir gontair, mnā brattar, bai agthar . . . cistabrata, cisdagata, cisdabeir? TBC-I¹ 2989 . See ZCP xxii 29 .

With copula: innaní asbertis cipad a déne ind hesséirgi `that used to say what would be the swiftness of the resurrection', Wb. 25b27 . conid fessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . For cía ba chan see can.

Hence in various adverbial meanings. (b) how ? cia Ulto ána acca?, LL 13439 . cumma cīa-thōetsat imbi, Sc.M² 3 (`how', Gloss.). cía festa `how should ye know?' Metr. Dinds. iii 48.12 . cia ḟacci ar sluág?, TBC-LL¹ 223 . is cuma dó c.¤ eipli, Liad. and Cuir. 20.17 `how he dies', Contribb. 363 . With deut. form: cía dorochair Cróeb Dathi?, Metr. Dinds. iii 148.1 . Note also: cīa tairicc? Tairic hi cind teora mblīadna when? ZCP viii 312.29 .

(c) where ? In later lang. cá, gá (nasalizing), with narrative tense cár. cá `lochdach', IGT Introd. § 16 . Orig. with téit: ni fetatar cia deochaid where he went, LU 3329 ( SCC 12 ). nocon ḟess cia deochatar, LL 290a27 . With deut. form of vb. cia dochuatar ass? where did they go? TFerbe 565 . In later lang.: cá ngabhaid?, Oss. iii 232.5 . Keat. Poems 1545 . cá bhfaighion tú an raidhirc so?, ZCP v 215.419 . cā ndearnais do c[h]ēadc[h]reach?, Feis Tighe Chonáin 145 . cár ghabh, 490 . cá ar fríth é?, ZCP v 215.418 . carbh ail les dul, Stair Erc. 981 . With attá: ga ffuil maithe na Féine?, Duan. F. ii 322 § 15 (see iii 151). ga bhfuil suim . . . na naitheantadh `what is the abridgment?' Donlevy 52.22 . ro fhiarfaigh I. ca rabe A., Stair Erc. 25 . do f[h]iafraigdur dī cā raibhe sí whence she was, Feis Tighe Chonáin 1666 . Note also cia racha, ITS xvii 188.1526 etc.

(d) With fíu glossing Lat. quam, how (great, etc.): cia fíu .i. mór ní gl. quam admirabile, Ml. 17b12 - 13 . gl. quam (sollicite), 23a10 . ce fiu gl. quam maxime, Sg. 114a3 . See Dict. Fasc. fíu and compare cia fiú me bheith beó etc. how can I remain alive? ITS xvii 159.963 .

(e) With follg. noun (often as antecedent of rel. clause). With masc.: ciachruth gl. quomodo, Sg. 212a1 (see 1 cruth). cia dune ind inni-sseo gl. qualem . . . hominem, Ml. 35c33 . cia mod .i. imba do gres . . . `what measure', Ml. 100d4 . Perh. also in the follg.: dús cia port indib maith óigedacht `in what place', Wb. 26b24 . cia salmscribdid conicfed són `what psalmist?', Ml. 14a6 . amal nad finnatar sidi cia loc sainriud dia regtais, 99b10 . cia randdatu bis indi, Sg. 27a12 . cía cethrar? Rí ┐ brithem etc., Críth G. 536 . cia file ar secht ccumhaluibh dlighidh what poet . . .? Ériu xiii 18.4 . cia fot atúsa isin chotlud sa how long? LU 6359 . gá fad?, TSh. 1618 . ca sén dob ferr?, Ériu iv 224.13 . ca ræt in muirn . . . ar-at-cluineam?, TTebe 1901 (see crét). ca hinad?, LB 137b51 . gá cara don uile as fhearr?, A. Ó Dálaigh xv 5 . DDána 50.12 . gá fhios nach . . . (ḟ = bf?), O'Gr. Cat. 456.10 . gá chúis fá . . ., 12 . cár bh'iongnadh?, Hard. i 204 .

(f) With fem.: cia airm `what place', Wb. 12d18 (see cairm, cáit). ceseirc gl. quam caritatem habeam, 14d15 (differently GOI 289 ). ce meit gl. quanto, 33a1 . ce mét aimmser bes indi `what times may be in it', Sg. 25b16 . ce méit a[s] sinu aís quam A. `how much older', Wb. 34a5 . See méit. cia dú gl. quo, Ml. 40c7 . cia inni soas `how He turns', 123d8 (see note). cá huair díscáeilter in doman nó cá tráth thiucfus Dia?, RC xxiv 382.32 . ca delb rogabais? Ériu iv 104.15 . cia ben is mesa do mnáib?, ZCP viii 113.11 . cá slat is slimghile bas?, O'Gr. Cat. 332.27 . ga hobar dhíbh nach doiligh?, Studies 1921, 588 § 1 . gá breath rug féin ar an bhfear? Dán Dé xxv 16 .

(g) With neut.: cia eret mbete oc m'ingraimmim-se `how long?' Ml. 33a9 . cia airet bis micomus etc., Laws ii 186.6 . cia hairet, PH 1501 . See airet, cairet. anfis ca cinel aire nos beir etc., Laws i 188.6 Comm. cia forcenn doberthar foraib, Ml. 33a9 . na fetar . . . ca galar . . ro-t-básaig, CRR 3 . cia indas conaittechtatar a n-íc, Ml. 90b16 . décaid . . . a arm cia indas rundgabsat, 55c1 (see indas, cindas). cia leath reghma?, Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). cia tír, ZCP viii 318.33 .

(h) cía with follg. prep. and noun or pron. rendering oblique cases of Lat. pronn. (see GOI 228 - 229 ): cia ar neoch gl. ad quid, Sg. 217a5 . Cf. cia erneo gl. quam ob rem, Ml. 101a4 . ci erniu gl. quamobrem, 47b1 . cairhe biit, Sg. 242b1 leg. ciairneo = quamobrem, n . ciarrét gl. quamobrem, Ml. 48c2 . cide gl. de quo (cia de? cid de?), Sg. 3a9 . cia du neuch gl. ad quem . . .? Ml. 16a9 . cia dunaib hi do foirmsed gl. de quibus adderet? 35a17 . cia du forcunn gl. quem ad finem, 33a9 . cia du rét gl. cui rei? 121d1 . cia isnaib hí gl. in quibus, 49c13 . cia in n-erbirt ṁbiuth gl. in quem ussum, 46b28 . cia i n-olcaib gl. in quibus malis, 23b2 . ci onaibhi, gl. quibus, 47a10 . cio ainmnid dixnigidir gl. ex quo sit nominatiuo? Sg. 207b3 . ciofut gl. usque quo, Ml. 20a17 . 93a15 . ci ho fothaib són gl. quibus (dementiae facibus accensi sunt), 16b19 . ci o retaib gl. quibus rebus, 35c35 . gl. ex quibus rebus, 44d24 . cio thomus gl. qua libra etc., 55d16 . So also probably in later lang.: cia chuige a ndírighmid ar nurnuigh, Donlevy 364.16 . ca as a tangadar, Stair Erc. 1412 . casa ticit siat, Ir. Astr. Tr. 146.1 . Hence perh. in later phr. gá d'ulc what is the harm of? (see olc, Bard. Synt. Tr. 45.z ). gá d'ulc bogur an bhása?, IGT Decl. ex. 758 . gá d'ulc mé gan mothugadh?, ex. 224 . gá d'ulc óigrí eslobar?, O'Gr. Cat. 470.9 . Cf. 2 cair. See Éigse xii 136 .

(i) In phrase cíadono why (then)? (see GOI 289 See further Éigse xii 136 .): ar cia dono gl. ut quid autem, Wb. 2d10 . hóre ro-n-ortigestar dia cedono tuidecht friss `why then?' 6a4 . ce dono rigne occo `what, then, is the good of prolixity in it?' 8d15 . cepu dono adrad dǽ do thabirt do Pool?, 7d16 . ciapu dono dún indarpe geinte `why should we then expel the Gentiles?' 19a14 . ? ēludh ann for romhuir / nícon fess cia dona, ZCP x 344.13 .

(j) In various constructions with adjj. In early legal texts with superl.: cia measom do cain ts.? `what is the worst of . . . ?' Laws ii 194.1 . cia dilsiumh d'ḟiledhoibh, Ériu xiii 31.2 . cía háithemh eó? acais dlighidh, etc., 25.6 . Prob. also: cia so do rinnibh etc. 20.30 = ciaso do ninnaib, O'Dav. 1289 . In later lang. in phrase gá beag is it not enough? ga beag mur ḟáth duilghis, IGT Decl. ex. 1057 . cá beag d'fhiadhnaise? Studies 1920, 97 § 2 . gárbh fhearr céim, 98 § 6 . gá bheag dhúinn dá dhearbhadh ort is it not proof enough for you? Content. vi 25 . Freq. with compar. in rhetorical questions. Cf. ga meisde ┐ ga c[h]an ┐ ca d'ulc, Bard. Synt. Tr. 45.z . gá cruaidhe ceisd what more difficult question (is there)? DDána 12.1 . ga deacra ní do neithibh?, IGT Decl. ex. 938 . car doilge [le] inghin Taidg / éc Aodha aird . . . / inā d'Echtaigh a bás bróin / Corbmaic hūi Cuinn . . . , ZCP vi 269 § 4 . ca ferr duind ar mbeandacht do chur . . . go fer in liubair sea na a fágbail aigi?, LU 2769 (colophon). gá fearr m'áis-se ná m'aindeoin how is it better to get my consent than to constrain me? Dán Dé i 5 . ga feirdi me do m[healladh]?, Bard. Synt. Tr. 45.2 . cá bud fherrde, PH 7582 . gá misde don cholainn chriadh / an t-anam d'faghbháil ilphian what harm? Dán Dé xxv 41 . m'uabar gá mó mínáire?, O'Gr. Cat. 346.33 . do Mhuire gár mhó guasocht?, Dán Dé xx 47 . Note also: cá minic do chionntaidh sé `how often', Donlevy 320.28 . an lícc dimor uccat fil forsan tulaigh, cía mó atá i ttalamh dhi na uása how much more of it is in the earth than above it? BNnÉ 8.16 .

II Inflected (`more fully stressed', GOI § 456 ) cía, cisí cid, citné etc. In classical verse the forms cia and ciodh are stressed, see DDána 12.1 , 58.35 . `cía, can, cúich . . . were in direct interrogation used with the copula *esti (cf. mod. Ir. cé h-é) . . . ', O'Brien, Féil. Mhic Néill 88 .

With indep. form of verb (a) cía m.: cia beraid doib a remeperthe `who will refer to them the aforesaid?' Ml. 37a9 (perh. transition from I(a) above). Usually with rel. clause: cía rédes ruind?, BDD² 294 etc. cia dib gebus t'forba?, RC xxiv 194.1 . cía de as sru[i]thiu?, Críth G. 492 . cīa nād cūala?, ZCP xi 109 § 7 . Prob. also in follg., where there is no mark of rel.: cia con-icc ní dúun?, Wb. 4b11 . cia folínfea? 12d14 . cia dobera íc do Sión?, Ml. 34d5 . dús cia atrebea isin chathraig `to learn who will dwell in the city', 35b24 . cia de dogega `which of them I shall choose', Wb. 23b33 . dús cīa díb do-ngegad, Sc.M² 19 . caidi bad ferr la hUltu, a mmarb nō a mbeo . . . ?, TBC-I¹ 681 (cia dé, LU). do fiarfaidh A. de cia dá cloind do beith etc., ZCP xi 128.34 . quis est horum qui vicit . . . .i. cia ro blaiss bethaid?, LL 281a32 . cia aca is rogha leat?, Hard. i 274.y .

(b) cid n. (rel. frequently marked): cid aem no-dom-bera-sa cucuibsi, Wb. 1a8 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi `what impels you . . . ?', 9c20 . nícon fitir cid asbeir, 12c22 . ro fitid cid aridfuirig a foilsigud, 26a11 . dús cid forchomnacuir indi `to learn what hath happened therein', Ml. 16c5 . cid du-gén-sa osme `what shall I do, even I?', 30b9 . ní fintar cid attrebthar and `what is possessed there', Sg. 200b13 . niconfetadar cid fodruair `they . . . knew not what had caused it', Mon. Tall. 147.13 . asbert nicon feddur cid fil do sirgabail na biaide I do not understand your continual singing of the Beati, 127.2 . cid dogén?, ZCP viii 113.9 . cid tuccais ō Guaire what hast Thou got from G.? ACL iii 2.10 . With subst. vb. in nasalising rel. clause what ails, what is the matter with? see attá. With copula: nad fes cid as maith no as olc [do] denum, Ml. 51b7 . dober Dia aithesc cid as denti no cid as imgabthi, 51b8 . cid as dech do mnáib? what is the best type of wife? ZCP viii 113.5 . Note the variation in: na cóig guthaidhe, cía dhíobh as glan no as neamhghlan, no ciodh as cáol no as leathan da bfeadhuibh oireaghdha, ┐ créd atá na ndefhoghrachuibh etc., IGT Introd. 1.10 .

With nouns in sense who is? what is?

(c) m. cía (also occasionally with other genders, and regularly with ainm, see Ériu i 9 ): cia haes esca?, SR 7964 . cía méit in gill?, Críth G. 282 . cía [a] míad sidi?, 586 . cia th'ainmsiu?, LU 10774 . cía hainm? what's your name? BDD² 264 . cía hainm dá mnaí?, 365 . cia n-anmand what are their names? TFerbe 357 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn?, ZCP viii 105.12 . cía bar lín-se is[in] indsi-se?, Ériu iv. 142.21 . nī hētur cia hainm in maic aile, ZCP viii 293.24 . cia don teora crannsa an chroch, Dán Dé iii 27 . cia an monghar mór-sa?, DDána 85.6 . cia an duine bhias beó = quis est homo? TSh. 3125 .

Forms in -so, -su etc. (cf. indic. pres. 3 s. of 2 cía. See Celtica vii 38-42 ): ciaso baili ata in crann?, SR 7931 . ciaso buaid duinne?, Bodl. Dinds. 27 . cia so gním what deed? TBC-LL¹ 958 . cíasu anmann bai for suidiu?, IT ii2 195.153 . nī fetar-sa ciasu adba etc., Fing. R. 969 . ciasa bas . . . do bean . . . in bas-crann?, Ériu iv 116 § 26 (`whose hand?'). ciasa fogealtad son? .i. miach cacha mis, Laws iv 106. 15 Comm. ím comirc doib ciasa hairm ín ro scuirsid, 106.22 Comm. ciasa run, Auraic. 5210 (císi, v.l.). ciarsat comainm celisiu what's your master's name? LL 9041 (TBC). carsat comainm?, Acall. 390 . ciarso choma no bértha dó?, LL 8937 (TBC). garsa gním sain?, 9990 (TBC).

(d) cía with pron. who is? cia tussu díxnigedar who art thou? Wb. 4c24 . cia hé nu-n-dixnaigther-siu gl. qui sis, Ml. 75c9 . ciahé gl. qui (sit), 14d14 . cia hé `who is it?' 46c17 . ce hé roscríb `who it is that has written', Sg. 197a19 . cinní sin frisnaiccai siu `whom dost thou expect?', Thes. ii 227.30 (from intí-sin, GOI § 460 ). cia so who is this? Anecd. i 8. 23 ( SCano 257 ). cía so?, Sc.M² R 10 . cīa and-so?, 11 (for inso?). cia tusu?, RC xxiv 200.9 . fochtuis Feilis scela de, ce he budein, ZCP vi 25. 18 . cīa pad cīa . . . acht . . . Condere . . . who should it be but C.? Ériu i 114 § 3 . beag a fhios agad . . . / cia misi d'fhearaibh Eireann, Studies 1924, 243 § 17 . With -so, -su: cía so thú?, LU 10768 = ciasu tu, Ériu xii 170.3 . cársa cúich thú?, Mer. Uil.² 90 . cársa cía[s]ib-si etir?, 250 .

(e) cía with follg. prep. as antecedent of rel. clause (cf. I (h) above): cia dia fiachaigedar gl. ad quem debeat, Ml. 44b3 . cia forsa tiagat? `on whom do they fall? Laws ii 178.3 . nicon-fes cīa ō-tucad, Sc.M² 3 . cia ar nach tug a thrócuire? Dán Dé xxv 46 . cor dib Painiel dian / Gabriel cia ar nach cor?, KMMisc. 254.14 . d'iomad rogha ag Día dá dhiomda / fola cía dá ttiobhra ar tós, IGT Decl. ex. 109 .

(f) cisí, ces(s)í with f. noun: cisí chomairle ǽm `what indeed is the counsel?' Ml. 34c18 . cissi slabrai in díscer sa? LU 5162 (TBC). cissi gáir seo?, 4475 . císí (sic) suillse mór sucut?, BDD² 591 . áil dūn a ḟis . . . cisī rāth so, Ériu viii 157.6 . Freq. with follg. rel. clause: cessi aimser hi rogbath `at what time it was sung', Ml. 24d10 . cisi aimsir hi for-comnactar in gnimai, 97a5 . cisí digal didenach dumberaesiu a Dǽ, 100d5 . co n-eperthae cia aiccent ┐ cisi aimser derb thechtas, Sg. 26a6 . cisi rann dogéntar di, 27a13 . cesí aram gl. ad quod genus uel numerum refertur, 197b3 . cisi chiall bís indib `what is the meaning that is in them', 217a2 . cisi muime bat tualoing what fostermother could have? Blathm. 100 § 32 . cisi mathair con bert / an geinsi? ib. (MS. cisi in, text). cisi gnuis . . . forta napsalmo?, Hib. Min. 3.76 . cise noail noclanna `by what oath shall it be settled?' Laws iv 142.3 . cisi airm hi tá L.? LU 3620 (SC. 31). rāidh frim cisé (ciséd, v.l.) dāil di ṡund dogénum, ACL iii 294 § 13 . cisi breth rucais?, Rawl. 113a2 . cissí dichuimni rod dall?, LL 21767 . fég darisse . . . cisi chonar dotháet `look again, what road is he coming', RC iii 183.33 . inderb . . . cisi uair no cisi aimsir regthair, Ériu v 120.3 . cisí hairle do beradh, Hugh Roe² 292.14 . With ellipse of rel. clause: tair limsa . . . co ndérais. Cisí dígal?, MU² 1034 . Also somet. with other genders: ciasi animnairme (ainm n-áirme) fil . . ., Hib. Min. 2.41 . ciasi ord fil forna psalmu, 6.196 . ra iarfaig . . . cissi log conattaig, LL 30975 ( TTr. 156 ). occa scrúdadh . . . cisi cruth no aithfedh, Hugh Roe² 96.15 . Note also: atbertsat cipsi magen i ferfaithe in cath, Dinds. 188 ( RC xvi 274 ).

(g) cid with n. noun. In sense what is? cid aes ṅ-esci? BCr. 32a9 . cidh dire Mac-ḟuirmidh?, Ériu xiii 25.27 . cid an ní seo?, BDD² 242 . cid damhna bar ndocesaid?, ACL iii 310 viii 3 . ciodh achd ar ghrádh no ar ghrádsa / clár págsa d'fhior ón Aodhsa?, IGT Decl. ex. 137 .

With follg. rel. clause: imrádat imráti cid maith as déntí `as to what good is to be done', Wb. 1d7 . cid ḟolad ṡluindes, Sg. 25b17 (see note). ce torad gl. quem . . . fructum habuistis? Wb. 3b29 . cid chenél gl. quod genus . . . refertar, Sg. 197b3 . Perh. also: cidechor (= cid dechor) gl. quae sit differentia, 23a2 . In difft. constr. (cf. II (c) above): ced torbe doib etarscarad . . . fria tola what does it profit them? Wb. 13c6 . ce torbe dúib-si . . . in fogur-sin, Ml. 12d5 . ced slīab inso thall?, TBC-I¹ 614 .

(h) cid with pronoun: ced ed tra `what is it then?' Wb. 3b28 . cid so?, Mon. Tall. 130.15 ; YBL 118a23 ; ZCP xiii 179.3 . cid sin?, BDD² 448 . cid ón `what is that?' RC iii 184.25 . ceadh sibh acht na seacht dtroighthe what do you amount to? DDána 53.21 .

(i) cid with DO. With follg. neg.: cid dait-siu . . . nád bod latt curadmir, etc. why shouldn't you have? LU 8139 ( FB 10 ). cid daib . . . nach mair[b]fed sib?, TTebe 1865 . cidh damhsa cen dul d'iarraidh a maithme why should I not go, etc.? RC xxvii 294 § 38 . Note also: cidh duibsi what think ye of it? (?), RC xxvi 366.13 . cidh dhúinn déanamh a bhfeasa `why need I tell of them?' Content. iv 27 .

(j) cid with DI: cid de ón what does that matter? LU 6361 . cid de-side why so? TBC-LL¹ 5580 .

(l) cid with prep. and rel. clause: cid asa fordailtea grád túa[i]the on what basis have the lay grades been laid down? Críth G. 6 . Sliab B. cid diata whence is it named? RC xv 301.5 . cídh día ndearnadh Adhamh, 23 E 26, 5.18 .

(m) In similar construction in meaning why? With AR: cid arind epur frit why do I say it to thee? Wb. 5a31 . cid ara ndluthid caratrad friu iterum?, 27a30 . cid ara todlaigther inso, Ml. 32a5 . cid ara fodaim int ais firian inna fochaidi? 55d11 . cid armad machdad etc.? Sg. 167a4 . cid arṅdid huathuislib ildaib disruthaigedar?, 198b3 . cid ar bad?, Thes. ii 227. 34 . cid ara n-eperr Críth Gablach?, Críth G. 1 . cidh ar a fhuil Cuncha ar in inadhso?, ZCP xi 40.35 . With DI: cid dia leícid cundubairt for drecht uáib?, Wb. 13b12 . cid dia n-éirena(i)tar?, Críth G. 121 . rofiarfaig . . . desim cid dia mboi fora iarrair, Grail 1522 . With IMM (later FÁ): finnaid . . . cid imma ndernad in t-id, LL 8053 (TBC). cidh ma tancais alé `why hast thou come . . . ?' Ériu iii 158 § 11 . cid 'ma n-iarthai?, TTebe 1700 . cid . . . 'mara loirgis, TFrag. 118.15 . ciodh far dhoilghe trí thairnge?, DDána 40.10 . innis dúinn ciodh fa ttánghuis, Duan. F. i 78.16 . ciodh fa ttiobhradh, IGT Decl. ex. 1311 .

(n) cid as adverb, why ? cid no mbetha . . . on what account shouldst thou be . . . ? Wb. 4c24 . cid na déccaid?, Fél. Prol. 201 . ced nach maith?, Trip.² 1968 . cid nabsin Fedelm-sa . . . cichsed, LU 8296 ( FB 22 ). Tond Chlidna cid aréracht?, Metr. Dinds. iii 214.54 . cid éige, a bean?, Celtica iv 16.154 . cidh tāi a[g] gul?, ZCP viii 559.5 . cid . . . na caithi do chuidich? Ériu v 36.19 . do chách ciodh nach aithréasda?, DDána 58.35 . cidh na ro chomaillis an gealladh doradais?, BNnÉ 295 § 22 . Cf. cid ane . . . meic na mbachlach . . . do chomram cucum what business have the sons of rustics to be contending with me? Sc.M² 12 .

(o) where ? whither ? With téit: co n-at[h]comaircter nde cid ted, RC xiii 222.5 . cid nothēigid ?, ZCP xiii 176.8 . co fesamar úait . . . cid thége whither thou goest, Ériu iv 140.5 . ní fedar festa cidh rachad, Anecd. i 77.9 . cid lotar ?, LL 12826 . cid ghébmoe ?, BDD² 245 . Exceptionally with attá: d'iar[r]aidh fhessa . . . cuith a roiphi in ingen where, TTebe 33 (leg. cáit ?).

(p) In phr. cid tra acht, see trá.

Plural forms.

(q) citné, citni (prob. from cia ata n-é ` who, what (is it) that they are?', Thurn., ZCP xx 372 , GOI § 456 ). assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir infognam what are the powers, Wb. 6a9 . citne gl. (sí . . . quaeritur) quae (gentes), Ml. 16b13 . cit né briathra robatar `what were the words?', 61b7 . cit né robatar `what were they?', 8 . asindet ón ciné (leg. citné? edd.) fochainn . . ., 101a3 . citni rig reachta . . . / robatar 'sind amsir sin?, SR 2347 . citni trenfir dotiarmórsetsu?, LU 10261 . cit n-é uisce . . . do-ríadhad?, BDD² 456 . ni fetar citne briga / mo dul i teach cor-riga I do not know what good there is in my going into the house to kings, Ériu v 30.2 . citni cenela na fuillet, Rawl. 69a29 . indis . . . dam . . . / citne clerig notrefet, / citne oic notndeirget, Three Hom. 110.16 , 17 . citne tire in geinseadar?, Leb. Gab.(i) 234.20 = Keat. ii 741 . Without follg. noun: citné foruar what are they which He has prepared? Wb. 8b5 . citne and dī rott eblatar?, LU 10284 . citn-éisidi?, BDD² 555 . ? citne in ferand?, LL 15993 = Todd Nenn. 222.3 (ceisi urrand, v.l. 223 n.).

(r) cisne (described as an `iarmberla', Auraic. 1308 ): cis n-é amuis ata chórai?, Críth G. 578 . cisne lesa . . . tascnat . . . ?, Laws i 230.21 . cisne tri leaca robaid?, v 450.1 . cisne sgéith sguirde caithche?, Ériu xiii 17.15 . cisne trí gealla nád fuilled . . .?, 33.28 . cisne tri horba doranaiter la Féne? O'Curry 2167 ( Eg. 88, 5(6)a ). cisne a trí a nemtiger cléirech, O'D. 2209 (Nero A vii, 144b). cís ní doghair oes eiscí? IT iii 262.12 . cia on cotagair æsa escai?, 61.18 = cis non dogar eassa uiscci?, Leb. Gab.(i) 264.13 . Exceptionally with pl. ending: cisneíd side ? . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges, ZCP xii 363.2 .

(s) cis (see ZCP xx 372 , Ériu xiv 140 ): cis tána? ZCP xx 372.19 . cis n-dithle `welches sind Entwendungen?', 17 . cis duirn díolmhuine dlighther?, Ériu xiii 23.5 = O'Dav. 584 . cis dúar dían drongaighther . . . ?, Ériu xiii 26.2 = cis [i] duar etc., O'Dav. 883 . cis daghmaine domain dingnaith? O'Curry 2460 ( Eg. 88, 37(38)c ). cis rechta na gaibter a fiadhnaisi? 2600 ( Eg. 88, 51 (52)b ).

(t) Phr. cis lir how many (are) ? See Bergin, Ériu xiv 140 ff. cislir .i. cia lear no lin na sochaidi, Laws v 4.x Comm. cis lir tairgsin cach fine `how many are the . . . ?', 463.13 . gabála báise cis lir `the ways of folly, what is their number?' Tec. Corm. 14 (24.2) (gabail, v.l.). With follg. noun and rel. clause: cis-lir fir for a nasgar how many men are there who are bound? Ériu xiii 31. 21 . cis lir lanamna docuisin la feine? Laws ii 344.1 . cislir fodhla fil forsan mbron?, Anecd. v 24.16 . With follg. rel. verb: cis lir ata chóra[i] do ríg do giull how many (things) are legal . . . ? Críth G. 505 . cis lir congellait? Laws i 230.3 . cair cis lir dos-liad . . . ?, Ériu xiii 30.33 . Rarely with pl. -t: cesc citlir topuir, O'Curry 505 ( H 3.18, 257 ). See 2 lir.

(u) c(i)ata: ciata glinni con-daigi?, MU² 65 . cata cuir con-daigi-siu?, 72 . ciata builg itir ón?, RC xiii 66 § 67 . ni fedadar ceta inada . . . no indsechtais, CCath. 776 . Note also: cialín nasluag . . . / . . . ceti arbair, SR 7907 .

B As indef. in a variety of phrases.

(a) cía with noun: cia port i mbai a mathair wherever her mother was, Vita Br. 4 . cía baili i ffod as iatt sin / oidheadha na n-ócc eistidh `whatever place they may sleep' (reading i ffaoíit with note), Leb. Gab.(i) 188.3 .

(b) cía with vb. (conj. and prot.): cia tīasam wherever we go, Thes. ii 299.30 (Hy. i). cia bronntar indi, Críth G. 234 . cia taccra(i) whoever may claim (them), 425 (see 398 n.). cía denar cia therar whatever I do, whatever I say, Ériu i 227.5 . nocha n-érlai asin chathraigh acht cía térnai do rind gai, TTr.² 158 . a n-athair rempu cia thé `where'er he went', Ériu iv 100.2 . In chev. with adverbial force: cia bé however it be, LL 382 , 15039 . cia bia, Rawl. 137a38 . cia de do teacomnacair whichever it happened to be, Blathm. 98 § 25 (see notes). Cf. ciade gl. uter, Sg. 242a1 . ? is derb ní báes cia 't bera, Metr. Dinds. i 36.95 .

(c) cía with indic. of attá: cia bai dia chalmacht . . . bái dia nertmaire however brave he was, TBC-LL¹ 773 . niconibdis bandai cormmai . . . cia bith ara tecmainged dóib `they used not to drink a drop of beer whomsoever they might happen to meet', Mon. Tall. 129.19 . ( Ériu xii 209 ). cipia frisa ferthar tnú whoever shall be an object of envy, Ériu v 211.69 ( Ériu xii 209 ). cía búi de `whatever came of it' (cheville), Metr. Dinds. iii 396.23 . cía baoi dhe .i. gibé dobhi dhe, O'Cl.

(d) cip, cib with noun: cib cenél tra diaro scribad ind epistil to whatever people, Wb. 3b20 . cip port i ndēntar, Cáin Ad. 36 . Usually with cruth however it be, at all events: cipcruth bíid páx libsi etc., Wb. 5d33 . cipcruth tra, 12d24 . ni confetor cib cruth ind aingel fa dia, Blathm. 100 § 31 . See cipindus.

(e) cecip with noun (see Contribb. s.v. cech ): cecip maighean i raegbadh wherever, AFM i 30.3 . cecib tan tiostaois, v 1552.4 . tre bithin gona, no fiabhrasa cecib diobh whichever it was, vi 2024.5 . cecib nech tairisnighes iniort an coimdheadh, 2126.1 . cecip cruth foghabhtais, Hugh Roe² 86.2 . In follg. the use is strictly speaking interrogative: ní feas cecip tucht i tudchaidh, AFM iii 286.3 .

(f) cipsi with noun: cipsi aitt i loich dosfail, Rawl. 127a44 . cepsi cruth, BB 22b13 ( for cip c.¤ , Ériu xii 208 n. ). cipsi cruth `no matter how', Hugh Roe² 290.22 . cipsi mbith dáil for congra, Hard. ii 292.y . airlim n-eicne cipsí whatever it may be, Laws iv 92.z .

(g) cissí: ro geall Sir Persaual di sin cidhsi cor ara fetfad, Grail 1979 . case chruth i mbet, TBC-LL² 348 .

(h) cía bé, cipé, cid bé etc. with noun ( Ériu xii 208 ): cia bé a mmet `however great it may be', Ml. 61b28 . cipé leth tiasam, Thes. ii 299.42 . gidhbe an smólach ní chodhlann `even the thrush does not sleep', Duan. F. i 84.30 . cipe cruth, LU 3870 ( SCC 38 ). cipé rí bes hi Caisiul, ZCP viii 315.27 . ce-b e nech and do-neth . . . , PH 478 . cipé tan bud ríg tusa for Érinn 'whenever', FDG² 11.327​ . cipé a léire baistither in duine however devoutly, Ériu i 218 § 3 . gidh bé neimhdhéine do neinn, Dán Dé xiii 8 . cidh bé dhíobh staid, TSh. 3986 .

(i) cía bé, cipé etc. with verb: ciphéade (sic leg.) asberam `whichever', Ml. 25d11 ( Ériu xii 209 ). cipé da mbad áil etc., MU² 560 . céb é uabsi comallas frimsa hé, LU 9013 ( FB 76 ). atú ar bhaois gidh bé nach fuil, Dán Dé ix 8 . gidh bé ara geall, 16 . cibé labhras, TSh. 1781 . acht gidh bé éistios riomsa, Proverbs i 33 . gidh be ar bith bheanas ría `whosoever', vi 29 . Note also: mairbt[h]eim coich bē a dīe, Corm. Y 419 .

(j) cipé as adv. at all events , etc.: cipé gl. ubilibet, BCr. 31c2 . do gessaib ríg T. . . . / . . . cocad ruind co bráth ce bé `howsoever it be', CRR 54 . fiū cōicait cumal cipē, Fianaig. 50 § 27 . is maith liom a theacht gidhbé, Oss. vi 166.12 . ciphe de, BB 398b6 .

(k) cíabed, bad, beith etc.: ciabed ammet inna fochaide however great, Ml. 39a13 . cia beith a lin na noged however numerous the guests, Vita Br. 7 . ce bad hé frisa ndénte to whomsoever ye should do it (so Ériu xii 210 ), Wb. 9c24 . ciabadh hé richt a mbeith `in whatever shape she might be', Ériu xii 154 § 18 (TE). cebedh si maigen . . . a mbeith `in whatsoever part of Ireland she might be', ibid. cé beth da lánáille, ZCP viii 208.29 (but see Ériu xii 206 ). ge do beith do méit a tindenuis, Mer. Uil.² 146 . ciabadh e, Blathm. 96 § 20 , restored as ciabad de `whichever it be'. cia beith no co bia-so fó mebail whatever happens, LMU 10 .

(l) ciped (see Ériu xii 208 ): ciped techtas nech `whatever it is that anyone has', Wb. 12d41 ( Ériu xii 210 ). gip ed no raditís, TBC-LL¹ 152 . cipead dommaire `whate'er befall me', Ériu ii 90 § 16 . gibedh o ttíosadh whencesoever they shall come, TFrag. 190.16 . ciped mac díb no gabad gasced, TBC-LL¹ 1089 . giped chuin at some time or other, 3338 . ciped laa . . . forsa m-be notlaic mór (cidped, cipe, gebe, cip, MSS.), Ériu ii 208 § 28 . cip ed de at all events, CRR 4 .

(m) cid: cidh urrunnus nodleisead in t-athair `whatever proportion . . . the father is entitled to', Laws iv 60.24 Comm. cidh dergoine daon, O'Dav. 585 = cib dergona daon, O'D. 2199 ( Ériu xii 206 ). cid dusgní whatever he do, BColm. 100.9 . Cf. cidh ead dogneth hEchtair do calma imon Troi whatever brave action . . . , BB 433b24 .

(n) cid cía: cid cía bes inti whoever be in it, BColm. 52.21 . seanfhocal súd solus a chiall / ciodh cia do chum, Ériu xvi 132 § 2 . cidh cia ro chodail and 'san aidhchi sin nochur' chodail Didho, Aen. 873 . cidh cía donī, ZCP x 51.7 . na cionnta gidh cia 'gá mbeid whosoever shall have (i.e. commit) sins, Dán Dé v 13 . ? gidh cia frí senadh atúaidh, Duan. F. ii 166 § 44 . Note further: cia bad cia dia theilcfead (sic) sop, Ériu v 34.8 . cid bé cia thú `whoever thou art', TTebe 4720 . ciped chia díb nomarbtha artús, RC iii 183.8 . gidh créd do íar Aitheirne, IGT Decl. ex. 1377 .

See 2 cía and 3 cía, 1 cóich.

coimitecht

Cite this: eDIL s.v. coimitecht or dil.ie/10227

Forms: comaitecht, coimheadacht, comimtechta, comhuideachd, coimhdeacht, comaidiacht

ā, [f.] old Ir. comaitecht (vn. of con-éitet), early confused with coímthecht (later caoimhtheacht (Vn. of con-imthet). da ainm don choimhideacht . . . sáil ┐ caoimhtheacht, Metr. Gl. 29 § 49 . caoimhtheacht .i. coimhidheacht, O'Cl. coimheadacht, Dhá Sg. Art. 1908 . With re-composition comimtechta (g s.), LU 2064 ( FA 14 ) (cf. coimimthecht, coimthecht). comhuideachd f., IGT Decl. § 26 (coimhideachd proscribed form); m., § 24 . Later coimhdeacht (`exceptionally . . . in TSh.', Desid. Gloss.).

(a) act of going together (see Pedersen Vgl. Gr. ii 644 ): inna com(th)aitechta ( con-taít, Pedersen Vgl. Gr. ii 647 ) gl. coitiones, Ml. 37c7 - 8 . comaitecht ceniuil do chenéul `congruence of gender to gender', Sg. 75a6 . hi coimthecht du gréin ┐ escu in óenrind `in the conjunction of . . .', BCr. 32a6 ( Thes. ii 16.40 ). ? robad inmuin comitecht, Ériu iii 106 § 47 .

(b) With DO act of agreeing with, favouring, conniving at, etc., in Thes. freq. translated indulgence: comitecht dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . cometect dóib gl. imbicillitates infirmorum sustinere, 24 . comaitecht don brathir enirt gl. caritas uero aedificat, 10b28 . 10c2 . cometecht dossom `to be indulgent', 10c10 . 11c4 . 20b18 . cometecht dia n-écoscaib cen chometecht dia mbésbi gl. sine offensione estote Iudeis, 11c5 . tri chomaitecht donaib ingraimthidib `through conniving at', Ml. 15b5 . 65d12 . 72b18 . cen com[ai]techt do in prandio `without sparing him', Mon. Tall. 160.9 . comaitecht dond aithesc, Alex. 1016 = comaidiacht `Rücksicht', ZCP xxx 153.20 . With FRI: di chomitecht et condarcilli fri iudeu `indulgence and connivance', Wb. 19a6 . ? caemtechta fri colaind do cetmuindtire `accompanying', Laws v 306.4 . Perh. also: ar comaitecht do neuch o pecad ` accompanying ', Mon. Tall. 143.9 . ma rufestar bas n-ethech acht dagni ar baig nó chomitecht `to shield another', Ériu vii 156.26 . In follg. the accompanying words suggest meaning concession, grant, tribute : nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill nā comaitecht don tīr-ṡin, Corp. Gen. 207.8 ( comaithecht, 18 ). do rīgh Eassa Rūaidh nī dlecht / cīos nā cāin nā comhuidecht, ZCP viii 116.20 . a tuaristla ┐ a comaideachta `escorts', Leb. Cert.² 52 .

(c) act of accompanying, escorting, protecting: potestates a ccaoimhthecht, Blathm. 74 . do buith daitsiu hi coimthecht oco `thy being associated in it', Sg. 2a7 . do gudiu choemthechta doib, Vita Br. 40 . ara choímthecht a taig, Críth G. 585 . coemtecht ┐ seilcecht (of accompanying a person in a crime?), Laws iii 92.9 . smachta tairgilli cach raithi itir samradh ┐ eturscarad ┐ caomtacht, iv 78.2 (`In technical sense of a system of dividing the year, parts of one season being taken off ( etarscarad ), and added to (cáemthecht) another season', Plummer MS. notes). condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad till you can be escorted by some of the U. warriors, LU 4863 (TBC). a comaitecht ┐ a mbíathath ┐ a nem-guin, LMU² 163 . coimhdecht nó amhsainecht, RC xxix 112 § 8 . ? mor in mian don choimideacht / do niad gilli na leathbrág, Magauran 789 .

Attrib. g s accompanying, attendant : a aingel comaidechta guardian angel, BColm. 104.14 . do ainglib coimthechta, LU 1994 ( FA 6 ). aingel a comaitechta, 1967 ( 3 ). aidire caomtechta fri coir nathcomairc, Laws i 282.8 Comm. amus comhuidechta, ii 24.28 . céili coímthechta[e], Críth G. 406 . ca mét cornn comaitechta atá ac F.? serving-goblets(?), Acall. 5501 . cumal coimidechta maid-in-waiting, ZCP vi 27.14 . ro bái d'iomat a cheithern ┐ a dhamh coimhittechta, ZCP x 16.27 . .vi. dorais chóemtechta protective doors, LU 2081 ( FA 15 ). 'na flichidheacht coimdechta, O'Gr. Cat. 249.9 . is ina hetan bis di in satan coimidechta (opposite of aingel c.¤ ?), YBL 138b5 . Cf. drochad . . . comimtheachta `easily crossed', TTebe 3533 .

In vn. constr.: ni chaemnactar eich . . . in damrad do chomaitecht keep up with, LL 8702 (TBC). oca chomaitecht do airic menman `comforting her', Ériu xii 156.3 (TE). mar do bhíadh Íosa ┐ Muire . . . ga choimhideachd, Parrth. Anma 695 .

V. freq. in phr. i c.¤ with follg. gen. accompanying : i coimthecht dagdóine gl. comes perigrinationis nostrae, Wb. 16d2 . hí coimtecht inna árcae, Ml. 82d1 . 33b13 . it chóimthecht, 208b5 . i cóimthecht I., Fél. Dec. 20 . senoir it c.¤ `in thy company', Mon. Tall. 151.4 . i Coimded coimthecht, Death-tales of the Ulster heroes 10.6 . hi comaitecht a slóig, LU 8155 ( FB 11 ). i c.¤ seoit cethramda in the case of, Laws iii 230.10 Comm. gan chin 'na choimeitteacht sinless, ZCP viii 206.2 . a comaidhecht an claidhim as well as the sword, RC x 185.20 . teacht a coimhdecht mná to have intercourse with a woman, RC xxix 132 § 43 . fir ina caeimthecht (of woman), Maund. 135 .

With follg. prep. óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 (a kind of vassal service, p. 107). comaitecht re hairdrígh, ZCP viii 116.8 . a hainm i ccaoimthecht fria hanail, Ériu xiii 39.24 . lotar do chomaideacht lais, xvi 84.90 . do choimidacht ort to dance attendance on you, CF² 773 .

In pl. in concr. sense attendants, companions, escort : do caemtechtaib `by attendants', Laws iii 510.1 . coimthecht ecin do chaimthechtaib C., TBC-LL¹ 880 .

In n. loc. for Druim Cáemtechta, LU 4605 (TBC). dar Mona[i]d Cöemtechta, Otia iii 48 § 5 .

corp

Cite this: eDIL s.v. corp or dil.ie/12497
Last Revised: 2013

Forms: coirp, corp, coirp, corpu, c., curp, cuirp, c., corpanmain, aṅgbaid, corpcaire

n o, m. (Lat. corpus) In O. Ir. glosses g s. coirp ( cuirp, Thes. ii 253.21 , 254.1 ), d s. corp ( GOI 107 ) ( curp, Thes. ii 357.2 Lorica), n p. coirp ( cuirp, Thes. ii 326.11 Hy. iv ), a p. corpu ( curpu, Fél. Jan. 4 ). c.¤ m., d s. curp, g s. and n p. cuirp, IGT Decl. § 67 .

(a) the human body : c.¤ a corpore , Corm. Y 215 . inc.¤ gl. corpore, Gild. Lor. 259 . in c.¤ marbde, Wb. 3a14 . beoigidir in spirut in c.¤ , 13d7 . ar gnimaib in choirp, Ml. 31b24 . don ch.¤ marbdu, Wb. 3a14 . ceni esǽrsitis in choirp ara cenn, Ml. 15c8 . co n-idbarat a corpu gl. corpora, Wb. 1b20 . hua legib c.¤ gl. á médicis, Ml. 107d5 . isnaib corpaib, 71a3 . issi briathar choirp dano intan roichther do Dia oc slechtan gl. membrorum motus sermo, 138a2 . echlach oides a c.¤ do cach, Laws v 272.4 . tennatt c.¤ fri crābud, BColm. 100.1 . fuil hi corpaib blood in the body, ACL iii 223.12 . in c.¤ mar in snechta, IT i 71.19 ( LMU 7 ). a c[h]uirp-seo!, ZCP vi 265 § 17 . gníomh cuirp cohabitation, Dánta Gr. 100.21 . Of birds: tennait a n-ette fria curpu, LU 2281 ( FA 33 ).

With ainim(m): la c.¤ et anim et la spirut, Wb. 4a27 . etarscarad coirp et anme, 15c15 . eter corpu et anmana, 21b15 . anim fri c.¤ , Ml. 130c9 . tonga[i]r fri c.¤ ┐ anmain, Críth G. 52 .

(b) corpse, dead body : c.¤ leghas gl. cadauer, Ir. Gl. 1071 . i sprouc ina fiadnaisi an c[h]uirp, BColm. 74.12 . rucad na fir ina corpaib . . . dia nadhlucadh, ALC i 386.1 .

(c) Of Eucharist, Communion: hóre déte do ch.¤ Crist indigne , Wb. 11d7 . caith fo thrī 'sa bliadain c.¤ , ZCP vi 272 § 15 . c.¤ Crist `used as a form of ordeal' (Plummer MS. notes), O'Curry 241 ( H 3.18, 135 ). ní leis c.¤ d'fhagháil re n-éag, Dán Dé xxxi 20 . a dhuine chaitheas c.¤ Dé, xviii 1 . do caithedh c.¤ ┐ comna, Caithr. Thoirdh. 118.18 .

(d) In phr. with prepp.: tuidechtae doib innac.¤ ┐ imbethaid, Ml. 107c8 . assa corpaib fodéin `out of existence' (notes), MU² 276 . gora lasetar in n-abaind assa curp swept away the river, LL 10771 (TBC). do-chuala . . ./ a-rís a gcor i gcorpaibh that they were brought back to life, DDána 65.34 . i gcurp alive, Magauran 1622 . ag triall a curp (: lucht) departing this life, 1177 . nír chin i cc.¤ ina coimhre a chomhchalma, AFM v 1878.y .

(e) Of other bodies: dechur eter corpu nemdi et . . . corpu talmandi, Wb. 13c26 (1 Cor. xv). ciorcla na gc.¤ n-uachtarach ` heavenly bodies ', Bard. P. 36.13 . cuingill an uisgi maith . . . gan c.¤ cumusca dfaicsin ann foreign body , Rosa Angl. 66.19 . cuirp remra mar cruithnechta arna brised `fat particles', 78.1 .

(f) bulk, mass, main or central part, substance: c.¤ inna pecthe bíte forsin mertrich gl. qui autem fornicatur, in corpus suum peccat, Wb. 9d8 (cf. 5). c.¤ suin gl. quasi corpus aliquod, Sg. 3b10 . ini nach rachuidh a lobud do dul a corpuib fiach, Laws ii 76.18 Comm. `principal of debts', Plummer MS. notes. u. c.¤ fo churp a ndíbergi cenmo-thá foṡlúag the main body . . . not counting hangers on, BDD² 375 . i curp lai `in the middle of the day', Mon. Tall. 129.6 (§5) . c.¤ na sollumna the main part of the festival, O'Curry 740 ( H 3.18, 354a ). c.¤ . . . an craind ` trunk ', RC ix 20 § 18 . c.¤ cain comla[d], Anecd. i 61 § 93 `the lovely bulk of a lid', Murphy Lyrics 103 . c.¤ an chúain the high sea, IGT Decl. ex. 477 . a ccurp comhfhocuil inside a compound, Introd. 3.3 . a ccurp (: uchd) na cumhadh plunged in grief (?), Decl. ex. 1511 . c.¤ eagla `downright fear' (Gloss.), Desid. 3469 .

(g) Partic. of main part or text of stories, tracts, etc.: c.¤ ar n-aicde / . . . comlín caiptel (of structure of Fél.), Fél. Prol. 293 . c.¤ saltrach na rann .i. na tri coicait duan, SR p. 114 . is in c.¤ `in the text', Laws iv 250.16 Comm. deired cuirp as trian medonach senchasa so this is the end of the text etc., O'D. 763 ( H 3.17, 549 ). i curp na Tána (oppd. to among the remscéla), LL 32908 .

Compds. With nouns: corpanmain (a s.: aṅgbaid), LL 17403 (dvandva-compd., Wortk. 1 ). ōs chorplai Chuinn `über Conns eigenstes Gebiet' (-bla), Bruchst. 21 (colblai, corpblæ, v.l.) ( Thurn. Zu Ir. Hss. i 72 , IT iii 17 § 44 . ). ? corpcaire, see fo-serba (corp caire). corpchless (one of Cú Chulainn's feats), LL 9370 (TBC). trērinde . . . tre chorpchnessaib (in battle), Alex. 11 . i corpchrí adglain 'in very pure bodily form' Celtica xx 187 (Immram Brain) . na ruib . . . mas . . . foglaid . . . , asi corpdilsi bodein ann, O'Curry 543 ( H 3.18, 267a ) (of forfeiture of trespassing animals). tuccad . . . a corpdition catha imme (of a hauberk), CCath. 5211 . curpéraic mo bráithrec[h] wergild, CF² 969 . Tesifóne . . . cuireas cach cair i corp-gnim gives effect to, MR 168.16 . cur cuireatar an abhand . . . asa corpionadh, TBC St. 3145 , cf. LL 10771 cited above. ? go ria a corplán, RC xxix 124 § 28 (cf. next). tré chorp-lár an chóbhluigh the very middle, Miscell. Celt. Soc. 344.20 . corpláthair chloinne Ch. Clann C. in their entirety, Caithr. Thoirdh. 83.10 . féil fir nád char corplén `bodily ease', Fél. June 22 . bennacht for corplepaid cīch / hi frīth forcetlaidh na tūath, ACL iii 307 § 16 `a blessing on the bed for breasts that was the body in which was conceived the teacher', etc., Measgra Uí Chl. 149 . na craibi . . . corp-pianta ` self-denying ', MR 126.15 . an bhean nar chleacht [corp-tháidhe] who was not a wanton, A. Ó Dálaigh liii 8 .

With adjj.: clanna . . . corpredi ` fair-bodied ', MR 118.18 . an fer . . . corpremor, IT i 273.29 ( FB 40 Eg.). a micc carpruaid Ch. strong in body (: marcṡluaig), IT iii 11 § 15 ( Bruchst. 38 ). gur bho . . . corp-shleamhain C. gona churadhaibh healed of their wounds, ML 90.8 . briathar corpshlim nír chan sin `no feeble word', Miscell. Celt. Soc. 342.3 .

With adjj. derived from nouns: cluithche corpaigentach a feat of bodily dexterity, Ériu v 166.43 . corrpainmheach of the blemished body, 37 .

See corpdíre, corpḟine.

deiliugad

Cite this: eDIL s.v. deiliugad or dil.ie/15198
Last Revised: 2019

Forms: deligud, delugud, delachad, deligthi, dealuighthe, delighthi, dealachadh, deilechadh

u, m. vn. of deiligidir. In old and early mid. Ir. deligud, later delugud etc., delachad, SG 262 , also delochan, q.v. g s. deligthi, TBC-LL¹ 1140 . dealuighthe, TSh. 4285 . n p. delighthi, O'Dav. 717 . dealachadh deilechadh, IGT Verbs § 106 .

(a) act of separating, parting: deligud a longphuirt ra ríg Herenn, RC xiii 76 § 79 . ac dealugud an oir ┐ an mianaigh, Maund. 138 . suis finibus separantur .i. tri deligud inna crích honaib suanemnaib, Ml. 37d11 . delugud cuirp ┐ anma ó chéile, RC xxviii 320 . deiliucchadh a neoch friú that their horses had been taken from them, AFM vi 2206.20 . di-a deliugad ó demnaib, PH 7169 . ac delachad riot . . . is ret fiannaib, SG 262.3 . a chéile comraic do dhelugud leis, 267.1 . ? Blacair do dhelchud Atha Cliath quitted , AU i 464.15 . auctair in deilighthi ┐ inn impoid the authors of the sedition and the revolt, CCath. 3260 . ni nó deilighthi ata ann . . . acht nó ar ocus it is not the disjunctive but the conjunctive `or', O'Curry 1445 ( H 3.18 645a ). a cranngal sa cloch aolta . . . dealughadh ga nuaim ni bhḟuil, Ériu v 60 . leitir dhealaighthe letter of divorce , Mark x 4 . delughadh da conaire the parting of two ways, Aen. 1392 .

(b) act of distinguishing, distinction, difference: deliugad itir maith ┐ olcc, YBL 166b48 . distinctio .i. dlegud (leg. deligud), Ml. 128d9 . it é a ndeligthe feda ┐ forfheda 'these are their varieties of vowels and extra vowels', Auraic.² 51 § 6,7 . fobíth do deligthi ruind, TBC-LL¹ 1140 . cen nach ndeligud, Ml. 69a23 . cindus conniciub a ṅdeliugud?, PH 1553 . ní búi decair na deliugud etarru ┐ crainn na caille, CCath. 1912 . ní gabhadh deochar no dealughadh uatha, TBC St. 78 .

Note also: deligud -.i. siniugud .i. etarscarad .i. deiliugud ind réta fria araill amail rondeiligthe sinethæ dianat anmanna dela, Corm. Y 431 . See 1 dela, sainigud.

díetarscartha(ch)

Cite this: eDIL s.v. díetarscartha(ch) or dil.ie/16244

adj ( etarscarad ) inseparable: dietarscarthach [cetmuintir dlighthech fria ceile] iar comrac ┐ comlebaid, O'Curry 2464 ( Eg. 88, 37 (38)d ) = dietarscart[h]a, O'D. 2232 (Nero A vii, 155a).

dorblus

Cite this: eDIL s.v. dorblus or dil.ie/18293

Forms: dorbles, Dorblusa

n (1 dobur (q.v.) + solus or lés) twilight, dawn: d.¤ .i. dobar-lux .i. etarscarad lāi ┐ aidhchi, Corm. Y 494 . á dorblas na matne muche, TBC-LL¹ 3560 . a dorblass na matni, 3709 . a dorbblass, 3774 . a dorbblais, 5153 (= o dorblus, St.). isin dorbles , TBC-I¹ 3420 (of evening). As n.pr. m. gen. m. Dorblusa m. Dichon, LL 350b22 . See dorbṡolus.

éilned, éil(l)ed

Cite this: eDIL s.v. éilned, éil(l)ed or dil.ie/19789

etc. u, o, m. (vn. of as-lena) pollution, corruption, defilement (physical or moral): eillneadh .i. truailleadh, O'Cl. hǽllned (gl. illuvies) Sg. 55b11 . nipu huisse a ǽllned to pollute it (sc. templum Dei) Wb. 8d6 . ni cumaing int ídol a hélned the idol cannot pollute it 11b9 . ní do is ainm du grés pullutum dun elled asslentar huanaib salaib corpthaib (gl. pollutum non semper immundum vocat) Ml. 92d12 . eilled cech oín bís inna cobfodlus trí gabail desmrechta diib the corruption of all who are intimate with them 22b1 . cen nach n-eilled (gl. absque ullo interpollutu) 137c5 . ni heillned dosom ind ní sin, Mon. Tall. § 88 . elned, ib. dona hógaib cen eilniud, SR 598 (ref. to Rev. xiv 4 ). TTr.² 1855 . ar n-etarscarad o cech elniud chuirp ┐ anma, PH 5357 . BColm. 8.20 . ZCP vi 266 § 3 . aine cen elniud, Hib. Min. 41.21 . iar ndicur cech élniuda, LU 35az . tré eilnedh an tempaill BNnÉ 315.30 . dichuirid cach uad elniuda a chinad the pollutions of his sin PH 5599 . Corrupting, rotting, decaying : iarnat' eillnedh don tsaeth fil fort, Marco P. 164 . Cf. roboí...Uisnech gan éllned corruption MR 108.22 . d'indchomartha aimsire gan élned, 106.4 .

etarscarad

Cite this: eDIL s.v. etarscarad or dil.ie/20740

Forms: n-etarscartha

u, m. (vn. of etar-scara) separating, parting, dividing, resolving (with obj. gen. and also with fri, ó): eturscarad ┐ caomtacht, Laws iv 78.2 . cen etarscarad (gl. est mecum solus) Wb. 30d16 . etarscarad coirp et anme 15c12 ; 15 . PH 6888 . bás etarscartha coirp et anme Wb. 13c1 . 23a20 . do etarscarath neich adrocomallnad (leg. adrochomlad), Hib. Min. 9.306 . co ceill etarscartha with the sense of separation (of διά) 9.301 . etarscarad comsuidigthi separation (resolution) of a compound word Sg. 74b8 . masa etarscarad re rē if it be a separation [from the chief] for a time Laws iii 108.1 . con-ácaibset na féthi frisin corp cen etarscarad , LU 99a2 = BDD 167 . disiunctio....i. eatarscarad na ceille ┐ ind intlichta, etc., Hib. Min. 9.303 . nech praindes leo ind-oentich cen etarscarad suidi na ligi `separation of seat or couch' Ériu vii 146.21 . dlúith side cen muir dia et[ar]scarad it is compact because there is no sea to separate it (of the mainland contr. with islands) Ml. 89d18 . nach fetar a n-eatarsgaradh gen leadradh in craind (of removing bees from the trunk of a tree), Laws iv 186.23 Comm. altgheimnech a n-alt ag a n-edarscarad `the cracking of their joints in dislocations' MR 256.20 . trath etarscartha lae ┐ aidque, CCath. 4302 . ag eadarsgaradh dha bhealach ZCP iv 402.11 . ni tualaing brethemnachta for fine na fuidri nad fiastar a n-etarscartha, ┐ a ndire, etc. their divisions, delimitations (?) Laws iv 282.2 . gen. as attrib: bérla n-etarscartha , one of the kinds (or divisions) of the Gaelic language: berla n-edarsgarta eter na fedaibh aireghdaibh .i. berla tresa fuil deliugud na fid n-aire[gh]da isin ænfhocul triana n-inde-taithmeach...amal rogabh ros .i. roi oiss, etc., language of separation between the principal vowels, i.e. language through which there is a dividing of the principal vowels in one and the same word through analysing their meaning, Auraic. 1317 . 2526 . 4635 . RC xiii 269.25 . ACL iii 247.18 . berla n-edarscartha, Auraic. 210 . Béarla an eadarscartha, Keat. ii 141 . Here also probably: a dualgus a tochusa eturscartha movable (separable) property Laws v 120.27 Comm. (lit. pr. of separation). i 62. 31 Comm. ag goid a ttochais ettarscartha ┐ nemhetarscartha forra, Hugh Roe² 29.3 (f. 16a) . Cf. etarscarthach. With fri: ni epur frib etarscarad frisuidiu, Wb. 9b19 . a n-etarscarad fri ægeptacdu, Ml. 124b6 . cen a etarscarad friu in dubai hisin, 110c9 . fobithin etarscartha fria maine ┐ a feba talmandai parting from his riches ZCP iii 27.22 . With ó: ar n-etarscarad o cech elniud, PH 5356 .

1 inis

Cite this: eDIL s.v. 1 inis or dil.ie/28744
Last Revised: 2013

Forms: inis, insi, indsi, indse, insi, innsi, indsi, inse, índis, inse, inseo, insi, insi, indsi, inis, indsi, inse, inseda, innseadha, insi, insiu, indse, inseadha, inse, insi, innsi, indsedh, inseadh, insib, innsib, indsibh, innsibh, insedhaib, innseadhaibh, insibh, inis, nInis

n ī, f. In Mid and Mod. Ir. freq. inflected in pl. as dental stem. n s. inis, Corm. Y 744. Imr. Brain § 4. LL 13a31 . insi, Anecd. i 1.4 . Laws i 16.12 LL 13a20 . indsi, Anecd. i 1.7 . indse, Metr. Dinds. iv 92.15 . a s. insi, Imr. Brain § 61 . LU 3358. innsi, Lat. Lives 107.8 . indsi, Laws i 78.12 . Anecd. i 1.7 . inse, Thes. ii 299.7 ( Hy. I pref. ). LL 181a38 . índis, LL 395a31 . g s. inse, Thes. ii 241.18 (Ardm.). Imr. Brain § 61. Fél. July 7 . inseo, Thes. ii 241.18 (Ardm.). indse, LU 3356. insi, Trip.² 2427. LU 9150. d s. insi, SR 4008. LU 3379. indsi, Anecd. i 1.6 . SR 4009. Laws i 12.z Comm. inis, Anecd. i 1.3 . Fél. Aug. 8. Laws i 16.6 (sic leg., Stokes, Laws Crit. p. 22 ). Acall. 6558. n p. indsi, IT i 190.31 . inse, Todd Lect. vi 2.13 . inseda, Cog. 140.3 . innseadha, AFM i 564.6 . a p. insi, Ml. 89d18 . Trip.² 2424 ( insiu , v.l.). indse, Alex. 884. inseadha, Keat. i 200.59 . g p. inse, Ml. 89d18 . Imr. Brain § 25. insi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1912, xxv 439 § 7 . innsi, AU i 512.x . indsedh, i 490.13 . inseadh, TD 20 § 49. d p. for insib , Thes. ii 299.15 . innsib, 312.1 ( Hy. II ). indsibh, SR 3396. innsibh, Aithd. D. 29 § 18. insedhaib, SG 64.x . innseadhaibh, Dán Dé xxviii 39. insibh, AFM iii 326.x . n du. di inis , ZCP i 420 § 183. See IGT Decl. § 150.11 and KZ xxviii 146 § 3.

an island (very common in place names, see Hog. Onom., Indexes to FM., AU, etc.). i.¤ ab insula , Corm. Y 744. inis .i. nesos graece, insola interpretatur , O'Mulc. 734. cen muir dia etarscarad fo chosmailius n-inse, Ml. 89d18 . lasinn uile talmuin ón file im na insi imacuairdd, ib. dul for insib mara immach, Thes. ii 299.15 . muchatócc inse fáil augustín inseo bicae, 241.18 . immeraad in n-i.¤ immecúairt, Imr. Brain § 61. Manandān mac Lir, cendaighe amra robūi a nI.¤ Manann, Corm. Y 896. Máel-rúain ... grían án inse Góidel, Fél. July 7 . maicc Nessáin ónd i.¤ , Fél. March 15. corogab tir ... | i n-insi Deprofane, SR 4008. i n-insib i mmedón in mara tened, LU 2193. ingen ríg Insi Fer Falga, 9150 . la tri cenela saera randsat in indsi so, Laws i 78.12 . muirinis mara ina beir ceathra (one of the places into which distress is not taken), iv 6.10 . Siuchraidh mac Loduir iarla Innsi orcc of the Orkney Islands, AU i 532.10 . a n-indsib Orcc ┐ Catt 'Orkneys and Shetlands' Celtica xiii 4 , Peritia xii 315 n. 85 . Ragnall mac Gothraidh, rí na n-innsi `Lord of the Isles' (i.e. of the Hebrides), 512.x , Rannsachadh na Gàidhlig i 14 . rí Innsi Gall, AU 989.4 . a hInnsib Gall, CMT² 38 § 51 . tri longa do longaibh Gall na n-Innsi do shlat do Ulltaibh, ii 58.17 . inghion Rígh innsi Fionnghall, Caithr. CC 24 . a hinsib Mod muirech `sea-girt islands of Mod' (i.e. the islands in Clew Bay), Metr. Dinds. iii 408.5 . as na hindsib .i. a Créit, a Cicir, a Sicil, a Corsic, PH 5388. atat di i.¤ a fudomhuin in mara sin, ZCP i 420 § 183. Cathal ... do mharbadh la Cénel Eogain na hInnsi (i.e. of Inishowen), ALC i 70.10 . an bhréiginsi lér fhaoi Art (of Ireland), Studies 1921, 75 § 18 . dá ghimhis don ghoirmṠinainnsi | uman n-i.¤ adhmholaimsi, IGT Decl. ex. 1395. for insedhibh uisccidhe no for olénibh mara, Hugh Roe 178.14 . As nom. loc. Ennis, co. Clare: dá bhrághaid uaim i nInis , DDána 77 § 1. mainistir Inse i ttuadhmhumhain, AFM iii 326.6 .

an island (often artificial) used as a storehouse or fort: 'na duinib trénaib daingnib | inna indsib eradblib, SR 3396. daroclasa a n-indsi ┐ a nduini ┐ a ndingnada, BB 500b35 . ni chumdaigem mura na paláti na tegdaise rígda na indse for uscib, Alex. 884. ro daingnit leis ... dúin ocus daingni ocus inseda, Cog. 140.3 . M. ... do indradh Condacht ┐ do thoghail a híndseadh `M. harried Connaught and destroyed its (artificial) islands,' RC xvii 344.13 .

In many poetic names of Ireland , e.g. rannsadar a maic ... | i.¤ n-Airt, Metr. Dinds. ii 38.46 . i.¤ Bhanbha na ttrí ttonn | do ṡlonn sí trí hanma sin, IGT Decl. ex. 1152. mór antrom inse Banbha, Keat. Poems 981. i.¤ Bhreagh, TD 1 § 2. i.¤ Ealga, eadhon, oiléan uasal, Keat. i 98.23 . go hi.¤ aoibhinn Ealga, Keat. Poems 10. Gnia ... cenn crabhaidh insi hEmhir, AFM i 514.20 . tilid Éirinn gan ainimh | a héineing d'I.¤ Ḟuinidh `they rule Ireland without reproach, from one corner to the western land,' TD 10 § 11. cid mesc lib coirm inse Fáil, IT i 133.1 . is ferr d'andrib Inse Fáil, Metr. Dinds. iii 202.45 . an seachtmhadh hainm (i.e. of Ireland), I.¤ Fáil, Keat. i 100.52 . fata srúm gimhsi gach gille | ag súr Innsi finne Fáil, IGT Decl. ex. 1405. ar fhud Innse Laoghaire, DDána 77 § 8. an ceud ainm tugadh ar Éirinn, I.¤ na bhfiodhbhadh, eadhon, oiléan na gcoillteadh, Keat. i 96.11 . an t-ochtmhadh hainm, Muicinis, 100.66 .

lánamain

Cite this: eDIL s.v. lánamain or dil.ie/29545
Last Revised: 2019

Forms: lanomain, lanamnai, lánamnai, lánamna, lanamnai, lánamna[i, lanmhona, lánamnae, lánómnaib, lánamha

n ī, f. (lán + emon, Thurn., Stud. in E. Ir. Law p. 4 ). n s. ind l.¤ , LU 5403 . 6060 . O'Mulc. 132. lanomain, Fél. Mar. 24. Corm. Y 824. a s. lanamnai, LU 11017 (= lánamni, Imr. Brain 53.10 ). lánamnai, LU 11021 (ibid. Imr. Brain 53.14 ). g s. lánamna (leg. -a[e]?), Críth G. 411. n pl. lanamnai, Auraic. 1853. lánamna[i, Críth G. 334. lanmhona, BB 18b16 prob. for lanomna. g pl. lánamnae, Críth G. 384 . lánamna[e], 399 . d pl. lánómnaib, LB 173a40 . Later with a d s. -ain, g s. -amna. IGT Decl. § 10 . Also lánamha (n-stem), § 9 .

(a) of persons married couple : lanamuin .i. lan homo .i. plenus homo duine comlán .i. fer ┐ ben no lanomuin .i. quasi lenamuin ar ni fil etarscarad doib acht ar Día, O'Dav. 1189a = O'D. 297 ( H 3.17, 233 ). lānomain .i. lān-somain ō c[h]ach dīb dia chēlei, ar is lethsomain nechtar de sech araile, Corm. Y 824 . lotar . . . co Ailill ┐ co Meidb, ar rofetatar issí lanamain ro ḟailsad, IT i 77.1 . (Lg.). mac lanamhna nemcholaidhe, Ériu iii 154.31 . di cach lanamain dligthig, BCrólige 3 . itir ín lanamhaín `between the married couple', Laws iv 210.15 Comm . roḟaietur in l.¤ sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 820 . cóig lánamna déc gacha bairce, CS 10.11 . imdha l.¤ san luing / ó áladhaib in ubaill, IGT Decl. ex. 325 . in úair do loigh lánamha, IGT Decl. ex. 312 . a lepthaib na lánamhnaib, 321 . is amhlaid batur in lanamhain sin i coibligi dlighthigh `cum uxore sua in legitimo matrimonio', Lat. Lives 101.2 . lánamhna is ógha is feadhbha, DDána 29.35 . fā maith sēn ┐ soladh na lānamna sin, ML² 603 . mo bruig, mo lánamuin wedded state, ZCP xii 273.1 . Of lovers: ansait ind l.¤ fo deóid (of Medb and Fergus), LU 5403 . co comarnic ind lánamuin, Fing. R. 371 . is mellach lim ind l.¤ ucut, LU 6060 ( TBC-I¹ 1587 ). Of two saints: án lanomain lígach, Fél. Mar. 24. Cf. is tre fír flathemon tra libarna lána lanamna ban, ZCP xi 89 § 14.

Legal: cáin lánamnae law of relationships between couples, see Stud. in E. Ir. Law i § 1 . The married couple is the chief subject of Cáin Lánamnae, though other pairings are also referred to: cis lir lanamna do cuisin la Feine? . . . a ocht: flaith fri aicillne, eclais fria manchu, athair fria ingin, . . . fer fria bein, § 2. Of numbers of persons attending men of different ranks on circuit: deich lánamna[i] a chórus for coí ó challainn co hinit, Críth G. 334.

(b) Other applications. Of animals: lanamain cach oenmil / . . . sluag mór dolanamnaib (of pairs of animals in the Ark), SR 2504 - 6 . lanamain cacha fiadmil[a], ZCP i 459.2 . lanamain gach fiadha, Acall. 7371. Of body and soul: ar clíne crád an anma / nár líne na lánamhna, IGT Decl. ex. 314 . Of corresponding pieces of chess-set: fidchell C. / . . . oenfer dia fairinn namma / do-scicher (dos-crenand v.l.) secht lánamna, RC xx 282.12 (i.e. one single piece was worth seven pairs from any other set; `seven couples (of slaves)' Stokes) = LU 1108 . díoth Gall leis 'gan lánamhain / a lann 's a cheis chróirighin lance and spear, Aithd. D. 20.7 . In linguistic terminology, in the phr. lánamain deime the pairs of a neuter, i.e. two non-neuter nouns which are associated with a neuter noun: it é sin na deme thepide ┐ na lánamna demi ┐ a ngeni-side 'these are the derived neuters and the pairs of a neuter and their derivations', Auraic.² 49 § 3.14 . suil ┐ fiacail lanamain in chind. srebann ┐cru lanamain ... in cridi, Auraic. 1808 . a lanamna demi, Auraic. 5079 (trefhocul) . See Authorities and Adaptations 43-51 .

lenamain, lenmain

Cite this: eDIL s.v. lenamain, lenmain or dil.ie/29898
Last Revised: 2019

Forms: leanamhuin, leanmhuin, lenomnaib

vn. of lenaid. Orig. -amon ā, f., GOI § 737. Later g s. -amna, -mana. leanamhuin f., IGT Decl. § 37. Verbs § 73 . leanmhuin, § 80 . See also lenad, líth.

Act of adhering (to), cleaving (to), following, remaining (with): ua lenomnaib gl. a lituris, Sg. 3b4 . lānamain quasi lenamain, ar nī fil etarscarad dōib, Corm. Y 824 . co lenamain dít gl. coniuncta, Ml. 101b1 . ? nīs dígaib a llenamain `their attachment was not diminished', Hy. v 26 (glossed .i. in lenamain tucsat oegid fuirri `the attachment which the guests shewed to her').

In phr. i l.¤ adhering to, clinging to, stuck in; following, pursuing (?): isin inadh a mbid a leanmhain a nuair easparta stationary(?), Ir. Astr. Tr. 98.y . With gen. a biadh do can inglan ina lenmain, Laws ii 202.8 Comm . fer teid i lenmain tona a mna tar in crich, v 516.19 Comm . is a lenmain in eistechta bis it is inseparable from the (loss of) hearing (an injury), iii 350.8 Comm . hi lenmain a cích-side boi in corran, Fél.² cxlvii 1 . escaine Colmāin . . . hi lenmain clainni Conaill, BColm. 76.7 . cor' ḟácaibh in [n]glaicc i lenmhain na luinge `clinging to', CCath. 2061 . na peccad n-éxamail batar it lenmain-siu cusindíu, PH 8252 . a hiomchar a leanmhain ar long in the wake of, ML 44.8 . co rabadar a chosa a llenmain a rothaib ┐ a refedaib an charbaid, TTebe 4121 . a fhiacla cruaidi . . . i lleanmain in croicind, 449 . téid an mac amach . . . a leanmhuin a mhāthar, Beatha S. F. 3204 . táir (= tóir) dá gach leth ina lenmhain, IGT Decl. ex. 1158 . da mharbh iomarcaidh laoch iona leanmhain while pursuing him(?), ML 136.2 . Similarly i l.¤ di: in cein do beth sé a lenmain [d]a chéile as long as it held together, Maund. 10 . ceand lín a lenmhain do leirg, IGT Decl. ex. 510 . atá mo theanga i leanmhain dom brághaid (adhaesit . . . faucibus meis), TSh. 4197.

With prepp. With DI act of adhering to, clinging to: lenumain do sruithibh, imgabāil ōcbada, ZCP iii 25.30 . rofuabair Media lenamain dia coraib firaib feib ronaisc attempted to adhere to their agreements, TTr.² 10 = ic acra a cor, LL 221b27 ( TTr. 330 ). d'oslugadh a crecht ┐ da ngortughadh on edach do bi ag lenmuin dibh, Smaointe B. Chr. 3987 . doiligh, a mheabhlaigh mheangaigh, / leanmhain [dá bhur] léimeannaibh (to the body), Aithd. D. 79.11 .

With other prepp.: ac lenamain as persisting in it ( sc. an action), Laws iii 304.18 Comm . iar leanmain cnama bratain ina bragaid, RC xvii 20.4 (Tig.). PH 303. 's iad 'na ndeamhnaibh fa dheireadh | ó leamhain ar (MS eir) Luicifear 'eventually they became demons because they clung to Lucifer', Giolla Brighde 224 § 5 .

II

(a) act of following (a leader, etc.): nech bad ferr lim a chéli do lenmain one I would rather follow than the other, LU 4014 ( SCC 46 ). mo beth agat lenamain / a mullaighibh na mbenn, BS 74.3 . ic lenmain I., Grail 1619 . do chuirfeadh roimhe a mhacnas do leanmhain, TSh. 3655 . níor fhulaing sé neach ar bioth dá leanmhuin, Mark v 37 .

In phr. lucht (fer) lenamna follower(s), adherent(s): a tabairt dá muintir araen ┐ dá locht lenamna, O'D. 1959 ( Eg. 90, fo. 7 ). lucht lenamna Cathucáin, LL 19212 . fer lenamhna dhuitsi mé, ór dobhádhus ag hathair, Ériu v 190.472 . mé aige im' fhior leanamhna, TD 23.11 .

(b) Of following path, track: slighi mu paisi-se do leanmhuin, Smaointe B. Chr. 5740 . ag lenamhain . . . luirg an tí do bhochtaighedh ar ar son, RSClára f. 50b . lenamhuin luirg na simplidhechta `to follow the way of simplicity', f. 42a .

(c) act of pursuing, following (with hostile intent): iar femead a leanmana do Chonall, Dinds. 132 . a lenmain, a lenmain after him, TBC-LL¹ 2885 . nír miad . . . le T. lenmain an lochta sin, TTebe 4868 . a lenmain doib co Credran, Ann. Conn. 1257.12 .

(d) act of following, observing (a command, rule, course of conduct): dá fétmais t'orcátu-sa do lenmain, CCath. 643. in recht . . . do lenmain ┐ do choimet, PH 488 . an modh labhartha so do lenmhuin, RSClára f. 132a .

(e) act of pursuing (a subject, investigation): senchus riogh Eirionn ar na lenmhoin go mbunadh, MS. Mat. 549.y . sgéla láoi an lúain re a lenmhain, / fúair an sáoi sna seinleabhruibh, IGT Introd. § 21 = DDána 29.2 . a leanmhoin (of genealogies), L. Cl. A. B. 227.32 . léigim díom gan leanmhain orra níos faide (of the false statements of Hanmer), Keat. i 54.1 .

(f) act of persecuting, harassing; persecution : a Lucifeir . . . / cid 'moatai diar lenamuin?, SR 1722 . ni ro-lam demun ó-sin a lenmain (of one possessed), PH 2000 . leanmuin ┐ tribloid ar na hapstalaibh, Smaointe B. Chr. 6149.

(g) Of pressing a claim: do lenmain a slanaigechta ar Mac nDiarmata `to exact his guarantee from Mac D.', Ann. Conn. 1315.12 . mithidh liom leanmhain a éarca / áladh an chroinn do-chuaidh tríbh, DDána 30.15 .

(h) consequence, conclusion : nach bhfaghthar uile artegal inchreidthe . . . focal ar fhocal . . . acht a gcéill a ngluais ┐ a lenamhnuibh reasunta . . . tairngnithear as, Luc. Fid. 317.2 . gan ghluais oile, gan mhiniughadh gan lenmhuin, 300.17 . tegsa an bhiobla . . . gan ghluais, gan mhiniughadh, gan chonsequentia no lenamhnuibh, 299.3 . ? tri coicait bratt . . . / nírbo lac in lenamain consequence, result(?) (of a levy), LL 375b4 .

2 moth, mod

Cite this: eDIL s.v. 2 moth, mod or dil.ie/32605
Last Revised: 2013

n m.

(a) the membrum virile (?) and hence in Irish gram. the masculine gender: m.¤ .i. gach ferda [sic leg.], gach ferindsce et nomen uirili membro .i. ball ferda, Corm. Y 865. mod ┐ tod ┐ traeth .i. anmunda ball ferda ┐ band[a] ┐ neudarda sin . . . Cumad etarscarad indsci: Isse, issi, issed, iar Macaib Miled . . . mod, tod, traeth iar Tuathaib De Danand, Auraic. 1487 , 1491 . moth, 4558 (YBL). moth (.i. cach ferrdha .i. a masgul), Anecd. v 23.4 . moth .i. gach fearrdha ┐ gach ferinnsce, O'Cl.

(b) a male being, a man (in B. na f.?)? bid onme m.¤ cen choscrad `a male (?) without destruction', RC xxvi 52 § 282 (glossed: bid amlaid-so cen discailiud .i. a dán Ferchertni), or belongs to (a): ' bíth avec m. ¤ sans dissolution' Études Celt. xxxiv 106 . nert cét 'na churp, calma in mod (`tapfer der Mann', Wind.), TBC-LL¹ 3208. cia gass glúair garg, glan in mod, | cia harg ó fúair ainmnigod? `bright the hero', Metr. Dinds. ii 42.7 (quoted by O'Cl. with gl.: modh .i. fear); in vol. v 129 corrected `honour'. Cf. also: cechaing iarom Rúad na renn | tar srothaib, fial-mod fég-ṡeng `the noble youth keen and slender,' ii 30.50 . The above exx. prob. represent `mod' `manner', `work', etc.

sainigud

Cite this: eDIL s.v. sainigud or dil.ie/36027

u m. vn. of sainigidir act of distinguishing, differentiating; diversity : cosmailius co s.¤ resemblance with variety, SR 7256 . a Dé, | trúagh an sainiughudh dogní: | marbai in rí[g] . . ., | aingi in trúagh, ZCP vii 269 § 11 . do sainigedh foghur forsna fedhaibh `to differentiate', Auraic. 1299 . ge atá sainiughadh ┐ examhlacht aisneisi ind áireamh na n-aes ccetna eitir ughdaraip iomdha variety . . . in the enumeration, Leb. Gab.(i) 2.14 . Cf. deligud .i. siniugud .i. etarscarad .i. deiliugud ind réta fria araill amail rondeiligthe sinethae dianat anmanna dela, Corm. Y 431 = síniugud, Corm. 16 = sinegud, Corm. Uí Maine 305.6 .

? sathge

Cite this: eDIL s.v. ? sathge or dil.ie/36234

n it é sin tra s.¤ saerchland hErenn cona fodlaib etarscarad ┐ comrac, LL 318c16 .

scíth

Cite this: eDIL s.v. scíth or dil.ie/36509

I Adj. [o, ā].

(a) weary, tired : esced .i. es[s]cith .i. nī scīth ar aurlataid, O'Mulc. 435 . dunaib scithaib gl. defessis, Ml. 77a17 . nephsaithrach .i. ní bad scith ón etir gl. inlaborata, `it would not have been weary', 103b4 . nephs. gl. indifessam, 125b4 . do dāinib scīthaib, Corm. Y 48 . am scith aithbristi indiu, LU 8456 ( FB 31 ). ba s.¤ ┐ ba torsech ┐ bá mertnech (sic leg.), LU 9097 ( FB 85 ). scītha lāma, TBC-I¹ 3446 . echrada . . . scítha, BDD² 453 . na mmílchona oc toffund . . . comb[at] scítha, TBFr. 196 . codlaid co trom na Troianaig scitha (sic leg.?) a aithle a n-astair, Aen. 508 . a bheatha bithscith ic ernaidi in tíre-sea (addr. to persons), Lat. Lives 109.1 . lond cech s.¤ , Ériu ix 47 § 20 . gur ob scítha . . . maithi na miled, MR 192.8 . In cheville: o Abram nói cét ní s.¤ | .xl. a dó co Dúid, LL 130b27 ( Trip. ii 530.9 ). With follg. prep.: níor sgíoth é dá áithmhéala he wearied not of remorse for it, Dán Dé xx 15 . fā sgīth an muir dā mongar the sea grew tired of its roaring, ML² 715 . robadh scith tenga fria tuarascbail do tabairt, Marco P. 181 . ní bad sgíotha ód reic riúiséin, Studies 1919, 439 § 9 . Adv. fodáig na hÓigi . . . ata co s.¤ chucaind `wearily', Todd Lect. vi 42.9 .

(b) sad, dejected : Dūngal macc s.¤ Scandail, Arch. Hib. ii 71 § 17 . fada as sgíth on easgur mh'ulc | mo theasgadh i gcrích Connacht, L. Cl. A. B. 212.27 . sceith (leg. scíth) mo craide co bráth m-bán, MR 72.18 . scith mo mheanma, muad mo ghnas, AFM i 534.22 .

(c) (is) s.¤ x la y y wearies of, is loth to do, dislikes x: ní as s.¤ leu du denum a thing they are unwilling to do, Ml. 48a9 . is scith leu deicsin inna firián, 56d15 . ropo s.¤ linn uiuere `we were weary of life', Wb. 14b26 . i[s] s.¤ linn etarscarad coirp et anme, 15c12 . nicon fil bas sciith lim `there is nothing which irks me', 18a2 . ni s.¤ limsa, 23d20 . ní ba s.¤ let techt día tuaid thou wouldst not be unwilling, LU 3623 ( SCC 31 ). dús cía lasmboth scīth ┐ lasmboth laind techt int slōgaid, TBC-I¹ 154 . is sgīth leam glanad mo lām indat (Cú Chulaind to Etarcomal), 1197 . int ṡuil alaind fil it chiund-su arnenustar do fiur cith scit lat, Irish Texts i 6 § 16 . mad scith lais, Laws ii 206.7 . Cf. scith .i. trom nó olc, ut est ni dligh meth la biadh, na astad ceilsine [for céile], na asta[d] for comarba, madh s.¤ lais .i. in foghnum do dhenum .i. madh trom leis nó madh olc, O'Dav. 1490 . ma sgith lais an morsa d'éruicc, O'D. 2200 ( Nero A vii, 139b ).

II Noun (n. ?) = scís.

(a) weariness, fatigue; sorrow : scith .i. cur nó tuirse, O'Cl. fo s.¤ crech claidbech `outwearied by bloody forays', Metr. Dinds. iii 74.115 . gan sgíth nechtra `expedition's toil', O'Gr. Cat. 479.6 . In cheville: impais Cathais scerdha scith | co Cenn Maghair da mochdíth, Irish Texts i 57 § 21 . ar s.¤ a lúith agus a lámhaigh his vigor and agility being exhausted, Maguires of F. 25 . léicid s.¤ rests : ar an seachtmhadh lá do scuir sé, ┐ do léig s.¤ , Exodus xxxi 17 . is mó an díoth fine an fearsain | gér sgíoth cridhe an chéideasbhaidh cause of heartfelt sorrow, Aithd. D. 10.25 .

(b) rest, repose; cessation : M. | nach leigeadh dhóibh sgíth ná colladh, Measgra D. 2.4 . is léir dhóibh nach léigid na loicht sgíoth dhóibh give them no rest, TSh. 9552 . donínn s.¤ fa chorp in luin | fo thrí ┐ fo chethuir I was forced to rest (the Hawk of Achill), Anecd. i 39 § 111 . an tan doníodh scíoth ó bheith ag cantain a psalm `when he rested from reciting', Keat. iii 1127 . iarghnó gan sgíoth ceaseless, TSh. 6430 . gan sgíoth gan tathamh gan tionnabhradh, 6695 . tháinig gan sgíth ar lán lúth, Oss. iv 116.6 .

Compds. With adjj.: ¤anbfann weak and exhausted : na sluaigh scíthanbfanna scélbuaidirtha, Comp. CC 93.x . ¤becc: nírbo coinne sgíth-beg (of the meeting of two warriors), ML² 1903 . ¤lonn: adubairt E. . . . re Cathais scerda scithlonn, Irish Texts i 57 § 22 . ba prónach ┐ ba scithlond de dith a coiceli friss overcome by grief, ZCP iii 248.19 .

With nouns: ¤eól: fer clis na scallac scíth-eól `weariful', Metr. Dinds. iv 218.z . ¤fhennad: do-cínn scín da scithfendadh, Irish Texts ii 12 § 17 . ? ¤legad: a sceith ar na scithleagad ar corugad conntrachta, YBL 317a3 . ¤maíthne sorrow, affliction : ar sgíothmhaithne tocht re a theann, | ar n-olc críochnaighthe coitchenn (for maíthne metri gratia?), L. Cl. A. B. 141.79 . ¤méit: in slúag scíath-glan scíth-méite `enormous', Metr. Dinds. iii 256.10 (see note). ¤urchra: cúis sgíoth-urchra mournful loss, KMMisc. 242.3 .

? With vb.: ¤dallaid: inmain aghadh i ngach am | rom scarad is rom scithdall, Irish Texts ii 15 § 37 .

1 suide

Cite this: eDIL s.v. 1 suide or dil.ie/39195
Last Revised: 2013

Forms: sodain

io, iā a s n. sodain. Anaphoric pronoun this, that, the thing or person just mentioned . Almost invariably used with prepositions. Freq. in adverbial phrases.

I With prepositions. With A (AS): a n-Albain a suidiu to Scotland from there, RC xxiv 176.z .

With AMAIL: amail shodain in that case, therefore, then, so : amal sodin `then', Ml. 3a4 . sicut bis and amal sodin `in that case', 21c10 , 30b21 , 30d24 , 32d5 , 62c7 , Wb. 19c10 , 20 . amal shodain `in that case', Sg. 6a9 . amal sodain, Wb. 17b32 , Sg. 6b11 . mad amail sodain `if this be so', Laws ii 338.3 .

With AR: condegar lóg ar sodin (ref. to testimonium conscientiae nostrae, etc.), Wb. 14c11 . ar shodain, Sg. 30a7 . gidh bé don tslógh rabh 'na roghain | lór dá char ar sodhain síos `for that reason', Studies 1927, 436 § 2 . pl. is ar suidib gl. aliquos . . . quibus `it is to them', Ml. 21d6 . Wb. 28c12 . ríg domain iar tolaib | ro fírscáich ar suidib these have truly passed away (?) (iar, v.l.), Fél. Prol. 84 .

With CEN: cen sodain `besides', Arch. Hib. ii 55 § 15 .

With CO: arna dechsaitis co suide `to him', Ml. 42a6 . tíagait co suidi to her, TBFr. 398 (suidiu, MS.). etha co suidiu (i.e. Bodb), RC iii 345.7 (= suide, Aisl. Óeng. 50.5 ).

With DI: trimirucad di suidiu it was transferred from that, Ml. 2b17 . Wb. 8a5 . 22c7 . di sudiu, 26d8 . Hib. Min. 22 , 24 . Mon. Tall. 37 (142.2) . luid Fergus . . . forsin nimorchor . . . lil di saidiu (sudiu, LU) . . . Etarcomal, TBC-I¹ 1145 . dulluid di suidiu `he came thence', Ardm. 18a ( Thes. ii 240.14 ). bá lugaite a galarsom ón do suidiu on that account (where do s.¤ explains ón?), LU 10741 (TE). Note also (with orig. accus. neut.): cían lim-sa di shodain I cannot wait that long, TBC-LL¹ 882 . pl. imfolngar gním di suidib . . . iarna labrad (i.e. the words of the Lord), Ml. 31d10 . Wb. 3d28 . Hib. Min. 111 . Laws v 420.10 .

With DO: is do suidiu gl. ad quod, Ml. 18c8 . a n-imchomarc . . . fo[a]ccomla . . . frecrae . . . ṅdu suidiu, 30b10 . 74b1 . Wb. 6c4 . ní dethiden do suidiu act fognam uxori (i.e. qui autem cum uxore est), 10b10 . 12c46 . 21c17 . Sg. 197b17 . Laws iii 44.13 . cosnaib hulib dulib foammamaigter do suidi (sc. doínacht fem.), Ml. 26a8 . Note also: luid C. ┐ B. do soduin, IT i 137.20 (Eg.) = do chur cúarta, LU. pl. is du suidib ba inbesa gl. quibus moris erat, Ml. 31d12 . 34a23 - 24 , 69a23 . Wb. 13d17 . 21c15 . Hib. Min. 289 .

With ETER: itir suidiu, IT i 137.16 . eter sudiu, MU² 1001 .

With FO: dath firinne . . . ┐ gau . . . fo suidiu, Ml. 28c12 . fo shuidiu under this, Críth G. 230 . cid fo sodin nogabad duaid .i. foní fuantuic Pól, Ml. 35a9 . fo shod(a)in accordingly, so: síc disponitur fo sodin `in accordance therewith', Ml. 21c10 . 127d5 . Sg. 41b7 . 182b1 . at that, thereupon, then : dolluid E. immach fo sodain, LU 8242 ( FB 19 ). LU 5645 .

With FOR: ni liim for suide gl. nam ceterís ego dico, Wb. 10a1 . roboisi . . . forsuidiu co cend mbliadna `she was on that (ration) for a year', Mon. Tall. 60 (149.25) . cis lir fodlai for suidib? Críth G. 5 (following a list).

With FRI: rī Laigen līn ngraige | hi cētlud fri suidhe, ZCP viii 108.6 . meas fri sodain `meas (is construed) with it', Ml. 42b4 . rochīan limsa anad fri sodain to wait for that, TBC-I¹ 375 . aes cíuil . . . dia thalgud fri sodain for that purpose? in addition? (of Conchobar going asleep for the third part of the day), TBC-LL¹ 873 . etarscarad fri suidiu .i. fri genti, Wb. 9b19 . ní radat som fri sudib acht breic, Ml. 31a18 .

With I: in tain rombá issuidi (i.e. Thessalonica), Wb. 24b23 . i suidiu there (of a place), Ardm. 18a ( Thes. ii 240.17 ). a diis for foluch; imb i suidiu i treisi, Críth G. 118 . i suidi(u), i sodain here, in this case : hí suidiu `herein', Ml. 26c1 . 34d5 . Wb. 20a6 . is do digail teit hí suidi, Ml. 27c10 . 30a3 . 79b5 . nochomairleictea immargu doib indtan noteigdis i céin cena lústis (.i. ebtais) hi sudiu `however, when they went a long distance, in that case they were allowed to drink', Mon. Tall. 6 (129.22) . sena . . . leithfiach . . . a sodain, Laws iii 108.8 . Also of time then, on that occasion : in tan asrubartmar . . . asrubartmar hi suidi, Ml. 37a14 . is hi suidi .i. tempore gl. in quo, 72d4 . in tan conucbad in nél . . . migrabant . . . hi suidiu, 83a4 . in tan . . . hi suidiu, 129a2a . Wb. 12a3 . nirbo messa int usce hi suide do fulung neich quam lac hodie `at that time water was no worse for sustaining anyone than milk is today', Mon. Tall. 73 (157.29) . aimsir i suidiu isin luc tanaisi `then', Laws i 26.7 . pl. is hires as toisech hi suidib (i.e. faith and deeds), Ml. 14c6 . Wb. 15c11 . Sg. 189b4 .

With ÍAR after this, then : iar suidiu `after this', Ardm. 18a ( Thes. ii 240.15 ). Hy. v 27 ( Thes. ii 334 ). LU 8800 ( FB 60 ). Note also: íar su[i]dib, Críth G. 589 (of persons).

With IMM: alaili brat corcra . . . im sude the other wore a purple mantle, LU 3286 ( SCC 8 ). arit odor immi inar co foph a thona im sodain, LU 8520 ( FB 37 ). tibit in macrad im sodain on that account, LU 8846 ( FB 64 ).

With LA: donec transeat insideas fil la sude (Ebreus), Ml. 75a10 . 19d14 . Wb. 31b8 . Críth G. 387 . la sodain with that, thereupon, then : co mbrenfat ┐ co llofat la sodain, LU 8090 ( FB 6 ). ZCP iii 254.2 (sotain). Laws i 72.3 Comm . RC iii 178.9 , etc. pl. magthad la suidiu cretem do geintib, Wb. 5a1 . 8a11 . 9b17 . Laws v 412.1 . ní bí sainláa la suidib gl. alius iudicat omnem diem, Wb. 6b17 . 8a12 . 9c2 .

With ó: brethae ho suidiu mór du setaib do A. (i.e. from Saul), Ml. 52 ( Thes. i 164.16 ). Ml. 130b6 . Wb. 19c6 . Sg. 6b26 . 198a14 (o shuidi). Laws iv 186.3 . Fél. Prol. 122 . ó shuidiu, also óthá s.¤ , sodain from that out, from then on: aithgin o suidiu co cend secht mbliadun ndec, Laws ii 186.24 . cóic seóit ó suidiu anund, Ériu ii 204 § 23 . otha suidiu `from this out', Laws iv 220.11 . otha soduin, v 278.7 .

With OC: oc suidiu `therein', Ml. 19b11 . nin fortéitni in spirut oc suidiu in this matter, case, Wb. 4a27 . 26d17 . bid hoc suidiu co cenn mbliadna engaged in that task, RC iii 344.y . oc suide, Sc.M² 23 .

With RÉ: dia n-aithrib | rogdaibh reimibh | nach dia senaithribh re suidhibh before these, ACL iii 297 § 59 .

With TAR: roásaiset drissi . . . tar sodin (of the Septuagint), Ml. 2a6 . ni fuillend diri dar sodain, Laws ii 324.5 . mós tairchella ém súil tar sodain (Cú Chulainn referring to himself), LU 5654 (= TBC-I¹ 1177 ) = immonderca súil i sodain duit, TBC-LL¹ 1848 . breccán tar sodain annúas 'a rug in addition to that' Loinges mac nDuíl Dermait 57 § 26 .

With TRE: is tri suide doárbas peccad (of the law of Moses), Wb. 3d21 . tre (tri) sod(a)in thereby, by that means : is ed inchoisecht tri sodin, Ml. 16c10 . 18c10 . 25d18 . 130b6 . Wb. 2c21 . 4a6 . 9b7 .

II In phrase ol shod(a)in (rarely ol shuide), used as relative with slightly adversative meaning and also in literal translations of Latin relative (see GOI pp. 301 - 2 ): combad de rogabthe in salmso, ol sodin nad fír ndoib `however in that they lie', Ml. 16a10 . asberat as laigiu . . . ol sodin as eres doib `which, however, is a heresy of theirs', 24d23 . ol sodin gl. quod, 28c4 . ol sodin nad choir `which is not right', 37a8 . 40a12 . ol sodin etirgénat `which they will experience' gl. quod experituri sunt omnes nocentes, 68c20 . 111b5 . 127d5 . ol sodain óin gl. quod solum, Sg. 41b1 . ol shodain as sainreth do neutur, 65a2 . 69a20 . olsodin immurgu nad recar les `which however is not needed', 198b6 . With non-neuter form: ol suide ndath gl. quem . . . colorem, Ml. 76a10 . ol shuide as rann insce la laitnori `because', Sg. 26b6 .

With ol says (see Ériu i 5 ): cid dathar sund? ol sude (sudiu, v.l.), Imr. Brain 47.21 . ol sude frisin drúid, Irish Texts i 2.y .

With compar.: ní moó suidiu a mbríg limm `not more than this I esteem them', Wb. 24a5 .

Prob. for 2 side in: ba mo suidiu a mbui cach cuit this was greater than any other portion, Irish Texts i 4 § 12 . oliscenn suidhi forro, ZCP viii 105.4 .

See 2 side, són, ón.

tol

Cite this: eDIL s.v. tol or dil.ie/41316
Last Revised: 2019

Forms: toil, tuile, tuil, toil, toili, toil, tail, tol, tal, tal, tail, tail

n ā, f. a s. toil, Wb. 11b17a . 4c23 . g s. tuile, Wb. 30c11 . Ml. 53b12 . d s. tuil, Wb. 11b17 . Ml. 42a14 . 124c6 . toil, Wb. 19a17 . 22d5 . Later g s. toili, TTebe 1083 . In IGT Decl. toil, tail ā, f. IGT Decl. § 14 , tol u, m. § 95 , tal o, m. § 95 . tal feirinnsgne, tail a ainm iollraidh sin; tail baininnsge ar énogham ┐ ar éngháoidheilg re hainm iollraidh an fhocuil sin, p. 21.15 .

I

(a) will: t.¤ dæ do dénum, Wb. 15d11 . comalnatar toil daé, 20d2 . nibo in tain nombeid ar súil tantum dogneith toil far coimded, 27c9 . i tuil dée, 11b17 . móa léu sercc a tuile quam dei , 30c11 . ointu tuile dæ, Ml. 53b12 . denma tuile dæ, 47c13 . inna mmithule gl. malæ uoluntatis, 33d3 . rosoisset a toil hua thuil dæ, 124c6 . iarsin chaíntoil, Wb. 20d19 . is lestar fás is crann crín | nad déni thoil ind ríg thuas, Thes. ii 294.28 . mina dena t.¤ Dé, PH 4112 . is ferr dún trá trell dia thoil-seom | andá a guin-seom a spell of his service, Metr. Dinds. iv 102.26 . a Chríst, dorónam dothal (leg. do thal ?) | Fiadat finn rofinnadar, iii 448.107 . acht na rab toidecht a n-agaid a toili `provided there be no going against their will,' TTebe 1083 . gu ndeach mé san magh neamhdha | mas é tal mo Thígherna, IGT Decl. ex. 1709 . far léig mé toram dod thoil `seeing all Thy wishes I have neglected,' Dán Dé ix 8 . caor charad ar aontail iad, DDána 34.1 . cuir ... do thoil led labhra, 90.24 . co toil aici na nemlesughadh `he having a choice of not settling it,' Laws iii 204.4 Comm. as air tainic toil Grighoir Papa on him fell the choice of Pope Gregory, BCC 256 . a dtoil go léir do thabhairt dhóibh `leave them at full liberty,' Donlevy 338.14 . tug Dia ... don duine neart a thoile saoire `the power of his free will,' Corp. Astron. 60.z . aga raibhe fis tola a thighearna, Luke xii 7 . oir dá ndearna me so do dhruim thoile ... anadhaigh mo thoile, 1 Corinth. ix 17 . rann toile division by agreement (?), arbitrary division (?): roinn toile ní hí is ghnáthach | idir dís más dís bráthar | fa roinn críche is gnáithche tol | idir cúigear nó ceathrar, Content. vi 45 . do dhearbhadh ar roinn toile | do dhéanamh dhóibh ré roile | gach port i dtigdís i dtír | do ansad ann gan eissídh, 46 . na ranna ráidhe roimhe | ranna iad do réir toile | nior gairmeadh díobh romhad riamh | mar ainm ceirtleath nó ccirt-thrian, v 157 . ? guach toile, Laws ii 312.10 Comm.

(b) In phrase is t.¤ (do) is pleasing (to), is desired (by): nanní robu th.¤ do, Ml. 33a18 . ba t.¤ do Dubthach ... inní sin, Lat. Lives 71.12 . sēnfa-su ... t'erlabrai cu mba t.¤ ndoib cach a ráidfi, Irish Texts i 5.y . muna budh t.¤ d'Formorchaibh, Leb. Gab.(i) 76.17 . mása th.¤ duit `if thou art willing,' Trip. 56.29 . da mad t.¤ duib, PH 20 . ropa t.¤ do Mártain sin, Lat. Lives 94.7 . taithmigit na cind na curu sein mani bet tola doib if they do not like them (?), Laws iv 54.18 Comm. noco toil sin `das will ich nicht,' TFerbe 795 . dream ba rothoil i n-iomrádh, Measgra D. 55.30 . With prep LA: go ma toil leat 'may it please thee', Carswell² 31.1012 .

(c) In phrase do-beir toil do consents to: tucatar uile a toil dó cuige sin, RC xix 258.x . nach iad Gaoidhil thug a dtol | re seilbh Éireann do Thuathal `that it was not the G. who consented to T.'s holding Eire,' Content. vi 100 . ar a tug sé féin a thoil `to which also [he] had himself assented,' O'Gr. Cat. 57.y . tugam t.¤ d'imrád Iso, 380.17 . an fhad rug a séan mar sin | a-dir an sgéal nach tug toil, PBocht 11a.9 . tugas mo th.¤ d'fheirg is d'uabhar, Dán Dé xii 6 . don ghalldacht ní thug a thoil | an alltacht rug do roghain, Ir. Review 1912, 471 § 4 . dia tucc toil tairsibh `which he preferred to them,' BNnÉ 4.22 . Also loves (cf. II (a)): cidbé ainder mná dobéra toil do'n fhior gráid, SG 47.31 . ní díol ceana an cholann mheabhlach | gidh mór an toil thugas dí, DDána 36.4 .

(d) In phrase airecc, tairecc tuile waiting on, pleasing, satisfying: ructha tra na techta ina imdai cuci-sium do airiuc thuile dōib `so that they might be satisfied,' Sc.M² § 2 . muc ┐ ag doberthea and ... .i. da airig tuile do chāch `so that all should get their share,' Ériu i 44.z . do denam a menman ┐ do airiuc thuile dó `to meet his desire,' ZCP iii 7.7 . dáig co nderntais oibnes menman ┐ oirecc tuli for rigaib ... mac n-Israel, PH 894 . ic airiuc thuile do oigidaib Buchit, RC xxv 36 § 16 = oc airfitiud in tṡlúaig, 32.2 (cf. ic tuil menman Buichit, RC xxv 36 § 16 ). ba sedh rob aines ┐ rob airecc tuile dóibh, AFM v 1864.8 . See also tairecc (b).

II

(a) goodwill, affection, love: fuair D. ... t.¤ ┐ dainghen an ríogh ar Ros `obtained the King's goodwill and confirmation of Ross,' Rel. Celt. ii 150.32 . toill a tt.¤ `win their regard,' Studies 1919, 439 § 8 . má atá do thal leam ... budh geall damh ré haithní é, 73 § 6. gibé rabh a rí chonaill | i n-aincheas bhar n-urfhoghaill | go mbé a chroidhe gá chrúdh sin | le rún toile dot thuigsin, 1921, 74 § 7 . ar mbeannacht do thaobh thoile | go cléirchibh Fhóid Iughoine `our blessing in all love,' 1920, 567 § 17 . mná is fir ag tál a dtoile | do ghrádh fir na hionmhoine, Arch. Hib. 98 § 1 . táinic dhínn do chora a crois | do bhrígh in tola thugais, IGT Decl. ex. 1666 . fada atáid gan toil a seathar | síol Adhaimh ..., DDána 26.34 . múr aolbhláth do thobhaigh toil, 68.13 . do fhuluing ... a ghuin iar dtabhairt a thoile, 31.18 . an duas le dtánaig mo th.¤ , Aithd. D. 96.12 . cúis ... do tharroing ár dtola oraibhse, O'Cl. Pref. i 14. do thairreng thoile an athar nemhdha orainn, Ó Héodhusa 91.6 . dar dtoilne i mbaoghal do bhaoi for love of us, Aithd. D. 64.40 . meisde an umhlacht fhuair 'n-a mhacaomh | meisde fós a bhfuair do thail, 25.8 . ní hiongnadh tabhairt tola | dóibh, A. Ó Dálaigh x 3. is tuar tala do thionnsgnadh, 4 . díol taile ... ar fhéaghain an ógh, xii 6 . atá an toil, a Mhuire mhór | 'na tuile thréin, Dánta Gr. 30.5 . fuaire id thoil ni thugas fós, 86.67 . na mná dhíobh ba díol tola | ní h-iad anosa is annsa, 6.3 . an lann chealgas a gcara | ní gann deargas daghthala `the blade which strikes a friend woundeth deeply kindly minds,' Ó Bruad. ii xvi § 2 . lúthmhar gcéine a clann taile `her own dear offspring,' Aithd. D. 50.21 . clann toile gan fáth ag óigh, 63.22 . uaisleacht ar ttoile `our beloved nobles,' Rel. Celt. ii 258.28 . ? an t-ollamh na adhaigh sin | fuair o righ fhreimhe Heoghain | (bos gécshoillseach nar char crodh) | tal dob eccoimseach d'ollamh, ZCP ii 352.14 .

(b) desire, appetite: romrir mo th.¤ cholnide, Wb. 3c8 . ho thuil mo chollni, 3d1 . ced torbe doib etarscarad etir fria tola et a pecthu, 13c5 . non cogitare tola et accobra in betha, 15d9 . temel inna t.¤ domunde, 21a8 . conda marb hó thoil cholno, 19a17 . docotar ... fri tola in betho, 29a8 . do traothad do tole ┐ do accobair `to subdue thy desires and propensions,' Mon. Tall. 152.27 . aos duanat foibdi a tolae, 149.4 . is and fofeiscren ind tol ┐ an accobar, 9 . sūilib tlāithib todēraib | do dīlgud mo thoil (: foir), Ériu ii 55 § 3 . bíad bís iar ndíbdud toile | corp Crīst la fuil maic Maire, 66 § 12. tola fanna feōgaide | freitech domnāin chē, 55 § 4. an tan sercas an tal ndomanda, ZCP iii 455.1 . tal ┐ oeti, ec ┐ sentai, 454.9 . ticfat luaichthi lasracha | ticfat toirne cen tola (: fola), SR 8038 . tabair dam dilgud mo thal | arit Fiadu fírthrocar, 7799 . dom imdegail ... ar tholaib ar thargabalaib ar pecdaib, YBL 327a18 . ni tódúscaither tola o bar corpaib tria choemna `es werden von euren Körpern durch Vergnügen keine Begierden erweckt,' Alex. 986 . intí ... imgaibes tola, 986 . lāntol menman | di cach maith, ACL iii 296 § 42 . saltrad for toil, 311 ix 2 . do thimorcain ┐ do dibad innti na t.¤ collaide, PH 3541 . troethaid (sic leg.) ┐ crochaid bar tola collaide, 2540 . t.¤ na gciontadh im chroidhe, Dán Dé xviii 10 . ba treisi t.¤ aicnidh `desire was stronger than character,' Ériu xii 164.11 (TE). toil na hoileamhna `dúil san oileamhain,' DDána 70.2 . dá oighidh féin fríoth a thail, Aithd. D. 66.7 . Hence pleasure : do gheibh teaghlach tighe an Ríogh ... | toil a gcluas is a gcroidhe | tuas i dtoigh na trócuire, Dán Dé v 34 . toil as a dtiocfa n-a n-éagmhais | d'Iath Oiligh ní fhuigheadh sé, Aithd. D. 28.19 .

(c) sexual desire, sexual intercourse: isi lanamandacht uil ataru, toil ocus genus ocus bangnim uaithisi dosom, Laws ii 350.5 Comm. ni tualuing toile nach ro-chollach, v 132.7 . .i. nocha cuimgech a toil ogh do tabuirt don mnai in ti im a mbi in cholond ro remar, 134.23 Comm. na hairne toile ocus in toil ḟeith, iii 354.17 Comm. āirne toile .i. magarrla, O'Dav. 159. connach fuair si díl a toili isin Eigipt uili, Études Celt. i 80.4 . rob ferr leis na ilimudd maithesa beth a denum a thoili fria, 25 . ag faghail a toile o na feruibh feramhla sin, 81.11 . nach faghait a toil acht ac mnáib a comchineoil féin, RC xxiv 380.13 . ac sirdenum a toile risin righain, Stair Erc. 53 . beris lais annsa leabaidh hí ┐ doní toil a menman ┐ a aigeanta ria, Imr. Brain 65.19 . tuc toil a menman ┐ a haigenta dhí an oidhche sin `he gave her the desire of her mind and her nature,' RC xxix 132 § 46 . bid dino mna mongbuidi isna huscib ... ┐ ... berid leo na firu fon usce ┐ fosreghad leo fon usce og a toil ferda conda marbsat and, IT ii2 105.1 . Uenerech bandei na toili, TTebe 760 . Hence t.¤ a chuirp semen virile: ro thuitt toil a chuirp uad, Fél.² lxxxix 21 = ni do thoil a chuirp, Fél. 134.44 .

III In phrases with various prepp.

(a) ar thoil according to the will of: combad ar thoil doine nopridchinn, Wb. 18c13 . ar toil Dé, Arch. Hib. i 100 § xix . ar a thol ó tá gach dúil | ní lá dhuinn dom chor ó chéim, DDána 38.22 acht go bhfuileise ar mo thol ós aird, Aithd. D. 19.4 . tangattar ... ar a toil fein spontaneously , AFM vi 2076.23 .

(b) as (a) thoil of set purpose: ro choill Oengus elgnaid gein | rosa rig Temrach asa thuil, Rawl. 84a28 . in rag ... | as mo thoil féin ar in sál ?, RC xiii 272.6 . rí dochoid fri crann crucha | as a thoil nir' athrucha, SR 7754 . geb as do thoil fen bás, PH 6631.

(c) do thoil

(i) by the will of, with the consent of: sain ní dia fognai cech luib | dosrósat Dia dia degthoil, SR 7278 . arsaid cach n-áth conid dia thuil targlaí, LU 8312 (FB). do thoil Dia `by God's will,' Études Celt. i 89.7 . guidhim thuas baincheann na mbanógh | fam breith isteach do thoil Dé, DDána 31.26 . ní ghabhaim mo chor i gcéim | dom thol féin anaim uaidh, 38.27 . do thoil a thrócuire `by consent of his mercy,' PBocht 20.14 . máthair Eoin an uair do shir | toirrcheas do thoil an Dhúilimh, Dán Dé xi 16 . ná bíodh 'na bhéim air ar n-obadh | dar ttail féin do hobadh inn, IGT Decl. ex. 693 . is annsin do thoghadur do thoil a chéile Domhnall ... do chur leis an airgead sin don Róimh, PCT 1457.

(ii) in subjection to: mé dá toil congbhaidh an cholann | foghlaidh mar soin oram í the body keeps me in subjection to itself, DDána 36.2 . bheith do thoil na colla criadh | do-ghéanadh Íosa d'aimhriar, Aithd. D. 69.17 . ocht mbliadhna déag ... | Éire tonnṡrothach dá thoil, Content. xxx 16 .

(iii) for the love of: treigther libh na leaptha clūimh | do th.¤ d'eachtra, Rel. Celt. ii 226.34 . ? ni bía tú do toil na córa | a crich meic Nesa ní as sía, Irish Texts ii 47 § 13.

(d) fo thoil according to the will of: a-niodh a Dhé ag tocht fad thol `submissive to thee,' Studies 1933, 139.3 . do dhealbh Dia fa a thoil an teaghsan | ni fhoil 's ní bhia easbhaidh ann, Dán Dé xxxi 2 . rí fa thoil biodhbhadh do bhaoi in the power of , Aithd. D. 63.28 .

(e) fri tuil, toil according to the will of: fria thuil, thoil, thala willingly: tuidecht fri toil dé, Wb. 4c23 . fri toil dée, 11b17a . cia rodelb fria thuil a ndath | cia rath for cach luib fo leith, SR 7875 . o dorala, rúathar ṅglé | frim' thala mac Iessé, 6014 . fri tala ind rig, rúathar mbras | domrala tria tinninas, 6187 . othá Dán, fri tola Dé | co clar broga Bersabé, 6623 . bidsom fria toil `it (heaven) will be at their pleasure,' Mon. Tall. 141.18 . eírgis Elcmaire is teit sair | mar theít techtair[e] ria thail, LL 208b39 . ní don tromdhacht tarraidh sibh | rith teangadh re toil n-aignidh, Content. xxiii 5.

(f) íar tola: bātar na dee iar tola | hic Ethlinn athair Loga `die Götter waren nach ihrem Wunsch bei E.,' ZCP xii 245 § 3.

(g) la toil willingly: cach gnīm dia te bad la cet, | na-ndenad la toil, ZCP vii 310 § 3 . m'ech iomchuir ag triall lé tal | do b'ionchuir srian dá seoladh, Studies 1933, 406 § 1 .

(h) ó thoil with good will, willingly: bad ho thoil in fognam gl. cum bona voluntate seruientes, Wb. 22d5 . intí lasin n-accubur són in bethu ho thuil, Ml. 53c16 . ni fír-adrad hua thuil bís leu du dia, 42a14 . dar gcabhair táinig ó thoil, Aithd. D. 84.12 . gidh bé ar ngar i nglinn na ndeor | seol ó thal inn ar ar n-iul, Studies 1933, 140 § 8 . glacaidh chugaibh ó thoil mhaith an beag-thabhartas so, O'Cl. (pref.).

(i) tar thoil against the wish of: tar a thoil gé táid ag dul, Aithd. D. 68.38 . don tslógh thaghaidhe tar thol | mór an t-anoire a h-iomchar `despite themselves,' Féil. Mhic Néill 172 § 29 . tar thoil nDé, TSh. 2012.

Compd. ¤grád warm love: a Raghnaill a ríg in domnan | a ri da tabraim talgrad, Manners and Customs iii 339 n. 395 .

Load More Results