Search Results

Your search returned 11 result(s).

1 ais

Cite this: eDIL s.v. 1 ais or dil.ie/2466

n back, hinder part: for a.¤ in slebe on the ridge of the mountain, RC v 200 § 12 (cf. a .i. cnoc, O'Cl.). ? do treabaidh a.¤ na muire, Leb. Gab.(i) 36.11 . Cf. colla tha.¤ be off, Mon. Tall. 130.12

Frequ. in phrases with prepp., with or without poss. referring to accompanying noun or subj. of verb.

With AR, FOR: dena coinmed cruaid do shlūaig ar cech aiss (: tais) `on every side', KMMisc. 262.2 ar cach a.¤ co roicher Róim (: mhais) that somehow or other I may reach R., SG 29.34 . ar a.¤ back: tērnoidhiss ar a.¤ , Fl. Earls 130.33 . miana an chuirp do chur ar a.¤ to drive back, Dán Dé xix 8 . an séad-sain ar a.¤ d'fhagháil to get back, DDána 102.33 . do bhuain na hinghine ar a.¤ `to recover the maiden', TD 20.51 . ar a.¤ ní fhuighbheam do mhóid /cóig glais muna fhuilngeam uaid `I shall not set back Thy anger', Dán Dé ix 3 . With poss.: luid S. for a a.¤ S. went back, Trip. ii 394.17 . tángadar ar a n-a.¤ , Maguires of F. 22 .

With FRI: a.¤ re ha.¤ together, DDána 90.14, 38.10 . Frequ. in phr. gaibid fri ha.¤ (fria a.¤). Prob. in literal sense in: ra gab-sum a charpat re aiss he took his chariot on his back, TBC-LL¹ 6048 = fria ais, TBC-I¹ 3622 . In later lang. sets about, undertakes, takes over, takes charge of: crann snais do char ar mo cheanaibh / gabh ret a.¤ 'n-a aghaidh `set about plying an adze on my sins', PBocht 4 § 36 . g abhaim re ha.¤ clódh do ghníomh, Content. xxvii 12 . gabhaidh (sic leg.) re a.¤ . . . gach neach takes charge of, Dán Dé xiv 5 . cia ghabhas m'anmain ré a.¤ `who will take charge of my soul?' iv 1 . aire rogab ainm ria a.¤/ara altrom a Cromglais therefore he took the name, RC xvii 150.14 (Tig.). a leigheas ní ghéabh rem a.¤ I shall not undertake, Dánfhocail 210 . doghabh ré a a.¤ cádhas ┐ onóir do thabhairt don fhír-Dhia, Keat. ii 5370 . rogabh re a.¤ nach ligfedh aenduine tairis isin conuir, ZCP vi 56.9 ro gabh fein an oifficc sin fri a a.¤ , AFM vi 2020.5 . Note also: ro chuiredar ra haiss aris she is sent back again, LL 7482 .

Further uses (in some exx. in literal sense): dambeir ria aiss tarsin n-uisci he brings it on his back (brings it with him?), TBFr. 216 . mo dhuanaire tabhair ret a.¤ bring along with you, Studies 1923, 598 § 5 . Rí na hinogbála cona chroich . . . re a.¤ carrying His cross, RC xxviii 316 § 24 . an chroch d'iomchur ré a.¤ féin / do Chríosd dob éigin ei-séin, Dán Dé xx 22 . go n-iomchram an chroich ret a.¤ along with you, Aithd. D. 92.17 . fuarusa re ha.¤ an fhir / seal dob áoibhne dárbh fhéidir by his side . . ., Studies, 1918, 452 § 8 . fuireann d'fhíoruaislibh a chúigidh féin re ha.¤ gach ríogh dhíobh together with, Keat. iii 571 . re ha.¤ gcearcaill na cruinne in addition to the circle of the universe, Studies 1918, 281 § 12 . Cf. in dan Laidni ata uaidh le hais na bethadh do scriobh i Laidin follows (goes with?), Mart. Don. xxv 9 . ria a.¤ in addition, Leb. Cert. 32.z .

With TAR. Usually with possessive: ro chachain . . . laíd dó dara a.¤ over his shoulder, LU 6789 . fil suil ṅglais / fégbas Erinn dara ha.¤ , 308 . ro-ling isin carpat īar cūl C. co rragab a chenn dara aiss seized his head from behind (him), Sc.M² 20 . co rop ar m'agid sair toethus ┐ na rap dar m-aiss síar backwards, TBC-LL¹ 2310 . co torchair faon fortarrsna dara a.¤ isin luing, RC x 185.22 . trilis tara haiss síar over her back, LU 4519 (TBC). rolā a moing dar a ha.¤ , Fianaig. 16 § 43 . ní racha sibh tar bur n-a.¤ you will not go back, Fier. 79 . ni tiucfa beó tar th'a.¤ as súd `thou wilt not come back alive', ZCP vi 72.30 . na huili uisci do dhul ina certinadh . . . féin tarana.¤ arís, RC xxviii 310 § 3 . ros-láset ind ḟairend daranaiss behind them (oppd. to arambelaib), LL 219b34 ( TTr. 192 ). Without poss. cuirfe tar a.¤ a n-iomshníomh you will dispel their anxiety, DDána 74.57 . fógairthear tar a.¤ na huile `wrongs are repealed', TD 32.67 . iar dteacht tar a.¤ do Dhiarmaid, Keat. iii 2160 . nach féidir gairm thar a.¤ do dheunamh air cheachtar don dá bhreitheamhnas to revoke, Donlevy 186.21 . In phr. druim tar a.¤ (falling) over backwards, head over heels, upside down: co tarrla druim tar a.¤ dochum in tsrotha, RC vi 177.108 . an long d'impodh druim tara.¤ capsized , ZCP vi 294.20 . cuirfid se in cride druim tar a.¤ , PH 7798 . do theilgis mo ráitte-se druim tar a.¤ = retrorsum, TSh. 1596 . Note also: bid dál ḟota hí ni ba dál dar aiss (: brais) (of Doomsday), LL 307a10 ( SG 386.20 ).

do-soí

Cite this: eDIL s.v. do-soí or dil.ie/18473
Last Revised: 2019

Forms: toe, toi, toí, tái, tae, tó, dosoi, dosói, to-ssoi, tosoi, d-a-súi, dosoat, dosúat, thae, tosoifet, do-do-suifed, doroafath, taeiss, dosoiset, dosoither, dosoithær, dirótha, tóud

v (* to-so-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ) Ipv. 2 s. toe, Corm. s.v. leithech (subj. pres.?) = toi, Corm. Y 825 . toí, LU 5666 . tái, TBC-LL¹ 6017 . tae, 6049 . tó, Corm. s.v. á ( Thr. Ir. Gl. 5 ) (subj. 3 s.?). Indic. pres. 3 s. dosoi, BCr. 33b18 . dosói, TBC-I¹ 26 LU. to-ssoi, 715 LU = tosoi, YBL. d-a-súi, LL 163b31 . 3 pl. dosoat, Sg. 209b8 ; SR 1013 . dosúat, O'Dav. 1193 . Subj. pres. 3 s. mani thae , TBC-LL¹ 6052 . Fut. 3 pl. tosoifet, RC xxvi 48 . Condit. 3. s. do-do-suifed, ZCP iii 451.28 . (with -ro-) doroafath, 27 . Pret. 3 s. taeiss, TBC-LL¹ 6024 . 3 pl. dosoiset, TBC-I¹ 2968 . Pass. pres. s. dosoither, Sg. 32a3 . dosoithær, 57a4 . Perf. pl. dirótha, Sg. 54a14 (* di-so-, Pedersen Vgl. Gr. ii 635 ). Vn. see below.

I Trans. turns

(a) In lit. sense, of direction: taei do láim go faén ale hold out thy hand with upturned palm, TBC-LL¹ 6017 , cf. 6024 . tōi lethaig fōin fris . . . .i. tōi lossait faon fris .i. fon tairr put a kneading-board flat under it, Corm. Y 825 . tosōi-som clār clē a charpait fri hEmain, TBC-I¹ 715 , cf. 2968 . dosói faobhar fri Feargal turns his blade against F., TFrag. 42 . dasúi Flathgius . . . a gnúis ri gáir écomlaind, LL 163b31 . Fig. duine dosūi (dusói, v.l.) a anmain fadessin do betha, ce méd anmain doróafath? Dōine an domain uile . . . do-dosūifed do bethae, ZCP iii 451 .

(b) With I N-, turns, changes (into): dosoat Eoldai tinfed i ndigaim gl. solent . . . in digamma convertere aspirationem, Sg. 209b8 . dí guttai ḟodlaidi dirótha ind have been converted into it, 54a14 . gabais a nathraig . . . noscroith, nodosái i fleisc turns it into a rod, SR 3863 .

Cf. further: frisin comort dosúat na mná ó lámaibh `the clapping which women make', O'Dav. 1193 .

II Intrans. turns (prob. orig. reflex.): ? mani má do á, tó, Corm. Y 70 (.i. mina maidi do carr ticfa, Eg.). tae ille a mo phopa F. turn hither, TBC-LL¹ 6049 = toi, TBC-I¹ 3624 . dosoí dond orient gl. conversus ad orientem, BCr. 33b18 . imsoat, dosoat . . . cech leth fo chricha Pardais (of rivers), SR 1013 . asói dosoi uaim fri fraig, IT i 97 (Sc. M.). dasoí frisint óclach, ZCP ix 192 . tosoifet fria sruthu sruthlinne streampools will turn against streams (i.e. will flow back), RC xxvi 48 . toaidh Gold forsin amar turns to lamenting (?), ZCP viii 105 (B. na f.). dosái forsna cethra turns on, attacks (of a dog), Death-tales of the Ulster heroes 30 . Note also: intan dosói int ara forsin carpat turns the chariot, TBC-I¹ 26 ; and: tōi forsna heochu isin (asin LU, sic leg.) 1190 . telaig dofrithisi.

III Perh. also bears, brings forth , see 1 tóaid and vn. tóud (Gwynn, Ériu xi 150 ). Cf. iar soudh a laoigh (of a cow), O'Dav. 1499 .

1 fáen

Cite this: eDIL s.v. 1 fáen or dil.ie/21022

Forms: faenmharbha, fáencless, foenchless, b[f]aencleasa, faenligibh, faenmharbaid

adj o-ā

(a) prostrate, supine, lying on one's back, of persons: co mboí fáen fortarsnu isind áth ina ligu, LU 6199 = TBC-I¹ 1714 . folcad faen do, ar nach aiced a scath i n-uisce that he should lie on his back when bathing Laws i 72.30 . rosléic faen for a lummain, MacCongl. 25.16 (see n. p. 137 ). loigid in t-ot[h]ar faon , Rosa Angl. 244.6 . Of the dead: ocus Eocho Airem fáen | arna marbad do Mórmáel, LU 2821 . Keat. ii 5474 . a muinter Ard Macha ... | ga tá mac na flatha fáen, ACL iii 305.1 . da farg[b]ais Aed Findliath fóen | i cath Odba na n-ardróen, RC xx 11.10 . rofarccbhadh fáen ina lighe, AFM vi 2132.13 . cuirp faena | beit i Crinna cin chaema, SG 321.24 . Of a vessel, upright : Coire Goiriath, is é-side gainethar fóen i nduiniu 'the Cauldron of Goiriath, it is that which is generated upright in a person', Ériu xxxii 64 § 5 . toi lethaig foin fris ... (foen LB). ... .i. toi lossait faon fris .i. fon tairr ... turn the losset flat Corm. Y 825 = (toi lethaig foin fris .i. fon tairr, Bodl.). ól a lestor foen from a shallow (?) vessel ACL iii 306.5 . mag find-lethan fóen level Metr. Dinds. iii 236.3 . cid fóen a airm, 276.19 . Of weapons levelled for attack: slega faena, MR 154.20 (cf. faen-sleg below). Of hands or arms laid flat, outstretched (esp. in prayer): dothaegat ind aingil ar a cind alláma fóena, RC xxi 380.16 ( LU 1386 ). da slechtain déc ┐ lama foena fri Dia i trathaib an lai, RC xv 489.6 . cf. cusna dernannaib (.i. crosfigell) faena, Ériu ii 227 § 3 . Dia do adhradh ... | lāmhuibh fāenaibh, ZCP viii 198.22 . tái do lám go faen ale ... ┐ tesc na tilcha stretch out thy hand TBC-LL¹ 6017 . Of a kneeling posture: agus é faon ar a ghlúinibh, Keat. iii 954 . Fig.: is cóir do chach co raput faen fúthib sin subject to them (righteous rulers) PH 4068 . fuirseóir fáen `sprawling buffoon' Metr. Dinds. i 26.165 (cf. fáen-chliar below). Of a steep (?) hill: is ar écin ro ascnaidis na hoicc fa n-armgaisced ┐ in cnoc d'faen forra `a hill that sloped upon them' CCath. 2310 adversoque acies in monte supina | Haeret, Luc. Phars. iv 38 . fóenaib foessaib .i. fo sinibh na mbo, O'Curry 1476 .

(b) weak, ineffectual, void: deich mbliadna i flaithius nar fóen, Arch. Hib. ii 84 § 29 ( LL 185a15 ). ba faen falam Mag Luirg uli o sin amach (i.e. after a grievous `crech'), Ann. Conn. 1315 § 13 . atá si folamh ┐ fáon ┐ na fásach void Nahum ii 10 . don tsruthan ḟ.¤ ḟoglas ` sluggish ' Metr. Dinds. iv 200.65 .

Cf. ná fógraid, faoin, flatha, Ériu xiii 16.35 .

Compds. With adj.: ¤buillech dealing prostrating blows (?): dar cach féice fóenbuillech `slant-smiting stay of battle' (pole levelled for the charge?) Metr. Dinds. iii 234.22 . ¤chas: faonchas (of hair) hanging in curls or lying in sleek waves (?) Keat. Poems 66 . ¤derg: fer foenderg laid low in blood (?) Acall. p. 329.7 . ¤gel level-white: ferund faengeal, BB 272b30 . ¤glas: ar fótaib faenglasa smooth green turf Acall. 1566 n . ¤lag weak and prostrate: atáimsi féin faonlag feosach, Keat. Poems 181 . ¤marb, ¤marbtha stretched dead: pl. faenmharbha, MR 308.13 . buidhne ... faonmharbhtha, ML 134.25 . With subst.: ¤bél: (a) liss aurslocthi búirg fáenbéla lying open (?) LU 8715 ( FB 53 ). (b) robadh faoinbhél fotharsna ro hiomchradh ar a eoch é `with his face downwards' (of a corpse) AFM v 1778.11 . ¤bir: a caiter re haīgedaib | ga thriur brāthar ... | cuirthir sin ar faenberaib | ag Aed ..., FDG 429 = MR 52.22 (`small spits'). ¤chless a feat performed with a (horizontally poised?) shield: dogní fáenchles don sciath ┐ faeborchles don claidiub, BDD 148 . fáencless, LU 5969 = TBC-I¹ 1501 = foenchless, TBC-LL¹ 2098 . pl. secht b[f]aencleasa , TBC-LL¹ p. 512 n.1 . ¤chlíar f. cúisig, timpaig ... | filid, ocus fáenchliara `meek musicians', Metr. Dinds. iii l. 235-236 [? see Metr. Dinds. iii 477 l. 236 (Notes) ]. ? ¤gabáil: slega faena ar faengabail | i lamaib a laechbidbad levelled for a charge (?) MR 154.20 . conacai cethror ... ┐ a sceith a (?) foengabail ina lamaib, YBL 118b15 . (`holding their shields down' RIA MSS. Ser. 179.20 ). cona sciathaib foingabala, YBL 119a20 . ¤glenn: fid foenglind Fua `sloping glen' RC xiii 46.22 ( LL 297a39 ). (cf. fán-glenn s.v. fán). ¤gleó: ferda i fáengliaid (`in battle-rout') Metr. Dinds. iii 348.9 . ¤glinne: is fóenglinne dothaet mo phopa F. dom shaigid-se, ni ḟuil claideb ... leis under weak security TBC-LL¹ 2866 = comglinni, LU 6690 = TBC-I¹ 2148 (reading of Y doubtful). noco glinnigthi duit sin sain ... acht is foenglinni `[the place] is insecure' CRR 23 . As npr. m.: Foenglinni mac Dedad LL 268b1 ( MU² 837 ). ¤lige lying prostrate: ga ḟurmiáil (= fuirmeal, O'Cl s.v.) ri fót foenlaige, TBC-LL¹ 5714 (see 1 fót (d)). Esp. in phr. i f.¤ lige prostrate (gen. with poss. pron.): co ro leac dia eoch he co raibe ina faenlighi foithi, ZCP iv 383.5 . Often of the dead: beit fir ina faenligi re mac E., LL 48a25 . gér bo imda cuirp deglaech ... ina faenlighi, CCath. 6046 . na faenluighi, ZCP vi 30.34 . ro ḟáccbaid fir i ffaenlighe, AFM v 1854. 4 . pl. fir i faenligibh , CCath. 6093 . ¤maithes: faonmhaithes ... .i. neithe bréige ` empty riches' SG 6.35 . ¤scíath: beti fáenscéith hi lergaib shields left lying LU 6613 . ¤scor (?): see fénscor. ¤sleg a spear levelled for attack: fri frossaib na foensleg `slanting darts' Gorm. Sept. 8 . ¤trácht a flat beach: tarrasair ... ind arcc, amal bis long for foentracht, SR 2602 . ar ḟaitchib faentracht MR 102.6 . With vb.: ¤marbaid lays low, kills: pass. pl. pret. gur faenmharbaid fir leo, Ériu viii 48.33 .

2 fáen

Cite this: eDIL s.v. 2 fáen or dil.ie/21023

x fáon .i. faonann .i. ionann, O'Cl. See fáenan.

fáenan

Cite this: eDIL s.v. fáenan or dil.ie/21025

Forms: fáonan

adv., in Laws in phr.: f.¤ cumma in the same way, likewise: f.¤ cumma (.i. inund lium ro cumad) cid cu ricgi rig in like measure even up to a king Laws v 42.6 f.¤ cuma (.i. inund lium ra cumad) du gradaib ecalsa, 52.23 = fon aen cuma du g. e., 54.1 i 126.25 Comm. 128.5 Comm. foenan cumu, ii 160.8 . fáonan coir cosmhail, Ériu xiii 14 . faenan (faonan v.l.) scor scóthas .i. is cosmail fri mbrechtrad scoth, O'Dav. 1435 . faon .i. faonann .i. ionann, O'Cl. faon dim. fáonan ... for `aon' and `aonán' signifying the same or equal P. O'C. Cf. d'óendán s.v. dán VIII (c). daonnan, SGS i 30 . See óenán.

fo-clóena

Cite this: eDIL s.v. fo-clóena or dil.ie/22533

v causes to bend: fóen focloentais catha gráin, LL 43a26 = faon fochlaontais c. `lowly they prostrated the battalions of triumph' TFrag. 110.3 (doubtful transl.).

fotharsna

Cite this: eDIL s.v. fotharsna or dil.ie/24173
Last Revised: 2019

adv. athwart, crosswise (always in association with fáen) : ina fuathlaigib faena ... f.¤ (of slain) MR 316.15 . faoínbhél f.¤ ... ar a eoch (i.e. lying athwart the saddle) AFM v 1778.11 . do berad leó hé for iomchar faon f.¤ , vi 1978 . gur thuit C. ... ┐ á airm faon fóthrarsna [sic] faoi, Todd Lect. iv 104.2 . See tarsna.

indlis

Cite this: eDIL s.v. indlis or dil.ie/28478

ind : innlis .i. cainneal, adhainn innlis .i. las cainneall, O'Cl. Abstracted from Corm.: tōi lethaig fōin fris adaind indlis .i. tōi lossait faon fris ... ┐ frisnindle caindil dia dēicsin dūs in bruithe in tarr, Anecd. iv 70.7 ( Corm. Y s.v. lethech ).

3 leithech, lethach

Cite this: eDIL s.v. 3 leithech, lethach or dil.ie/29832

n (leithe) kneading-trough: lethech .i. dēde fordongair . . . ainm . . . do losait arindī lethait[h]ir bairgin fuirre, Corm. Y 825 . O'Cl. (leitheach). tōi lethaig fōin . . . .i. tōi lossait faon , Corm. Y 825 (70.7) .

3 les

Cite this: eDIL s.v. 3 les or dil.ie/29992
Last Revised: 2013

Forms: leas

n ā, f. leas (na coisi), IGT Decl. § 39 (91.21) .

(a) buttock, hip, haunch ; very freq. in dual buttocks, posterior : coche no less gl. clunis, Sg. 67a14 . catas (crinas) .i. na lessa `the haunches', Gild. Lor. 176 . for di lis ṅgabra `on the haunches of the steed', Fél. 152.23 . ina suidhiu isin sneachta corici a dī leis, TBC-I¹ 1117 ( LU 5600 ). cen chnáim lessi . . . do brisiud, LU 6530 . congeib ó chond a leisi co holl a ochsaille, LL 189a46 . Cf. dar cuimgib a ll.¤ , Dinds. 1 § 8 . ubhall a leisi do dhol asa ionad cavitate sua excidit coxa, 23 K 42, 102.y . co ndechaid a uball asa leis don leim sin, D IV 2, 63rb11 . gluaisidh si cenn uachtarach na leisi a folmuigecht na leisi, ┐ in cnamha uachtaruigh `the upper end of the thigh-bone moves in the hollow of the upper bone', Rosa Angl. 318.13 . loigid in t-otar faon ┐ a [leasa] co hard, 244.6 (cuirem ard fo chorranaib a leas, v.l.). is edh is siética and .i. teindes bis isin leis, 318.8 . moṅg . . . fair co clár a dá leas the small of the back (?), Ériu iv 138.x . do ben legadh di, ┐ do briseadh cnaimh a lesi, BCC 272.28 (§ 267) (coxaque ejus in duas confracta est partes, Adamnan).

(b) thighs(?): ní tuidchid for lesa ban ┐ nícon gignethar [mac amne], Blathm. 19. Cf. clár da less .i. in loc as a teít ind nóidiu, LL 187b 56 (cf. RC xxvi 28 § 109n .). mac lessi, MacCongl. 33.23 (in comic pedigree).

(c) In verse loosely side, thigh : a fhir (a) legas an leac go trom / air leis mínghil mheic Domhnoill, 23 E 26, 274.35 mo leanabh óm leas do ládh (on the death of a son), 23 G 24, 324. 25 .

With ref. to animals: tuc a leis ria ais . . . / co Inis ṅGlais (of the Dond Cúalṅge bearing away the body of the Findbennach), LL 20960 (`buttock', Metr. Dinds. iii 372.93 ). Of the distribution of various joints of meat according to the status of the recipient: laarg do righ . . . colp[th]a ogtigern, cuind arad, l.¤ rigna, IT iii 188 § 10 . larac do rig . . . colpta octigerna, . . . l.¤ rigna, croichet fresabrattrig, Laws i 48.13 Comm . Cf. les-chrúachait below.

Compds. With nouns. ¤chrúachait the name of some portion of the rump variously said to be reserved for the queen, a rí ruirech, a deogbaire, etc.: righan ┐ ri ruireach: —les-croichte, Petrie's Tara 185 § 16 . tanaise suad leschruachait doib, LL 3648 . scolaige leschruachait doib . . . deogbaire leschruachait doib, 3643 - 4 . ¤druimm: name given to group of Ogham letters m g ng st s denoted by lines drawn at an acute angle across the `druimm' (basic line or solid angle of stone, etc.) and extending on each side of it, Auraic. 948. lesdruim .i. leas uait [┐ fris] cucut, no leatarsna darin druim bis aicmi muine, 988 . it e a n-airdi: deasdruim, tuathdruim, leasdruim, tredruim, imdruim, 948 . ¤lerg (?): dam derg . . . do bói a les-lergaib na Luachra swelling slopes (?), Acall. 2909 (`open lands', SG ii 176 ). ocht fichit findairge . . . i les-lergaib na Luachra, 5986 (`pastures', 239 ).

With adjj. ¤baccach lame: a tri náimhde tuathchaecha lesbaccach[a] leisbréna, Acall. 6248 . ¤brén see above. ¤chora (variant of 2 cara): la táeb … leaschorach 'together with… hips and haunches' Celtica xiii 7.33 . ¤lethan wide in the haunch: ech líath lesslethan, LU 8659 ( FB 49 ).

1 sen

Cite this: eDIL s.v. 1 sen or dil.ie/37090
Last Revised: 2013

Forms: sean

adj o, ā old, ancient, long-standing : is airei caruim fer sean, ZCP xiii 266 § 12 . aidche samna co sós s.¤ , Metr. Dinds. iii 280.61 . do thuitsiod saoithe seana, ML² 1975 . rachat gidh am s.¤ , Irish Texts iv 86.52 . cid sean, ZCP viii 113.33 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla | cáolshruth sean is adhbha fhúar, Studies 1919, 75.21 . crich Erne na n-iubar s.¤ , Irish Texts ii 54.36 . tulach géiggeal na ngort sean, TD 4.17 . iath . . . na gclár sean, Content. xxv 3 . long (of life): do gheubha sí saoghal s.¤ , L. Cl. A. B. 213.67 . dia ndénae-su a n-uile-se, ainfe co mba s.¤ `thou shalt live to be old', Ériu iii 108 § 54 . Maelsechlainn slemna rop s.¤ | for trebchlaind Temra is Talten, LL 133a45 . rop s.¤ in flaith . . . | tairnec i nAiliuch oebind `long live the chieftain', Metr. Dinds. iv 68.157 . Of a weapon in long use, proven: Sil cColla na ccolg s.¤ , TD 8.41 . A. na narm s.¤ , Rel. Celt. ii 224.18 .

Compar. is siniu in fer . . . quam mulier , Wb. 28b16 . ce méit asinu aís quam abracham `how much older in age he was', 34a5 . intí asiniu .i. isáu, 4c14 . úair ba siniu oldás C., LU 9080 ( FB 83 ). airmitiu d'Adam . . . | ar im siniu, ni thibér, SR 842 . siniu sencuimne co buiresc in betha, O'Dav. 308 . ní sine . . . a chach he, PH 1970 . robo sine arai n-aisi, CCath. 931 . an chuid is sine ┐ is óige don fhéar, TSh. 2645 .

Superl. cethrur gelda . . . | . . . | sinium saegul os cach maig | batar 'sind aimsir toisig, SR 2251 . mású ar aís m'athar as sinem and Éndae Cromm, Trip.² 1485 . issē ba sinem dīb, BColm. 8.1 . sioneim fedha iobair, Auraic. 4300 .

As subst. o, n. and (of persons) m. sean m., IGT Decl. § 65 . that which is old: tucad s.¤ cacha lenna duind ┐ nua gacha bíd, Acall. 5061 . do-súa in fer go colba Crúachna | s.¤ corma is núa lúachra leis, IGT Decl. ex. 685 . Most frequently of an old person : s.¤ gl. senex, Sg. 49b6 . is alind s.¤ sobrich, Wb. 31b35 . ni théid óc ann ré sén (siun, v.l.), TE 48.26 . bat cumnech coisc ót senaib, LU 3491 ( SCC 26 ). ní aisnébet sin ná seanchaid dul damsa ónd orguin, BDD² 720 . airdri domain . . . as giliu grianuibh as noibiu cach s.¤ , Ériu ii 98.5 (cf. is sanct cach s.¤ , Éigse ii 184 § 1 ). a ḟir fadlas sós na s.¤ , Metr. Dinds. iii 270.1 . mar samlait sin, 274.55 . atchuala ra senaib sund | ferr molad na cech mod, LL 306b24 . comcuimne da tsean .i. in da eolach, .i. cinnus do bearar in cuimne ón tsin don tsin eile, Laws i 36.15 Comm . isedh innisit na sin, 154.22 Comm . sin ┐ sacairt ┐ oirchindig in popuil, PH 2956 . fáid cach s.¤ | sean cach ecnaid, ACL iii 228.81 . dligidh sean sogaire, RC xlv 34.21 . marbhuit a sin ┐ doniat gialla da n-ócaib, Marco P. 10 . an súntach bar sin nō in urlam bar n-óig doc[h]um in c[h]atha, ML² 1487 . an sean ní fhidir ná an t-óg | ceadh as fhód idir don éag, Studies 1933, 140 § 15 . feirrde dhuit nach sibh an sean, | cuid an tsin ag an tsóiser, L. Cl. A. B. 60.27 . doiligh oighidh gach ḟir óig | na sin d'oighidh ní hurchóid, IGT Decl. ex. 1490 . co na roibi d'óg na do shin andsin, TTebe 1137 . In phr. eter ṡen(u) ┐ óc(u) both old and young, all: itir ṡenu ┐ ócu, Tec. Corm. § 29.3 . eter shean ┐ ócc, PH 4292 . eter ócc ┐ shen, Irish Texts iv 86.50 . offrála . . . | . . . | dlighitt eter s.¤ is ócc | d'fior ionaid miadhach Maodhócc, BNnÉ 258 § 218 .

an ancestor : ba handsin dorala chuice Lóchine Lond s.¤ Hua Lonáin, RC xiii 60 § 55 . Cairthenn macc Blait s.¤ clainne Tairrdealbhuigh, Lism. L. 497 . Lōegaire Lorc, s.¤ Laigen ┐ Osraigi, ZCP viii 292.4 . Eochaid tirmcharna s.¤ síl Muiredaig, SG ii 471.6 . is eisen s.¤ Fher mBolg, RC xvi 80 § 128 . cró a shean mur Eunna Aighneach | do-bhéra asteagh go tuillmheach, L. Cl. A. B. 72.21 . crann corcra slánuighthe ar sean, DDána 54.25 . a bhfuarais d'ulc ag troid fá iath do shean, Hackett xiv 5 . tír a sean d'ḟagháil ón ḟior, TD 13.22 . go leanfadaois sompladha a sean ┐ a sinnsear, TSh. 5335 .

Of time antiquity; old age: is hó siun co nuie dam far sercc, Wb. 4b29 . dobi se co s.¤ `it endured to old age', Metr. Dinds. iii 356.15 .

Compds. (sometimes merely intensive or for alliteration).

(a) with nouns: ¤áes: seníum .i. senáis, Ir. Gl. 735 . ¤argat old money : s. fil agot . . . Cidh doghni s. de? I n-aimsir Deic . . . dorignedh, Fél. 184.7 . ¤ben an old woman : sein-bhean na ríogh, Ráth Cruachan, DDána 92.19 . ¤breth an old judgement, a precedent : cia ro bai i sein breithaib, Laws iv 98.13 Comm . ¤chell senior church (?) Stud. Hib. xxxiv 48-50 : Senella Cella Dumiche 'Senchell Dumiche', The Patrician Texts in the Book of Armagh 140 § 23 . dochóid Pátraic do Thopur Mucno ┐ ró insaig (ró insuidig, v.l.) Senchill = fecit Cell[am Se]nes, Trip. 1249 . o cleirc[h]ibh na sein-cheall, Rule of Tallaght 20 (Teagasg Maoil Ruain) . ¤chenél old, original people : cethir chenel (.i. sencinela) fichet batar isin tir, ACL iii 22.26 . ¤chin an old-standing offence : s., uair damad nua cin ro ba sechtmaidh, Laws i 200.9 . an dream dá leanann sal na sein-chion, TSh. 5247 . ¤chomairbert: inna senchomerbertae biuth pecthaige `of the sinful old way of life', Ml. 65d4 . ¤chomrorcon an old error : roásaiset drissi inna senchomrorcan tar sodin, 2a6 . ¤chríonacht prudence : ag saothrughadh na saidhbhreas tré shein-chríonnacht shaoghalta, TSh. 9474 . ¤chrith: mo lám ar sionachrith, othar me faon-lag `tremulous as with eld', O'Rah. xiv 58 . ¤fhairrge: ag siubhal na senḟairge, Ériu v 184.392 . ag silledh na senfhairrgi, Stair Erc. 1405 . ¤fher an old man : epscoip Cille Tidil | na sinḟir co sárgrind, Gorm. Nov. 1 . ¤fhala an old grievance : a sean fholta ┐ a nua fholta, AFM iv 1176.6 . ferr senfīacha senfala `better old debts than old grudges', RC xlv 21.11 . ¤gabair old (i.e. proven) horse: gabtar ar sengabra latt ┐ indliter ar sencharpait, CRR 15 . ¤gaill old English (i.e. Anglo-Normans): ar neach do shliocht Gaoidhil Ghlais | . . . | ná ar Sheanghallaibh fóid na bhFionn, Studies 1919, 440 § 11 . ¤goídelg: ealg ainm do mhuic isin tṡen-gáidhilg, Cóir Anm. 243 . cua ainm na claine isin t-sengaidilc, TBC-LL¹ p. 495 n. 1 . ¤gom old vexation : coro bhethaidhsiot beóghrís a sengomh, AFM vi 2054.2 . ro chuimhnigh cách díobh a seangoimh ┐ a nua-fhola dia roile, AFM iv 1204.20 . ¤laech a veteran : a senlaíach, BDD² 1517 . na senóraig ┐ na senlaich, CRR 15 . ní mó iná trian a scél innisit na senlaeich út, Acall. 298 . ¤lebar an ancient book, Scripture : sen lebár sin, Laws i 240.13 Comm . i n-ar sennlebraib, LB 137b16 . litir in sen libair, más inann ní fogabar ann ┐ isin maclebar the original MS. (as opposed to the copy), O'D. 1581 ( H 5.15, p. 7a ). do fhéagh sinn i seinleabhraibh, Aithd. D. 44.17 . an gcluin sionn an seinleabhar `do I pay heed to Scripture?', PBocht 19.18 . ¤les old or ordinary fort of residence: dul ó faithchi in senlis for airgi, Laws i 132.13 Comm . ¤muinter original people : Senach . . . do ṡenmhuinntir Find meic Chumaill, Acall. 969 . ¤pheccad old, inverterate sin : an dream bhíos dall ó shein-pheacadh na leisge, TSh. 9359 . a thaiscid sen-pheccaid (of the body), PH 8226 . ¤rád a proverb : seanráite Sholaimh `the book of Proverbs', Proverbs i 1 . ¤ridire an experienced knight : gur ferr na senridirdha isin cath naid na ridirdha oga, Fier. 10 . Sir Uuilliem Stanlui, s. saigdiūirthe Saxanach, Fl. Earls 52. z . ¤rúa an old person : mac Senbath s., LU 1253 . Cámha gan mac is gan húa | dorála conadh s., Acall. 46 . s.¤ṡaille matured bacon MacCongl.² 192 ; old hard-cure Peritia xv 320 n. 54 : for thócht sen-s[h]aille, MacCongl.² 100 . ¤scél ancient legend : ni maith senóir gan seinsceoil, Acall. 1385 . nach doilig sin ge senscel, Irish Texts ii 28.25 . ¤scélaige reciter of old tales : Suanach . . . senscélaidi Find, Acall. 5297 . ¤scríbend original document : senscriband deóda, Bürgschaft 21 § 62 . amal frith i seinscribheannuibh na petarlaici, Lism. L. 3672 . ¤ṡlicht an old family : do bhí sí ag seinṡliocht Cholla, TD 24.38 . do ug a huan síoth dá seinshliocht, PBocht 4.19 . ¤ṡruith: oc comrac fri senṡruthe, LU 1292 . na sen sruithe ro-batar rompa-som, PH 256 . ¤tintúd early translation : lasna sen-tintuda (recte -tintudu, Edd.), Ml. 107a3 .

(b) with adjj.: ¤brisc. As subst.: senbriscai salcai móra impi `old faded things upon her', Cóir Anm. 70 ( IT iii 320.1 ). ¤buide yellow from age : a c[h]naim senbuidi (of an old tooth), Trip.² 1625 . ¤ché: buidhne an bheatha ṡeinché, DDána 46.43 . ¤chiathaidi?: rabenastar a seicheda sen-tascidi s. dí, TTr. 966 ( LL 230a38 ). ¤fhoclach proverbial : in snáithi . . senfoclach ro fagbadar na hugdair a slechtaib a senbhriathra, MR 158.10 . ¤fhaltanach: so mar nid na trí naimhde sean-fhaltanacha-so `the three inverterate enemies', Donlevy xx 1 . ¤garb: susta senta sengarbha, Lism. L. 3653 . re táebh gacha seiche sengairbhi, Comp. CC 98.10 . ¤lethan: dá shleig shéta shenlethna, SG 260.16 . ¤óc ever young, or perh., both old and young (dvandva compd.): s. (epithet of the Deity), ZCP iv 243.32 . ¤ṡaeglach: a ṡeanṡaoghlach áith ḟionnḟuar `seasoned' (of a weapon), TD 33.10 . ¤tascide: rabenastar a seicheda sentascidi senchiathaidi dí, TTr. 966 `old-hoarded, long since laid by,' ibid. Gl.

For other compds. with sen see separate articles.