n
f. earlier n
s. ól = O.Ir. oal, óil being strictly d
s. g
s. óile.
na hoili
,
Corm. Y 1284.
n
du.
da óil
,
LL 166a13
. n
p.
óli,
LL
104a2
(
TBC-LL¹ 6148
),
LL 237a49
. g
p.
óol,
Metr. Dinds. iv 224.2
.
Later pronounced oíl; aoil `the mouth, the cheeks', O'R. ? áeil f.
IGT Dec. § 14.10
.
The cheek, esp. the part near the mouth. áil (? aíl), gl.
bucca,
Ir. Gl. 91.
leth-ail, gl. māla,
90
. dona hóilib, gl. buccis,
Gild. Lor. 115
(distinguished from `gruad' = gena,
114
).
srengais in n-ól don fidba chnáma,
TBC-LL¹ 2606
, cf.
TBC-LL¹ 1943
( = in aoil, St.).
sruth lomma for in dara n-oil dō ┐ sruth
folae forsinn oil ailiu,
Cáin Ad. § 7.
ell n-ailgen issindara hoil
dó, cubur fola . . . issind óil aile,
LL 267b9
(
MU 26.32
). con-
sáife cách a óil fria cheile oc sain-ól ┐ oc sain-ithe (sign of
selfish greed),
RC xxvi 44.3
(ooil, oil v.l.). rige óile distention
of the cheek (a practice of the `crossán'),
Triads 116
(
.i. pluice
ag síneadh a beóil,
p. 39
).
fiacail . . . fecad na hóile iad,
Corm. Y 613
. óil re hóil cheek by jowl (at close quarters),
ZCP x 32.27
.
aghaid . . . co cuirri gruaide, co tuilli oile, co luimi lecon `with
hollow jowls',
CCath. 4023.
bad mora a óile .i. a dí leacain,
Cóir Anm. 4.
Of animals: ra bulgsetar a n-óli ┐ a sróna (of
bulls),
TBC-LL¹ 6148.
risna cethaib cubair consnigtis re hoílib na
heachraidi,
TTebe 2341
, cf.
3066
( = hoiblibh, oibhlibh, Eg.).
im oilib ┐ im smeich an eoin,
RC x 74.21
.
The follg. exx. from Laws Comm. are referred in the Glos-
sary to this word: Sencha mac Ailella . . . .i. mac in fir ro
soed nech o oil no o caingin clain,
Laws i 154.33
; `who turned men
from blemished or false covenants', O'Don.; `who turned (per-
suaded) everybody by his mouth (eloquence)', Atkinson (the
word is an etym. gloss on the first syll. of Ailill and seems =
ail `disgrace, reproach'). fria fealmac .i. fria hoilmac .i. frisin
mac da tabair a fhoglaim o oil `to whom he communicates his
learning by word of mouth' (?),
ii 348.17
(cf. 4 oil). mac rindile
.i. mac in ti rindes neach o oil, in cainti `who scarifies a person
with his tongue',
v 204.10
, cf.
tech rindile .i. tech in ti aeras o
oil,
268.7
; if these two exx. represent óil, the meaning must
be: who scarifies (satirizes) by the cheek, i.e. by raising blisters
on his victim's cheek, cf. óil-tend below.
Compd. ? óil-tend: altan .i. ailteind mad dia tecma cheek-
cutting, if it so chance,
Corm. Y 68.
in t-aeil-thenn . . . ro
[s]reng canar [Caiar v.l., sic leg.] a Cruachnaibh the cheek-
scarifying (i.e. satirizing) which dragged C. out of Cruachu (?),
Anecd. ii 66.7
. (allusion to the story of Caier and Néde,
Corm. Y 698
).