do-beir
Cite this: eDIL s.v. do-beir or dil.ie/17216Last Revised:
2019
Forms:
do-ucc, do-bert, do-rat, tuicsiu, tabair, taber, tabar, taibred, tabrad, taibrem, tabram, taibrid, taibrith, tabraid, taibret, tabrat, dobiur, dodasbiur, doberim, thabur, nis-tabor, dubir, dobir, dobere, tabair, dobeir, dober, tabir, tabair, doberam, taibrem, thabrum, d-a-berid-si, doberat, doberait, fuantaibret, thabrat, doberad, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, doberae, taibre, toibre, thobri, dumbera, taibrea, thobrea, tibri, doberum, donberaid-si, doberthi-si, tabraid, du-m-berat, dusmerat, thabrat, dubertha, doberthusa, doberad, taibred, taibreth, doberthe, dobéer, dobér-sa, tiber, thibér, tiubér, thiubar, doberae, tibéræ, dos-mbéra, thibre, tibrea, tiubrae, dobérat, thibreat, dobēraind-sea, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubharta, domberad, nandatiberad, tibred, nachis-tibred, dobérmais, tibrimmis, tiubhrumais, tiurmais, do-sm-bérthe, tibertais, nis-tibritis, tiuradais, do-m-biurt, dondmbiurtsa, dobert-sa, dobirt, dobertais, dobert, dubbert, tobert, contubert, contubart, dosbertar, do-s-bertatar, tubertatar, tubartadar, dobertsat, dobreth-, dobreth, dobretha, dobrethsat, tabarr, taborthar, tabraiter, doberr, dober, do-berar, duberar, doberair, tabarr, tobarr, tabar, dobertar, tobertar, tabartar, doberthe, dobertha, tibirthi, dubertis, dobertis, doberthar, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tabarthe, dubertis, dobertais, dobérthar, dubérthar, tibérthar, bērtar, tibertha, tibertais, dobreth, tobreth, tubrad, tabrad, tobrad, dobretha, tabart(h)ae, tabarthi, tarti, tartat, tardatis, tart-sa, dord-sa, tartar, conas-tarddur, tarttai, durata, dorata, tarta, condarta, tharda, fris-tarddam, dorattid-si, tartaid-si, tharddaid-si, doratat, conda-tardat, condartin, condardad, tarddad, thardad, tartaitis, doratus, doratas, tharddusa, tartus, doratis, doratais, duratais, duratis, donrátais, dartais, tharddais, dorat, doratastur, tarat, tarat, condadarat, tard, doratsam, doratsamar, tartamar, daratsid-si, doratsaid, thardsaid, doratsat, doratsatar, tartsat, tardsat, conda-tarsat, tartsatar, ní tartisset, doratar, dorattar, tartar, condartar, dorataiter, ndartaiter, tarta, tartha, doratad, doradad, doratath, tartad, dardad, tardad, dorata, doratta, tarta, tuic, tuic, do-n-uc, tuc, tucaid, tuicet, dofuci, do-t-tucai, duduccai, tucait, dofuctais, conos-tuc, conda-tuc-si, conda-tucc, tucar, tuicce, tuigi, tucair, tuca, tuccas, conos-tucam, thucaind, nacha-tucad, conna-tuctais, do-n-uccus-sa, tuicais, dofucais, rothucais, tucais, do-n-uic, du-n-uic, d-a-uic, duuic, duic, tu-n-uic, tuicc, tuic, tuic, da-uc, duuc, tuc, doḟuc, domfuc-sa, doruc, rodatuc, tucastair, tugasdair, dofucsam-ni, da-b-ucsum, tucsam, tucsam, tugamar, tucsaid, tucsabair, du-nn-ucsat, dofucsat, tucsat, tucsatar, tucthar, con-ducthar, thuicter, duccatar, tuctha, ducad, tuccad, tucad, tuiced, fofuctha, tucait, do-ucci, tucu, dofuca(a)im, tuicim, do-sn-ucci, dusn-ucai, dorucai, tuicci, thuccai, tucci, tucai, tuice, do-uicim-ne, tuigmít, dofucaid, do-nd-ucet, thuccat, thucat, thuicit, tuigit, tucad, tuctais, tuicce, condid-tucce, tucca, do-nd-uccam, tucid, -tuccid, conducaid, nis-tuccin, dos-fucad, rothucad, condid-tucmis-ni, tuicfe, tucfa, dofucfa, tucfa, da-ucbaid-si, tucfait, nodafucfad, dofucébad, tucus-su, rothuic, thuiccestair, tucsid-si, do-tuicetar, tucsat, tuicset, duucthar, dohucthar, tuucthar, tucthar, tucatar, tuctar, du-n-ucthar, conducthe, tuccfither, dofuicfind, tuicti
v (*
to-ber-,
Pedersen Vgl. Gr. ii 469
),
gives, places; brings, gets
. The
perfective forms are supplied, in the meaning
gives, places
,
by *to-rat-, in the meaning
brings, gets
by *to-ucc-; in later
lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter,
cf.
tard .i. tug,
O'Cl.
Forms of *to-rat- are, however, permissible in bardic verse, see
IGT Verbs § 14
. The perfective
*to-ucc- (lit. can bring
) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with
the meaning
understands
(later tuicid) the vn. being 2 tabairt
later replaced by tuicsiu.
Ipv. 2 s.
tabair,
Ml. 27c12
,
87d12
.
taber,
Thes. ii 250.16
.
tabar,
TBC-I¹ 1482(LU)
. 3 s.
taibred,
Wb. 22b7
,
12
.
tabrad,
PH 6017
. 1 pl.
taibrem,
Wb. 13d15
.
tabram,
PH 3757
.
2 pl.
taibrid,
Wb. 16c17
.
taibrith,
6a20
.
tabraid,
Corm. Y 323
,
PH. 3 pl.
taibret,
TBC-I¹ 2980
.
tabrat,
PH 6137
, etc.
Indic. pres. 1 s.
dobiur,
Wb. 14a20
.
dodasbiur,
Anecd. ii 16
.
doberim,
PH 2764
, etc.
ní thabur
,
Sg. 179a4
.
nis-tabor,
204b5
. 2 s.
dubir,
Ml. 105d4
,
110d13
.
dobir,
Thes. ii 249.1
,
2
,
3
. dobere, -i,
PH 1777
, etc.
ní tabair
,
Ml. 63c13
.
na tabrai,
SR 848
. 3 s.
dobeir,
Wb. 21a13
.
dober,
14b15
.
TBC-I¹ 62
,
71
(LU), etc.
ni tabir
,
Wb. 14b15
.
ní tabair
,
Sg. 214a5
. 1 pl.
doberam,
Wb. 13b15
.
ní taibrem
,
15c9
.
ní thabrum
,
PH 2070
.
2 pl.
d-a-berid-si,
Wb. 24c16
. 3 pl.
doberat,
Wb. 15b2
.
PH
1135
.
doberait,
PH 2652
, etc.
Death-tales of the Ulster heroes 40.10
, etc.
fuantaibret,
Ml. 45a3
.
ni thabrat
,
PH 1952
. Impf. 3 s. doberad,
TBC-I¹ 279
. 3 pl.
dobertis,
Ml. 54c30
.
do-m-beirtis,
90d17
.
co tabratis
,
PH 6290
.
Subj. pres. 2 s.
doberae,
Ml. 106c1
, cf.
94d4
.
ni taibre
,
Wb.
29a22
.
ni toibre
,
a20
.
mani thobri
,
ZCP viii 313.4
. 3 s.
dumbera,
Ml. 40c21
.
ceni taibrea
,
Ml. 93a9
.
mani thobrea
,
Wb. 4c20
.
nā tibri
,
SR 1659
. 1 pl.
doberum,
PH 5819
. 2 pl.
donberaid-si,
Wb. 16c9
, cf.
8d21
.
doberthi-si,
PH 5785
.
ní
tabraid
,
Wb. 6c1
. 3 pl.
du-m-berat,
Ml. 40c21
.
dusmerat,
Mon. Tall. 144.14
.
ni thabrat
,
Corm. Y 1059
. Impf. 2 s.
dubertha,
Ml. 130d15
.
ma doberthusa
,
Anecd. iii 30
. 3 s.
doberad,
Wb. 32a12
.
mani taibred
,
Ml. 35c26
.
arná taibreth
,
LU 11025
. 2 pl.
cia doberthe
,
Wb. 15d8
.
Fut. 1 s.
dobéer,
Wb. 12c35
.
dobér-sa,
TBC-I¹ 185
.
SR 2885
.
da tiber
,
TBC-I¹ 2301
.
ní thibér
,
SR 842
.
nach tiubér
,
Imr. Brain i 67.12
.
ní thiubar
,
Ériu i 93
. 2 s.
doberae,
Ml. 44a20
.
in tibéræ
?
77a16
. 3 s.
dos-mbéra,
Wb. 13b30
.
ni thibre
,
PH
7950
.
Corm. Y 698
.
ni tibrea
,
TBC-LL¹ 3502
. nach tiubrae
,
BNnÉ 309.27
. 3 pl.
dobérat,
Wb. 6b27
.
TBC-I¹ 1133
.
mani
thibreat
,
TBC-I¹ 2980
. Condit. 1 s.
dobēraind-sea,
TBC-I¹ 824
.
nach tiobhrainn-si
,
MR 284
. 2 s.
co tibartha-sa
,
Imr. Brain i
63.15
.
co tiubharta
,
68.16
. 3 s.
domberad,
Ml. 108a5
.
nandatiberad,
97d10
.
na tibred
,
LU 3171
.
nachis-tibred,
Thes. ii 341.37
. 1 pl.
dobérmais,
Imr. Brain i 69.20
.
PH 7233
.
na tibrimmis
,
CRR 33
.
ni tiubhrumais
,
Ériu iii 158
.
nach
tiurmais
,
Acall. 5675
. 2 pl.
do-sm-bérthe,
Wb. 19d24
. 3 pl.
día tibertais
,
LU 3448
.
nis-tibritis,
RC iii 175.11
.
co tiuradais
,
ZCP vi 276
.
Pret. 1 s.
do-m-biurt,
ZCP iv 43.4
.
dondmbiurtsa,
TBC-I¹
3556
.
dobert-sa,
TBC-LL¹ 1893
.
CCath. 1702
. 2 s.
dobirt,
Ml.
56a13
.
dobertais,
TBC-LL¹ 1105
,
1621
. 3 s.
dobert,
Ml. 23b10
;
58c4
.
TBC-I¹ 326
, etc.
dubbert,
Ardm. 18a1
(
Thes. ii 241
).
tobert,
TBC-I¹ 655
.
Fianaig. 24.4
.
contubert,
Hib. Min. 77.19
.
contubart,
Thes. ii 242
. 3 pl.
dosbertar,
Tur. 128
.
do-s-bertatar,
TBC-I¹ 912
(LU),
1788
.
tubertatar,
IT i 137.11
(LU).
cu tubartadar
,
TBC-I¹ 3069
.
dobertsat,
Alex. 5
.
CCath. 3255
.
AFM 1172
, etc. In Mid. Ir. the passive dobreth- (see below) is
somet. used to supply act., 3 s.
dobreth,
TBC-LL¹ 674
,
1930
,
1958
.
dobretha,
CRR 8
,
53
.
FB § 38
.
LU 10168
.
TBC-I¹ 2210
,
2212
.
TBC-LL¹ 101
,
468
,
655
. 3 pl.
dobrethsat,
TBC-LL¹ 1315
.
Pass. ipv. s.
tabarr,
Ml. 104b2
.
na taborthar
,
ZCP vii 311
§ 14
. pl.
tabraiter,
TBC-I¹ 1471
(LU). Indic. pres. s.
doberr,
Wb. 3c1
;
28c4
.
dober,
Ml. 56b11
.
do-berar,
60b19
.
TBC-I¹
1160
.
duberar,
Ml. 105d6
.
doberair,
PH 2161
.
dia tabarr
,
Wb. 17a3
.
Corm. Y 32
.
ara tobarr
,
Wb. 12d29
. forsa tabar
,
Ml. 54a2
. pl.
dobertar,
Wb. 10d20
.
tobertar,
Ml. 25b6
.
ni
tabartar
,
101d6
. Impf. s.
doberthe,
Ml. 115a14
.
Wb. 10d16
.
dobertha,
Corm. Y 391
.
intan na tibirthi
,
CCath. 1496
. pl.
dubertis,
Ml. 89a2
.
dobertis,
Tur. 110c
.
Corm. Y 48
. Subj.
pres. s.
doberthar,
Wb. 13a3
.
TBC-I¹ 1579
. pl. do-m-bertar,
Ml. 45b5
.
cia dopartar
,
Todd Nenn. 216.13
. Subj. impf. s.
ceni tabarthae
,
Ml. 40d20
.
trissa tabarthe
,
36a1
. pl.
dubertis,
84c9
.
dobertais,
90a14
. Fut. s.
dobérthar,
Wb. 16a13
.
dubérthar,
Ml. 72d18
.
ni tibérthar
,
Wb. 18b11
. pl.
intan dum
bērtar
,
Ml. 69b1
. Condit. s.
dia tibertha
,
FB § 90
, cf.
TBC-LL¹ 159
.
pl.
ni tibertais
,
Ml. 15c7
. Pret. s.
dobreth,
IT i 131.8
(LU);
138.15
(LU).
Hy. v 85
.
tobreth,
IT i 130.23
(LU).
hi tubrad
,
Hy. i 3
.
co tabrad
,
TBC-I¹ 1637
.
ni tobrad
,
1536
. pl. dobretha,
TBC-I¹ 3072
.
TBC-LL¹ 2587
.
ZCP viii 312.21
. Part. tabart(h)ae.
Verbal of necess. tabarthi. Vn. 1 tabairt.
Perfective forms.
A From *to-rat-. Indic. pres. 3 s. manid
tarti
can give,
Ml. 51b7
(see
GOI p. 345
). 3 pl.
ni
tartat
,
Thes. ii 2.32
. Impf. 3 pl.
nad tardatis
,
Ml. 85d5
.
Subj. pres. 1 s.
ara tart-sa
,
Wb. 14d17
.
meni dord-sa
,
Rawl.
156b20
.
co tartar
,
Ériu v 240.129
.
conas-tarddur,
TBC-LL¹ 943
.
2 s.
co tarttai
,
BNnÉ 302 § 10
. 3 s.
durata,
Ml. 57a13
.
dorata,
ZCP vi 266 § 10
.
arna tarta
,
Wb. 11b18
.
condarta,
28b31
.
ni tharda
,
SR 2727
. 1 pl.
fris-tarddam,
Thes. ii 293.19
.
2 pl.
dorattid-si,
Wb. 16c11
.
dia tartaid-si
,
Ml. 83b11
.
ni
tharddaid-si
,
LL 279a31
. 3 pl.
acht doratat
,
Mon. Tall.
141.16
.
conda-tardat,
Ml. 131d16
. Impf. 1 s.
condartin,
Sg. 209b26
. 3 s.
condardad,
Ml. 77a7
.
co tarddad
,
SR
2836
.
muni thardad
,
TBC-LL¹ 4310
. 3 pl.
co tartaitis
,
TBC-I¹
1461
(LU).
Perf. 1 s.
doratus,
Wb. 8c6
.
SR 1866
.
doratas,
Trip.² 1056
.
ni tharddusa
,
RC iii 185
.
dia tartus
,
Ériu vii 219.13
(
LL 209b
).
2 s.
doratis,
Ml. 56a15
.
doratais siu,
43d18
.
duratais,
56b24
.
duratis,
80b2
.
donrátais,
SR 1756
.
in dartais
,
SG 415.11
.
ni
tharddais
,
TBC-LL¹ 484
. 3 s.
dorat,
Wb. 4b10
, etc.
doratastur,
ZCP vii 320
.
nícon tarat
,
Ml. 36a1
;
co tarat
,
SR 2193
.
condadarat,
TBC-I¹ 1875
(LU).
dia tard
,
SR 2811
. 1 pl.
doratsam,
Wb. 13d15
.
LU 2331
.
doratsamar,
2333
.
tartamar,
ZCP viii
213.27
. 2 pl.
daratsid-si,
Wb. 24b21
.
doratsaid,
LU 2326
.
ni
thardsaid
,
2345
. 3 pl.
doratsat,
Ml. 115b8
.
SR 3664
.
LL
256a43
.
doratsatar,
SR 3508
,
3401
, etc.
ni tartsat
,
Wb.
24b20
.
LL 254c23
.
na tardsat
,
CCath. 5119
.
AFM i 16.13
.
conda-tarsat,
Ériu iii 141
.
co tartsatar
,
Hy. v 53 Comm.
(
Thes. ii 340
).
ní tartisset,
Wb. 1b17
. Pass. subj. pres. s.
doratar,
Rawl. 107b17
.
dorattar,
Anecd. ii 32
.
Lism. L. vii
28
.
ara tartar
,
Wb. 15a19
.
condartar,
20c24
. pl.
dorataiter,
IT iii 53.3
.
co ndartaiter
,
Trip.² 1294
. Impf. s.
ara tarta
,
TBC-LL¹ 1547
.
mani tartha
,
BColm. 88.14
. Perf.
doratad,
Wb.
4a18
.
doradad,
23c16
.
doratath,
Sg. 7b18
.
ara tartad
,
Ml.
90a7
.
con dardad
,
98b8
.
forsa tardad
,
80d4
.
SR 6251
. pl.
dorata,
Ml. 54c17
.
LL 282b7
.
doratta,
SR 6745
. nad tarta
,
Ml. 40a13
.
B From *to-ucc- (in meaning
brings
): Ipv. 2 s.
tuic,
Tec. Corm. § 18
.
na tuic
,
Wb. 10a30
.
do-n-uc,
ZCP iv 42.16
(
TBFr. 283
).
tuc,
TBC-I¹ 1333
,
2287
, etc. 2 pl.
tucaid,
LU
8197
.
TBC-I¹ 323
. 3 pl.
tuicet,
LU 7873
(
BDD 145
). See
ZCP xxiv 123
-
4
. Indic. pres. 2 s.
dofuci,
LU 1558
.
do-t-tucai,
IT i 208.21
.
duduccai,
Ml. 27d23
(see, however,
GOI § 678
). 3 pl.
tucait,
IT i 226.30
(LU). Impf. 3 pl.
dofuctais,
SR 4524
. Subj. pres. 1 s.
conos-tuc,
SR 1665
.
conda-tuc-si,
TBC-I¹ 1589
.
conda-tucc,
464
.
tucar,
Imr. Brain
i 67.23
. 2 s.
dia tuicce
,
TBC-I¹ 1580
(LU) = tuigi (YBL).
da tucair
,
ZCP vi 272 § 7
. 3 s.
dia tuca
,
TBC-I¹ 1589
. rel.
tuccas,
SR 2384
. 1 pl.
conos-tucam,
SR 3979
. Impf. 1 s.
mani thucaind
,
TBC-I¹ 798
. 3 s.
nacha-tucad,
Ml. 125b7
.
3 pl.
conna-tuctais,
SR 5651
. Perf. 1 s.
do-n-uccus-sa,
Wb.
30a11
. 2 s.
tuicais,
Ml. 56a13
.
dofucais,
TBC-I¹ 3385
.
rothucais,
Ériu iv 138.18
.
tucais,
ZCP viii 109.24
. 3 s.
amal do-n-uic
,
Wb. 10d37
.
Ml. 16b12
. du-n-uic,
d-a-uic,
Ml. 118b6
.
duuic,
84c24
.
duic,
25d18
.
tu-n-uic,
51c26
.
tuicc,
98c11
.
tuic,
30c5
,
etc.,
Wb. 21d1
.
ni tuic
,
Wb. 23a10
.
Ml. 51d2
.
da-uc,
Ml. 38c1
.
duuc,
36c1
.
tuc,
40c17
.
Wb. 24b25
.
doḟuc,
SR 7296
, cf.
4426
,
5179
, etc.
domfuc-sa,
Ériu iv 140.3
. ?
doruc,
ZCP vi 28.18
.
rodatuc,
TBC-I¹ 3584
.
tucastair,
TBC-I¹ 2495
.
tugasdair,
Todd Nenn. 32.14
. 1 pl.
dofucsam-ni,
RC iii 185
(LL).
da-b-ucsum,
Lism. L. 3825
.
tucsam,
SR 6319
.
ni tucsam
,
Wb.
29b14
.
tugamar,
Ériu i 22.105
. 2 pl.
tucsaid,
TBC-I¹ 1320
(LU).
tucsabair,
2492
(YBL). 3 pl.
du-nn-ucsat,
Ml. 92d1
.
dofucsat,
SR 5041
.
tucsat,
1360
.
TBC-I¹ 42
.
tucsatar,
Metr. Dinds. ii 100.5
, etc. Pass. indic. pres. s.
ni tucthar
,
Wb.
27d22
. Subj. pres. s.
con-ducthar,
Sg. 200b13
. mani thuicter
,
TBC-I¹ 1239
. pl.
in duccatar
,
Wb. 9b19
. Impf. s.
co tuctha
,
SR 6567
.
TBC-I¹ 1331
. Perf. s.
ducad,
Ml. 56c11
.
tuccad,
Wb. 24b26
;
28a3
.
tucad,
Sg. 202b8
.
SR 3289
, etc.;
dia tuiced
,
Wb. 12b12
. pl.
fofuctha,
SR 3263
.
tucait,
CRR 13
,
TBC-LL¹
65
etc.
Vn. 1 tabairt.
Forms of do-ucci
understands. Indic. pres. 1 s.
hi tucu
,
Thes. ii 293.25
.
dofuca(a)im,
PH 1792
.
tuicim,
1779
, etc.
3 s.
do-sn-ucci,
Wb. 22c1
.
dusn-ucai,
Ml. 42c12
. ?
dorucai,
SR 7983
.
tuicci,
Wb. 12c26
.
air thuccai
,
Ml. 42c8
.
ni tucci
,
Wb. 12d6
.
ní tucai
,
Ml. 42c7
.
tuice,
PH 2369
. 1 pl.
do-uicim-ne,
PH 750
. tuigmít, ib. 2 pl.
dofucaid,
SR 7984
. 3 pl.
do-nd-ucet,
Wb. 8a14
.
ní thuccat
,
12c20
.
ní thucat
,
15a34
.
thuicit,
PH 7300
.
tuigit,
7738
. Impf. 3 s.
cona tucad
,
SR
2763
. 3 pl.
tuctais,
Ml. 125d13
. Subj. pres. 2 s.
ara tuicce
,
Wb. 28d7
.
condid-tucce,
30a19
. 3 s.
ara tucca
,
27b27
. 1 pl.
do-nd-uccam,
24a22
. 2 pl.
ara tucid
,
32a3
.
-tuccid,
21c11
.
conducaid,
21a8
. Impf. 1 s.
nis-tuccin,
Wb. 12d25
. 3 s.
dos-fucad,
SR 3228
.
arna rothucad
,
Trip. 396
. 1 pl.
condid-tucmis-ni,
Wb. 20d17
. Fut. 2 s.
tuicfe,
PH 2037
. 3 s.
tucfa,
Wb. 12d12
.
dofucfa,
RC xxv 248
.
ní tucfa
,
Wb. 12d3
. 2 pl.
da-ucbaid-si,
Wb. 21c12
. 3 pl.
tucfait,
RC xxv 248
. Condit.
3 s.
nodafucfad,
RC xx 134
=
dofucébad,
LU 386
(ACC).
Perf. 1 s.
ní tucus-su
,
Ml. 91c1
. 3 s.
rothuic,
PH 4437
.
nír
thuiccestair
,
BNnÉ 323 § 33
. 2 pl.
ní tucsid-si
,
Wb. 12a3
.
3 pl.
do-tuicetar,
BCC 127
.
ni tucsat
,
Wb. 15a32
.
nad tuicset
,
15a29
.
Pass. indic. pres. s.
duucthar,
Ml. 51c24
;
55a10
.
dohucthar,
Sg. 210a4
.
tuucthar,
42c2
.
ní tucthar
,
Wb. 12c46
. pl.
ní
tucatar
,
Wb. 12c43
.
nad tuctar
,
Ml. 112d7
. Subj. pres. s.
du-n-ucthar,
Ml. 79d2
. Impf. s.
conducthe,
Ml. 51d1
. Fut. s.
ni
tuccfither
,
Wb. 8a5
.
IGT Verbs § 71
.
Vn. 2 tabairt.
I
(a)
gives
, with DO of recipient (somet. with dat. inf. pron.);
glosses Lat. dare,
Ml. 25b12
,
Sg. 163a3
,
209b26
.
ní cuinginn is
doberainn,
Tec. Corm. § 7
. ni tobair ní i n-aiscid he never
gives anything as a gift,
Lec. 460c47
. ba ferr lin dobertha
oldaas a bith tarngire I had rather it were given than constantly
promised,
Mór M. 262
.
cen co tucaind ar áis, doberaind ar
écin,
TBC-LL¹ 150
, cf.
132
.
duine is mō dobered d'etach ┐
d'innmus i nErind,
RC xvii 407
. más for óin doratadh in
fearann if the land has been let for hire,
Laws iv 132 Comm.
doberae maith tar æsi n-uilc,
Ml. 106c1
.
doronus dóibh
dua[i]n mbinn mbairdne . . . ni tardad dúas dar a héisi,
ACL
iii 296
. dobēr . . . otha mo glūn co m'imlinn I will give my love,
TE § 10
. dotberae eislis he will treat thee with contempt,
Mon. Tall. 142
(for constr. see
KZ xlviii 48
). donbert
ingantas mór méd a delba his size inspired us with great
wonder,
Ériu iv 138
.
nicon fail ina sealba ní nā tibre dam,
Corm. Y 698
.
cia chondesin far súli, dosmbérthe dom,
Wb.
19d24
. doradsad mōr do maith do they had shown him much
kindness,
TBC-I¹ 3542
.
a n-ōl meda dí dobreth (.i. tucad),
Hy.
v 85
. dobeir pōic di gives her a kiss,
RC xxiv 198
. duber-som
ainm claidib donaib briathraib he gives the name of sword,
Ml.
77a2
, cf.
Sg. 156b6
,
Wb. 20c24
. doratsat fir nÓlnécmacht in
riastartha do anmm do C[h]oinc[h]ulaind gave the name . . .
to C.,
TBC-I¹ 1455
.
ni tardsad cís nā cāin dōib,
Todd Nenn. 72
.
gach manach nach tiubrae | a edbairt don ecclais,
BNnÉ 309
.
dobēra in prímfáidh nemh d'anmain gach aoin,
Duan. F.
i 10
. ni tardai do rūn do mnāi tell not thy secret to a woman,
Anecd. v 9
. ba Patric dubert baithis du C. who baptized C.,
Ardm. 18b1
(
Thes. ii 242
). doratta duit . . . do guide thy
prayers are granted,
Thes. ii 318
(
Hy. ii 50 Comm.
).
dobert R.
altugudh buidi do Dia,
BS 4
.
dorattar doibh an bennacht,
Anecd. ii 32
. go nach dtiobhraidh aon neach ceannas
dá chéile not one will yield supremacy to (i.e. come short of)
another,
ML 6
. do Dia doberat edil offer prayers,
Corm. Y 513
.
cia freacra dobērad an t-eicsine dō,
825
.
dind fortacht durat
Dia do,
Ml. 40b8
. nach tiobhraidh foidhide do neach will not
show patience,
TSh. 9038
.
cid ara tarat in bēist . . . onoir do
Brigit,
Hy. iv Pref.
dobēr-sa do breath fēn duid I will give
thee thy own award,
Lec. 156c38
. úar na tabrai rēir d'Adam
thou dost not obey,
SR 848
. cid bé ainder mná dobéra toil don
fhior gráid shall love,
SG 47
. cia doberad eolus dam-sa co
Mag R.? who would guide me,
MR 276
. dorad failti do
ḟileadaib welcomed,
Lec. 286b5
. ní tart termann do Themraig
gave not protection,
Metr. Dinds. i 26
. ni tharad (tharat, LU)
menmain do thuus na conaire paid no heed,
TBC-I¹ 233
. nā
tabhair h'aire doib heed them not,
BCC 190
. cidh tuc duit-si
mh'aithne-si? how dost thou know me?,
BS 138
.
mor . . .
in dimiad tuc mac mo mathar damsa,
Lec. 613b6
.
deargruathar Tuathail . . . sochaidi da tuc imned,
590a10
.
dobertsat a milid frit[h]bert amnus dosum,
CCath. 3255
. amail . . .
na tard tograim nā toruighecht do mhacaibh Israel did not
give chase to,
Leb. Gab.(i) 200
. ni thucsat claonadh don scēl
they did not distort the affair,
Fl. Earls 62
. dobert buille don
c[h]ip struck,
Corm. Y 690
. dobertsad frais d'[ḟ]ōidib doib
hurled at them,
Lec. 617a24
.
tucsadar dāil bāis don rig,
603a14
.
tucsat d'Assal écomnart,
Metr. Dinds. iii 280
.
doratsatar féin dond ríg | a ndoíri gave themselves up as slaves,
SR 3405
. thug iad féin do chraosól gave themselves up to
drink,
Eochairsg. 3
. dobreth ingen Fhoraind dó was given to
him (in marriage),
Todd Nenn. 230.1
.
ni rag-sa, inge mad
doberthar Findabair dam,
TBC-I¹ 1244
. With vn. or subord.
clause as obj.: tucsamar dó . . . labrad remonn we have
yielded him (the right) of speaking before us,
Ériu iv 108
.
tuc
do cach thúaith beith cen síd,
Imr. Brain ii 301
.
tabair do na
dóinib cu rafhógnat daitt,
PH 7914
.
surrenders, gives up:
co tucsat in cathraig,
ZCP i 398
.
tucsatt an barda an baile,
AFM v 1846
. In extended sense: cid dobir na cōic seōtu do
eneclann in boairech? what causes?,
Laws iv 308 Comm.
itchonnarc-sa fén hi . . . ┐ dobēr co follus duib-si hi I will make
it plain (cause it to be plain),
PH 100
. tuc in péist fiacail do
(i.e. bit him),
SG 252
. tuccadh droch-cuit d'Ua R. don mhígníomh sin a share in this misdeed was ascribed to O'R.,
AFM v
1826
. d.¤ teist: combad sissi doberad teist dimsa who should
bear witness of me,
Wb. 18a3
, cf.
15d8
(but:
dobiur teist n-airi,
14a20
, cf.
28b31
). d.¤ cath, etc.
gives battle:
dobéraind-sea cath
do Choncobair,
LL 254a22
.
tobert tress ndó,
Fianaig. 24
.
tucatar in gleo . . . dá chéile,
SG 271
.
doberar in cath i
ndorus ind lis,
Anecd. v 15
.
buadach in tres tucsabair,
SG 37
.
By analogy:
is na flaith tucad in Tāin,
Lec. 363b29
.
conad impi
tucad Tain Bo Fliguis,
387a38
. Cf. further: thugadar dóibh
a Fán . . . gur romhuidh ar Ghallaibh they gave battle to them
(cath omitted?),
Ériu i 78
. d.¤ grád, etc. DO:
ni taibrem seirc
donaib rétaib frecndaircib,
Wb. 15c19
.
mairg dobeir seirc do
duni,
SCC 44
(
IT i 224
).
dorat Ossin gradh mór dind ingin,
RC xiii 9
. co tabraitis na lenaim fuath di used to hate her,
SG
ii 457
. d.¤ . . . do (dia) aire, etc.
takes heed:
ni thartsat dia
n-airi a n-ebairt in drui,
LL 254a23
. is tabartha do airi indus
in cheneoil the character . . . must be observed,
TBC-I¹ 327
.
tren
doratus do menmain,
SR 1866
, cf.
1945
. ní tarat F. do mod
sain paid no heed to that,
SG 405
. a ben trebar dos-beir mod
his prudent wife is astonished,
ScM. 3
(see 1 moth and
ZCP
xxii 29
). dobeir di óid aní sìn he gives heed to,
LU 9826
(
PRIA
xix 532
). an tan tucsat dia n-uidh e when they noticed it,
AFM
vi 1898
. Saúl ná tabair d'eislis do not overlook S.,
SR 6110
(see
éislis).
do thuatha fadéin tuc dot réir ar tús,
KMMisc. 260
.
Cf. phrases d.¤ aire, menmain, réir do quoted above. Cf. thug
sé a dhaoine don chloidhiomh put . . . to the sword,
Psalms lxxviii 62
.
(b) do-beir fri = d.¤ do; orig. FRI is used to introduce object
or final purpose of action, cf.
ind lēire doratsam fri sechim
gníme,
Wb. 13d15
;
ni fris tarddam ar n-athius,
SP ii 3
(
Thes. ii
293
);
in ingen . . . nochostibrea re cétluth,
TBC-LL¹ 3502
. Later
indicating recipient: cia risa tibre theidm? to whom wilt thou
deal ruin?,
RC xx 12
.
bean fris tabar coibche . . . ┐ fer dobeir
coibche mor fri baidsig,
Laws iv 56
(
Stud. in E. Ir. Law 116
).
dobert-som cairdi friu-som granted them a truce,
TBC-I¹ 2899
.
dobretha ratha fri Laigniu,
LU 9797
.
a ratha dorat fri
Laigin . . . co tart-som gréin ┐ esca friu,
MacCarthy 396
.
doberim bríathar ris,
Fianaig. 82
(see below (j)). dobreth a fír
fer fris he was given fair play,
Ériu iii 137
.
co tartar glinne ┐
enighe frinn,
TTr.² 1803
.
dobheirim buidheachas re Dia,
Donlevy
434
.
trom, trén . . . fris tibhre a fhercc,
BNnÉ 35
. The follg.
might equally be referred to II:
doratad crích fri Mumain,
Metr. Dinds. iii 202
. dobert drumain di fri cech cóiced he
assigned a ridge of it to every province,
Ériu iv 152
.
(c) dobeir (ní) ar
gives in exchange for, pays for:
amal bid
lōg mór dubertha erru,
Ml. 130d15
.
tuc ar Ioseph . . . trichait
leth n-unga n-argait,
SR 3151
.
is ed lóg doberar ar sáerad in
domnaig,
Ériu ii 196
. nitad tabartha bui duit ar dartaib thou
must not give thy cows for strippers,
TBC-I¹ 2856
. dorattsat a
milettacht ar miodhlachas exchanged their warlike spirit for
cowardice,
AFM vi 2298
.
(c
2) do-beir ar
makes for, attacks
: tuc cóic droch-bachlacha duba | ar tairrsech mo thigi 'five bad malevolent churls made for the threshold of my house'
Celtica xxv 23 § 3
.
(d) dobeir (ní) i n-, id. (with notion of compensation or
retribution): dobértar dá boin 'sa mboin ┐ dá cháirigh 'sa
gcáeirig two cows shall be given for one,
Fianaig. 72
.
is í eraic
doradad ind,
Corm. Y 690
. inní doberar isin ní fogeilus
. . . what is given for that which (the animal) consumes,
Laws i
270 Comm.
(e) do-beir uad gives, gives away
; in Mod. Ir. ó with the
reflex. pron. is used when the recipient is not expressed; in
older lang. somet. accompanies DO and recipient, e.g.
dorat
Ianothán . . . huad a heirriud do Dauid,
SR 5933
;
tabraid
uaib airmitiu glan | dom chomdeilb-si,
1823
,
2881
.
dorad
Ioseph aichni uad orrtha,
YBL 64a45
.
dobered huadi-si
imchomrac na mac bethad,
Mon. Tall. 150
.
tabhair cúntas
do ghabháltais féin uait,
TSh. 229
.
dobheirit imat almsan
uaidibh,
Fl. Earls 100
.
an tan mhallaighthear sinn, do
bheirmaoid ar mbeannachd uáinn,
1 Corinth. iv 12
.
(f) d.¤ immach
gives out, gives away, dispenses:
int aenmacc
ríg . . . is mō fuair ┐ tuc amach,
ZCP viii 111
.
nech thinóilfios
ó fheraib Eirenn immuig 'na tibra-sum immach,
SG 400
. cion
do chur i nDruim Lethan | do rioghaibh . . . ni thiubar amach
go brath I will never concede,
BNnÉ 288
.
in éiricc dobéra
duine amach,
Laws i 76 Comm.
dā nōi [mbliadna] dorat
smacht amach exercised sway,
Lec. 44b40
. dlegur an diet do
tabhairt amach nisa mó (= alimenta copiosiora sunt exhibenda),
24 P 3, 73.8
.
(g) Of an author cites, adduces:
ní tabair desimrechta hic
,
Sg. 214a5
.
tobertar desmrechta . . . dia rēlad,
Ml. 25b6
. is
do thucad exemplum
for this an example has been cited,
Sg.
77b5
.
in testimni donucsom riam,
Tur. 39
(
Thes. i 486
). ni
tucsam dind lín-sin | acht ríga na sluag-sin we have mentioned
only the kings,
Fél. Ep. 31
. húare nad tucus acht aní rupu
thascide I have set down [in my book] only what was necessary,
Thes. ii 225
. dobir in brethem cosmailius don chaingin ima
fuiglither cites a parallel case,
Corm. Y 611
. it mathi na dūla
dorata and the elements which have been mentioned,
LL 282b7
.
? dobheirid sgrioptúir . . . dá áitiughadh they quote Scripture
to prove it,
Eochairsg. 107
.
(h)
yields, produces:?
caera dona caeraib dobert trefuilngid
fora craeb,
RC xv 419.19
.
nicopé lán-torath dobéra,
ZCP xi 94
.
ionnus go dtiubhradh sibh toradh,
John xv 16
.
(i)
utters, pronounces
(oft. folld. by ar (ós) aird):
dobert a
srém caurad asa brágit,
TBC-I¹ 1781
.
tug A. a ossnam ass,
TE 7
(Eg.). dobeir a mairg eisti she laments,
SG 254
.
dorad
a guth n-ard bur aird,
ZCP viii 553
.
na gáre dosbertatár ar
aird,
TBC-I¹ 1783
.
tugsat gáire . . . ós aird,
Fianaig. 88
.
doberat nāi ngrecha . . . os ard,
RC xiii 6
.
go ttug G. osnach
éccomhluinn ós áird,
ML 138
.
dusrat gach aon scret ┐ eigem
. . . os aird,
Fl. Earls 140
.
ag tabhairt a dhocra fein os aird,
BS 90
. In absol. constr. (obj. being the statement follg.):
imtusa na nGrec doberar os aird it is reported,
TTebe 1714
.
iomthusa Eoghain, dobhearar ós áird,
ML 116
. dāla mac
Milead immorro, dobearar os aird . . . dobrisidur cath, etc.,
Lec. 568a17
.
a thabhairt ar aird cia dorinne,
IGT Introd. § 1
.
cach ní . . . na tuc ar aird which he had not made known,
Laws i
208 Comm.
Cf. na leabhair sin . . . tuigidh ar aird ma táid
libh produce them if you have them (?),
Content. xviii 31
.
(j) d.¤ bréthir (luge, etc.)
promises, (swears):
is andsin dorad
Fergus in lugu-sa,
TBC-I¹ 3546
. doberim mo breithir . . . conad
taesca, etc.,
RC xxiv 198
. is mór in briathar-sa dobheir an
laech that is a mighty vow the warrior makes,
CF 139
. dorat
a minna took his oath,
Fl. Earls 132
. dorat Dauid a theist . . .
nā roaentaigset fria mnai swore,
YBL 297a33
(cf.
CCath. 6154
:
dobertis testa an talman do lucht a ḟiadnaisiu they would call
the earth to witness). With transference of obj. to thing sworn
by: nā salaig ainm do Dia .i. nā tabair d'éthech he do not swear
falsely by him,
PH 7626
. ná tabhair ainm Dé gan fath,
Ó Héodhusa 125
. tabhair an Céolán nár ghoid tu an chulaigh
swear by the `Ceolan' (name of a bell),
Ériu v 98
.
dobhér dhó
. . . grian ┐ easga,
ML 104
(cf. exx. quoted under (b) above).
acht cheana tuigim-se na dei nar-ua cedughud dom vadein
I swear by the gods,
TTebe 2031
. ná tabhraidh neamh . . . ná
tabhraidh an talamh swear not by heaven . . . by earth,
Matthew
v 34
,
35
;
xxiii 6
. With transference of obj. to statement
sworn: tucc E. dá bhréithir . . . nach béardaois, etc. E. pledged
his word,
ML 134
.
doberim dom bréthir ris,
Fianaig. 78
.
dobermáit dár [mb]reithir,
SG 241
.
dobeirim fám' breither
. . . go ndigeolainn,
MR 278
.
tugas féin fóm' bréithir nach
diongnainn . . .,
ML 114
.
(k) d.¤ bréic, etc. imm
deceives:
na taibred cách úaib bréic
imm alaile,
Wb. 27b12
. bréc dorat in ben imond the woman
has deceived us,
IT i 132
. ní tartat sensus breíc im anmin the
senses cannot deceive,
Acr. 5d5
(
Thes. ii 2
).
na comarthadha
na tardsat breicc immum riam,
CCath. 5119
.
co tartaitis
ceilc immon slóg,
TBC-I¹ 1461
. dobera muin n-immi he will be
taken in,
IT i 144
. See also s.v. 3 muin and muinbech.
Different constr. in
TBC-I¹ 1595
(
LU 6067
): dober (leg. doberr)
brēc imon n-ingin who is beguiled about the girl (?).
(l) d.¤ agaid (cúl, druim, etc.)
turns: nach fuil nech dobera a
agid formsa who will face me,
CRR 44
.
dorat a agaid fri
muindtir neime,
BColm. 70
. ná tabair cúl dot chétmhóid turn
not your back on your first vow,
O'Gr. Cat. 402
.
nach tug cúl
re béim a bíodhbhadh,
Ó Bruad. ii 264
.
tuc a druim re grian
do ┐ a bél a n-airde,
CF 358
.
nā tabrad a druim fria Ríg,
BColm. 100
. na tabair lāim frim do not resist me,
SR 3182
.
doberat a lām fri hEtail they skirt the coast of Italy,
Aen. 137
.
dorad a láimh ndeis re dúnadh righ he left the fortress . . . on
his right,
BS 100
. contardad tóeb fri muir keeping along
the sea,
Fianaig. 36
. óc in mac . . . dober bond ri Banba
ṁbind `who sets foot on Banba's soil',
Ériu vii 224
. ní thard
troig teichidh ré n-uathad ná ré sochaide he never fled,
SG ii
487
. dobeir tóib fri (do)
trusts:
fri corpthadid doberat Iudai
tóib,
Wb. 15b2
.
ná tabair toeb fri Saul,
SR 5956
.
is trén an
tigerna | rise-tabram taobh,
ZCP viii 203
. See taeb. dobeir
láim ar (fo)
takes in hand, sets about:
thug C. lámh ar imtheacht,
ITS i 140
.
nistibrea liaig laim fom leiges-sa,
PH 423
.
mór in feidm fa tucais laim,
MR 202
.
olc in gnímh fa tucus
laimh,
ZCP x 415
. Note also: tucsat lámh co foiréignech inn
they laid hands on him,
SG 30
.
(m) With expressions of time
spends: taréis a n-aimsire do
thabairt dona hAlbanachuibh after the Albanachs had completed their term of service,
ALC ii 406
.
tucatar in chétsel don
oidche re hól . . . tucatar in tres shel re suan,
SG 268
. . . . iarla
ná tug bliadhain dá shaogal acht ag snoidhe a chnám, etc.,
O'Gr. Cat. 565
.
gearr an seal thugsad fa chion,
Content. v 106
.
In later lang. folld. by ass:
tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach,
Fianaig. 52
.
dá fheabhas dobhéara duine a bheatha as,
TSh. 33
.
(n) With various other nouns: i maigin hi tabair th'úal
(= ubi mingis),
Thes. ii 248
.
dobeir [an gerrán] a mún ann,
SG ii 484
. dobérat huili a coibsena will make confession,
Wb.
6b27
.
co tarat cach díb a chobais dia cēle,
Hy. v 33 Comm.
(
Thes. ii 335
). is ris doberead a comairli with him he used to
take counsel,
Ériu v 236
. dobēram comairli fair-sin we will take
counsel on that matter,
RC viii 152
. acht int hé na tibri cert
who does not deal fairly,
SR 1659
. senad sruithi . . . dofuctais
recht is canóin who used to deliver (promulgate),
4524
.
fer
dobered mór ndeg-breth,
Metr. Dinds. iii 36
. na hécóire
dobertha i taoib araile díob the foul play that was being practised towards,
SG 325
. tucsat a bfeidm i n-einḟeacht `made
their attack',
MR 272
. ? doradadh sin in gnim do geallus doib
the dead . . . has been accomplished,
ZCP x 303
. o dorat
Mártain ní i ḟertaib when M. had done something in the way of
miracles (?),
RC iii 392
=
Lat. Lives 92
.
tuc airrdhe na
croiche,
94
(perh. taris is understood). a chēim co imthréith
ni thard never took a feeble step,
LL 140b50
.
nach tug céim ar
gcúl i ngroidghleo,
Ó Bruad. ii 52
. ba hé luas ind ērma do-n-ucsad iar mBregaib the course they made,
TBC-I¹ 675
.
tuc se
leim assan luing,
BCC 195
. tucsat a rith robalc | in chonart
the hound-pack bore its impetuous course,
Metr. Dinds. iii 408
.
ní roan don ruathar sin tucustair,
Ériu v 242
. tucsat na
siabra side made an onset,
Metr. Dinds. ii 66
, cf.
AFM vi 2114
.
rathaigis in slog indas in toichime dombert (i.e. noticed his
gait),
TBC-I¹ 2939
. tugastair tulgad don mhanaois gave a
thrust of the spear,
ML 88
. tuccsat a ttaisbenadh fein don dá
tighearna sin showed themselves to those two lords,
AFM vi 2080
.
mairg mathair dorad m' idhna who suffered birth pangs for me,
CF 97
. intan dorata na etarnaidi ara chinn ó Loegaire when the
ambuscades were laid for him,
Hy. vii Pref
. (
Thes. ii 354
).
ní
tuc urcor n-imraill riam,
Death-tales of the Ulster heroes 32
. dobir Colmán . . . tí
da bachaill makes a circle with his staff,
BColm. 62
.
(o)
causes, brings about, effects: cid dober th' orfailtius?
CRR 18
. fer . . . rodatuc for longes who caused your exile (?),
TBC-I¹ 3584
. ní heasbaidh eoluis . . . tug don choirneach mo
chrostáil that caused the tonsured friar to censure me,
Ó Bruad.
ii 208
. tuc mh'eg it has caused my death,
BS 26
.
súaill
nach ttuc mh'oididh,
28
. iarfaidh Dia fort gach aon tucais
a malairt (but perh. = i m-malairt?),
RC xxxiv 312
.
dorat
imarbaigh hi tig Guaire,
Ériu v 26
. doratsat creidemain gur
uo firbriathra . . . gach ar chan in senóir `these showed that',
Fl. Earls 128
.
dorad Conn sneachta mór tre draoidheacht,
Keat. i 116
. a cumuilt don cend ┐ dobeir in folt it promotes
the growth of the hair,
24 B 3, 97.3
. Freq. in pass. in sense of
occurred:
Finachta .i. snechta fína thucad ina ḟlaithius,
Lec.
445b9
.
noco tucad cith cruaid clochshneachta,
MR 236
.
tuccadh ár Laighen,
110
. Folld. by vn. phrase or subord.
clause:
gorab e secrān eagna tuc an baramail sin da tabairt,
Ir. Astr. Tr. 30
.
cred dober gan comlann éinfir d'ḟagail do?,
CF 449
.
dober sin nech gan beth dub nā gel,
24 B 3, 103.7
.
fiarfaigid Ipocras cad dober gurob faidi an aimser, etc. asks
why the time is longer,
23 P 10, 17a30
.
(p) Folld. by adj. or equivalent as complement of pred.
makes, renders, causes to be: dosrat inna ligu laid them low,
Hy. ii 62 Comm.
fer . . . | dober in cosmail cach leirg who
renders every slope the same (?),
TBC-I¹ 71
. cid donrat samlaid?
what has made him so?,
CRR 1
,
2
. ri dosrat . . . indara huair
blāith . . ., ind uair aili ainbthechae who has made them (the
winds) at one time calm, at another tempestuous,
SR 93
.
dobheir mé duilbhir doirbh,
Ériu i 95
. Clann Morna fa líg 's
fa lecht | tugais comlomm thou hast brought to bareness,
16
.
cid dobeir gan mnái tú?,
Ériu iii 152
.
domrat Dia cen derbráthair,
SG 58
.
tug teinn tréith mé,
O'Gr. Cat. 527
. intan
tucad máthair í when she conceived,
SG 391
. dobeir deghdatha í gives it a good colour (the face),
O'Gr. Cat. 191
.
tug sé
minlinnte ina muir,
451
. don tréad tug mo rádh bréagach
who have given the lie to my word,
Ó Bruad. iii 142
.
II
Puts, places, sets: co tarat il-láim na cumaile put it into
the c.'s hand,
Hy. v 72 Comm.
dobertatar in lucuirp luibe do-som ina cluasa(ib) `gave him herbs (to put) in his ears' (put
herbs in his ears?),
Ériu xvi 38 § 4
. tucad a tosuch fo diu[d]
its beginning has been put at the end,
Sg. 202b8
.
doridne Dia
in talam ┐ tuc muir ina thimchell,
Lec. 527b12
. dorat in
cloidem triasin mbrat ran the sword through the cloak,
RC ii
388
.
doberait a tri sligi trit,
Death-tales of the Ulster heroes 40
. tugsat Saxain
sceana eturra ┐ a m-maelana hid knives in the soles of their
shoes,
Todd Nenn. 102
.
Frequent with prepp.
(a) with FO: tarat a bragait fon cungai
(of a horse),
Hy. v 55 Comm.
(
Thes. ii 341
). ?
maccán sē
mbliadnae déac intan dobreth fo déraib,
ii 3
(
308
).
loscset
dún Cláre . . . tucsat fo thenid etrocht,
LL 27b9
.
rí dosrat fo
thalman tói,
Metr. Dinds. ii 40
.
dosmbéra fo chumachta in
maicc,
Wb. 13a30
. ni hed domthabair fo grād which confers
dignity on me,
SR 3301
.
dorad iathu Erenn . . . fo smacht
flaithiusa Muman,
RC xxiv 186
.
dosfug fo baithis ┐ creidim,
Todd Nenn. 78
.
dosrat fo chlaidiub,
SR 4148
. mór do ros-gaibh ban mbáidhe | doradus fo eccaoine have I made weep,
BS 130
. ni fuath . . . tug fúm aigneadh athraightheach
`that has given me a discontented mind',
KMMisc. 242.15
. dorat
Dia fo a menmain had inspired them to do it,
SR 3704
. dorat
Duid bindius foaib (of psalms),
Hib. Min. 156
. tucadar dá chapall
. . . futha mounted two mares,
Imr. Brain i 68
.
dobir a anail
fóithib,
Trip.² 597
. mairg fa ttabhraid mna menma on whom
women set their fancy,
BS 112
. d.¤ fo dera, see fo-fera
.
(b) With FOR (and accus.)
(i) of local relations:
intan dobered
nech a mēr for a ētan,
Corm. Y 48
.
roradsat T.D.D. temheal
forsan gréin,
BB 32a52
.
fri hōl . . . dobertis na lestair-si
forsna tibradaib,
Corm. Y 48
. Eremon fēn dorad fōt furri
buried her,
Lec. 569a33
. co tarat a tech forthu knocked down
the house upon them,
Ériu v 212
.
tucsat a curach fursan muir,
KMMisc. 322
. co tarat fein teinid fair set fire to it,
Anecd. iii
34
. doberthar F. for a deisreth let F. be placed on his right,
TBC-I¹ 1579
. doratad cumrech forru they were put in bonds,
Hy. iv Pref
. (
Thes. ii 323
).
dorigni tech ┐ ní tardad (thárrad,
v.l.) simin tuga fair,
Trip.² 1816
. tabraid-si ar bur menmain
bear in mind,
CCath. 5142
.
(ii) With vnn. etc.: tucad for altruim he was put out in
fosterage,
SG 391
. far ṅDia do forfuc for brath your God has
betrayed you,
SR 4679
. tuccastair an baile for a cumus placed
. . . in his power,
BNnÉ 264
. dobert a máthair Corc ar faesum
na hamaidi placed C. under the protection of,
Lec. 443a32
.
cidh rottuc ar gealtacht thú? what has driven thee mad?,
BS 102
. co ttucsat misi ar fáoineal ┐ ar foluamhuin, ib.
cenco tucad grian for rith cose though the sun was not yet
started on its course,
Lec. 527b4
. doratad fort sheilb it has been
given into thy possession,
PRIA xix 546
(
LL 147a 9
).
(iii) In sense
lays upon, confers on, imposes on, inflicts on
(both in good and bad sense); in Mid. Ir. often taking the
place of an O.Ir. construction with DO:
is airi sin doratad foir
a n-ainmm sin,
Sg. 31a6
(doratad dó is the usual O.Ir. construction).
dobretha ainm fair o anmum in tsrotha,
RC vi 177
.
parrthus talmhaidi doberta for an n-istadh sin,
ZCP i 252
.
ni taibre grad for nech do not ordain,
Wb. 29a22
. co tarda grád fair, 'until he ordains him [king]'
Trip. 2303
,
PBA lxviii 128
. dobēr indus
fair I will reconnoitre it (a route),
TBC-I¹ 378
.
ordd abgitir
dorat forsna consona,
Sg. 23b5
. isí roinn tucsat fair the
division they made of it,
D IV 2, 77 rb 9
. is mait[h] int anocul
tuc for na heocha it is well he has spared the horses,
Death-tales of the Ulster heroes 36
. go ttarad D. aithne fair recognized him,
BS 16
.
doberat adrad Dé foirn worship us as Gods,
PH 2060
. dobeir
barr for sluagu `puts a top on' (i.e. forms a climax, crowns),
Fél. Nov. 30
, cf.
Mar. 31
.
ara tardda bendacht for anmain in
truagáin,
Thes. ii 257
.
arin altrom dobertais[s]iu form-sa,
ZCP viii 553
.
dober-sa fortacht fair,
TTebe 1918
.
combad
iarsin ḟrecra doberad-si for Meidb,
TBC-I¹ 279
. ní thug-san
iomagallamh air did not address him,
RC xxix 116
.
doratsat
impidi fair,
FB § 27
.
ina hetarguíde doberait na nóib fair,
PH 6386
. nicon tibre etech form he will not refuse me,
Corm. Y 698
.
ar son na héra tucais fair,
SG 28
.
gach tenga . . .
forsa tardadh rath,
Ériu iv 238
.
SR 7143
.
rí dorat sobarthain
sláin | for ciniud n-amra nAbráim,
7433
.
cia ar a ttiobhra
[Críost] breath?,
Parrth. Anma 93
=
Luc. Fid. 49
.
dobertis
cech n-olc form,
Ml. 54c30
, cf.
89a2
.
dorat brón for sochaide,
Fianaig. 66
.
tucatar . . . buaidred ar buidhnibh,
90
.
ar ná
tucca nech crith fort,
Tec. Corm. 46
. ni tarda tusliud form
may it not cause me to stumble,
Hy. vi 12 Comm.
(
Thes. ii 352
).
co tardta bricht suain fair,
Death-tales of the Ulster heroes 28
.
rí fors tardad
gūforgall,
SR 7752
.
tabraidh in adhaidh doberdáiss orainn
orra fein,
Expugn. Hib. 17
.
dobertsad ár adhbhal forra,
AFM 1172
.
tuc bleith mulind forthu,
CRR 25
.
ní tuc laech
dibh-sin guin air,
CF 789
, cf.
129
. ní tabur a chin ar nech
blame does not accrue to anyone,
Ériu v 26
. tobert a chin
forsin fer he charged the man . . . with the injury,
Laws iv 178
Comm.
ní tharda fornn . . . digail seirb,
SR 2727
. ni tarda
dínsium for a n-abraim-si do not despise what I say,
CF p. 89
.
tucsat esbaid aonmeic (sic leg.) ort, a Dé they deprived Thee of
Thy only Son,
ACL iii 243
.
iarsin fingail doratsat for sóerchlandaib Erenn,
ZCP xi 63 n. 10
.
dobērthar in mor-martra ann
for sil Adaim,
SR 8179
.
ná tabhairthear éigion fair,
BNnÉ 28
.
dorat forrán for Tamár forced,
SR 6710
. dobert-sa gén fort
I have made you a laughing-stock,
TBC-LL¹ 1893
.
dobērat
maldachtain form-sa,
TBC-I¹ 23
.
dorat cúrsachad mór forra,
SG 89
.
dobérsa miscaid fair,
Ériu viii 156
.
tabarr pian
forsna hí,
Ml. 104b2
.
ní thabhair Dia orumsa | pian,
BS
138
.
bóthar na Muilte . . . thug sgís ar mhórán do mhnáibh,
Ériu i 101
. uair mian moltcharna doradadh d'á mhathair for
Oilill Molt an gcén robhaoi n-a broinn O. M. got a taste for
wether-mutton from his mother,
Hy Fiach. 96
. Also freq. with
ammus, fóbairt, sidhe, maidm, etc., q.v.
(iv)
enjoins upon, compels, instigates:
dosbēr-sa fort-sa do
Dia féin do fácbail,
PH 2060
.
doradad fair géim drúith do
dénam,
RC xxiv 54
.
is e dorad foraib-si in bréag do cantain,
Todd Nenn. 94
.
(c) With FRI: conducthar nomen fris until a name is put to it,
Sg. 200b13
, cf.
42b7
,
63a17
.
dobreth coirthi fria chenn ┐
araile fria chosa,
TBC-I¹ 419
.
dobert aigid fri aigid,
Fianaig.
36
.
tucastar sciath fri sciath,
CRR 45
. ise naidm dorad Corc
mac L. ria lāim Conaill the compact which C. made with C.,
Lec. 410a29
.
ar des rīg is ruirech | doradsad frit lāim,
TBC-I¹
2270
. dobheirim m'ainm ré n-abraim I put my name to what
I write,
Content. xxi 1
. dober frit a l[ín] lae o thus bliad[ne]
`thou puttest the number of days' (gl. computa dies),
Thes. ii 36
.
Of fig. relations: nathir . . . donrat fri saeth tria aslach who
has brought us into trouble,
SR 1342
.
dosrat fri sním,
5797
,
cf.
5867
. manip fri toil Dé dosmerat unless they lead him to
oppose the will of God,
Mon. Tall. 144
. Cf. also under I (l)
above.
(d) With IMM:
dobeir a dī bois ima dī lecain,
Corm. Y 756
.
dobert in rígan brat ngorm imbi
put on
,
TBC-I¹ 726
.
dorat nél
impu,
SR 3963
. tobert C. beoil ima heim smeared grease on its
hilt,
Corm. Y 883
. tuc urrcur de uimpe struck him against it (i.e.
the boulder?),
CF 221
, cf.
tuc béim de immun corthe,
TBC-LL¹
1027
.
(e) With I N-
(i) Of local relations:
dobert (.i. tuc) díllat i
criol Ronchinn,
Hy. v 84
(
Thes. ii 347
). dabir it béulu thou
puttest it into thy mouth,
Thes. ii 249
.
ni thardad dantmir
i mbeolu in chind,
Corm. Y 1018
.
dobeir a láim il-láim tigerna,
CRR 11
, cf.
SG 90.29
.
dorad a mhér a suainemh na sleighe,
BS 10
.
co tard a fiacla inn,
Death-tales of the Ulster heroes 28
. baile i
tartad in degben was buried,
Metr. Dinds. iii 40
. a n-as tardtar
ana hūir what is laid in its clay (of a graveyard),
Lism. L. 3505
.
tucad a talmain la [a] mac was buried,
Lec. 580a32
. dorad
misi it chumann-sa | mallacht Ronáin R.'s curse has thrown
me into thy company,
BS 82
. domratad i slabraid I have
been put in chains,
ZCP vi 263
.
(ii) With abstr. as obj.: gurub faill tug 'n-ar tegmáil he has
neglected our quarrel,
Ériu iv 216
.
mairg thugas neamhshuim
a dteangainn a dhuthaoi féin,
O'Gr. Cat. 219
.
(iii) I N- folld. by abstr.: ní thibér-sa tusa i n-áirem I will
hold thee of no account,
PH 1804
. ni tabar a n-uimir cenel acht
cined dā mac dib nama the descendants of only two sons are
counted among the races,
Lec. 67b14
. doberr don dligud-so
i frithcheist gl. huic opponitur,
Sg. 163b10
. doberr hi cotarsne
do gl. obiicitur,
21b5
. amal duberad nech do hi ceist as though
someone had asked him,
Ml. 56a13
. conda-tardat hi coibsin
may confess it,
Ml. 181d16
.
taibred hi cobsin di anmcharait,
Ériu vii 158
.
na peacaidhe thug duine i ndearmad,
Eochairsg.
108
. ar nachat-tarda nech i n-éislis lest thou be neglected,
Tec. Corm. 46
.
ní thard ó D. na sgéla sin i foill,
Hugh Roe 118
.
(iv) With pers. obj.,
brings, puts (into a state or condition):
as é domrad a n-ainriocht,
BS 42
.
as Dia dudnuic issa
n-imned,
Ml. 44d14
. dosbér uili i mbás i mbath I will destroy
them,
SR 2431
.
ó dotrat i socht, i sním,
Ériu vii 225
(impers.
use of vb.?). dosrat a snim mor sloigh na nG. um an ni-sin the
hosts of the G. were sorely troubled about that matter (cf. prec. ex.),
Ériu v 146
. do naemaib Eirenn tuc sadaile na bethad-so i
dtarcaisne who spurned this life's luxuries,
O'Gr. Cat. 638
. Cf.
further:
a flaith . . . dosrat hi ceathra ranna fichet,
Lec.
45b40
. Cf. I (p) supra.
(f) With TAR: ronfialadar .i. dorata a fial torund may He
put His veil over us,
Hy. i 1 Comm.
(
Thes. ii 299
).
tardad
dícealtar tairsib,
ZCP viii 103
.
dobert láim dara agid,
TBC-I¹
1841
. co tarat láim dar hiffern (of Christ harrowing Hell),
SR 7772
. tabraiter láma tairis let him be seized,
TBC-I¹ 1471
.
dorat sighin na croiche tairis crossed himself,
RC xxxiv 322
.
dobér-sa . . . a crosa dar m'aigidh,
ZCP viii 110
. fuilt dar a
tabar, it liat[h]a upon which it is poured (of a well),
Todd Nenn. 194
.
co tabrad usce dar a lámu,
RC ii 400
.
dorad Dia
dilind tarsin n-uili doman,
Lec. 534a31
.
(g)
sends: tabar fer for āth damsa (a challenge),
TBC-I¹ 1482
(where senses
give and put
are both implicit).
dobretha Medb
techta for cend Fir Diad,
2210
,
2212
. co tibred aingliu i
m-agaid-si that he would send angels to encounter me,
PH 1786
.
dobretha C. nonbor úad . . . do chuingid mna do Ch.,
LU
10168
. comadh iat a daltadha doberta ar amus Sencháin dús
cia dhib, etc. who were sent to S.,
ACL iii 5
.
doradad Paladius
a papa C. do progecht soscela do Scotaib,
BB 10a26
.
III
Brings, leads
.
(a) fedar .i. . . . dohucthar (referring to
Lat. ferri),
Sg. 210a4
. donfé .i. donfuca may she bring us,
Hy.
iv 2 Comm.
(
Thes. ii 325
).
dodfetis .i. dobertis,
Hy. ii 13
Comm.
(
Thes. ii 312
). ní fitemmar can doberr whence it is
brought (of a variant reading),
Sg. 32b5
. dobreit[h] dobarchi
isin comhbreic (the word) `dobarchi' has been introduced into
Cymric,
Corm. Y 311
.
is é Nothelmus tucastar epistil ó
Griguir,
Anecd. iii 64
. in rí thuc inn arcc forcūl who brought
back the ark,
SR 5505
. ba i ngataib dombertadar a l-loegu,
TBC-I¹ 912
.
in scian tucad dō a tirib Alban,
Corm. Y 698
.
Fig.
brings, deduces, traces (of a sequence, genealogy, etc.):
is amlaid sin tugasdair ar senoir-ne geinilach Breatan a
cronicib na Romanach,
Todd Nenn. 36
.
o Róba . . . tugus
co cróda an caithréim | co Codnaig,
Hy Fiach. 278
.
tucus
lim . . . o Chloind Maelruanaid . . . co craeib Luaraid,
214
.
With co: tabram ar roisc ┐ ar indfhethium co Dia let us raise
our eyes and our thoughts to God,
PH 8067
.
fén douc a bantigerna chuci,
Hy. v 25 Comm.
(
Thes. ii 333
). tuccastair a mac
féin cuice d'fir took to her as husband,
MacCarthy 288
.
ceadh
ima ram-tugadh-sa chugaibh?,
RC xiv 258
.
doberar a drai co
Brian,
RC xxiv 180
. tug C. clann Cruithnigh do cobraid cuci
called in the Picts to his aid,
BB 370a42
.
caisil . . . .i. cís
dobertha o feraib Erenn cosin luc sin,
Corm. Y 391
. With
DOCHUM: cenis-tuca-su chucud dochom betad hi though thou
bring her not to life,
Mon. Tall. 144
.
tuc na heochu chum
beathadh dorísí,
SG 25
. dobēra mo des-sa Aenias dochum
bāis will put (lit. bring) to death,
Aen. 2895
. nis tibritis
dochum in carpait they could not bring (the Grey of Macha) to
the chariot,
RC iii 175
.
nír fhác senmóir riam nach tibredh
duine dochum creidme,
SG 44
.
(b) With LA referring to subject (the usual construction in
later lang.):
donfuca leis,
Hy. i 1 Comm.
(
Thes. ii 299
).
co
nostucam lenn i mbrait,
SR 3979
.
tucus mo sheotu lim ┐ mo
indili,
TBC-I¹ 1612
. In fig. relations: in tucsam Temraig lind?
have we taken in Tara in our course? (lit. brought with us),
SG
ii 492
(
LL 329a5
). clanda Gaeidil . . . thucsom a n-imthechta
lind o . . . thur Neamruad ille we have followed their adventures
from the tower of N. onwards,
Lec. 565b10
(
BB 38a11
); cf.
Hy Fiach. 214
quoted under III (a). dia tarta nech leis na cōic
fa dhó if anyone multiply the five by two,
Lism. L. 4618
. With
abstr. obj.: tug leis feirg n-adhbhal n-anba | dom athchur
he brought with him, i.e. displayed,
BS 6
.
abradh fris co
ná tardad gráin ná hirfuath leis ina dochum,
ACL iii 5
.
indas
na luinde ┐ na barainde . . . tucsat leo isin chath,
LL 403a25
.
(c) d.¤ anuas
brings down, humbles (mod.):
dobhéuruinn a
náimhde anuas go haithgheárr,
Psalms lxxxi 14
, cf.
xviii 27
. Cf.
A. Ó Dálaigh xxxii 3
: maor nach tug sároghadh síos `who has
not taken down my offences' (?). See
Desid. Gloss. (anuas)
.
(d) d.¤ suas
brings up, rears, educates (mod.):
nech . . . tuccadh
suas i Saxoibh as a óicce,
AFM v 1752
. mar neach tugadh suas
ionna ḟochair as one brought up with him,
Proverbs viii 30
.
degh-thabhartha suas
well-educated
,
Rel. Celt. ii 206
.
IV
Gets, wins, takes: an extension of meaning brings folld.
by certain prepp. such as AS or Ó. Mostly in Mid. Ir. with
confusion of do-rat- and do-ucc-, see above under forms.
(a) dorat mac Lonán ar a dhán ó fheraib Eirenn ní nach
lugha iná a tuc Guaire immach won for his art from the men
of Ireland an amount no less than G. had given away,
SG 400
.
in tan bes glainiu in anim rop and dos ucca Día may God take
the soul when it is purest,
Ériu vi 116
. rofāssaigh machaire na
Muman . . . co tard iltáintiu carried off,
RC xviii 50
(Tig.).
tuchta tāinte treabh-clann | la Cremhthand,
Todd Nenn. 136
.
is ua dobeir cheird who adopts a calling,
PRIA xix 546
.
cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer',
Arch. Hib. ii
70
. tuccusae comarleccud I obtained permission,
Mon. Tall.
136
.
is iad dobeiredh gach buaidh,
SG 34
. dobertatar a
búaid they gained the victory over him,
ZCP ix 192
. nipad
andsu Cuchulaind acht tuctha a c[h]leitine aire provided his
javelin were taken from him,
TBC-I¹ 1331
. dobered leth brandaigechta ┐ fi[d]chillachta fora thigerna used to win,
2327
.
dobered-sum lethcluiche forra,
RC v 199
.
(b) With ASS:
nicon robae rann di rannaib in domain as
nacha tucad Dia,
Ml. 125b7
(where meaning is still brings);
cf.
94d4
. dotuc ass, a gillai (take thyself off?),
LL 117a31
. asa
Iubdain tuc mé as `I.'s sandals bore me through undrowned',
SG 252
. ond uair doratus[s]a menmain ind, ní thucus as
from the time that I set my mind on Him, I have never taken it
from Him,
Hy. iv Pref
. (
Thes. ii 324
). dobeir Cuchulainn in
ṅgai ass draws out the spear,
RC iii 178
.
dia taltar in cloch as
do chind . . . mani tucthar ass,
Death-tales of the Ulster heroes 8
. romarbsat he
. . . ┐ ni tucsat banne fola as did not draw a drop of blood,
Hy. v 65 Comm.
(
Thes. ii 343
). dibeir coicait Breasal la gach
n-ernaighthe a hiffern takes fifty (souls) out of Hell,
ZCP vii
306
.
dusfuc Patraic . . . a taig Diaboil,
ACL iii 303
.
rí dofuc
brait hiffirn uair | a pēin, a crithfeidm,
SR 7777
, cf.
3961
.
rocumdaig Dia int asna dorad a hAdhamh,
BB 16b26
.
dorat
an t-oglach brodchú as a choim,
Imr. Brain i 60
.
saighit na
sluaigh an chathair, co ttartsat a seoit . . . eiste,
Leb. Gab.(i) 84
.
(c) With DE
takes from:
dothuc do Adaum a chenn | co ruc
co Hierusalem,
SR 2235
.
dobēraind-sea a c[h]eand de,
TBC-I¹
824
. is he Tuathal tart a cindu dona coiceadaib cut off the
extremities of the provinces,
Lec. 594a10
=
tall . . . dena c.,
LL 295b13
.
co tuc a mind dia chend,
SR 6727
.
tair . . . fein
don craunn | tuc de oen-ubull,
1262
, cf.
1285
. do naimdib
doberar `from enemies it is taken',
Laws i 228 Comm.
(d) With Ó: dobert secht multu uade carried off seven
wethers from her,
Hy. v 36
(
Thes. ii 337
). cid tuccais ó Guaire?
what has thou got from G.?,
ACL iii 2
. ised tucsam o Máolrúain (the teaching) we received from M.,
Mon. Tall. 137
. da
fuc Michol o Alathis took M. from A. (her husband),
SR 6571
.
dorad giallu o Findachta . . . ri Laigen,
Lec. 138b43
.
dorat
mallachtain don tí . . . dobera[d] a mainc[h]ine ó Chiarán,
ACL iii 226
.
dorat buar iomdha uaidhibh,
AFM 1263 (iii 392)
.
co ttarat a réir uadhoibh obtained his demand from them,
705
(i 306)
.
tuccais an éccsi nglain | ón mnaoi mérghil, ót máthair,
ZCP viii 109
. in uainn tucadh? was it taken from us?,
Laws i
74 Comm.
(e) d.¤ mnái
takes a wife, weds: nā tuic seitchi gl. noli
quaerere uxorem,
Wb. 10a30
.
regat-sa . . . co tuc a ingin,
SR
5827
.
an adhaigh tuc Mongán Dubhlacha, | tuc Mac an
Daimh [a com]alta,
Imr. Brain i 63
.
co tucas-sa in mbé sáir
sláin,
Ériu iv 154
.
dofuc-som ingin Aithechda,
Hib. Min. p. 77
.
nach tibrad mnai dogrés dia nustuccad nech ali remiu he
would never wed any woman if another had wedded her already,
TE 2
(Eg.). ca ben dobér? what woman shall I marry?,
ZCP
viii 113
.
gēba flaithius ┐ dobēra rigan,
Aen. 1248
.
Fithir álainn . . . in ben dorat rí Berba,
SG 360
.
co tarat Eochu . . . in n-ingin ba siniu .i. Fithir,
LL 294b48
(
RC xiii 36
).
amser i tibred Alax . . . mnái do Grecaib illánamnus,
LL 229b34
(
TTr. 925
).
tabhair m'inghen-sa. —Ní
thiubhar-sa í,
ITS v 148
.
annsa n-eiséirghe ní thabhruid fir
mná ┐ ní tugthar mná d'fhearaibh,
Matthew xxii 30
. With DO:
tuc Hiruath ingin Aristopuil ... do mnaí,
Ev.Inf. (LB) 381 § 104
.
isé in Nemhnall sin dorad Finmaith inghen Carthaigh do mnáoi,
BNnÉ 25 § 15
.
(f) d.¤ immach
wins, captures
(most freq. with vn.) (cf. I (f)
above): an ben rucadh uaim-si . . . nach tuitfe fer d'Ulltachaib
impe ag a tabairt amach in recovering her,
Imr. Brain i 67
.
ag
tabhairt bhailte móra amach ó na nāimdibh,
Rel. Celt. ii 206
.
do chuir sídsi 'ma chaislén ┐ níor chinn leis a thabhairt
amach,
178
. d.¤ istech id. : tuc A. sin isteach (of land),
AFM iv
974
.
V Occas. do-beir appears as an intrans. vb. folld. by FOR or
other prep. or adv. in sense
makes for; falls on, attacks
; perh.
from an orig. reflexive use, cf. dosfucsad dias laech do Laignib
for Chond ┐ rosfobairsed Conn threw themselves on C.,
Lec.
598a46
.
dober P. for N. ┐ non-gon,
BB 440b32
.
imatarla doib
. . . co tarat indt aoinfer for firu Erind,
Anecd. v 11
(
Sc.M² 8
.
See
Celtica iii 267
). ise dorat forru co brath attacked them,
ZCP xiii 348.9
. co tuc fói fell upon him (?),
LL 260b50
. dorat
cách co dúr ┐ co díchra risin debaid betook himself to the fray,
256a43
.
doberait a muinter co dichra a n-agaid A.,
Aen. 2636
.
doradsat co dichra 'sin cath,
2859
,
2612
. Follg. ex. is perh.
an extension of this use: is andsin tucsad na tuatha-sin rigi
do thabairt do S. made a move (decided) to give (?),
Lec. 447a39
.
VI
(a)
comprehends, understands
; gl. intellegere,
Wb. 21c11
.
intendere,
15a29
. hi tucu cheist ndoraid where I understand
a difficult problem,
SP ii 8
(
Thes. ii 294
).
ni tucai cách dib
belrae alaili,
Ml. 42c7
.
duucthar tria rosc aní nolabraifitis,
55a10
.
ara tuicce ar-rolegais,
Wb. 28d7
.
ara tucca cach a
canas,
27b27
.
ní tucsat cia chruth conrerortatar,
Ml. 75d10
.
nad tuicset rúna,
Wb. 15a29
.
ní tucid féin ní da n-abraid,
RC xxviii 314
. do neoch dorucai mo rí | bec dofucaid ní dia
grés of what my king can comprehend ye understand little (?),
SR 7983
.
ni frith dó . . . dia drúidib nech dosfucad,
3228
, cf.
2763
.
ní ragaib acht nem . . . do cach oen nodgēbad ┐ nodafucfad etir cēill fogra,
RC xx 134
.
nír thuiccestair an mbreithir
atbert R. fris,
BNnÉ 323
.
do tucsat cēlmhaine na ndruadh,
ZCP i 398
.
ní tucenn aenduine in briathar-sin uaithe,
vi 291
.
cindus rothuiggisi in berla ebraidi uaithib ┐ tu fen it' gregach?,
YBL 141b22
. Folld. by vn. clause:
ni tuccai nech anfoirbthe
buith fo riaguil,
Ériu i 202
.
(b)
perceives, observes, is aware of:
tucim nár bé chóir,
TBC-LL¹
4083
.
douicim-ne ┐ tuigmit conid mog do Dia tusa,
PH 750
.
dofuicind Dia . . . co n-oslaicfither bar ruisc (= scit Deus quod
aperientur, etc.
,
Gen. iii 5
),
Lec. 530a10
=
dofuicfind,
BB
16b53
.
ar na rothucad Pátraic cia dia ṅdernad int immun,
Trip. 396
.
doucad in tan ticfad sonend ┐ donend,
LU 823
(
ACC 58
).
dofucfa cách 'na mbia fo menmain a chéli cen a
falsigud o briathraib,
RC xxv 248
.
tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen,
BS 108
. ní thuigfinn m'imshníom
ná m'olc | ar ghualainn mhic C. I should not be conscious of,
O'Gr. Cat. 453
.
o rathuic corba corp dia adnocul, tuc airrde
na croiche,
Lat. Lives 94
. o rathuicistair . . . a mbeith nocht
(= cum cognovissent se esse nudos,
Gen. iii 7
),
Lec. 530a21
.
In ipv. oft. folld. by la + refl. pron., tuic lat
observe, note ,
know (common in med. texts):
tuic leat gurob comartha bāis,
23 P 10, 3b10
;
7a1
;
30a56
, etc. With OC: tuig agad cindus bis
tiacht amach an tsile take note how the flux issues forth,
10b26
.
Folld. by AR,
perceives, knows (by looking at):
atcífe diabul ┐
tuicfe a olc fair,
PH 2037
. dothuigisdar ar in ablainn ndiatha
. . . bí eder a lāmhaib an tsaguirt (sic leg.) . . . co roibi pecadh
folaidhthi aigi he knew from the consecrated wafer . . . that he
(the priest) had committed some secret sin,
Lib. Flav. i 33 rb 12
.
tuigim ort go saoiltear libh, etc.,
Content. xiv 53
. Folld. by
ASS
knows (from), infers (from):
tuicim-se as a tuarascbail,
TBC-LL¹ 5660
(St.). issed rotuiccedh as sain, na huilc tháncatar
`hence men presaged the evils',
SG 406
. tuicter as sin nach
fedann laeighi ara taebhaibh it is a sign that he cannot lie on
his side,
23 P 10, 3a30
. Vbl. of necess.:
is tuicti na comartha-sin do bheith go holc,
24 P 22, 105.13
.
is tuigthe dhaoibh . . .
gur ab iad sin clann Abraham,
Galatians iii 7
. as tuigthe dhúinn as
so gurab decair, etc.,
Ó Héodhusa 15
.
(c)
thinks, opines, considers:
nihil medico conducibilius
censeo . . . .i. ni tuigim go bhfuil ní, etc.,
23 K 42, 184.4
. ní
thuigim go dtiocfadh rum etc., I do not think that I could
agree,
Content. ix 5
.
cé bé duine nach biaidh leinn . . .
tuigmíd gur duine i n-ar n-aghaidh in duine sin,
O'Gr. Cat.
468
.
do thuicc drong dona hughdaruibh . . . gurab must as
ferr a n-ionadh an fhíona,
24 P 32, 52.6
;
211.9
.
(d)
means, signifies
(usually in pass.): cennsa tuicther tresin
snechta is symbolized by,
PH 3386
.
triasan uiscce tuicther
popul na creitmech, tuict[h]er Críst triasin fín,
RC xxxvii 346
.
a toghaide tre-uillech, trésa tuicthear in Trinōid,
MR 92
. an
sextuarius adubramar . . . as é sextuarius an uisce thuigmid
we mean a s. of water,
24 P 32, 94.1
. adeir G. . . . antan aderar
eiliborus . . . go tuicter eiliborus geal antan sin that white
hellebore is meant,
23 P 10, 31b46
.
(e) In certain cases folld. by prep. DOCHUM, DO, FRI (LE),
understands (of), applies or refers to (freq. in pass.): species .i.
gnē ┐ termin uilidhe ┐ tuicther duine ┐ leomhan chuige sin
(i.e. `man' and `lion' are referred to, are examples of a species),
24 P 3, 304.23
. as iad so na daine da tuicter so .i. na daine bis
a n-āis .x. bliadan .xx. this applies to persons of the age of
thirty,
23 P 10, 8a10
. ni do lucht na paralisi amain tuicter an
rādh so this saying applies not to paralytics alone,
44b46
. an
spic[a] adubramar, as d'olaidh an spica .n. thuigios Mesué í
the `spica' above-mentioned M. takes to mean oil, etc.
,
24 P 32,
156.8
. re fiabras coididiana contineoideach is coir sin da
thuigsin ┐ re fiabras coididiana nach contineoideach do
tuigeadar siad-san he this rightly applies to continuous quotidian fever, but those authors understood it of intermittent,
23 P 10, 163 vb 27
. is amhlaidh bhíos an tslat . . . geal go
hiomlán, do chomhartha na firinne lé dtuigthear an ghile in
sign of truth with which whiteness is associated (i.e. of which it
is a symbol),
Keat. iii 151
. creud thuigeas tú lé maitheadh na
bpeacadh? what do you understand by forgiveness of sins?,
Donlevy 44
.