Search Results

Your search returned 27 result(s).

accais

Cite this: eDIL s.v. accais or dil.ie/142

 

Forms: accuis, accuis, accais, acaissi, acsi, aicsin, aicsin, aicsenaib

n f. In O.Ir. glosses accuis (Lat. occasio, see GOI § 302 ). Pedersen Vgl. Gr. (i 476) distinguishes a word accais < *adcais (We. achas), but the various meanings can be explained as easily from a single form accais < Lat. occasio. g s. accuis, Alex. 297 . accais, O'Dav. 399 . acaissi, Fl. Earls 132.25 . n p. acsi, Corm. Y 1082 v.l. (achuis, text, Anecd. iv 96.23 ). Also as n-stem a s. aicsin, Ml. 38c4 . n p. inna aicsin , 51d15 . d p. dinaib aicsenaib , 62a22 . See aicsenach.

(a) cause, reason: acuis .i. a causa , Corm. Y 10 (cf. O'Mulc. 11 ). ? bri gach ṅ-a.¤ , Corm. 8 = cach n-ogus, Corm. Y 149 . issí ade accuis `this is the cause', Ml. 104c1 . ní si accuis insin arinrogab Duaid `that is not the reason for which David sang it', 35a8 . nach accuis trissanétatsat som inna anu hisin, 57a3 . sainaccuis do Duaid sech cách, 36c11 . cen fochunn ┐ cen accuis, 46b14 , 126d17 . ar main bed accuiss na precepte sin `for if it were not because of that teaching', Wb. 9b19 . in di accuis, Sg. 200a13 . it hē achuis (acsi, v.l.) ar a nglanaiter, Corm. Y 1082 = aicsin, Corm. Bodl. 38 . sain didiu accuis as rohainmniged cach āe, Corm. Y 1079 . nisber nach a.¤ aile acht dul tar bur cenn-si there is no other reason for it(?), Anecd. i. 43.18 . acais toirge na nDéise, Ériu iii 135.2 .

In prep. phrases: ar accuis pectho `because of sin', Ml. 60b19 . ar accuis tesairgne do mnai ríg Érend, LU 10770 = ar cuis, Ériu xii 170.5 (TE). ?fu acis gl. sub obtentu, Thes. i 498.29 . hua accuiss sulbairichthe `because of politeness', Sg. 45b3 . trena a.¤ (i.e. because of Findabair), LL 11323 (TBC).

In Laws cause, occasion of injury to others, hence offence, crime(?). Cf. it he ceithri anmand cinath conlat ar diuit: tucait, ag, acais, etgid, O'Mulc. 456 . dilis do ceilib . . . seoit . . . acht fris-rognat a flaithe . . . na dernat acais a mbais `wenn sie . . . ihren Tod nicht verursacht haben' (i.e. have committed no crime leading to their lord's death), ZCP xiv 362 § 22 , see p. 363 . caide fochonn, caide agh, caide acais . . . acúis don gnímh son do gní nech for torbha do budein ┐ imaric aimles nach aile de cin elguin ┐ ní duine féin is fer láimhe di `acuis' is that deed which one does for one's own advantage and from which disadvantage ensues to another person though he has committed no crime and is not the perpetrator thereof(?), O'D. 577 (H.3. 17, 444). See 3 ág. gan ágh, gan a.¤, gan urcoid . . . a n-adrad h'arm, MR 294.15 .

(b) hatred, enmity, rancour etc.: acais dhlighidh, Ériu xiii 25.6 glossed .i. aor no mallacht . . . no a.¤ .i. immidh, O'Dav. 40, 399 (cf. ZCP xiv 7 ). aincis (acais, v.l.) is miscaith namá / dhá ṡenainm na mallachta, Metr. Gl. 14 § 29 . fí fo builc .i. a.¤ fo thuind, RC xx 252.1 (ACC). ferb .i. bolg .i. acuis fo tuinn, O'D. 27 (H 3.17, col. 25). na bi ar acais na miscais do gní acht do rellad na firinne, O'Curry 2599 ( Eg. 88 fo. 51 (52)a ). is tromsceo a.¤ ┐ duabais ┐ neime for cech n-aen, Alex. 297 . ro aorfadaois o acois ┐ o breachtradh an dána virulence(?), ZCP x 278.3 . doní geōin ┐ acu[i]s ┐ díghbhāil, Feis Tighe Chonáin 464 . narbham uan go n-acais fhaoil (i.e. a wolf in sheep's clothing), Aithd. D. 73.16 . lomnán d'imneadh is d'achais (sic), O'Hara 3262 . gapuis . . . ben oile . . . doigh ētta, imthnūith ┐ acaissi di, Fl. Earls 132.25 .

Of disease, illness (cf. is aon n-aicsina fo dera gallra ┐ aincesa, Laws v 352.19 ): rom-soerae, á Ísu / ar a.¤ cech thedmae from every disease, Fél. Ep. 518 . rot gob acais .i. mor galara, YBL 137a17 . indtan rob āiniom ndō, rotgab acais mōr (of disease of Emperor Constantine), ZCP iii 227.2 . galar gan a.¤ gan anbḟorlann, ALC ii 400.15 .

In concrete sense poison, venom: delg co n-acais ina chois co nderna tart ar feith inti `festering', BColm. 42.18 .

airscél

Cite this: eDIL s.v. airscél or dil.ie/2387

 

n (scél) famous tale: adfessa dó airscéla na macraide i nEmain, LU 4856 (TBC). ní do imthechtaib ┐ airscélaib in ceniuil, 4821 (TBC). carthai Findabair . . . ara irscélaib, TBFr. 11 . rocharastar C. ara urscelaib, LL 14436 . ? bid airscēla la fer mbrot, Sc.M² 15 . romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . innis óirscél ele dhúin, Acall. 164 . re h-aisnéis a n-urscel dia n-eis, MR 96.12 . Later (edifying) story, parable: an obair . . . do chor amach a modh uirsgéil, Desid. 112 . do chuala mé . . . uirsgéal ar an aithrighe (of Mary Magdalen), Dán Dé v 22 . Various: crioth oram ris an uirsgéal (descr. of the end of the world), DDána 29.14 . mna do mórimgabail athuath dia n-érscelaib (aduath do airscelaib, v.l.) gossip(?), Hib. Min. 41.29 . gach uirscéal taitneamhach dá mbíodh idir é féin ┐ O Domhnaill `every pleasant incident that took place between himself and O.D.', Maguires of F. 76 .

bréc

Cite this: eDIL s.v. bréc or dil.ie/6611

 

Forms: bréci

n ā, f. GOI § 209. falsehood, lie; deception: fabhall .i. brég, Eg. Gl. 634. is tri intleda ┐ bréic dagniat gl. callide, Ml. 28c8 . ní radat som fri sudib acht breic ┐ togais, ref. to subdola, 31a18 . 61a6 . in sacart nád b.¤ `the true priest' (of Christ), Blathm. 805. is b.¤ bríg in domain `the might of the world is a lie', Fél. Prol. 145. is b.¤ uile acht Issucán, 44.13 . conid b.¤ amlaid sin cétfaid na fairni út the interpretation . . . given by those authorities is wrong, LU 5022 in marg. ni bui do bréic in betha frecnairc cosmailius etc. in all the pomp of this world, Alex. 631. apair friu . . . co n-id b.¤ in ni ro-raidis, PH 2245. is ed a ḟir . . . ┐ is edh on a brecc the right view . . . the wrong view of it, IT iii 86 § 86. mass ar brēic atām if we are on a false track, ACL iii 241 § 4. ( Aithd. D. 70 ). irnaidi fri bréic a false expectation, TFerbe 800 . ni do brécaib a slight invention (?), exaggeration (?), Metr. Dinds. iii 104.25 . saor ó bhréig an bheatha ché `free from the deceits of this world', Dán Dé v 48 . nombeir a breig a durnn Cuculaind (sic) takes himself by guile out of C.'s hand (?), RC vi 183.19 . a mbréic falsely , BCC 353. labhras bréaga = that speaketh lies, Proverbs vi 19. brég thairngire `a lying forecast', O'Gr. Cat. 392.25. is bréag bhuan ar bhréig dhiombuain (of poetry), DDána 72.18 . lucht na mbréag scandal-mongers , Dánta Gr. 38.13 . In chevilles: ni bu breg, Blathm. 387. ní breg (: cēt), MacCarthy 434 § 5 .

Attrib. g s. lying, false; sham; fraudulent: bres bréci `a lying noise', Metr. Dinds. iv 48.15 . no-melltais na dee bréce-sin na doine, PH 1949. ulcha smeartha .i. feasog bhreige, RC xv 63.23 . galar bréige `feigned illness', Atlantis iv 118.34 . maith bhréige an bheatha `life's deceitful show', Dán Dé xxviii 40 . sgath bhrēige `a blossom that will bear no fruit' (Gloss.), O'R. Poems 1293. fíadhnuisi bhréige = false witness, Mk. xiv 56. mic breice suppositious son, BCC 353. bás bréige do léigean chugat `to feign death', Keat. ii 2510 . See turbaid.

With prec. vb. and follg. prep.: nataibred cách . . . bréic immalaile gl. nolite mentiri inuicem, Wb. 27b12 . ni tartat sénsus breíc im anmin gl. ad fallendum, Thes. ii 2.33 (Acr.). sochaide ma tar[a]t bréic whom she (Findabair) played false, LL 10482 (TBC). maircc dā ttabhair an bith bréicc, KMMisc. 346.20 . immumsa rabertad in b.sa on me the trick has been played, TBC-LL² 3801 . cid do chana duit in b.¤ do imbirt form to deceive me, LU 5054 (TBC). brég do cuireadh ar Cloinn E. the C. E. were slandered, IGT Introd. 5.28 . do chur choire brēige air a false accusation, Parrth. Anma 1430. an té . . . do chuireas breug air ` slandering ', Donlevy 108.11 . ni dingen brég ar mo gelladh `I will not break my promise', Stair Erc. 680.

Compds. With nouns: bréigbhreath `an unjust judgement', Keat. iii 518. dar mbreith ór mbréigceanaibh `deceitful sins', Aithd. D. 72.2 . mar atá an bréag-chrábhadh = quod est hypocrisis ( Luc. Phars. xii 1 ), TSh. 8926. na bréig-dhealbha false images, 820 . ná déin bréigfhiaghnuisi ar neach do not bear false witness against . . ., Mac Aingil 3102 . an brēcḟine lying tribe, ZCP viii 211.7 . de . . . briathraib brec-ingill ban cendḟind Connacht of a false promise, TBC-LL¹ 4019. an bhréig-insi lér fhaoi Art beguiling isle (Éire), Studies 1921, 75 § 18 . brethem an brēclaithi / ūair a mbīa an brāth, ZCP viii 210.29 . brēclasrach borb, 211.8 . díol na mbréagrann `deceitful poems', Aithd. D. 43.9 . timoircid na brec-scela, PH 724. dorat brecṡíth dó `gave him a false peace', Trip. 46.18 . cumad bréc-thechtairecht braflaingi do berad, MR 178.6 . lá bréccthingealltoibh `by specious promises', AFM vi 1998.20 .

3 co

Cite this: eDIL s.v. 3 co or dil.ie/9788
Last Revised: 2013

 

Forms: co, co, co n-, cu, có, go, gar, ɔrici, coni, con(n)á, connar, co-ndum-fel, conom, condidtuctis, conidtuccid, conid, condin-roirea, Condubtanicc, condibfeil, con-da-r-íccad, conda-tuárgabusa

conjunction (a use of 1 co, GOI 554 ). There are two forms, co, leniting, with abs. and deut. forms of follg. vb. ( co chutrummaigidir, Ml. 25c12 ; co du-fess, 44a9 ); and co n-, conj. part. See GOI 145 , 299 , 312 . Also cu, Ml. 89d16 , 139a14 , có, 142a1 . In later lang. go (gur), gar, Mac Aingil 4671 etc. See Blathm. 26 note . co n- freq. abbreviated ɔ in earlier lang. even where nasalizing n would not normally appear, e.g. ɔrici, Wb. 33b18 , ɔticfad, TBC-LL¹ 963 . Somet. even with con in full: con ropu, Ml. 67c9 . Cf. ɔṅdárbastar, Sg. 211a10 . See GOI 554 , TBC-LL¹ p. 1099 . Neg. of co is coni ( coní, Sg. 209b13 ), of co n- con(n)á etc. ( GOI 539 ). connar bo, TBC-LL¹ 2548 . go nach beath, DDána 74.68 . With inf. pron. ( GOI 258 ). 1 s. co-ndum-fel, Wb. 3c38 . condomarrgabad sa, 17d14 . conom thicisea except me, LU 8368 ( FB 24 ). 3 s. m. n. condidtuctis, Wb. 21c21 . conidtuccid, 11 . conid chuale, Ml. 20a2 . 1 p. condin-roirea, Wb. 29b16 . 2 p. Condubtanicc, Wb. 5c10 . condibfeil, 24c4 . 3 s. f. and 3 p. con-da-r-íccad, 4d19 . conda-tuárgabusa, 26d10 . an frim céin córda sille, LU 3907 ( SCC 37 ). conda tucsa, Fraech 278 . For forms with copula see 1 is (I 307.61, 310.9 , 39 , 311.44 , 312.45, 313.4, 16, 21, 49, 65, 314.22, 33, 315.11, 23, 65 , 317.76, 318.58, 319.12, 63, 75, 320.48, 83 321.3 etc.).

On usage see GOI 342 , 554 ff. (possible difference in meaning between co and co n-; co rare outside O. Ir. glosses, see Translator's Note no. 197).

1 With indic. so that, and (consecutive): co gl. quo (. . . fatetur), Ml. 130c22 . con fri fuili foichliter, Bretha 25 . con[n]á heisedar, Críth G. 176 . ɔricub-sa cucuib `so that I shall come unto you', Wb. 32a27 . ɔarrceoratar a n-arma doib gl. ut doficerat eis quod in nos torquere possint, Ml. 26d6 . is co durogabsat, 108a6 . tremi-berar . . . conid ainm dun chrunn, Wb. 8a5 . ɔaich rann so that it is not, Sg. 212a6 . ar a coitcinne na cladh sa gu nach urasa cín dagra for a tigernaib, Laws iv 222.1 Comm. ɔruptar fadirci ind usci Ml. 40d16 . connar bo leír, TBC-LL¹ 2548 . With vb. of motion forming prep. phrase: téit co téit isa teach he goes into the house, BDD² 280 . ránic C. co mbuí hi faichchi na Bruidne came to, 507 . táncatar . . . co mbátar i ndorus etc., Sc.M² 5 . With as-beir introducing direct speech: mná . . . do gabāil chepóce . . . co n-ērbrat saying, Sc.M² 20 . atgládastar . . . B. co n-epert, LU 8235 ( FB 18 ). con-erbairt = dicens, Lat. Lives 1.4 . Freq. with copula and personal form of prep.: conid airi so that that is why, Sg. 189b2 . conid and atá otharlige a chind and that is where, RC iii 182.5 . conid and atbert c.¤ , 178.27 . conid de atá . . . whence is, 181.36 (cf. conid iarsin, y). conid de ro ainmniged . . . , Fraech 107 . Similarly: conid innisin . . . sin so that that is the story, TBC-LL¹ 1388 . co n-id di-a deoin dochoid, PH 2374 . As mere sentence-connective: robo trom tra la Moingḟind an ni sin, co n-ebairt fria macaib . . . , RC xxiv 194.25 . luid . . . co mbensom, LU 4907 (historic pres. rare in this use, GOI 331 ). luidseom . . . co tubart a láim tairrsiu, BDD² 141 . lasin donic ingabuir chuci corragaib mīr assathóib and took, RC iii 184.31 . dotaet . . . C. do tsiriud in dithruibh cetna, co riacht in tobur and he reached the spring, vi 175.28 . ro selaig C. . . . co tarat . . . co ragaib . . . co toracht, LU 8460 - 1 ( FB 31 ). Cf. loech foltfind lebar co mbeanad folt braine a da imda whose hair reached, etc., RC xxiv 184.6 . For stereotyped co cloth ní introducing rhetorics ( LU 5449 etc.) see Celtica vii 79 ff. See also viii 155-60 and Ulidia i 251-53 . See further Celtica ix 117 (as co) 118 (ar co), 133 (mod. mar is fearr go dtiocfaidh leat, etc.).

2 In special consecutive use in `which the subject of the clause is taken out of its logical position, and placed (under the government of the principal verb, though often almost absolutely) before the introductory conjunction and copula' ( PH p. 594 ). See further O'Brien Celtica ii 348 , C. O'Rahilly viii 162 . is rad dée immumforling conda apstal gl. gratia Dei sum id quod sum `God's grace has caused me to be an apostle,' Wb. 13b6 . is di chéin immunrordad condan maicc togu gl. qui praedestinauit nos in adoptionem filiorum, 20d10 . dobrograd condibfeil icorp crist gl. electionem uestram, you have been called to be members of C.'s body, 24c4 . In the follg. exx. rather with explicative force: o du raidhmisiot . . . / iosa com bu thorisi that J. was etc., Blathm. 55 . domuinet sochaide, na hapstail co n-id as cech berla ro-labairset, PH 5485 . is demin cuirp na hesergi co mbat foille, 6746 . atnaigh . . . aichne fair, conar bé A., TE 12 Eg. Similarly perh.: mainba æcne lib act conda anecne gl. ne quis me putet insipientem esse, alioquin velud insipientem accipite me, Wb. 17c10 . [no] ghnathaigeth U. aingel co torraimed indí Pátraic, Trip.² 215 .

3 In quantitative contexts (to the extent) that, (so much so) that: in sí a meit friscomartatar co ndo[d]sitis huili a fide have they offended to the point of falling a fide? Wb. 5b11 . attá diṡeirc la laitnori innangrec co seichetar cid a comroircniu the Latinists are so fond of the Greeks that they imitate even their errors, Sg. 1a2 . ba hé a méit co cathaigtis co corptha na demna frisna doínib, LU 4036 ( SCC 49 ). boí tra dia fot na lamae co rroacht tar na teóra fuithairbe the arm was so long that it reached, 9069 ( FB 82 ). ba he med na dochraidi co mba hecin di . . . , RC xxiv 190.7 .

4 until (with `the indicative or subjunctive according to the character of the sentence as a whole', GOI 555 and cf. 330 ). With pres. ni ib fínn combi mescc gl. non uinolentum, Wb. 28b24 . co mbí, Críth G. 83 . co ndichet till he goes, 28 . co roglea dó until he has finished, Mon. Tall. 133.16 . ní rach . . . / don Charraig . . . / taireise go rabh a-rís / damh, Aithd. D. 32.16 . Freq. with verbs of coming to, reaching in prep. phrases, see do-icc, ro-icc (cf. orta co rís in corthe, LU 3334 ), 100.36 . With pret. and perf.: con-dub-tanicc misericordia Dei , Wb. 5c10 . conda-tuárgabusa, 26d10 . co bba till it was, BDD² 12 (for co mba? corbo, D). co nderglē till I made up my mind, Sc.M² 4 . asbertatar . . . co comarsatis in dá adnacul . . . ní comroicfed . . . , Airne F. 148 . In later lang. also with fut.: gearr go mbia, DDána 26.8 . See cotá.

5 As connective marking subordination after verbs of saying and in various other contexts that (with subj., later also condit. and indic.): a n-asberid a Iudeu coni cloitis geinti tairchital Crist, 5a8 . as n-é tairrchet . . . combad adramail in macc conróbad écoscc a cheneóil fair, 6d6 . nád chumaing aranísar and coní enggnatar gníma, Sg. 209b13 . ? is écen ɔṅdárbastar, 211a10 . coní ecmi nád n-airchissa act is co arcessea (it happens) that he does spare, Wb. 5b35 . atbertsat . . . co leicfitis, LU 9023 ( FB 77 ). forairngert-sa . . . co ragad méla . . . fort, TBC-LL¹ 647 . dá mbeath go dtuillinn, Aithd. D. 95.13 . do fhóbair go ndearnainn dearmad, 38.16 . tuig . . . go raibhe . . . , TSh. 22 . go dtarla . . . gur mhionuigh ┐ gur bhris, 59 . ó ataoi dall . . . 's gar mían leat etc., Mac Aingil 4671 . gar cōir dhuit etc. (title), 1033 . toingim-se . . . co ná fil, Ériu iv 98.10 . ní mōr go mbui ar comus dōip `they were scarcely able', Fl. Earls 88.12 . As connective particle in ar eagla go, do bhríogh go etc., see TSh. tre go bhfuighedis, Luc. Fid. 3269 .

6 In O. Ir. with subj. glossing Lat. ut, ne (final): coni gl. (timens) ne, Ml. 22d12 . gl. uti, Sg. 213a5 . ɔrop imdu de duún gl. ut abundet, Wb. 3a12 . co beit amal innahí nad tectat sétchi gl. ut sint, 10b5 . co remifoil gl. ut . . . anticipiet, Ml. 23a8 . co asagnoither gl. ut intelligatur, Sg. 180b2 . commimis less huili gl. ut et mortuorum et uiuorum dominetur, Wb. 6b21 . co ngnemmis gnímu colno gl. ut . . . uiuamus, 4a9 . co fu-crothad .i. co chon-scarad gl. ut . . . cassaret, Ml. 23b14 . có gl. quo (maior . . . prauitas appareret), 29a5 . co gl. quo . . . possint, 74c10 .

7 With subj. so that, in order that. Pres. condib dídnad domsa, Wb. 1b1 . con festar cách gl. scientia, 12c38 . cona roib etarcéin, 26a14 . corbu du reir nach aili labraimme gl. nostro iuri in loquendo, non alieno seruimus imperio, Ml. 31b16 . ni nád ndenam-ni acht is co dugnem, 23c6 . conna dechsam i n-adradu idal, 62d1 . coni taibrea feuchrai fírmessa foraib, 109c14 . mad he herchoiliud cétne persine in sin .i. conibbé dese and, Sg. 199b4 . ɔnábé and, 166a3 . co ti N. do bar n-eadrain `so that N. may come to separate you', RC xxiv 194.26 . tíagsa co n-ardu tenid I'll go and light a fire, BDD² 286 . cid is áil duib . . . co ndernur what do you want me to do ? PH 4414 . congain liom go leanar help me to follow, DDána 2.7 . Impf. co no pridchinn a indocbáil, Wb. 28a7 . combad aurlam cách dia bathis, 8a4 . ɔrobad cech brathair post alium , 34a4 . conaib fir, Ml. 31d9 . confresced in popul á íc, 136d1 . co mbin cosmail fri encu, 91b7 . cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer', Arch. Hib. ii 70 § 5 . oc imchosnum, comtis hé cétnarístais, Airne F. 135 . atbert in ríg, go ructha that he should be brought, PH 1329 . a bhreath don bhoct do-bhire / go nach beath ort oirbhire, DDána 74.68 .

8 With impf. subj. of copula and subst. vb. introducing a tentative or alternative explanation: combad notire rodscribad cosse gl. salutatio mea manu Pauli, up to this point it is no doubt the work of a scribe (an epistle), Wb. 27d16 . co mbad si amser sin rongabthe in salm apparently it was then . . . , Ml. 24d7 . combad ho ṡuidiu iarum pepigi gl. antiqui `pago' . . . dicebant pro `paciscor', and that, presumably, is the origin of, Sg. 181a3 . combed secunda gl. de aliquo habet locutionem, 200a1 . ɔnabeth foraithmet dǽ hi suidiu gl. id non dixit absolute etc., Ml. 22d26 . no, go na beith acht trian and dogres `or, according to others, there is never more than one-third', Laws iv 196. 12 Comm. no guna tuctha acht einní dib do gach thir, 162 note (Comm.). no comad a cáer . . . no ásad, Airne F. 55 .

9 In wishes (see Murphy Lyrics p. 255 ): conarbera dam . . . fri M. `say to M. for me', Mon. Tall. 150.7 . gurab tu ar comairge, Ériu i 122.24 . co rop é in læch . . . may he be the warrior . . . , TBC-LL¹ 1151 . go roibh linn . . . / . . . banaltra thrí dtighearna, DDána 9.1 tocht id leith gur mheala mé, 25a.25 . Perh. also: conná' musnágat may they not fear each other, LU 9091 ( FB 84 ).

10 With prec. conj. forming compound conjunctions. See 1 acht (A 21.59), 1 ara (A 372.12, 24 etc.), cen (114.78), 2 cía (170.85), cían (180.39), dáig (D 19.44), dochum (D 229.60 ), indas (I 218.42). For use with prec. neg. adv. see nícon (N 45.79, 46.4, 11).

11 After positive, compar. or super. adj. used adverbally: mar is lúaithe co tairnig, Maund. 38 § 57 . marus ferr co fetfaitis, RC xix 26 § 19 . luaithiu con-rānic Maelodrān, Fing. R. 1023 . cid lúath condránic in gilla, LL ii 8791 .

12 After ocus (generally introducing different subject): dotháet Findabair assind uisciu. & facbaid in claideb i llaim Fraech. ┐ co mben a chend den míl, LL v 33282 . dobert Cu Chulaind side da ṡaigid ┐ co topacht a chend de, iv 23220 . delbaid a richt cacha fírcharat etir ḟir ┐ mnai fos, ┐ co léiceann cach a rún ria, Acall. 5680 .

1 comrac

Cite this: eDIL s.v. 1 comrac or dil.ie/11625
Last Revised: 2019

 

Forms: comrag

n o (on gender see GOI 448 . Cf. comrag mbairdne, O'Curry 2773 from Eg. 88, 82b ). Vn. of con-ricc. comrag m., IGT Decl. § 11 (54.18) , Verbs § 65 . With final -g in class. verse, in other late texts often with -c (cf. s.v. do-icc). (act of) meeting: encounter; freq. in military contexts battle, fight: a chomraicsom frisaul `of his encounter with S.', Ml. 75a1 , a chomraicsom ┐ Saul, 6a . c.¤ (cobrac, MS.), Thes. ii 237.10 . iar comruc ind crontsale frisind laim `after the spittle touches the hand', Mon. Tall. § 38 . c.¤ a thoíb ri talmain, Metr. Dinds. iv 38.40 . comrug gen curu bel ` combat ', Laws iv 32.4 (of single combat for the purpose of enforcing a claim). derged comraig nad fornastar, v 476.24 cf. c.¤ .i. tobhach, O'Dav. 364 . airligud seoit fris' tabair nemed c.¤ i n-airliccud ` opposition ', Laws v 372.2 . in comruc comarleicti `pitched battle', 148.13 Comm. in c.¤ tulla `sudden collision', iii 254.18 Comm. do chomroc fri fer, LU 5081 (TBC). tri .xx. crand / comraic (leg. comrac ?) nad chomraic a mbarr whose tops all but touch, 3703 ( SCC 33 ). fo-cheird in colcc ndét sin a n-airde co tuit for cenn ind fir . . ., c.¤ nat comraic fris without actually touching him, TBC St. 4458 . A. . . . ba cruaid comhroig (: goid), BB 59a47 . dorala in cath ina comracaib `the battle fell into duels', TTebe 2828 . do chomrag . . . ┐ do chomhdhluthugadh a g-cairdeasa `to unite', MR 96.10 . In religious context: comhrag dá bhall ríogh sa rathoigh meeting (of Christ and the Father), Aithd. D. 70.21 . siati co ticc mo chomrag 'it will be the longer until my meeting comes' (of the soul and Christ) Éigse xxix 172 . With qualifier: cen ch.¤ n-oenḟir single combat, TBC-LL¹ 1232 . c.¤ fir re fer, ML² 1870 . re coimríac[h]tain dúin c.¤ n-immairic `before we met in conflict', TBC-LL² 3418 . a comruc deisi in single combat, Aen. 2288 . Attrib. g s. re comraic `a battle ', Laws v 300.26 . a chath-eirred . . . comraic, CRR 34 . re dliged comraic, O'Curry 1772 ( 23 Q 6, 37 b ). a chéile comhruig, IGT Decl. ex. 590 . ag fuireach ret fhear gcomhruig (: dhuid) adversary , Aithd. D. 8.37 . For cáer chomraic see cáer (d). With vbs. see do-beir, do-gní, feraid, fris-gair, fúacair.

Of legal confrontation : do-beir in fer ada-gair comrac forsin mil sin co tét i lláim gabálae 'the man who brings a claim against them causes a confrontation over that honey so that it [the honey] passes by forcible seizure', Bechbretha 186 (e) ​.

Of sexual relations : ba coindme a c.¤ (of Cú Chulainn and Findabair), LU 6060 (TBC). iar c.¤ dó . . . frisin mnaí, LL 35728 . is hē mac ruccad and din chomruc sin, ZCP viii 309.13 . c.¤ ar eiccin re mnaei H. `to rape', CCath. 3845 .

Of seas, territories, roads, etc.: comruc na n-ilmuire where many seas meet, Corm. Y 323 (of Coire Brecain) = c.¤ na n-ilmuiri aniar ┐ anair, Dinds. 145 . i comracc da ferund border, BB 253b8 . a comrag Allban ┐ Saxan, Ann. Inisf. 1307.1 . do ch.¤ in dá ríg-lind `meeting of the two royal streams', Metr. Dinds. iii 32.78 . for comruc teora sliged, LL 36387 ( RC viii 154 § 4 ). comhrac `a corner, a meeting of two ways', Eg. Gl. 200 .

Other applications: a c.¤ an chathbha[i]rr ┐ na caemhlúirighi, CF² 185 . a ccomhrac a chinn ┐ a ramhar an mhuiníl `base of the head', Ériu viii 139.26 . hi cc.¤ chorráin a gheill ┐ uachtair a bhraghat, AFM vi 2114.y . a comrug da rand bis in gach aisde acht an debhidhe sgailte ┐ a comrag da leathrand bhis inti sen (of fault called ráen) between two quatrains . . . two couplets, IGT Met. Faults 72 . a comhrac an lae ┐ na hoidhche at twilight, Atlantis iv 168.23 .

créd

Cite this: eDIL s.v. créd or dil.ie/12811
Last Revised: 2013

 

n u tin (?) Die Romanze von Froech und Findabair 101 , Ériu xxxii 156-57 : mūr do chriad (leg. chrēd : trēn), SR 395 , Celtica xviii 88 n. 3 . crédh .i. crédhumha, O'Cl. imdernad side do umo crēdo ule, ZCP iv 35.8 = de chrédumu, Fraech 73 . cret chréda chromglinne, LU 8671 . deilge créda, 7540 . sithbe crēda, TBC-LL¹ 2560 . cáema caindelbra créda, Metr. Dinds. i 32.60 . roth créda 'sin brutt, TBC-LL² 4499 whence roth credha .i. dealg, O'Cl . comlada creda, SR 411 . a ṡeol creda, BB 391 b 34 (SG ii 479.10). timpan creda, Anecd. i 2.21 . timpán creda, LL v 37102 . In c.¤ nad clé, Metr. Dinds. ii 30.65 the reading is doubtful (cerd, cen ceilg etc., v.l.).

crédumae

Cite this: eDIL s.v. crédumae or dil.ie/12828
Last Revised: 2013

 

Forms: criad-umha, crédume

n (1 cré + umae. See Die Romanze von Froech und Findabair 101 ). criad-umha, KMMisc. 314.z . bronze, brass (?): crédume gl. auricalcum, Sg. 73a3 . do crethumu doronat[h], Trip.² 940 . credumha aru cumanuibh `brass rings', Laws ii 146.17 Comm. creduma a n-enicland na ceniuil (sic) sin, Corp. Gen. 25.x . airinech di chrédumu, Fraech 66 . cruan . . . .i. in derg, ┐ creduma .i. in buidhe, O'Dav. 555 .

V. freq. as attrib. g s. of objects made of bronze: clár c.¤ , LU 5444 (TBC). tri broit chrédumi, 7593 ( BDD 113 ). co naccatar in lungine crédume, 3357 ( SCC 15 ). cúarscéith chrédumai foraib, 7088 ( BDD 76 ). issind noid credumai, LL 22339 `in the boat of bronze', Dinds. 45 . bróca crédumai, Fraech 32 . trí stéill chrédumai, 68 . urchomla credumæ fon-echaib, IT ii2 191.60 . co n-asnaidib credumai, TFerbe 51 . crislait . . . credúma `brass', MR 300.6 . sceith . . . co comraidib . . . creduma, Cog. 162.3 .

See 2 créda.

deisred

Cite this: eDIL s.v. deisred or dil.ie/15282

 

n (dess) right hand: for desred .i. forsna gó gréne robátar ina laim deis, Thes. ii 336.38 ( Hy. v 34 Comm. ). for a deserud (déserud, deiseruth, desrig, v.l.), Imr. Brain p. 47 . doberthar Findabair fora deisreth, TBC-I¹ 1580 . fora deasrig (desraid, LU), 1586 . rogabastár a del intlassi ina desra, 1882 .

do-airngir

Cite this: eDIL s.v. do-airngir or dil.ie/17154
Last Revised: 2013

 

Forms: tairngirid, tairrgirid, duairṅgir, duarngir, doairngair, tairngir, tarṅgir, duairngerat, dorairngerat, thairṅgere, tairṅgérat, dundarairgiurt-sa, dorairngert-sa, dosrern- gart, dorairngertas[s]a, durairrgirt-siu, dorar[n]gertaissiu, dorairngertais-siu, dorarngartais-siu, dorairngert, durairngert, dorarṅgert, do-n-rarngart, dorargert, dorairngert, dorairgert, dorairngert, do-s-rairgert, rorairngert, rotharngert, tharngert, rothairngert, nd-rotairngert, cain-tairrngert, dorairngir, dorarngir, rorarngir, rorarngair, rotharngair, rothairrngir, rothergair, dundrai[r]ngertar, toairngertatur, dorairngirsead, rotharngirset, dorairrngertsit, tarngirther, tarrngirther, duairngerthe, dorairngerad, dorairngired, dorairngered, dorairngred, durairṅgred, rotairngered, tairngirthe, tairngire

(* to-air-in-gair-, Pedersen Vgl. Gr. ii 534 , Ériu xxxvi 192-93 ) later as simple vb. tairngirid, IGT Verbs § 65 , tairrgirid.

Indic. pres. 3 s. duairṅgir, Ml. 106a2 , duarngir, 94a4 . doairngair, Laws v 118 . inna hí tairngir , Ml. 50d10 . feib tarṅgir , SR 3359 . 3 pl. duairngerat, Ml. 87b15 . dorairngerat (sic), Tec. Corm. p. 34 .

Subj. pres. 2 s. ní thairṅgere , Tec. Corm. 38 . Fut. 3 pl. ni tairṅgérat , Sg. 208b3 . (Pret. and) perf. 1 s. amal dundarairgiurt-sa , Ml. 109c9 . dorairngert-sa, Anecd. ii 61 . dosrern- gart, Fél. 66.14 . dorairngertas[s]a, PH 3783 . 2 s. durairrgirt-siu, Ml. 74c20 . dorar[n]gertaissiu, LU 5155 = dorairngertais-siu, TBC-I¹ 672 . dorarngartais-siu, SG 322 .

3 s.

(a) dorairngert, Wb. 14c32 . Ml. 46c20 ; 136c12 . TBC-I¹ 2537 . SR 289 . durairngert, Wb. 5c9 . Ml. 105b11 ; 130c16 ; 126c10 ; 123c1 . dorarṅgert, SR 1071 , 3081 , 6361 . LU 6233 . IT i 81 § 19 . do-n-rarngart, Fianaig. 36 . dorargert, Trip. 160 = dorairngert, Trip.² 1863 . dorairgert, FA § 2 (LU = dorairngert LB). do-s-rairgert, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 329 ). rorairngert, BB 417b36 . rotharngert, SR 2789 , 3057 . feib tharngert , 6359 . rothairngert, Metr. Dinds. ii 30 . Corm. Y 698 . a nd-rotairngert , Mon. Tall. 146 . ni cain-tairrngert , Ériu v 236 .

(b) dorairngir, PH 3408 . dorarngir, 3435 . rorarngir, 3409 . rorarngair, 3144 . rotharngair, SR 3287 . rothairrngir, RC xxiv 202 ; xxxvi 262 . Keat. iii 2508 , etc. rothergair, LL 212b12 .

3 pl.

(a) amal dundrai[r]ngertar , Ml. 67b8 . toairngertatur, Laws i 16 .

(b) dorairngirsead, Lec. 539b7 . rotharngirset, LL 146b28 . Note also: dorairrngertsit, RC xxii 19 n. 4 .

Pass. indic. pres. tarngirther, RC xxv 252(LU) . tarrngirther, PH 3513 . Subj. impf. duairngerthe, Wb. 2c17 . (Pret. and) perf. dorairngerad, Ml. 113d5 . SR 4828 . dorairngired, LU 5944 . dorairngered, TBFr. 410 . dorairngred, Wb. 2c12 ; 19c5 . Death-tales of the Ulster heroes 20 . SR 4828 . durairṅgred, Wb. 19b22 . rotairngered, PH 6995 etc. Part. tairngirthe, Ml. 110d5 .

Vn. tairngire.

(a) promises ; gl. polliceri, Ml. 87b15 , 94a4 , Sg. 108b3 , promittere, Ml. 110d5 ; refers to promissio, Wb. 2c12 , Ml. 74c20 , 113d5 , 136c12 . dorairngeart .i. do geall, ACL iii 14 . Folld. by accus., vn. clause or subord. clause: rocretset dungenad Dia aní durairngert, Ml. 123c1 . dugena . . . inna hi tairngir, Ml. 50d10 . ar comalnad and rotairngert do anmcharait what he had promised to his confessor, Mon. Tall. 146 . ní thairngire ná dotbé do not promise what you have not, Tec. Corm. 38 . cosin tír . . . dorairṅgered do Abram, SR 4828 . ? With dat. inf. pron. dosnairgert immon ferann . . . promised them as regards the territory . . ., Rawl. 127b42 . dorairngerad dōib tuidecht a dōire, Ml. 113d5 . dorairngired dó Findabair do t[h]abairt dō, TBC-I¹ 1478 = LU 5944 . duarngir-som betan duthrachtaig a gnimai-som do Dia he promises that his deeds will be . . ., Ml. 94a4 . dorarngert si nach ḟacfed a da céle for talmain i n-oenfecht (i.e. she undertook, vowed), IT i 81 . dorairngred rombad oirdnide a chland, Wb. 2c12 .

(b) foretells, prophesies: is dō-suide dorairngered orgain in dūini-sea it was foretold that he should pillage, TBFr. 410 . do toircechnatar .i. rotharrnghairsetar, Laws iii 30 . feib rotharngair a chiall chain, SR 3287 . gur tairngir Sgáthach . . . misi do tuitim ris, TBC-LL¹ 3147 . tarngairit curpu do chrádh, Acall. 7593 . do thairrngirsiod naoimh Éireann olc do theacht ar Éirinn, Keat. iii 2513 . dorairngert ōn uraid | mairc bīas isin tulaig | ar cind in con cubaid it has been foretold (?) that woe shall betide him who . . ., TBC-I¹ 2537 (impers.?). dorarngert cech fāith o chēin | gigned i flaith Ochtauein, SR 7523 . tairngairset co na luga do gēbdais in mām Romanach that none the less they would submit to the Roman yoke, Todd Nenn. 72 . toairngertatur donicfad berla, Laws i 16.4 .

do-beir

Cite this: eDIL s.v. do-beir or dil.ie/17216
Last Revised: 2019

 

Forms: do-ucc, do-bert, do-rat, tuicsiu, tabair, taber, tabar, taibred, tabrad, taibrem, tabram, taibrid, taibrith, tabraid, taibret, tabrat, dobiur, dodasbiur, doberim, thabur, nis-tabor, dubir, dobir, dobere, tabair, dobeir, dober, tabir, tabair, doberam, taibrem, thabrum, d-a-berid-si, doberat, doberait, fuantaibret, thabrat, doberad, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, doberae, taibre, toibre, thobri, dumbera, taibrea, thobrea, tibri, doberum, donberaid-si, doberthi-si, tabraid, du-m-berat, dusmerat, thabrat, dubertha, doberthusa, doberad, taibred, taibreth, doberthe, dobéer, dobér-sa, tiber, thibér, tiubér, thiubar, doberae, tibéræ, dos-mbéra, thibre, tibrea, tiubrae, dobérat, thibreat, dobēraind-sea, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubharta, domberad, nandatiberad, tibred, nachis-tibred, dobérmais, tibrimmis, tiubhrumais, tiurmais, do-sm-bérthe, tibertais, nis-tibritis, tiuradais, do-m-biurt, dondmbiurtsa, dobert-sa, dobirt, dobertais, dobert, dubbert, tobert, contubert, contubart, dosbertar, do-s-bertatar, tubertatar, tubartadar, dobertsat, dobreth-, dobreth, dobretha, dobrethsat, tabarr, taborthar, tabraiter, doberr, dober, do-berar, duberar, doberair, tabarr, tobarr, tabar, dobertar, tobertar, tabartar, doberthe, dobertha, tibirthi, dubertis, dobertis, doberthar, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tabarthe, dubertis, dobertais, dobérthar, dubérthar, tibérthar, bērtar, tibertha, tibertais, dobreth, tobreth, tubrad, tabrad, tobrad, dobretha, tabart(h)ae, tabarthi, tarti, tartat, tardatis, tart-sa, dord-sa, tartar, conas-tarddur, tarttai, durata, dorata, tarta, condarta, tharda, fris-tarddam, dorattid-si, tartaid-si, tharddaid-si, doratat, conda-tardat, condartin, condardad, tarddad, thardad, tartaitis, doratus, doratas, tharddusa, tartus, doratis, doratais, duratais, duratis, donrátais, dartais, tharddais, dorat, doratastur, tarat, tarat, condadarat, tard, doratsam, doratsamar, tartamar, daratsid-si, doratsaid, thardsaid, doratsat, doratsatar, tartsat, tardsat, conda-tarsat, tartsatar, ní tartisset, doratar, dorattar, tartar, condartar, dorataiter, ndartaiter, tarta, tartha, doratad, doradad, doratath, tartad, dardad, tardad, dorata, doratta, tarta, tuic, tuic, do-n-uc, tuc, tucaid, tuicet, dofuci, do-t-tucai, duduccai, tucait, dofuctais, conos-tuc, conda-tuc-si, conda-tucc, tucar, tuicce, tuigi, tucair, tuca, tuccas, conos-tucam, thucaind, nacha-tucad, conna-tuctais, do-n-uccus-sa, tuicais, dofucais, rothucais, tucais, do-n-uic, du-n-uic, d-a-uic, duuic, duic, tu-n-uic, tuicc, tuic, tuic, da-uc, duuc, tuc, doḟuc, domfuc-sa, doruc, rodatuc, tucastair, tugasdair, dofucsam-ni, da-b-ucsum, tucsam, tucsam, tugamar, tucsaid, tucsabair, du-nn-ucsat, dofucsat, tucsat, tucsatar, tucthar, con-ducthar, thuicter, duccatar, tuctha, ducad, tuccad, tucad, tuiced, fofuctha, tucait, do-ucci, tucu, dofuca(a)im, tuicim, do-sn-ucci, dusn-ucai, dorucai, tuicci, thuccai, tucci, tucai, tuice, do-uicim-ne, tuigmít, dofucaid, do-nd-ucet, thuccat, thucat, thuicit, tuigit, tucad, tuctais, tuicce, condid-tucce, tucca, do-nd-uccam, tucid, -tuccid, conducaid, nis-tuccin, dos-fucad, rothucad, condid-tucmis-ni, tuicfe, tucfa, dofucfa, tucfa, da-ucbaid-si, tucfait, nodafucfad, dofucébad, tucus-su, rothuic, thuiccestair, tucsid-si, do-tuicetar, tucsat, tuicset, duucthar, dohucthar, tuucthar, tucthar, tucatar, tuctar, du-n-ucthar, conducthe, tuccfither, dofuicfind, tuicti

v (* to-ber-, Pedersen Vgl. Gr. ii 469 ), gives, places; brings, gets . The perfective forms are supplied, in the meaning gives, places , by *to-rat-, in the meaning brings, gets by *to-ucc-; in later lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter, cf. tard .i. tug, O'Cl. Forms of *to-rat- are, however, permissible in bardic verse, see IGT Verbs § 14 . The perfective *to-ucc- (lit. can bring ) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with the meaning understands (later tuicid) the vn. being 2 tabairt later replaced by tuicsiu.

Ipv. 2 s. tabair, Ml. 27c12 , 87d12 . taber, Thes. ii 250.16 . tabar, TBC-I¹ 1482(LU) . 3 s. taibred, Wb. 22b7 , 12 . tabrad, PH 6017 . 1 pl. taibrem, Wb. 13d15 . tabram, PH 3757 . 2 pl. taibrid, Wb. 16c17 . taibrith, 6a20 . tabraid, Corm. Y 323 , PH. 3 pl. taibret, TBC-I¹ 2980 . tabrat, PH 6137 , etc.

Indic. pres. 1 s. dobiur, Wb. 14a20 . dodasbiur, Anecd. ii 16 . doberim, PH 2764 , etc. ní thabur , Sg. 179a4 . nis-tabor, 204b5 . 2 s. dubir, Ml. 105d4 , 110d13 . dobir, Thes. ii 249.1 , 2 , 3 . dobere, -i, PH 1777 , etc. ní tabair , Ml. 63c13 . na tabrai, SR 848 . 3 s. dobeir, Wb. 21a13 . dober, 14b15 . TBC-I¹ 62 , 71 (LU), etc. ni tabir , Wb. 14b15 . ní tabair , Sg. 214a5 . 1 pl. doberam, Wb. 13b15 . ní taibrem , 15c9 . ní thabrum , PH 2070 . 2 pl. d-a-berid-si, Wb. 24c16 . 3 pl. doberat, Wb. 15b2 . PH 1135 . doberait, PH 2652 , etc. Death-tales of the Ulster heroes 40.10 , etc. fuantaibret, Ml. 45a3 . ni thabrat , PH 1952 . Impf. 3 s. doberad, TBC-I¹ 279 . 3 pl. dobertis, Ml. 54c30 . do-m-beirtis, 90d17 . co tabratis , PH 6290 .

Subj. pres. 2 s. doberae, Ml. 106c1 , cf. 94d4 . ni taibre , Wb. 29a22 . ni toibre , a20 . mani thobri , ZCP viii 313.4 . 3 s. dumbera, Ml. 40c21 . ceni taibrea , Ml. 93a9 . mani thobrea , Wb. 4c20 . nā tibri , SR 1659 . 1 pl. doberum, PH 5819 . 2 pl. donberaid-si, Wb. 16c9 , cf. 8d21 . doberthi-si, PH 5785 . ní tabraid , Wb. 6c1 . 3 pl. du-m-berat, Ml. 40c21 . dusmerat, Mon. Tall. 144.14 . ni thabrat , Corm. Y 1059 . Impf. 2 s. dubertha, Ml. 130d15 . ma doberthusa , Anecd. iii 30 . 3 s. doberad, Wb. 32a12 . mani taibred , Ml. 35c26 . arná taibreth , LU 11025 . 2 pl. cia doberthe , Wb. 15d8 .

Fut. 1 s. dobéer, Wb. 12c35 . dobér-sa, TBC-I¹ 185 . SR 2885 . da tiber , TBC-I¹ 2301 . ní thibér , SR 842 . nach tiubér , Imr. Brain i 67.12 . ní thiubar , Ériu i 93 . 2 s. doberae, Ml. 44a20 . in tibéræ ? 77a16 . 3 s. dos-mbéra, Wb. 13b30 . ni thibre , PH 7950 . Corm. Y 698 . ni tibrea , TBC-LL¹ 3502 . nach tiubrae , BNnÉ 309.27 . 3 pl. dobérat, Wb. 6b27 . TBC-I¹ 1133 . mani thibreat , TBC-I¹ 2980 . Condit. 1 s. dobēraind-sea, TBC-I¹ 824 . nach tiobhrainn-si , MR 284 . 2 s. co tibartha-sa , Imr. Brain i 63.15 . co tiubharta , 68.16 . 3 s. domberad, Ml. 108a5 . nandatiberad, 97d10 . na tibred , LU 3171 . nachis-tibred, Thes. ii 341.37 . 1 pl. dobérmais, Imr. Brain i 69.20 . PH 7233 . na tibrimmis , CRR 33 . ni tiubhrumais , Ériu iii 158 . nach tiurmais , Acall. 5675 . 2 pl. do-sm-bérthe, Wb. 19d24 . 3 pl. día tibertais , LU 3448 . nis-tibritis, RC iii 175.11 . co tiuradais , ZCP vi 276 .

Pret. 1 s. do-m-biurt, ZCP iv 43.4 . dondmbiurtsa, TBC-I¹ 3556 . dobert-sa, TBC-LL¹ 1893 . CCath. 1702 . 2 s. dobirt, Ml. 56a13 . dobertais, TBC-LL¹ 1105 , 1621 . 3 s. dobert, Ml. 23b10 ; 58c4 . TBC-I¹ 326 , etc. dubbert, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). tobert, TBC-I¹ 655 . Fianaig. 24.4 . contubert, Hib. Min. 77.19 . contubart, Thes. ii 242 . 3 pl. dosbertar, Tur. 128 . do-s-bertatar, TBC-I¹ 912 (LU), 1788 . tubertatar, IT i 137.11 (LU). cu tubartadar , TBC-I¹ 3069 . dobertsat, Alex. 5 . CCath. 3255 . AFM 1172 , etc. In Mid. Ir. the passive dobreth- (see below) is somet. used to supply act., 3 s. dobreth, TBC-LL¹ 674 , 1930 , 1958 . dobretha, CRR 8 , 53 . FB § 38 . LU 10168 . TBC-I¹ 2210 , 2212 . TBC-LL¹ 101 , 468 , 655 . 3 pl. dobrethsat, TBC-LL¹ 1315 .

Pass. ipv. s. tabarr, Ml. 104b2 . na taborthar , ZCP vii 311 § 14 . pl. tabraiter, TBC-I¹ 1471 (LU). Indic. pres. s. doberr, Wb. 3c1 ; 28c4 . dober, Ml. 56b11 . do-berar, 60b19 . TBC-I¹ 1160 . duberar, Ml. 105d6 . doberair, PH 2161 . dia tabarr , Wb. 17a3 . Corm. Y 32 . ara tobarr , Wb. 12d29 . forsa tabar , Ml. 54a2 . pl. dobertar, Wb. 10d20 . tobertar, Ml. 25b6 . ni tabartar , 101d6 . Impf. s. doberthe, Ml. 115a14 . Wb. 10d16 . dobertha, Corm. Y 391 . intan na tibirthi , CCath. 1496 . pl. dubertis, Ml. 89a2 . dobertis, Tur. 110c . Corm. Y 48 . Subj. pres. s. doberthar, Wb. 13a3 . TBC-I¹ 1579 . pl. do-m-bertar, Ml. 45b5 . cia dopartar , Todd Nenn. 216.13 . Subj. impf. s. ceni tabarthae , Ml. 40d20 . trissa tabarthe , 36a1 . pl. dubertis, 84c9 . dobertais, 90a14 . Fut. s. dobérthar, Wb. 16a13 . dubérthar, Ml. 72d18 . ni tibérthar , Wb. 18b11 . pl. intan dum bērtar , Ml. 69b1 . Condit. s. dia tibertha , FB § 90 , cf. TBC-LL¹ 159 . pl. ni tibertais , Ml. 15c7 . Pret. s. dobreth, IT i 131.8 (LU); 138.15 (LU). Hy. v 85 . tobreth, IT i 130.23 (LU). hi tubrad , Hy. i 3 . co tabrad , TBC-I¹ 1637 . ni tobrad , 1536 . pl. dobretha, TBC-I¹ 3072 . TBC-LL¹ 2587 . ZCP viii 312.21 . Part. tabart(h)ae. Verbal of necess. tabarthi. Vn. 1 tabairt.

Perfective forms.

A From *to-rat-. Indic. pres. 3 s. manid tarti can give, Ml. 51b7 (see GOI p. 345 ). 3 pl. ni tartat , Thes. ii 2.32 . Impf. 3 pl. nad tardatis , Ml. 85d5 . Subj. pres. 1 s. ara tart-sa , Wb. 14d17 . meni dord-sa , Rawl. 156b20 . co tartar , Ériu v 240.129 . conas-tarddur, TBC-LL¹ 943 . 2 s. co tarttai , BNnÉ 302 § 10 . 3 s. durata, Ml. 57a13 . dorata, ZCP vi 266 § 10 . arna tarta , Wb. 11b18 . condarta, 28b31 . ni tharda , SR 2727 . 1 pl. fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . 2 pl. dorattid-si, Wb. 16c11 . dia tartaid-si , Ml. 83b11 . ni tharddaid-si , LL 279a31 . 3 pl. acht doratat , Mon. Tall. 141.16 . conda-tardat, Ml. 131d16 . Impf. 1 s. condartin, Sg. 209b26 . 3 s. condardad, Ml. 77a7 . co tarddad , SR 2836 . muni thardad , TBC-LL¹ 4310 . 3 pl. co tartaitis , TBC-I¹ 1461 (LU).

Perf. 1 s. doratus, Wb. 8c6 . SR 1866 . doratas, Trip.² 1056 . ni tharddusa , RC iii 185 . dia tartus , Ériu vii 219.13 ( LL 209b ). 2 s. doratis, Ml. 56a15 . doratais siu, 43d18 . duratais, 56b24 . duratis, 80b2 . donrátais, SR 1756 . in dartais , SG 415.11 . ni tharddais , TBC-LL¹ 484 . 3 s. dorat, Wb. 4b10 , etc. doratastur, ZCP vii 320 . nícon tarat , Ml. 36a1 ; co tarat , SR 2193 . condadarat, TBC-I¹ 1875 (LU). dia tard , SR 2811 . 1 pl. doratsam, Wb. 13d15 . LU 2331 . doratsamar, 2333 . tartamar, ZCP viii 213.27 . 2 pl. daratsid-si, Wb. 24b21 . doratsaid, LU 2326 . ni thardsaid , 2345 . 3 pl. doratsat, Ml. 115b8 . SR 3664 . LL 256a43 . doratsatar, SR 3508 , 3401 , etc. ni tartsat , Wb. 24b20 . LL 254c23 . na tardsat , CCath. 5119 . AFM i 16.13 . conda-tarsat, Ériu iii 141 . co tartsatar , Hy. v 53 Comm. ( Thes. ii 340 ). ní tartisset, Wb. 1b17 . Pass. subj. pres. s. doratar, Rawl. 107b17 . dorattar, Anecd. ii 32 . Lism. L. vii 28 . ara tartar , Wb. 15a19 . condartar, 20c24 . pl. dorataiter, IT iii 53.3 . co ndartaiter , Trip.² 1294 . Impf. s. ara tarta , TBC-LL¹ 1547 . mani tartha , BColm. 88.14 . Perf. doratad, Wb. 4a18 . doradad, 23c16 . doratath, Sg. 7b18 . ara tartad , Ml. 90a7 . con dardad , 98b8 . forsa tardad , 80d4 . SR 6251 . pl. dorata, Ml. 54c17 . LL 282b7 . doratta, SR 6745 . nad tarta , Ml. 40a13 .

B From *to-ucc- (in meaning brings ): Ipv. 2 s. tuic, Tec. Corm. § 18 . na tuic , Wb. 10a30 . do-n-uc, ZCP iv 42.16 ( TBFr. 283 ). tuc, TBC-I¹ 1333 , 2287 , etc. 2 pl. tucaid, LU 8197 . TBC-I¹ 323 . 3 pl. tuicet, LU 7873 ( BDD 145 ). See ZCP xxiv 123 - 4 . Indic. pres. 2 s. dofuci, LU 1558 . do-t-tucai, IT i 208.21 . duduccai, Ml. 27d23 (see, however, GOI § 678 ). 3 pl. tucait, IT i 226.30 (LU). Impf. 3 pl. dofuctais, SR 4524 . Subj. pres. 1 s. conos-tuc, SR 1665 . conda-tuc-si, TBC-I¹ 1589 . conda-tucc, 464 . tucar, Imr. Brain i 67.23 . 2 s. dia tuicce , TBC-I¹ 1580 (LU) = tuigi (YBL). da tucair , ZCP vi 272 § 7 . 3 s. dia tuca , TBC-I¹ 1589 . rel. tuccas, SR 2384 . 1 pl. conos-tucam, SR 3979 . Impf. 1 s. mani thucaind , TBC-I¹ 798 . 3 s. nacha-tucad, Ml. 125b7 . 3 pl. conna-tuctais, SR 5651 . Perf. 1 s. do-n-uccus-sa, Wb. 30a11 . 2 s. tuicais, Ml. 56a13 . dofucais, TBC-I¹ 3385 . rothucais, Ériu iv 138.18 . tucais, ZCP viii 109.24 . 3 s. amal do-n-uic , Wb. 10d37 . Ml. 16b12 . du-n-uic, d-a-uic, Ml. 118b6 . duuic, 84c24 . duic, 25d18 . tu-n-uic, 51c26 . tuicc, 98c11 . tuic, 30c5 , etc., Wb. 21d1 . ni tuic , Wb. 23a10 . Ml. 51d2 . da-uc, Ml. 38c1 . duuc, 36c1 . tuc, 40c17 . Wb. 24b25 . doḟuc, SR 7296 , cf. 4426 , 5179 , etc. domfuc-sa, Ériu iv 140.3 . ? doruc, ZCP vi 28.18 . rodatuc, TBC-I¹ 3584 . tucastair, TBC-I¹ 2495 . tugasdair, Todd Nenn. 32.14 . 1 pl. dofucsam-ni, RC iii 185 (LL). da-b-ucsum, Lism. L. 3825 . tucsam, SR 6319 . ni tucsam , Wb. 29b14 . tugamar, Ériu i 22.105 . 2 pl. tucsaid, TBC-I¹ 1320 (LU). tucsabair, 2492 (YBL). 3 pl. du-nn-ucsat, Ml. 92d1 . dofucsat, SR 5041 . tucsat, 1360 . TBC-I¹ 42 . tucsatar, Metr. Dinds. ii 100.5 , etc. Pass. indic. pres. s. ni tucthar , Wb. 27d22 . Subj. pres. s. con-ducthar, Sg. 200b13 . mani thuicter , TBC-I¹ 1239 . pl. in duccatar , Wb. 9b19 . Impf. s. co tuctha , SR 6567 . TBC-I¹ 1331 . Perf. s. ducad, Ml. 56c11 . tuccad, Wb. 24b26 ; 28a3 . tucad, Sg. 202b8 . SR 3289 , etc.; dia tuiced , Wb. 12b12 . pl. fofuctha, SR 3263 . tucait, CRR 13 , TBC-LL¹ 65 etc.

Vn. 1 tabairt.

Forms of do-ucci understands. Indic. pres. 1 s. hi tucu , Thes. ii 293.25 . dofuca(a)im, PH 1792 . tuicim, 1779 , etc. 3 s. do-sn-ucci, Wb. 22c1 . dusn-ucai, Ml. 42c12 . ? dorucai, SR 7983 . tuicci, Wb. 12c26 . air thuccai , Ml. 42c8 . ni tucci , Wb. 12d6 . ní tucai , Ml. 42c7 . tuice, PH 2369 . 1 pl. do-uicim-ne, PH 750 . tuigmít, ib. 2 pl. dofucaid, SR 7984 . 3 pl. do-nd-ucet, Wb. 8a14 . ní thuccat , 12c20 . ní thucat , 15a34 . thuicit, PH 7300 . tuigit, 7738 . Impf. 3 s. cona tucad , SR 2763 . 3 pl. tuctais, Ml. 125d13 . Subj. pres. 2 s. ara tuicce , Wb. 28d7 . condid-tucce, 30a19 . 3 s. ara tucca , 27b27 . 1 pl. do-nd-uccam, 24a22 . 2 pl. ara tucid , 32a3 . -tuccid, 21c11 . conducaid, 21a8 . Impf. 1 s. nis-tuccin, Wb. 12d25 . 3 s. dos-fucad, SR 3228 . arna rothucad , Trip. 396 . 1 pl. condid-tucmis-ni, Wb. 20d17 . Fut. 2 s. tuicfe, PH 2037 . 3 s. tucfa, Wb. 12d12 . dofucfa, RC xxv 248 . ní tucfa , Wb. 12d3 . 2 pl. da-ucbaid-si, Wb. 21c12 . 3 pl. tucfait, RC xxv 248 . Condit. 3 s. nodafucfad, RC xx 134 = dofucébad, LU 386 (ACC). Perf. 1 s. ní tucus-su , Ml. 91c1 . 3 s. rothuic, PH 4437 . nír thuiccestair , BNnÉ 323 § 33 . 2 pl. ní tucsid-si , Wb. 12a3 . 3 pl. do-tuicetar, BCC 127 . ni tucsat , Wb. 15a32 . nad tuicset , 15a29 .

Pass. indic. pres. s. duucthar, Ml. 51c24 ; 55a10 . dohucthar, Sg. 210a4 . tuucthar, 42c2 . ní tucthar , Wb. 12c46 . pl. ní tucatar , Wb. 12c43 . nad tuctar , Ml. 112d7 . Subj. pres. s. du-n-ucthar, Ml. 79d2 . Impf. s. conducthe, Ml. 51d1 . Fut. s. ni tuccfither , Wb. 8a5 . IGT Verbs § 71 .

Vn. 2 tabairt.

I

(a) gives , with DO of recipient (somet. with dat. inf. pron.); glosses Lat. dare, Ml. 25b12 , Sg. 163a3 , 209b26 . ní cuinginn is doberainn, Tec. Corm. § 7 . ni tobair ní i n-aiscid he never gives anything as a gift, Lec. 460c47 . ba ferr lin dobertha oldaas a bith tarngire I had rather it were given than constantly promised, Mór M. 262 . cen co tucaind ar áis, doberaind ar écin, TBC-LL¹ 150 , cf. 132 . duine is mō dobered d'etach ┐ d'innmus i nErind, RC xvii 407 . más for óin doratadh in fearann if the land has been let for hire, Laws iv 132 Comm. doberae maith tar æsi n-uilc, Ml. 106c1 . doronus dóibh dua[i]n mbinn mbairdne . . . ni tardad dúas dar a héisi, ACL iii 296 . dobēr . . . otha mo glūn co m'imlinn I will give my love, TE § 10 . dotberae eislis he will treat thee with contempt, Mon. Tall. 142 (for constr. see KZ xlviii 48 ). donbert ingantas mór méd a delba his size inspired us with great wonder, Ériu iv 138 . nicon fail ina sealba ní nā tibre dam, Corm. Y 698 . cia chondesin far súli, dosmbérthe dom, Wb. 19d24 . doradsad mōr do maith do they had shown him much kindness, TBC-I¹ 3542 . a n-ōl meda dí dobreth (.i. tucad), Hy. v 85 . dobeir pōic di gives her a kiss, RC xxiv 198 . duber-som ainm claidib donaib briathraib he gives the name of sword, Ml. 77a2 , cf. Sg. 156b6 , Wb. 20c24 . doratsat fir nÓlnécmacht in riastartha do anmm do C[h]oinc[h]ulaind gave the name . . . to C., TBC-I¹ 1455 . ni tardsad cís nā cāin dōib, Todd Nenn. 72 . gach manach nach tiubrae | a edbairt don ecclais, BNnÉ 309 . dobēra in prímfáidh nemh d'anmain gach aoin, Duan. F. i 10 . ni tardai do rūn do mnāi tell not thy secret to a woman, Anecd. v 9 . ba Patric dubert baithis du C. who baptized C., Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). doratta duit . . . do guide thy prayers are granted, Thes. ii 318 ( Hy. ii 50 Comm. ). dobert R. altugudh buidi do Dia, BS 4 . dorattar doibh an bennacht, Anecd. ii 32 . go nach dtiobhraidh aon neach ceannas dá chéile not one will yield supremacy to (i.e. come short of) another, ML 6 . do Dia doberat edil offer prayers, Corm. Y 513 . cia freacra dobērad an t-eicsine dō, 825 . dind fortacht durat Dia do, Ml. 40b8 . nach tiobhraidh foidhide do neach will not show patience, TSh. 9038 . cid ara tarat in bēist . . . onoir do Brigit, Hy. iv Pref. dobēr-sa do breath fēn duid I will give thee thy own award, Lec. 156c38 . úar na tabrai rēir d'Adam thou dost not obey, SR 848 . cid bé ainder mná dobéra toil don fhior gráid shall love, SG 47 . cia doberad eolus dam-sa co Mag R.? who would guide me, MR 276 . dorad failti do ḟileadaib welcomed, Lec. 286b5 . ní tart termann do Themraig gave not protection, Metr. Dinds. i 26 . ni tharad (tharat, LU) menmain do thuus na conaire paid no heed, TBC-I¹ 233 . nā tabhair h'aire doib heed them not, BCC 190 . cidh tuc duit-si mh'aithne-si? how dost thou know me?, BS 138 . mor . . . in dimiad tuc mac mo mathar damsa, Lec. 613b6 . deargruathar Tuathail . . . sochaidi da tuc imned, 590a10 . dobertsat a milid frit[h]bert amnus dosum, CCath. 3255 . amail . . . na tard tograim nā toruighecht do mhacaibh Israel did not give chase to, Leb. Gab.(i) 200 . ni thucsat claonadh don scēl they did not distort the affair, Fl. Earls 62 . dobert buille don c[h]ip struck, Corm. Y 690 . dobertsad frais d'[ḟ]ōidib doib hurled at them, Lec. 617a24 . tucsadar dāil bāis don rig, 603a14 . tucsat d'Assal écomnart, Metr. Dinds. iii 280 . doratsatar féin dond ríg | a ndoíri gave themselves up as slaves, SR 3405 . thug iad féin do chraosól gave themselves up to drink, Eochairsg. 3 . dobreth ingen Fhoraind dó was given to him (in marriage), Todd Nenn. 230.1 . ni rag-sa, inge mad doberthar Findabair dam, TBC-I¹ 1244 . With vn. or subord. clause as obj.: tucsamar dó . . . labrad remonn we have yielded him (the right) of speaking before us, Ériu iv 108 . tuc do cach thúaith beith cen síd, Imr. Brain ii 301 . tabair do na dóinib cu rafhógnat daitt, PH 7914 . surrenders, gives up: co tucsat in cathraig, ZCP i 398 . tucsatt an barda an baile, AFM v 1846 . In extended sense: cid dobir na cōic seōtu do eneclann in boairech? what causes?, Laws iv 308 Comm. itchonnarc-sa fén hi . . . ┐ dobēr co follus duib-si hi I will make it plain (cause it to be plain), PH 100 . tuc in péist fiacail do (i.e. bit him), SG 252 . tuccadh droch-cuit d'Ua R. don mhígníomh sin a share in this misdeed was ascribed to O'R., AFM v 1826 . d.¤ teist: combad sissi doberad teist dimsa who should bear witness of me, Wb. 18a3 , cf. 15d8 (but: dobiur teist n-airi, 14a20 , cf. 28b31 ). d.¤ cath, etc. gives battle: dobéraind-sea cath do Choncobair, LL 254a22 . tobert tress ndó, Fianaig. 24 . tucatar in gleo . . . dá chéile, SG 271 . doberar in cath i ndorus ind lis, Anecd. v 15 . buadach in tres tucsabair, SG 37 . By analogy: is na flaith tucad in Tāin, Lec. 363b29 . conad impi tucad Tain Bo Fliguis, 387a38 . Cf. further: thugadar dóibh a Fán . . . gur romhuidh ar Ghallaibh they gave battle to them (cath omitted?), Ériu i 78 . d.¤ grád, etc. DO: ni taibrem seirc donaib rétaib frecndaircib, Wb. 15c19 . mairg dobeir seirc do duni, SCC 44 ( IT i 224 ). dorat Ossin gradh mór dind ingin, RC xiii 9 . co tabraitis na lenaim fuath di used to hate her, SG ii 457 . d.¤ . . . do (dia) aire, etc. takes heed: ni thartsat dia n-airi a n-ebairt in drui, LL 254a23 . is tabartha do airi indus in cheneoil the character . . . must be observed, TBC-I¹ 327 . tren doratus do menmain, SR 1866 , cf. 1945 . ní tarat F. do mod sain paid no heed to that, SG 405 . a ben trebar dos-beir mod his prudent wife is astonished, ScM. 3 (see 1 moth and ZCP xxii 29 ). dobeir di óid aní sìn he gives heed to, LU 9826 ( PRIA xix 532 ). an tan tucsat dia n-uidh e when they noticed it, AFM vi 1898 . Saúl ná tabair d'eislis do not overlook S., SR 6110 (see éislis). do thuatha fadéin tuc dot réir ar tús, KMMisc. 260 . Cf. phrases d.¤ aire, menmain, réir do quoted above. Cf. thug sé a dhaoine don chloidhiomh put . . . to the sword, Psalms lxxviii 62 .

(b) do-beir fri = d.¤ do; orig. FRI is used to introduce object or final purpose of action, cf. ind lēire doratsam fri sechim gníme, Wb. 13d15 ; ni fris tarddam ar n-athius, SP ii 3 ( Thes. ii 293 ); in ingen . . . nochostibrea re cétluth, TBC-LL¹ 3502 . Later indicating recipient: cia risa tibre theidm? to whom wilt thou deal ruin?, RC xx 12 . bean fris tabar coibche . . . ┐ fer dobeir coibche mor fri baidsig, Laws iv 56 ( Stud. in E. Ir. Law 116 ). dobert-som cairdi friu-som granted them a truce, TBC-I¹ 2899 . dobretha ratha fri Laigniu, LU 9797 . a ratha dorat fri Laigin . . . co tart-som gréin ┐ esca friu, MacCarthy 396 . doberim bríathar ris, Fianaig. 82 (see below (j)). dobreth a fír fer fris he was given fair play, Ériu iii 137 . co tartar glinne ┐ enighe frinn, TTr.² 1803 . dobheirim buidheachas re Dia, Donlevy 434 . trom, trén . . . fris tibhre a fhercc, BNnÉ 35 . The follg. might equally be referred to II: doratad crích fri Mumain, Metr. Dinds. iii 202 . dobert drumain di fri cech cóiced he assigned a ridge of it to every province, Ériu iv 152 .

(c) dobeir (ní) ar gives in exchange for, pays for: amal bid lōg mór dubertha erru, Ml. 130d15 . tuc ar Ioseph . . . trichait leth n-unga n-argait, SR 3151 . is ed lóg doberar ar sáerad in domnaig, Ériu ii 196 . nitad tabartha bui duit ar dartaib thou must not give thy cows for strippers, TBC-I¹ 2856 . dorattsat a milettacht ar miodhlachas exchanged their warlike spirit for cowardice, AFM vi 2298 .

(c 2) do-beir ar makes for, attacks : tuc cóic droch-bachlacha duba | ar tairrsech mo thigi 'five bad malevolent churls made for the threshold of my house' Celtica xxv 23 § 3 .

(d) dobeir (ní) i n-, id. (with notion of compensation or retribution): dobértar dá boin 'sa mboin ┐ dá cháirigh 'sa gcáeirig two cows shall be given for one, Fianaig. 72 . is í eraic doradad ind, Corm. Y 690 . inní doberar isin ní fogeilus . . . what is given for that which (the animal) consumes, Laws i 270 Comm.

(e) do-beir uad gives, gives away ; in Mod. Ir. ó with the reflex. pron. is used when the recipient is not expressed; in older lang. somet. accompanies DO and recipient, e.g. dorat Ianothán . . . huad a heirriud do Dauid, SR 5933 ; tabraid uaib airmitiu glan | dom chomdeilb-si, 1823 , 2881 . dorad Ioseph aichni uad orrtha, YBL 64a45 . dobered huadi-si imchomrac na mac bethad, Mon. Tall. 150 . tabhair cúntas do ghabháltais féin uait, TSh. 229 . dobheirit imat almsan uaidibh, Fl. Earls 100 . an tan mhallaighthear sinn, do bheirmaoid ar mbeannachd uáinn, 1 Corinth. iv 12 .

(f) d.¤ immach gives out, gives away, dispenses: int aenmacc ríg . . . is mō fuair ┐ tuc amach, ZCP viii 111 . nech thinóilfios ó fheraib Eirenn immuig 'na tibra-sum immach, SG 400 . cion do chur i nDruim Lethan | do rioghaibh . . . ni thiubar amach go brath I will never concede, BNnÉ 288 . in éiricc dobéra duine amach, Laws i 76 Comm. dā nōi [mbliadna] dorat smacht amach exercised sway, Lec. 44b40 . dlegur an diet do tabhairt amach nisa mó (= alimenta copiosiora sunt exhibenda), 24 P 3, 73.8 .

(g) Of an author cites, adduces: ní tabair desimrechta hic , Sg. 214a5 . tobertar desmrechta . . . dia rēlad, Ml. 25b6 . is do thucad exemplum for this an example has been cited, Sg. 77b5 . in testimni donucsom riam, Tur. 39 ( Thes. i 486 ). ni tucsam dind lín-sin | acht ríga na sluag-sin we have mentioned only the kings, Fél. Ep. 31 . húare nad tucus acht aní rupu thascide I have set down [in my book] only what was necessary, Thes. ii 225 . dobir in brethem cosmailius don chaingin ima fuiglither cites a parallel case, Corm. Y 611 . it mathi na dūla dorata and the elements which have been mentioned, LL 282b7 . ? dobheirid sgrioptúir . . . dá áitiughadh they quote Scripture to prove it, Eochairsg. 107 .

(h) yields, produces:? caera dona caeraib dobert trefuilngid fora craeb, RC xv 419.19 . nicopé lán-torath dobéra, ZCP xi 94 . ionnus go dtiubhradh sibh toradh, John xv 16 .

(i) utters, pronounces (oft. folld. by ar (ós) aird): dobert a srém caurad asa brágit, TBC-I¹ 1781 . tug A. a ossnam ass, TE 7 (Eg.). dobeir a mairg eisti she laments, SG 254 . dorad a guth n-ard bur aird, ZCP viii 553 . na gáre dosbertatár ar aird, TBC-I¹ 1783 . tugsat gáire . . . ós aird, Fianaig. 88 . doberat nāi ngrecha . . . os ard, RC xiii 6 . go ttug G. osnach éccomhluinn ós áird, ML 138 . dusrat gach aon scret ┐ eigem . . . os aird, Fl. Earls 140 . ag tabhairt a dhocra fein os aird, BS 90 . In absol. constr. (obj. being the statement follg.): imtusa na nGrec doberar os aird it is reported, TTebe 1714 . iomthusa Eoghain, dobhearar ós áird, ML 116 . dāla mac Milead immorro, dobearar os aird . . . dobrisidur cath, etc., Lec. 568a17 . a thabhairt ar aird cia dorinne, IGT Introd. § 1 . cach ní . . . na tuc ar aird which he had not made known, Laws i 208 Comm. Cf. na leabhair sin . . . tuigidh ar aird ma táid libh produce them if you have them (?), Content. xviii 31 .

(j) d.¤ bréthir (luge, etc.) promises, (swears): is andsin dorad Fergus in lugu-sa, TBC-I¹ 3546 . doberim mo breithir . . . conad taesca, etc., RC xxiv 198 . is mór in briathar-sa dobheir an laech that is a mighty vow the warrior makes, CF 139 . dorat a minna took his oath, Fl. Earls 132 . dorat Dauid a theist . . . nā roaentaigset fria mnai swore, YBL 297a33 (cf. CCath. 6154 : dobertis testa an talman do lucht a ḟiadnaisiu they would call the earth to witness). With transference of obj. to thing sworn by: nā salaig ainm do Dia .i. nā tabair d'éthech he do not swear falsely by him, PH 7626 . ná tabhair ainm Dé gan fath, Ó Héodhusa 125 . tabhair an Céolán nár ghoid tu an chulaigh swear by the `Ceolan' (name of a bell), Ériu v 98 . dobhér dhó . . . grian ┐ easga, ML 104 (cf. exx. quoted under (b) above). acht cheana tuigim-se na dei nar-ua cedughud dom vadein I swear by the gods, TTebe 2031 . ná tabhraidh neamh . . . ná tabhraidh an talamh swear not by heaven . . . by earth, Matthew v 34 , 35 ; xxiii 6 . With transference of obj. to statement sworn: tucc E. dá bhréithir . . . nach béardaois, etc. E. pledged his word, ML 134 . doberim dom bréthir ris, Fianaig. 78 . dobermáit dár [mb]reithir, SG 241 . dobeirim fám' breither . . . go ndigeolainn, MR 278 . tugas féin fóm' bréithir nach diongnainn . . ., ML 114 .

(k) d.¤ bréic, etc. imm deceives: na taibred cách úaib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . bréc dorat in ben imond the woman has deceived us, IT i 132 . ní tartat sensus breíc im anmin the senses cannot deceive, Acr. 5d5 ( Thes. ii 2 ). na comarthadha na tardsat breicc immum riam, CCath. 5119 . co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1461 . dobera muin n-immi he will be taken in, IT i 144 . See also s.v. 3 muin and muinbech. Different constr. in TBC-I¹ 1595 ( LU 6067 ): dober (leg. doberr) brēc imon n-ingin who is beguiled about the girl (?).

(l) d.¤ agaid (cúl, druim, etc.) turns: nach fuil nech dobera a agid formsa who will face me, CRR 44 . dorat a agaid fri muindtir neime, BColm. 70 . ná tabair cúl dot chétmhóid turn not your back on your first vow, O'Gr. Cat. 402 . nach tug cúl re béim a bíodhbhadh, Ó Bruad. ii 264 . tuc a druim re grian do ┐ a bél a n-airde, CF 358 . nā tabrad a druim fria Ríg, BColm. 100 . na tabair lāim frim do not resist me, SR 3182 . doberat a lām fri hEtail they skirt the coast of Italy, Aen. 137 . dorad a láimh ndeis re dúnadh righ he left the fortress . . . on his right, BS 100 . contardad tóeb fri muir keeping along the sea, Fianaig. 36 . óc in mac . . . dober bond ri Banba ṁbind `who sets foot on Banba's soil', Ériu vii 224 . ní thard troig teichidh ré n-uathad ná ré sochaide he never fled, SG ii 487 . dobeir tóib fri (do) trusts: fri corpthadid doberat Iudai tóib, Wb. 15b2 . ná tabair toeb fri Saul, SR 5956 . is trén an tigerna | rise-tabram taobh, ZCP viii 203 . See taeb. dobeir láim ar (fo) takes in hand, sets about: thug C. lámh ar imtheacht, ITS i 140 . nistibrea liaig laim fom leiges-sa, PH 423 . mór in feidm fa tucais laim, MR 202 . olc in gnímh fa tucus laimh, ZCP x 415 . Note also: tucsat lámh co foiréignech inn they laid hands on him, SG 30 .

(m) With expressions of time spends: taréis a n-aimsire do thabairt dona hAlbanachuibh after the Albanachs had completed their term of service, ALC ii 406 . tucatar in chétsel don oidche re hól . . . tucatar in tres shel re suan, SG 268 . . . . iarla ná tug bliadhain dá shaogal acht ag snoidhe a chnám, etc., O'Gr. Cat. 565 . gearr an seal thugsad fa chion, Content. v 106 . In later lang. folld. by ass: tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach, Fianaig. 52 . dá fheabhas dobhéara duine a bheatha as, TSh. 33 .

(n) With various other nouns: i maigin hi tabair th'úal (= ubi mingis), Thes. ii 248 . dobeir [an gerrán] a mún ann, SG ii 484 . dobérat huili a coibsena will make confession, Wb. 6b27 . co tarat cach díb a chobais dia cēle, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). is ris doberead a comairli with him he used to take counsel, Ériu v 236 . dobēram comairli fair-sin we will take counsel on that matter, RC viii 152 . acht int hé na tibri cert who does not deal fairly, SR 1659 . senad sruithi . . . dofuctais recht is canóin who used to deliver (promulgate), 4524 . fer dobered mór ndeg-breth, Metr. Dinds. iii 36 . na hécóire dobertha i taoib araile díob the foul play that was being practised towards, SG 325 . tucsat a bfeidm i n-einḟeacht `made their attack', MR 272 . ? doradadh sin in gnim do geallus doib the dead . . . has been accomplished, ZCP x 303 . o dorat Mártain ní i ḟertaib when M. had done something in the way of miracles (?), RC iii 392 = Lat. Lives 92 . tuc airrdhe na croiche, 94 (perh. taris is understood). a chēim co imthréith ni thard never took a feeble step, LL 140b50 . nach tug céim ar gcúl i ngroidghleo, Ó Bruad. ii 52 . ba hé luas ind ērma do-n-ucsad iar mBregaib the course they made, TBC-I¹ 675 . tuc se leim assan luing, BCC 195 . tucsat a rith robalc | in chonart the hound-pack bore its impetuous course, Metr. Dinds. iii 408 . ní roan don ruathar sin tucustair, Ériu v 242 . tucsat na siabra side made an onset, Metr. Dinds. ii 66 , cf. AFM vi 2114 . rathaigis in slog indas in toichime dombert (i.e. noticed his gait), TBC-I¹ 2939 . tugastair tulgad don mhanaois gave a thrust of the spear, ML 88 . tuccsat a ttaisbenadh fein don dá tighearna sin showed themselves to those two lords, AFM vi 2080 . mairg mathair dorad m' idhna who suffered birth pangs for me, CF 97 . intan dorata na etarnaidi ara chinn ó Loegaire when the ambuscades were laid for him, Hy. vii Pref . ( Thes. ii 354 ). ní tuc urcor n-imraill riam, Death-tales of the Ulster heroes 32 . dobir Colmán . . . tí da bachaill makes a circle with his staff, BColm. 62 .

(o) causes, brings about, effects: cid dober th' orfailtius? CRR 18 . fer . . . rodatuc for longes who caused your exile (?), TBC-I¹ 3584 . ní heasbaidh eoluis . . . tug don choirneach mo chrostáil that caused the tonsured friar to censure me, Ó Bruad. ii 208 . tuc mh'eg it has caused my death, BS 26 . súaill nach ttuc mh'oididh, 28 . iarfaidh Dia fort gach aon tucais a malairt (but perh. = i m-malairt?), RC xxxiv 312 . dorat imarbaigh hi tig Guaire, Ériu v 26 . doratsat creidemain gur uo firbriathra . . . gach ar chan in senóir `these showed that', Fl. Earls 128 . dorad Conn sneachta mór tre draoidheacht, Keat. i 116 . a cumuilt don cend ┐ dobeir in folt it promotes the growth of the hair, 24 B 3, 97.3 . Freq. in pass. in sense of occurred: Finachta .i. snechta fína thucad ina ḟlaithius, Lec. 445b9 . noco tucad cith cruaid clochshneachta, MR 236 . tuccadh ár Laighen, 110 . Folld. by vn. phrase or subord. clause: gorab e secrān eagna tuc an baramail sin da tabairt, Ir. Astr. Tr. 30 . cred dober gan comlann éinfir d'ḟagail do?, CF 449 . dober sin nech gan beth dub nā gel, 24 B 3, 103.7 . fiarfaigid Ipocras cad dober gurob faidi an aimser, etc. asks why the time is longer, 23 P 10, 17a30 .

(p) Folld. by adj. or equivalent as complement of pred. makes, renders, causes to be: dosrat inna ligu laid them low, Hy. ii 62 Comm. fer . . . | dober in cosmail cach leirg who renders every slope the same (?), TBC-I¹ 71 . cid donrat samlaid? what has made him so?, CRR 1 , 2 . ri dosrat . . . indara huair blāith . . ., ind uair aili ainbthechae who has made them (the winds) at one time calm, at another tempestuous, SR 93 . dobheir mé duilbhir doirbh, Ériu i 95 . Clann Morna fa líg 's fa lecht | tugais comlomm thou hast brought to bareness, 16 . cid dobeir gan mnái tú?, Ériu iii 152 . domrat Dia cen derbráthair, SG 58 . tug teinn tréith mé, O'Gr. Cat. 527 . intan tucad máthair í when she conceived, SG 391 . dobeir deghdatha í gives it a good colour (the face), O'Gr. Cat. 191 . tug sé minlinnte ina muir, 451 . don tréad tug mo rádh bréagach who have given the lie to my word, Ó Bruad. iii 142 .

II Puts, places, sets: co tarat il-láim na cumaile put it into the c.'s hand, Hy. v 72 Comm. dobertatar in lucuirp luibe do-som ina cluasa(ib) `gave him herbs (to put) in his ears' (put herbs in his ears?), Ériu xvi 38 § 4 . tucad a tosuch fo diu[d] its beginning has been put at the end, Sg. 202b8 . doridne Dia in talam ┐ tuc muir ina thimchell, Lec. 527b12 . dorat in cloidem triasin mbrat ran the sword through the cloak, RC ii 388 . doberait a tri sligi trit, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tugsat Saxain sceana eturra ┐ a m-maelana hid knives in the soles of their shoes, Todd Nenn. 102 .

Frequent with prepp.

(a) with FO: tarat a bragait fon cungai (of a horse), Hy. v 55 Comm. ( Thes. ii 341 ). ? maccán sē mbliadnae déac intan dobreth fo déraib, ii 3 ( 308 ). loscset dún Cláre . . . tucsat fo thenid etrocht, LL 27b9 . rí dosrat fo thalman tói, Metr. Dinds. ii 40 . dosmbéra fo chumachta in maicc, Wb. 13a30 . ni hed domthabair fo grād which confers dignity on me, SR 3301 . dorad iathu Erenn . . . fo smacht flaithiusa Muman, RC xxiv 186 . dosfug fo baithis ┐ creidim, Todd Nenn. 78 . dosrat fo chlaidiub, SR 4148 . mór do ros-gaibh ban mbáidhe | doradus fo eccaoine have I made weep, BS 130 . ni fuath . . . tug fúm aigneadh athraightheach `that has given me a discontented mind', KMMisc. 242.15 . dorat Dia fo a menmain had inspired them to do it, SR 3704 . dorat Duid bindius foaib (of psalms), Hib. Min. 156 . tucadar dá chapall . . . futha mounted two mares, Imr. Brain i 68 . dobir a anail fóithib, Trip.² 597 . mairg fa ttabhraid mna menma on whom women set their fancy, BS 112 . d.¤ fo dera, see fo-fera.

(b) With FOR (and accus.)

(i) of local relations: intan dobered nech a mēr for a ētan, Corm. Y 48 . roradsat T.D.D. temheal forsan gréin, BB 32a52 . fri hōl . . . dobertis na lestair-si forsna tibradaib, Corm. Y 48 . Eremon fēn dorad fōt furri buried her, Lec. 569a33 . co tarat a tech forthu knocked down the house upon them, Ériu v 212 . tucsat a curach fursan muir, KMMisc. 322 . co tarat fein teinid fair set fire to it, Anecd. iii 34 . doberthar F. for a deisreth let F. be placed on his right, TBC-I¹ 1579 . doratad cumrech forru they were put in bonds, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 323 ). dorigni tech ┐ ní tardad (thárrad, v.l.) simin tuga fair, Trip.² 1816 . tabraid-si ar bur menmain bear in mind, CCath. 5142 .

(ii) With vnn. etc.: tucad for altruim he was put out in fosterage, SG 391 . far ṅDia do forfuc for brath your God has betrayed you, SR 4679 . tuccastair an baile for a cumus placed . . . in his power, BNnÉ 264 . dobert a máthair Corc ar faesum na hamaidi placed C. under the protection of, Lec. 443a32 . cidh rottuc ar gealtacht thú? what has driven thee mad?, BS 102 . co ttucsat misi ar fáoineal ┐ ar foluamhuin, ib. cenco tucad grian for rith cose though the sun was not yet started on its course, Lec. 527b4 . doratad fort sheilb it has been given into thy possession, PRIA xix 546 ( LL 147a 9 ).

(iii) In sense lays upon, confers on, imposes on, inflicts on (both in good and bad sense); in Mid. Ir. often taking the place of an O.Ir. construction with DO: is airi sin doratad foir a n-ainmm sin, Sg. 31a6 (doratad dó is the usual O.Ir. construction). dobretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177 . parrthus talmhaidi doberta for an n-istadh sin, ZCP i 252 . ni taibre grad for nech do not ordain, Wb. 29a22 . co tarda grád fair, 'until he ordains him [king]' Trip. 2303 , PBA lxviii 128 . dobēr indus fair I will reconnoitre it (a route), TBC-I¹ 378 . ordd abgitir dorat forsna consona, Sg. 23b5 . isí roinn tucsat fair the division they made of it, D IV 2, 77 rb 9 . is mait[h] int anocul tuc for na heocha it is well he has spared the horses, Death-tales of the Ulster heroes 36 . go ttarad D. aithne fair recognized him, BS 16 . doberat adrad Dé foirn worship us as Gods, PH 2060 . dobeir barr for sluagu `puts a top on' (i.e. forms a climax, crowns), Fél. Nov. 30 , cf. Mar. 31 . ara tardda bendacht for anmain in truagáin, Thes. ii 257 . arin altrom dobertais[s]iu form-sa, ZCP viii 553 . dober-sa fortacht fair, TTebe 1918 . combad iarsin ḟrecra doberad-si for Meidb, TBC-I¹ 279 . ní thug-san iomagallamh air did not address him, RC xxix 116 . doratsat impidi fair, FB § 27 . ina hetarguíde doberait na nóib fair, PH 6386 . nicon tibre etech form he will not refuse me, Corm. Y 698 . ar son na héra tucais fair, SG 28 . gach tenga . . . forsa tardadh rath, Ériu iv 238 . SR 7143 . rí dorat sobarthain sláin | for ciniud n-amra nAbráim, 7433 . cia ar a ttiobhra [Críost] breath?, Parrth. Anma 93 = Luc. Fid. 49 . dobertis cech n-olc form, Ml. 54c30 , cf. 89a2 . dorat brón for sochaide, Fianaig. 66 . tucatar . . . buaidred ar buidhnibh, 90 . ar ná tucca nech crith fort, Tec. Corm. 46 . ni tarda tusliud form may it not cause me to stumble, Hy. vi 12 Comm. ( Thes. ii 352 ). co tardta bricht suain fair, Death-tales of the Ulster heroes 28 . rí fors tardad gūforgall, SR 7752 . tabraidh in adhaidh doberdáiss orainn orra fein, Expugn. Hib. 17 . dobertsad ár adhbhal forra, AFM 1172 . tuc bleith mulind forthu, CRR 25 . ní tuc laech dibh-sin guin air, CF 789 , cf. 129 . ní tabur a chin ar nech blame does not accrue to anyone, Ériu v 26 . tobert a chin forsin fer he charged the man . . . with the injury, Laws iv 178 Comm. ní tharda fornn . . . digail seirb, SR 2727 . ni tarda dínsium for a n-abraim-si do not despise what I say, CF p. 89 . tucsat esbaid aonmeic (sic leg.) ort, a Dé they deprived Thee of Thy only Son, ACL iii 243 . iarsin fingail doratsat for sóerchlandaib Erenn, ZCP xi 63 n. 10 . dobērthar in mor-martra ann for sil Adaim, SR 8179 . ná tabhairthear éigion fair, BNnÉ 28 . dorat forrán for Tamár forced, SR 6710 . dobert-sa gén fort I have made you a laughing-stock, TBC-LL¹ 1893 . dobērat maldachtain form-sa, TBC-I¹ 23 . dorat cúrsachad mór forra, SG 89 . dobérsa miscaid fair, Ériu viii 156 . tabarr pian forsna hí, Ml. 104b2 . ní thabhair Dia orumsa | pian, BS 138 . bóthar na Muilte . . . thug sgís ar mhórán do mhnáibh, Ériu i 101 . uair mian moltcharna doradadh d'á mhathair for Oilill Molt an gcén robhaoi n-a broinn O. M. got a taste for wether-mutton from his mother, Hy Fiach. 96 . Also freq. with ammus, fóbairt, sidhe, maidm, etc., q.v.

(iv) enjoins upon, compels, instigates: dosbēr-sa fort-sa do Dia féin do fácbail, PH 2060 . doradad fair géim drúith do dénam, RC xxiv 54 . is e dorad foraib-si in bréag do cantain, Todd Nenn. 94 .

(c) With FRI: conducthar nomen fris until a name is put to it, Sg. 200b13 , cf. 42b7 , 63a17 . dobreth coirthi fria chenn ┐ araile fria chosa, TBC-I¹ 419 . dobert aigid fri aigid, Fianaig. 36 . tucastar sciath fri sciath, CRR 45 . ise naidm dorad Corc mac L. ria lāim Conaill the compact which C. made with C., Lec. 410a29 . ar des rīg is ruirech | doradsad frit lāim, TBC-I¹ 2270 . dobheirim m'ainm ré n-abraim I put my name to what I write, Content. xxi 1 . dober frit a l[ín] lae o thus bliad[ne] `thou puttest the number of days' (gl. computa dies), Thes. ii 36 . Of fig. relations: nathir . . . donrat fri saeth tria aslach who has brought us into trouble, SR 1342 . dosrat fri sním, 5797 , cf. 5867 . manip fri toil Dé dosmerat unless they lead him to oppose the will of God, Mon. Tall. 144 . Cf. also under I (l) above.

(d) With IMM: dobeir a dī bois ima dī lecain, Corm. Y 756 . dobert in rígan brat ngorm imbi put on , TBC-I¹ 726 . dorat nél impu, SR 3963 . tobert C. beoil ima heim smeared grease on its hilt, Corm. Y 883 . tuc urrcur de uimpe struck him against it (i.e. the boulder?), CF 221 , cf. tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027 .

(e) With I N-

(i) Of local relations: dobert (.i. tuc) díllat i criol Ronchinn, Hy. v 84 ( Thes. ii 347 ). dabir it béulu thou puttest it into thy mouth, Thes. ii 249 . ni thardad dantmir i mbeolu in chind, Corm. Y 1018 . dobeir a láim il-láim tigerna, CRR 11 , cf. SG 90.29 . dorad a mhér a suainemh na sleighe, BS 10 . co tard a fiacla inn, Death-tales of the Ulster heroes 28 . baile i tartad in degben was buried, Metr. Dinds. iii 40 . a n-as tardtar ana hūir what is laid in its clay (of a graveyard), Lism. L. 3505 . tucad a talmain la [a] mac was buried, Lec. 580a32 . dorad misi it chumann-sa | mallacht Ronáin R.'s curse has thrown me into thy company, BS 82 . domratad i slabraid I have been put in chains, ZCP vi 263 .

(ii) With abstr. as obj.: gurub faill tug 'n-ar tegmáil he has neglected our quarrel, Ériu iv 216 . mairg thugas neamhshuim a dteangainn a dhuthaoi féin, O'Gr. Cat. 219 .

(iii) I N- folld. by abstr.: ní thibér-sa tusa i n-áirem I will hold thee of no account, PH 1804 . ni tabar a n-uimir cenel acht cined dā mac dib nama the descendants of only two sons are counted among the races, Lec. 67b14 . doberr don dligud-so i frithcheist gl. huic opponitur, Sg. 163b10 . doberr hi cotarsne do gl. obiicitur, 21b5 . amal duberad nech do hi ceist as though someone had asked him, Ml. 56a13 . conda-tardat hi coibsin may confess it, Ml. 181d16 . taibred hi cobsin di anmcharait, Ériu vii 158 . na peacaidhe thug duine i ndearmad, Eochairsg. 108 . ar nachat-tarda nech i n-éislis lest thou be neglected, Tec. Corm. 46 . ní thard ó D. na sgéla sin i foill, Hugh Roe 118 .

(iv) With pers. obj., brings, puts (into a state or condition): as é domrad a n-ainriocht, BS 42 . as Dia dudnuic issa n-imned, Ml. 44d14 . dosbér uili i mbás i mbath I will destroy them, SR 2431 . ó dotrat i socht, i sním, Ériu vii 225 (impers. use of vb.?). dosrat a snim mor sloigh na nG. um an ni-sin the hosts of the G. were sorely troubled about that matter (cf. prec. ex.), Ériu v 146 . do naemaib Eirenn tuc sadaile na bethad-so i dtarcaisne who spurned this life's luxuries, O'Gr. Cat. 638 . Cf. further: a flaith . . . dosrat hi ceathra ranna fichet, Lec. 45b40 . Cf. I (p) supra.

(f) With TAR: ronfialadar .i. dorata a fial torund may He put His veil over us, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 . dobert láim dara agid, TBC-I¹ 1841 . co tarat láim dar hiffern (of Christ harrowing Hell), SR 7772 . tabraiter láma tairis let him be seized, TBC-I¹ 1471 . dorat sighin na croiche tairis crossed himself, RC xxxiv 322 . dobér-sa . . . a crosa dar m'aigidh, ZCP viii 110 . fuilt dar a tabar, it liat[h]a upon which it is poured (of a well), Todd Nenn. 194 . co tabrad usce dar a lámu, RC ii 400 . dorad Dia dilind tarsin n-uili doman, Lec. 534a31 .

(g) sends: tabar fer for āth damsa (a challenge), TBC-I¹ 1482 (where senses give and put are both implicit). dobretha Medb techta for cend Fir Diad, 2210 , 2212 . co tibred aingliu i m-agaid-si that he would send angels to encounter me, PH 1786 . dobretha C. nonbor úad . . . do chuingid mna do Ch., LU 10168 . comadh iat a daltadha doberta ar amus Sencháin dús cia dhib, etc. who were sent to S., ACL iii 5 . doradad Paladius a papa C. do progecht soscela do Scotaib, BB 10a26 .

III Brings, leads .

(a) fedar .i. . . . dohucthar (referring to Lat. ferri), Sg. 210a4 . donfé .i. donfuca may she bring us, Hy. iv 2 Comm. ( Thes. ii 325 ). dodfetis .i. dobertis, Hy. ii 13 Comm. ( Thes. ii 312 ). ní fitemmar can doberr whence it is brought (of a variant reading), Sg. 32b5 . dobreit[h] dobarchi isin comhbreic (the word) `dobarchi' has been introduced into Cymric, Corm. Y 311 . is é Nothelmus tucastar epistil ó Griguir, Anecd. iii 64 . in rí thuc inn arcc forcūl who brought back the ark, SR 5505 . ba i ngataib dombertadar a l-loegu, TBC-I¹ 912 . in scian tucad dō a tirib Alban, Corm. Y 698 . Fig. brings, deduces, traces (of a sequence, genealogy, etc.): is amlaid sin tugasdair ar senoir-ne geinilach Breatan a cronicib na Romanach, Todd Nenn. 36 . o Róba . . . tugus co cróda an caithréim | co Codnaig, Hy Fiach. 278 . tucus lim . . . o Chloind Maelruanaid . . . co craeib Luaraid, 214 . With co: tabram ar roisc ┐ ar indfhethium co Dia let us raise our eyes and our thoughts to God, PH 8067 . fén douc a bantigerna chuci, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 333 ). tuccastair a mac féin cuice d'fir took to her as husband, MacCarthy 288 . ceadh ima ram-tugadh-sa chugaibh?, RC xiv 258 . doberar a drai co Brian, RC xxiv 180 . tug C. clann Cruithnigh do cobraid cuci called in the Picts to his aid, BB 370a42 . caisil . . . .i. cís dobertha o feraib Erenn cosin luc sin, Corm. Y 391 . With DOCHUM: cenis-tuca-su chucud dochom betad hi though thou bring her not to life, Mon. Tall. 144 . tuc na heochu chum beathadh dorísí, SG 25 . dobēra mo des-sa Aenias dochum bāis will put (lit. bring) to death, Aen. 2895 . nis tibritis dochum in carpait they could not bring (the Grey of Macha) to the chariot, RC iii 175 . nír fhác senmóir riam nach tibredh duine dochum creidme, SG 44 .

(b) With LA referring to subject (the usual construction in later lang.): donfuca leis, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). co nostucam lenn i mbrait, SR 3979 . tucus mo sheotu lim ┐ mo indili, TBC-I¹ 1612 . In fig. relations: in tucsam Temraig lind? have we taken in Tara in our course? (lit. brought with us), SG ii 492 ( LL 329a5 ). clanda Gaeidil . . . thucsom a n-imthechta lind o . . . thur Neamruad ille we have followed their adventures from the tower of N. onwards, Lec. 565b10 ( BB 38a11 ); cf. Hy Fiach. 214 quoted under III (a). dia tarta nech leis na cōic fa dhó if anyone multiply the five by two, Lism. L. 4618 . With abstr. obj.: tug leis feirg n-adhbhal n-anba | dom athchur he brought with him, i.e. displayed, BS 6 . abradh fris co ná tardad gráin ná hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5 . indas na luinde ┐ na barainde . . . tucsat leo isin chath, LL 403a25 .

(c) d.¤ anuas brings down, humbles (mod.): dobhéuruinn a náimhde anuas go haithgheárr, Psalms lxxxi 14 , cf. xviii 27 . Cf. A. Ó Dálaigh xxxii 3 : maor nach tug sároghadh síos `who has not taken down my offences' (?). See Desid. Gloss. (anuas) .

(d) d.¤ suas brings up, rears, educates (mod.): nech . . . tuccadh suas i Saxoibh as a óicce, AFM v 1752 . mar neach tugadh suas ionna ḟochair as one brought up with him, Proverbs viii 30 . degh-thabhartha suas well-educated , Rel. Celt. ii 206 .

IV Gets, wins, takes: an extension of meaning brings folld. by certain prepp. such as AS or Ó. Mostly in Mid. Ir. with confusion of do-rat- and do-ucc-, see above under forms.

(a) dorat mac Lonán ar a dhán ó fheraib Eirenn ní nach lugha iná a tuc Guaire immach won for his art from the men of Ireland an amount no less than G. had given away, SG 400 . in tan bes glainiu in anim rop and dos ucca Día may God take the soul when it is purest, Ériu vi 116 . rofāssaigh machaire na Muman . . . co tard iltáintiu carried off, RC xviii 50 (Tig.). tuchta tāinte treabh-clann | la Cremhthand, Todd Nenn. 136 . is ua dobeir cheird who adopts a calling, PRIA xix 546 . cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer', Arch. Hib. ii 70 . tuccusae comarleccud I obtained permission, Mon. Tall. 136 . is iad dobeiredh gach buaidh, SG 34 . dobertatar a búaid they gained the victory over him, ZCP ix 192 . nipad andsu Cuchulaind acht tuctha a c[h]leitine aire provided his javelin were taken from him, TBC-I¹ 1331 . dobered leth brandaigechta ┐ fi[d]chillachta fora thigerna used to win, 2327 . dobered-sum lethcluiche forra, RC v 199 .

(b) With ASS: nicon robae rann di rannaib in domain as nacha tucad Dia, Ml. 125b7 (where meaning is still brings); cf. 94d4 . dotuc ass, a gillai (take thyself off?), LL 117a31 . asa Iubdain tuc mé as `I.'s sandals bore me through undrowned', SG 252 . ond uair doratus[s]a menmain ind, ní thucus as from the time that I set my mind on Him, I have never taken it from Him, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 324 ). dobeir Cuchulainn in ṅgai ass draws out the spear, RC iii 178 . dia taltar in cloch as do chind . . . mani tucthar ass, Death-tales of the Ulster heroes 8 . romarbsat he . . . ┐ ni tucsat banne fola as did not draw a drop of blood, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). dibeir coicait Breasal la gach n-ernaighthe a hiffern takes fifty (souls) out of Hell, ZCP vii 306 . dusfuc Patraic . . . a taig Diaboil, ACL iii 303 . rí dofuc brait hiffirn uair | a pēin, a crithfeidm, SR 7777 , cf. 3961 . rocumdaig Dia int asna dorad a hAdhamh, BB 16b26 . dorat an t-oglach brodchú as a choim, Imr. Brain i 60 . saighit na sluaigh an chathair, co ttartsat a seoit . . . eiste, Leb. Gab.(i) 84 .

(c) With DE takes from: dothuc do Adaum a chenn | co ruc co Hierusalem, SR 2235 . dobēraind-sea a c[h]eand de, TBC-I¹ 824 . is he Tuathal tart a cindu dona coiceadaib cut off the extremities of the provinces, Lec. 594a10 = tall . . . dena c., LL 295b13 . co tuc a mind dia chend, SR 6727 . tair . . . fein don craunn | tuc de oen-ubull, 1262 , cf. 1285 . do naimdib doberar `from enemies it is taken', Laws i 228 Comm.

(d) With Ó: dobert secht multu uade carried off seven wethers from her, Hy. v 36 ( Thes. ii 337 ). cid tuccais ó Guaire? what has thou got from G.?, ACL iii 2 . ised tucsam o Máolrúain (the teaching) we received from M., Mon. Tall. 137 . da fuc Michol o Alathis took M. from A. (her husband), SR 6571 . dorad giallu o Findachta . . . ri Laigen, Lec. 138b43 . dorat mallachtain don tí . . . dobera[d] a mainc[h]ine ó Chiarán, ACL iii 226 . dorat buar iomdha uaidhibh, AFM 1263 (iii 392) . co ttarat a réir uadhoibh obtained his demand from them, 705 (i 306) . tuccais an éccsi nglain | ón mnaoi mérghil, ót máthair, ZCP viii 109 . in uainn tucadh? was it taken from us?, Laws i 74 Comm.

(e) d.¤ mnái takes a wife, weds: nā tuic seitchi gl. noli quaerere uxorem, Wb. 10a30 . regat-sa . . . co tuc a ingin, SR 5827 . an adhaigh tuc Mongán Dubhlacha, | tuc Mac an Daimh [a com]alta, Imr. Brain i 63 . co tucas-sa in mbé sáir sláin, Ériu iv 154 . dofuc-som ingin Aithechda, Hib. Min. p. 77 . nach tibrad mnai dogrés dia nustuccad nech ali remiu he would never wed any woman if another had wedded her already, TE 2 (Eg.). ca ben dobér? what woman shall I marry?, ZCP viii 113 . gēba flaithius ┐ dobēra rigan, Aen. 1248 . Fithir álainn . . . in ben dorat rí Berba, SG 360 . co tarat Eochu . . . in n-ingin ba siniu .i. Fithir, LL 294b48 ( RC xiii 36 ). amser i tibred Alax . . . mnái do Grecaib illánamnus, LL 229b34 ( TTr. 925 ). tabhair m'inghen-sa. —Ní thiubhar-sa í, ITS v 148 . annsa n-eiséirghe ní thabhruid fir mná ┐ ní tugthar mná d'fhearaibh, Matthew xxii 30 . With DO: tuc Hiruath ingin Aristopuil ... do mnaí, Ev.Inf. (LB) 381 § 104 . isé in Nemhnall sin dorad Finmaith inghen Carthaigh do mnáoi, BNnÉ 25 § 15 .

(f) d.¤ immach wins, captures (most freq. with vn.) (cf. I (f) above): an ben rucadh uaim-si . . . nach tuitfe fer d'Ulltachaib impe ag a tabairt amach in recovering her, Imr. Brain i 67 . ag tabhairt bhailte móra amach ó na nāimdibh, Rel. Celt. ii 206 . do chuir sídsi 'ma chaislén ┐ níor chinn leis a thabhairt amach, 178 . d.¤ istech id. : tuc A. sin isteach (of land), AFM iv 974 .

V Occas. do-beir appears as an intrans. vb. folld. by FOR or other prep. or adv. in sense makes for; falls on, attacks ; perh. from an orig. reflexive use, cf. dosfucsad dias laech do Laignib for Chond ┐ rosfobairsed Conn threw themselves on C., Lec. 598a46 . dober P. for N. ┐ non-gon, BB 440b32 . imatarla doib . . . co tarat indt aoinfer for firu Erind, Anecd. v 11 ( Sc.M² 8 . See Celtica iii 267 ). ise dorat forru co brath attacked them, ZCP xiii 348.9 . co tuc fói fell upon him (?), LL 260b50 . dorat cách co dúr ┐ co díchra risin debaid betook himself to the fray, 256a43 . doberait a muinter co dichra a n-agaid A., Aen. 2636 . doradsat co dichra 'sin cath, 2859 , 2612 . Follg. ex. is perh. an extension of this use: is andsin tucsad na tuatha-sin rigi do thabairt do S. made a move (decided) to give (?), Lec. 447a39 .

VI

(a) comprehends, understands ; gl. intellegere, Wb. 21c11 . intendere, 15a29 . hi tucu cheist ndoraid where I understand a difficult problem, SP ii 8 ( Thes. ii 294 ). ni tucai cách dib belrae alaili, Ml. 42c7 . duucthar tria rosc aní nolabraifitis, 55a10 . ara tuicce ar-rolegais, Wb. 28d7 . ara tucca cach a canas, 27b27 . ní tucsat cia chruth conrerortatar, Ml. 75d10 . nad tuicset rúna, Wb. 15a29 . ní tucid féin ní da n-abraid, RC xxviii 314 . do neoch dorucai mo rí | bec dofucaid ní dia grés of what my king can comprehend ye understand little (?), SR 7983 . ni frith dó . . . dia drúidib nech dosfucad, 3228 , cf. 2763 . ní ragaib acht nem . . . do cach oen nodgēbad ┐ nodafucfad etir cēill fogra, RC xx 134 . nír thuiccestair an mbreithir atbert R. fris, BNnÉ 323 . do tucsat cēlmhaine na ndruadh, ZCP i 398 . ní tucenn aenduine in briathar-sin uaithe, vi 291 . cindus rothuiggisi in berla ebraidi uaithib ┐ tu fen it' gregach?, YBL 141b22 . Folld. by vn. clause: ni tuccai nech anfoirbthe buith fo riaguil, Ériu i 202 .

(b) perceives, observes, is aware of: tucim nár bé chóir, TBC-LL¹ 4083 . douicim-ne ┐ tuigmit conid mog do Dia tusa, PH 750 . dofuicind Dia . . . co n-oslaicfither bar ruisc (= scit Deus quod aperientur, etc. , Gen. iii 5 ), Lec. 530a10 = dofuicfind, BB 16b53 . ar na rothucad Pátraic cia dia ṅdernad int immun, Trip. 396 . doucad in tan ticfad sonend ┐ donend, LU 823 ( ACC 58 ). dofucfa cách 'na mbia fo menmain a chéli cen a falsigud o briathraib, RC xxv 248 . tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen, BS 108 . ní thuigfinn m'imshníom ná m'olc | ar ghualainn mhic C. I should not be conscious of, O'Gr. Cat. 453 . o rathuic corba corp dia adnocul, tuc airrde na croiche, Lat. Lives 94 . o rathuicistair . . . a mbeith nocht (= cum cognovissent se esse nudos, Gen. iii 7 ), Lec. 530a21 . In ipv. oft. folld. by la + refl. pron., tuic lat observe, note , know (common in med. texts): tuic leat gurob comartha bāis, 23 P 10, 3b10 ; 7a1 ; 30a56 , etc. With OC: tuig agad cindus bis tiacht amach an tsile take note how the flux issues forth, 10b26 . Folld. by AR, perceives, knows (by looking at): atcífe diabul ┐ tuicfe a olc fair, PH 2037 . dothuigisdar ar in ablainn ndiatha . . . bí eder a lāmhaib an tsaguirt (sic leg.) . . . co roibi pecadh folaidhthi aigi he knew from the consecrated wafer . . . that he (the priest) had committed some secret sin, Lib. Flav. i 33 rb 12 . tuigim ort go saoiltear libh, etc., Content. xiv 53 . Folld. by ASS knows (from), infers (from): tuicim-se as a tuarascbail, TBC-LL¹ 5660 (St.). issed rotuiccedh as sain, na huilc tháncatar `hence men presaged the evils', SG 406 . tuicter as sin nach fedann laeighi ara taebhaibh it is a sign that he cannot lie on his side, 23 P 10, 3a30 . Vbl. of necess.: is tuicti na comartha-sin do bheith go holc, 24 P 22, 105.13 . is tuigthe dhaoibh . . . gur ab iad sin clann Abraham, Galatians iii 7 . as tuigthe dhúinn as so gurab decair, etc., Ó Héodhusa 15 .

(c) thinks, opines, considers: nihil medico conducibilius censeo . . . .i. ni tuigim go bhfuil ní, etc., 23 K 42, 184.4 . ní thuigim go dtiocfadh rum etc., I do not think that I could agree, Content. ix 5 . cé bé duine nach biaidh leinn . . . tuigmíd gur duine i n-ar n-aghaidh in duine sin, O'Gr. Cat. 468 . do thuicc drong dona hughdaruibh . . . gurab must as ferr a n-ionadh an fhíona, 24 P 32, 52.6 ; 211.9 .

(d) means, signifies (usually in pass.): cennsa tuicther tresin snechta is symbolized by, PH 3386 . triasan uiscce tuicther popul na creitmech, tuict[h]er Críst triasin fín, RC xxxvii 346 . a toghaide tre-uillech, trésa tuicthear in Trinōid, MR 92 . an sextuarius adubramar . . . as é sextuarius an uisce thuigmid we mean a s. of water, 24 P 32, 94.1 . adeir G. . . . antan aderar eiliborus . . . go tuicter eiliborus geal antan sin that white hellebore is meant, 23 P 10, 31b46 .

(e) In certain cases folld. by prep. DOCHUM, DO, FRI (LE), understands (of), applies or refers to (freq. in pass.): species .i. gnē ┐ termin uilidhe ┐ tuicther duine ┐ leomhan chuige sin (i.e. `man' and `lion' are referred to, are examples of a species), 24 P 3, 304.23 . as iad so na daine da tuicter so .i. na daine bis a n-āis .x. bliadan .xx. this applies to persons of the age of thirty, 23 P 10, 8a10 . ni do lucht na paralisi amain tuicter an rādh so this saying applies not to paralytics alone, 44b46 . an spic[a] adubramar, as d'olaidh an spica .n. thuigios Mesué í the `spica' above-mentioned M. takes to mean oil, etc. , 24 P 32, 156.8 . re fiabras coididiana contineoideach is coir sin da thuigsin ┐ re fiabras coididiana nach contineoideach do tuigeadar siad-san he this rightly applies to continuous quotidian fever, but those authors understood it of intermittent, 23 P 10, 163 vb 27 . is amhlaidh bhíos an tslat . . . geal go hiomlán, do chomhartha na firinne lé dtuigthear an ghile in sign of truth with which whiteness is associated (i.e. of which it is a symbol), Keat. iii 151 . creud thuigeas tú lé maitheadh na bpeacadh? what do you understand by forgiveness of sins?, Donlevy 44 .

do-fil

Cite this: eDIL s.v. do-fil or dil.ie/17640

 

Forms: dofilter

impers. vb. with accus. is (are) coming, is (are) at hand: d.¤ Críst cona soscelu gl. prope est, Wb. 4d29 . ciasberat dofeil laa mbrátha gl. quasi instet dies Domini, 26a1 . tofil fair celiu chucaib sund your companions are coming to you here, LU 1485 (MU). dosfil uli they are all coming, FB § 53 . d.¤ in carpat afhrithisi, TBC-I¹ 1192 . a popa, d.¤ na slūagu dūn the hosts are drawing nigh to us, 1022 . d.¤ Ultu as a ces (chucut, LU), 1716 . tofil in matin n-uairgloin, ZCP viii 418.9 . d.¤ aimser laithe mbratha (leg. aimsir), 195 § 1 . dofuil digail fiadat foraib, Snedg. u. Mac R 13 § 71 . d.¤ éc do Choincholuinn, LL 285b1 . d.¤ deoidh na haidchi, Fianaig. 16.18 . d.¤ sund ingin cach ríg there comes here the daughter of each king, Metr. Dinds. iii 210 . dosfil atuaidh, MacCongl. 5.5 . dochum Cathraigi dodfail unto C. he is coming, Trip.² 2389 . d.¤ for ar tí Tuathal, RC xxiii 420.30 . With redundant inf. pron.: tíag dum' daim | dosfil (dufail, v.l.) in matin m-bánglain, Imr. Brain i 43.22 . apraidh . . . fri firu Erind dosfil dígal mór foruib, RC ix 24.7 . frithalid na firu dosfil far ṅdochum, LL 116b7 . dusfuil ann fath fiarfaige, RC xiv 62.21 . dosfail dar Findabair find, fiallach grinn . . . there comes . . ., AFM i 506 . Pass. as impers.: dofilter chucut ón ríg they are coming to thee from the king, BDD § 7 . dofilter chucaind diar marbad, Anecd. i 4 . is úais nech dofilter sund innocht noble is he who comes here tonight, Dinds. 7 ( RC xv 297 ). In Mid.Ir. occasionally with nom. (in depend. or rel. sentences): dot saerad ó na tigernaighibh diumsacha domfuilet fuirri, CCath. 427 (perh. corrupt). ? atáit na snedha . . . id cholaind, | atait na mila comer | doḟuilet | a Chonaill, IT iii 88 § 102 . is sí ind ráth-sa dosfailet this is the `ráth' where they abide (nosfuilet, dia fuilet, v.l.), Metr. Dinds. iii 130 .

Often approximating in meaning to subst. vb., and in some cases simply an extension of O.Ir. fil: ni sinn rotla ot soillsib . . . dadotfail . . . imbithphein, imbithdorchib since thou art in perpetual pain and darkness (?), SR 1747 . do fuil a adhbhur sin acum ar C., Acall. 3906 . isin t-shechtmad bliadain arna breith don fail he is in his seventh year, TBC-LL¹ 1254 . d.¤ úadaib thair sin chnucc | fert Dodera, Metr. Dinds. iii 228 . gráid cen dlecht . . . d.¤ (dusfuil, v.l.) fair lecht mBreisse the grave of B. is over him, 222 . o shain . . . dofail a hainm úasa her name is upon it, 302 . is dia roimsib retha . . . d.¤ ainm in locha that the lake derives its name, 408 . Common in rel. clauses: in t-íchtar biástaide d.¤ leo fo uiscib, Dinds. 42 ( RC xv 433 ). cach Temair olchena d.¤ i n-Éire, 50 ( ib. 444 ). is and conclaid Nās a raith ┐ is i a ainm dus fil .i. Nás, 20 ( ib. 316 ). innis dam . . . cia ri d.¤ for Loch Léin, SG 235.34 . ro-sói isin síd . . . condofil i leithríge in tsída, 257.25 .

d.¤ do (of possession) falls to: d.¤ ghnūis as grāto dō, TBC-I¹ 62 (LU).

2 erbaid

Cite this: eDIL s.v. 2 erbaid or dil.ie/20215

 

Forms: erp-, airp-, eirp-, nomérpimm, nundnerbai, nosn-erbat, nachan-erbbad, nan-erbbad, nob irpaid, nosn-erbtis, erbtais, erbainn, nodn-eirbea, roeirpset

v i, erp-, Wb. 1d10 , etc. airp-, 8c12 . eirp- Ml. 43c18 .

(a) With reflex. pron. entrusts oneself, followed by i n- (less often do) with both acc. and dat. trusts in: pres. is and nomérpimm (gl. confido in Domino) Wb. 6c3 . nít erpi illed nach áili (gl. confidis te ipsum ducem esse) 1d10 . nundnerbai (gl. confidenti) Ml. 65b6 . With pron. suffix. ní ind fessin eirbthi not in himself does he trust 51b12 . is ind nosn-erbat in Him they trust Ériu iii 2.18 . imp. nachan-erbbad i n-ídlu, nan-erbbad i nDia let him not trust in idols but in God ZCP xi 88 § 57 . nachib erpid si i bar cumachtu, Wb. 22d6 . subj. pres. níp and nob irpaid (gl. ut fides vestra non sit in sapientia hominum) 8b2 . impf. nosn-erbtis inna lín (gl. numero fidentes) Ml. 85d4 . nuda erbtais (gl. confidebant) 46d12 , 10 . past subj. nert... indam erbainn in which I could trust 29d5 . fut. doneuch nodn-eirbea ind who shall trust in Him 51b10 . perf. roeirpset á sonartai hisu[id]ib trusted for their strength in them 43c18 . With do: nom erbaim duit uile | dom ditin (a prayer) ZCP vi 260.7 . duine non-erba dia chruth who trusts in his beauty of form 267 § 9 . abbair fris, ní n-erbba (nachan-erbbad v.l.) do ṡoebḟáthib, nan-erbba do ḟírinni, xi 87.14 .

(b) entrusts, commits (someth. to someone), entrusts (someth. to be done), lays (a charge, duty on someone) ( erbais .i. furáilis, O'Cl. ): with do of pers.: erbaid (gl. credit `entrusts') Ml. 14d15 . a n-erpther doib what is entrusted to them Wb. 31c12 . is hed roerpad dom (gl. dispensatio mihi credita est) 10d27 . 31a10 . 18d15 . inní roherbad duit, IT i 40.27 . ic follamnus ind lochta roherbad duit o Dia do fhollamnus `the people entrusted to thee by God to rule' PH 4095.4175 . LU 30b19 ( FA 28 ). ra erb a mháthair é do dib mnaibh dá bhádhadh `gave him in charge to two women to be drowned' TFrag. 30.1 . erpais togu do gave him a choice TBC-I¹ 2865 . roerbad dúnni forcell do thabirt, Wb. 25d20 . Laws iii 500. 22 Comm. v 194.20 Comm. roearb do Brigit a coimet IT i 41.20 . issed roherbad dó, ingairi mucc, Todd Lect. v 20.7 = roherbath, Trip. 16.27 . roherbadh do Dubthach tasfenad breithemnusa ┐ filidechta Eirenn, Laws i 14 . 28 . LU 118a36 . ro erb ┐ ro aithin dóibh DC long do denum, CCath. 168 . With di: ro erbustar de dul ar a cenn charged him to go for them Laws iii 320.6 Comm. (cf. ro erbustar do duine airithe dul, etc., v 334.21 Comm. ). With fri: amal as friss ro airptha as they have been entrusted to him Wb. 8c12 . ro erb M. fris frestal na hatha charged him with the task of looking after the kiln Fél. p. 12.9 . nocha n-eisium ro earb riu an comairce do denam, Laws iv 230.10 . acht co n-erbad a thigerna friss provided his lord enjoined (it) on him CCath. 3559 . nir herbad frim anad a n-inad eli (a guest who has chosen his own seat) MR 66.10 = FDG 584 . With for: ro erb fuirre leth a lachta do thabairt día dhalta, BNnÉ 129.4 . ZCP vi 48.30 ; 77.23 . no erptha for macaib U. dul i ngabthaib YBL 110b40 = no erálta, IT i 74.18 . ro earb an t-aingel for C. dol i n-ord manach, BNnÉ 126.19 . Hugh Roe 304.5 (f. 79b) . earbuiss ┐ folairis fair ina huile...d'firfhaisneis, Fl. Earls 126.16 . Without pers. obj.: ro erb a aenmac do thabairt ina dochum ordered his only son to be brought ZCP xiii 197.13 . ro erbamar a sgribad ar tarbai do lucht a legt[h]a ordered it to be written Aisl. Tond. 119.16 .

(c) With transference of obj. from thing to person: ise roerb in Coimdiu dia tesorcain it is he whom the Lord entrusted (charged) to save them RC xii 424.4 . iss eside ro herbad do marbad mac Uisnig, IT i 75.20 . ra herbad Oisine dia fuine O. was charged to cook it RC xiv 245.21 . ishe roherbad a n-agaid Congail `was charged (to go up) against C.' Ériu v 236.86 . rohearbad huadi-si naonbur ...for a n-iarair nine men were sent (charged) to seek them ACL iii 325.31 . is ī tra sualach [sic] ro herbad do chathugud frisin ndualaich se, ZCP iii 26.4 . isi sualaich roerbath frisin ndualaich-se dia dibduth the virtue which has been assigned to annihilate this vice 25.22 . erbaid óenfer dá n-acallaim, LU 19b27 = MU 50.6 . Cf. tairceth fer i n-áth, ol F. ...ni éraibther ┐ ni erbbaibther dom inchaib-se ém, ol A., ragatsa féin it shall not be refused, and none shall be appointed on my behalf (?) LL 247b13 = IT ii2 210a1 .

(d) grants, assigns: is heside roerb do Dia ┐ do Patraic = obtulit hereditatem Todd Lect. v 38.10 . (with gl.: ro earb .i. ro aentaig no ro fulair, ACL iii 18.13 ). ro erb boin dia blegun do Brigit appointed a cow to be milked for B. (= destinavit vaccam puellae) 68.6 . erbb úait secht cóic do Niall assign (allow) seven lustrums to N. Arch. Hib. ii 48 = LL 181b36 . Cf. lotar co Cruachain do brith breithe dóib ┐ ro feimdes o Ailill co ros erb co Samaér, LL 166b26 (= condas fæid, Dinds. 106 ).

(e) With for of thing (?): ecni foracbusa and don-uc lat ass do Findabair ┐ urbad fodesin fair ┐ fonaiter le iarsin co maith, YBL 58b34 (= erbad, ZCP iv 42.17 . irbbad `let herself take charge over it' Ir. MSS. Ser. i 150 ).

1 femen

Cite this: eDIL s.v. 1 femen or dil.ie/21583
Last Revised: 2013

 

Forms: feimin, femin

n (<Lat. femininum) o, m.

(a) the feminine gender: in femen .i. cach banda, Anecd. v 23 n. 13 . is inderb im mascul fá f.¤ , Sg. 61a9 . do ḟemun, 64b5 . isind ḟemun, 75b2 . do ḟémiun, 69a20 . ferinnsci ┐ banninnsci ┐ demhinsce lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen ┐ neodar lasin Laitneoir, Auraic. 522 = feimin, 3025 . ider mascal ┐ f.¤ , Laws v 4.4 . iter femin ┐ mascol, Anecd. v 23 n. 14 . g s. briathar femin , Sg. 190b5 . Auraic. 1913 . qu[a]e vel qua .i. a ainmniugud feimin, Laws v 4.1 .

(b) of feminine sex, a female: Findabair ... sech ba femen ba fennid, LL 17a44 (quoted by O'Cl. under femen .i. bean). gach banindsci ┐ cach f.¤ , Corm. Y 1219 . is femen a cenél sin uile, O'Mulc. 527 . But a native formation in the following placenames ( Ériu xxii 97 , xxvi 174 ):Mag Femen ; also Mag Femin, see Hog. Onom. ar Femun Muman, LU 10969 . a Síd ar Femin, BDD 140 . Síd ar Femun, IT iii 243 ( LL 246a19 ). Cf. femen ... .i. magh, Corm. Y 632 . O'Mulc. 514 . nimgeb format frisnach sen | igge nammá fri femen, Otia i 124 .

fénnid

Cite this: eDIL s.v. fénnid or dil.ie/21615

 

Forms: ḟenneda, féinnida, fendedoi, féinidh, féinniodh, féindedha, ḟenned, feindid, fendidi, féinnidhe, féinidhe, feinnedha, fennidi, fendeda, fénned, feinned, feinded

n i, m. g s. ind ḟenneda , LL 298a41 . féinnida, LU 7074 . do chenel Foelan Fennedo, Trip. 130.14 . ind fendedoi , IT iii 238.91 . féinidh, IGT, Decl. ex. 1085 (see § 52 ). féinniodh (: fiodh), TD 20.17 . an féindedha , AFM v 1578 . g du. da ḟenned TBC-LL¹ 4323 = feindid, TBC-I¹ 2801 . n p. fendidi, TBC-I¹ 1348 (= fénnide LU). féinnidhe, IGT, Decl. 1333 . féinidhe, 1328 . feinnedha, Cóir Anm. 222 . g p. erriud fennidi impu, LL 266a29 ( MU² 564 ). ina fendeda , TBC-I¹ 3129 . fénned, LL 14a24 . feinned, 181a29 , cf. Metr. Dinds. iv 102 . feinded Alex. 229. 231 . A member of a `fian' (Meyer, Fianaig. p. xi 4 ) ; a warrior, champion, often implying valour, skill or success in warfare ; later in wider sense a soldier: Asal mac Cuinn Cetcathaigh ┐ ba feindid side, Laws i 70.11 Comm. isind ḟoclui féinnida in tige, BDD 74 (see 1 fochla). cland na fénned, LL 14a24 . fianna .i. feinnedha rígh Erenn iat, Cóir Anm. 222 . fénnid cách co trebad `every one is a roving warrior till he takes up husbandry', Tec. Corm. § 31.10 . Coirpre .i. f.¤ do Lúignib, Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc tréith. do fennid ┐ caithchid crích `the champion and combatant' Laws v 418.13 . cách f.¤ ┐ cach foglaid, LU 4444 . ní raib fénid (fer fēne v.l.) ná banscál 'sind loccán (i.e., in the monastery), Ériu iii 104.12 . go hégeandail nír ḟénnigh (i.e. he showed his full valour only in an extremity ?) ZCP viii 226 § 17 . de ḟénnedaib na hIruade, TBC-LL¹ 5875 . for féinnedaib na Frigia, LL 239b13 ( TTr. 1685 ). féindidh foghla for Ghallaibh, AFM i 510 . gur ḟágaibh an iúsdís uathadh do mhaithibh a muintire aice imaille re hiomadh fénnedh ┐ fearóglaoch, iii 230.8 . Used of women : Findabair ... sech ba femen ba fennid, LL 17a44 . doluid Creidne for fiannas ... cumma no ḟiched de muir ┐ tír, is aire atberth[a] di Creidni ba feinnid, Fianaig. p. xi . na banfénidi (of the Amazons) TTr.² 1698 . In late poetry often merely a title of honour : corn ... ḟéinnidh Uladh (of Mág Uidhir) TD 10.18 . féindedh (.i. briugha) a hospitaller ZCP v 485 § 4 (B. na f.), cf. féine .i. brughaidh, O'Cl. See rígfénnid (s.v. ríg-).

fo-dáli

Cite this: eDIL s.v. fo-dáli or dil.ie/22565
Last Revised: 2019

 

Forms: fodali, fodáli, fotdáli, fodalet, -fodlat, fodalib, fodailfea, fondrodil, fodailter, -fodlatar, -fodlaiter, fondáiliter, fodailte, forodlad, fordaled, -fordailti, fodl-, fadl-, fagl-, fogluith, fosdaile, fodlat

v ī O.Ir. forms: Pres. 2 s. fodali, Ml. 39c2 . 3 s. fodáli Sg. 121b1 . fotdáli, Wb. 12a8 . 3 pl. fodalet, Sg. 72a3 , 4 . -fodlat 197a21 . fut. 1 s. fodalib sea, Ml. 78a10 . 3 s. fodailfea, 90a8 . perf. 3 s. fondrodil, Wb. 10a11 . Pass. pres. s. fodailter, Sg. 3b15 . pl. -fodlatar, 72b1 . -fodlaiter, 28b22 . rel. fondáiliter, Críth G. 12 . pret. pl. fodailte LU 4656 . perf. s. forodlad, 4793 . cf. ra fordaled , TBC-LL¹ 115 . pl. -fordailti, Laws iv 298.7 (CG). -fordailte, Auraic. 152 . Later treated as simple vb. with stem fodl-, fadl- (fogl-, fagl-), e.g. Metr. Dinds. iii 270 , cited below. Vn. fodail, q.v.

(a) With DO, FO, FOR of indirect obj. distributes, dispenses, apportions, bestows ; glosses Lat. impertire, partiri, distribuere: trenib fine foglaigthear (fodluiter v.l.) `it is distributed to the thirds of the fine' Stud. in E. Ir. Law 143 ( Laws iv 38 ). Freq. of distributing food (often with ellipse of obj.). ag fudáilfidi la ríg L., Trip. 188.14 ( -e, Trip.² 2210 ). fodlid dún ... a mbiad !, TBFr. § 11 (LL) = foglaid, RC xxiv 146 . fogluith, ZCP iv 36 . fodailter ... bíad ┐ lind dóib, LU 8216 ( FB 16 ). forodail dig don mnaí, LU 4297 ( SG 84.26 ). rafordaled fled forro, TBC-LL¹ 115 . adubairt P. . foghail ind uisqui for Ard M. ┐ for Airthera, Lism. L. 1518 . ra fodailte seóit ┐ maíni ... dóib, LL 263b2 ( MU² 215 ) (cf. foigheolaidh mor maine amach, Duan. F. ii 72 which may belong to 1 fodlaid). Mael Fathartaig fodlad graig, LL 150b11 . co toimle co fordala | do cach óin dodnimgara, Ériu iii 98 § 14 . rofhoghuil B. na bū do bhochtaibh, Lism. L. 1306 . cia fhódlar m'uile indmusa do bochtaib, PH 5914 . ro fothoil gach ní fobúi lais do bochdaib, Aisl. Tond. 94 § 3 = do sgaoil ... ar, p. 121 . cia gaba a n-edparta ... nos-fodla distribute them ACL iii 318 § 67 = fosdaile, LB 261a69 . is amlaid so fodailter thus it is distributed (of the arrangement of metrical feet in a poem) IT iii 74.17 . is amlaid so ro ḟoghail int aingel do Colum C inna minna .i. in coach do Dhun ┐ cloic in aidechta do Ard Macha, etc. AU 552 . roḟcghuil C. in cain sin 10 seacht primhtuathaibh na Teamhrach, RC xliii 12 § 5 . forodail [Críst] ilbélra ... dia desciplaib, Ériu ii 200.11 (ro ḟodhail v.l. ). othrus ... fodailter 10 miad sick-attendance is given according to rank Laws ii 36.7 . Abs.: fodaledsom do bochtaib co mmór, Mon. Tall. § 77 .

(b) With abstr. obj. dispenses, disseminates: fodlad .i. scailed, Lec. gl. 367 . fadhlaidh .i. sgaoilidh, O'Cl. Cf. fadlaim cech fír atfedhe, Leb. Gab.(i) i 114 . fadlaidh cech fis atfédhim, 162 = foglam (: adhram), BB 33b27 ; fodlaid (: adraid), LL 10b43 . mé int úa Flaind fodlas fíru, LL 6a8 = Leb. Gab.(i) i 70 . a fir fadlas (: labras) sós na sen!, Metr. Dinds. iii 270 . is as foghailter soos do dainib, Anecd. v 24.7 . magen asa fordailte ... na hilberla, Auraic. 152 .

Hence with pers. obj. sends in different directions, disperses ; often folld. by FO: fosdáil ... Issu fo ṡíl nÁdim (of the Apostles), Fél. July 15 . forodlad in t-ochtmad xxx. chēt deac fón slóg n-ule has been distributed throughout the entire army LU 4793 = raḟodlad, TBC-LL¹ 658 . is leis forodalta Conaille fo hÉrinn, ZCP viii 330.29 . treb Leúi didiu rofóglad side fó thuathaib mac nIsrael uile, LB 125a2 . descipol ... na scoili rofocail [-fothail v.l.] Feinius do Grecaibh do fogail na nilbérla fo cricha in domuin which F. sent out IT iii 193.1 . Cf. F.F. ... is é roḟodhail in sgol fó ilchinelaibh in domain, Cóir Anm. 221 . (Reflex.) a Findabair Chúalgni fosdáilset int slóig the hosts dispersed LU 5344 . mosluadat ... ┐ fosdailed co hAlmain they disperse i.e. move away Dinds. 16 = BB 359a44 . Cf. further: fodail in n-echraid unyoke RC xiv 402 . fodáilset siabra a ndochum LL 160b13 (`loosed elves at them' Dinds. 15 ).

(c) divides (into parts or sections): ros-fodail indíb cuibhrennaib déc (= dividebat) Lat. Lives 69 . saltair Duid fodailter i cóic libru, Hib. Min. 2.46 . fodailet [na cethra] Iuchna co a n-adarcaib rend asunder Dinds. 16 . fotdáilfind a n-ilparti, LU 5672 . co ro fodlaiset in sruth i min-srothu, Rawl. 74b8 , cf. roscail ro fadail [in sruth] ib. 27 ( ZCP iii 19.10 ). fogailter na haimsera, RC xlix 8.3 . foglais a ferann uili ... a tri randaib, BB 412a10 . co fodailseam-ni hÉrind we have partitioned Ériu iv 144 § 22 . Here perhaps: iar sin co bráth rosfodail, Metr. Dinds. i 44 . ? fodailter bec i mbecuibh `small is distinguished in the case of small (animals)' Laws ii 74.24 Comm. (of fines for damage done by cattle or fowl; small amounts are apportioned ?). ceithri berla sechtmogat as gach berla dib-sen, is ed rofadlad and, Auraic. 159 = rofoghlad, 2460 (YBL). Intrans.: nós ... Nēill Naighiallaig 'ma foglait ┐ 'ma frémaigit neartchlanna Neill teas ┐ tuaid branch off MR 116.20 . Shares: is úadib-sidi rofodlait inse Mara T., Hom. Leg. § 3 ( LU 25 = Rawl. 71a11 ).

(d) distinguishes, differentiates: ni fodlat chenél (gl. non discernunt genera) Sg. 197a21 . fodáli cenél, 107a5 .

-i

Cite this: eDIL s.v. -i or dil.ie/26893
Last Revised: 2019

 

Forms: -i

suff. pron. s. m. and n. Somet. used instead of inf. pron. to express acc. relation after 3 s. abs. act. indic. and occasionally, ipv. Occurs less frequently with indic. pres. pl. 3. According to Strachan, ZCP ii 484 ff ., the formation belongs mainly to the period 800-950. See Celtica xii 75-107 .

1 firianichthi (=firianigid-i) a hiress `his faith justifies him', Wb. 2b28 . berthi (leg. bérthi, Ed.) leiss co cenn `He will bear it with Him to the end', 23a19 . air ní pridches-som hua briathraib comallaidi `he fulfils it', Ml. 94b1 . conoscaig in gae ┐ saidsi ... hi talmain, 55c1 . ? ni n-aithgeuin ┐ leicsi huad, 52 . foidsi Sechnall ó ru-an .iii. aithgi lais S. sent it, Thes. ii 242.13 (Ardm.; but see s.v. fadéin II (c) and Ériu xxxiii 169 ). berrsi Pátricc ┐ baitzisi `P. tonsured him and baptised him', 241.14 (do.). arpeti cech díne `every group sings it', Fél. Ep. 79. suigthe sīs i fudomhoin it sucks him down, Corm. Y 323.7 . ... a delg asa brut ┐ clandti inda gruaid, Mon. Tall. 150.27 . hicsai Brig a firinde a firbreathaib `Brigh ... cured him', Laws iv 16.1 . carthai Findabair ... ara irscélaib, TBFr. 10. tic ... Li Ban dia saigid Loíg ┐ geibthi ar gúalaind, LU 3351. bentai frisin corthe inna farrad, 5013 = benta, TBC-I¹ 524. ut uidit Patricius illum sloicsi in talam sís, Trip.² 1504. beirthe (=beirit-i) iarum Amairghin ┐ Findchāemh, ZCP v 504.7 . Used instead of -s- referring to a fem. noun : feraib (leg. feraid, Ed.) Labraid fáelti fríu ┐ fersi in bantrocht uli, LU 3778. geibthi Lóeg íarom cloich, 3278 .

Somet. has reflexive sense: oenichthi-som híc frisna hireschu `He unites Himself híc to the faithful', Wb. 32d8 . ní i ssíansib spiritáldib móiti `not in spiritual senses does he boast him', 27a29 . gabsi cadessin abbaith `he took himself (as) abbot', Thes. ii 242.21 (Ardm.). sīnithi iarum co memdadar in dā liicc robādar imbi he stretches himself, TBC-I¹ 442.

2 Commonly used pleonastically, anticipating

(a) a follg. subst. or pron. : foilsigthi in spirut andsom a rrath ... `the Spirit manifests in him the grace ...', Wb. 12a7 . gebthi Loegaire iarom in roth ┐ nos cuir i n-arda, LU 8844. cāinti inn dūnad uile intī Frāech, TBC-I¹ 758. airigthi Ailill ┐ Medb annīsin, 228 .

(b) a follg. phrase : arbertai congabad dú hitá Céll Glass they propose ..., Trip.² 1901.

3 Used with some vbs. of motion and a few othe vbs. to express a sort of cognate acc. : dia luid Duaid for longais re Saul luide iarum dia thosun `he went afterwards to pursue him', Ml. 55c1 . ní ind fessin eirbthi `it is not in himself that he trusts', 51b12 . luidi síar co Cruachain, IT ii2 216.3 . ní na[d]-tét do menma-so, tēti menma neich aili, ScM. § 3.13 . teiti ind ingen leis let the girl go with him, LU 5870. foraithmenatharsom la sodain a foramcliss ┐ lingthi i n-ardi, 9105 . maiti imbisom in dabaich hīsin, TBC-I¹ 723. budigthe fri hEtáin co mór a ndorigni, IT i 128.30 . dlútai in cath di alailiu `one company closes with the other', MU² 1005. mutti (=maidid-i) íarom in cath for Érnu, 1023 . cingthe secha `he passes by him', ZCP iii 212 § 24 .

4 Like inf. pron. has dat. sense when used with subst. vb. : bóithi ind fáelte chétna `he had the same welcome', Imr. Brain i 53.13 .

When -i was added to a 3 pl. form, the -t of the ending was sometimes repeated, e.g. bertit alaili combad spirut nóib robói in profetís `some take it', Wb. 13a16 . gebtit iudei i n-apid `will receive him as lord', 26a8 . scérdait far n-óendili i fat, TBC-LL¹ 2796.

1 imm, imb

Cite this: eDIL s.v. 1 imm, imb or dil.ie/27635
Last Revised: 2013

 

Forms: imm, im, im, im, himm, imm, um, am, ma, mo, uime, um, fa, imm, imma, im, im, um, im, immin, immin, immun, immon, imon, amun, 'mun, 'man, 'mon, imma n-, imma, imma, imman, imna, immum, imam, imum, imumm, umam, umum, ummumm, immut, imut, umat, umaitsiu, iomut, umad, 'mud, immbi, imbi, immi, imbe, immbe, imme, ime, uime, uimme, imi, uime, impe, impi, immpe, uimpe, uimpi, impea, immunn, immund, immaind, imaind, iomuin-ne, immib, imuib, umaibh, impu, immpu, umpu, umpa, iompa, impaib, imum, 'mam, im du, im do, immut, imod, 'mat, imma, imma, immo, ima, uma, má, immo, immó, immua n-, imm

prep. leniting follg. consonant and governing the acc. Forms: imm alaile, Wb. 27b12 . im anad, 27d19 . im Dia, 4c24 . im hirusalem, Ml. 72d8 . im chrechtu (sic leg.), 144c5 . himm chenn, Sg. 54a11 . imm ṡalond, IT i 43 § 13. um, Laws iv 226.13 , Ériu i 91.10 , PH 3855 , TSh. 2502 , etc. am, RC xviii 184.1 . ma, Ériu iv 174 § 4. mo, Leb. Gab.(i) 112.17 . uime, um fhear a chíall ┐ bha fhear ┐ ma fhear a chíall, IGT Introd. 19.2 . fa, TTebe 2767 .

In late O.Ir. and Mid.Ir. imm sometimes governs dat. in pl.: imma rusccuib, IT i 120.9 . im slessaib, SR 3742. im ailib, TBC-LL¹ 1544. um a setaib, Laws iv 226.13 . im chorpaib, PH 7022.

With art.: sg. m and f. immin bidbethid, Wb. 15c14 . immin cathraich, Ml. 48d14 . immun aírc, 83a4 . immon coin, Sc.M² § 21 j . imon imdai, BDD² 1108. amun feis, Sc.M² § 23.8 . With elision 'mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. 'man am, ML² 94. 'mon airdrig, TTebe 3912 . n. imma n-: imma nisin, Ml. 56b31 . imma ndelg, Thes. ii 248.7 . imman tech, MU² 871. pl. imna téta, TBFr. 104.

With pron. suff.: sg. 1 immum, Sc.M² § 10. imam, ib. § 13 R . imum, PH 8161. imumm, 8163 . umam, 1800 . umum, 8160 . ummumm, 6159 . sg. 2 immut, Ml. 118c12 . PH 5047. imut, 8184 . umat, 453 . umaitsiu, TTebe 1064 . iomut, DDána 68 § 33. umad, 97 § 34 . With elision: 'mud, 64 § 1 . sg. 3 m. and n. immbi, Wb. 13d22 . imbi, Sc.M² § 3. immi, § 17 . imbe, MU² 705. immbe, PH 873. imme, MU² 716. ime, PH 3301. uime, 2753 . uimme, 509 . imi, TTebe. 1865. uime, IGT Introd. 19.2 . f. impe, Sc.M² § 5 , TBFr. 82. impi, BDD² 539. immpe, PH 7238. uimpe, 8159 . uimpi, Stair Erc. 2076. impea, 1333 . pl. 1 immunn, Wb. 15c13 . immund, TBFr. 188. immaind, TBC-LL¹ 4752. imaind, PH 7945. iomuin-ne, DDána 39 § 21. pl. 2 immib, Wb. 27b16 . imuib, PH 7855. umaibh, TSh. 6949. pl. 3 impu, Ml. 62b13 . immpu, BDD² 681. umpu, 461 . umpa, Feis Tighe Chonáin 1778. iompa, TSh. 6958. With dat.: impaib, MU² 774. TBC-LL¹ 938.

With poss.: sg. 1 imum chend, PH 1871. 'mam chend, TTebe 2928 . sg. 2 im du chenn, Thes. ii 249.1 . im do tegdais, PH 4525. immut taeb, imod thoeb, TBC-LL¹ 4073. 'mat fortacht, TTebe 3757 . sg. 3 imma chomalnad, Wb. 30b4 , imma thír, Ml. 62b9 . immo chend, BDD² 1455. ima chend, ib. 840 . uma chend, TTebe 971 . With elision : má chossa, LU 8520 (FB). pl. 1 immo ar sáorad, Mon. Tall. 127.9 . pl. 2 immó bar mbeolu, RC ix 484.17 . pl. 3 immua n-: immelotar immuan eclis `they circumambulated their church,' Thes. ii 242.15 (Ardm.). ba cendaib, PH 393.

With rel. pron.: imma n-, immo n-, immua n-: nech ... immandaister (gl. mentis incompotem), Ml. 50d2 . immuambiat, 18b4 . én immoniada sás, Thes. ii 294.27 ( SP iv ). imma rrabatar, MU² 861. With elision: aní má tudchatar, LU 9011 (FB).

For Mid. Ir. forms fa, ba=imm see under fo (prep.).

I Of place.

(a) around, about: immib di cach leith `around you on every side,' Wb. 17b19 . condarlicthe tech ... immunn di nim `that a house be let down around us from heaven,' 15c13 . bite im chrechtu (sic leg.) `which are wont to be about wounds,' 144c5 . buithe im hirusalem du assaraib, 72d8 . ara teget immin cathraich, 48d14 . in nél nobith immunaírc, 83a4 . fuslegar de imma ndelg immecúairt `it is smeared all round the thorn,' Thes. ii 248.7 . canir anisiu ... imdu chenn `this is sung about thy head,' 249.1 . (tech) udnocht coíl imbi, Críth G. 102. dodat láim immom bragit, IT i 125.6 . da malaigh ... imma rusccuib `two eyebrows about her eyes,' 120.9 . Ulaid im gnúis Conchobair, 81.10 . ro lásat tri imrothu imma chend, LU 8600 (FB). do ratad ... damdabach dona boccótib immi im(m)a c(h)ūairt an enclosing shelter of shields was put about him all round, Sc.M² § 17. niptar aigthi carat im ḟleid, § 5. (imdae) dá aurainech ... impe, TBFr. 82. tucait a trí timchúardda imman tech, MU² 871. in tech íarnaide imma rrabatar in dá thech cláraid, 861 . Benna Iuchna | imma ndessid ilar fert, Hail Brigit § 19. coro lám cor imón slúag, LU 3781 ( SCC 35 ). día mbé nech occá sirḟegad imme anair ocus aníar, 2028 . do-gní íarum foebarchles don chloidem immo chend, BDD² 1455. suidig na slúagu 'na sreith | bii impu do cach oen leith, SR 5014. tuc a da rigid mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. talam ísaind ┐ muir immaind, 4752 . uathbas bretha impaib do thulbemmennaib, 938 . gnáth mirr do thabairt im chorpaib dóine, PH 7022. Egeptacda ... filet imon cathraig im Chirinen `circa Cyrenen,' 5384 . do denum na mur imna cethrai, 1034 . atá comrar chloche imbi and hi talmain, Imr. Brain 48.13 . cor íadsattar ... | 'mon ríg ocus 'mon rīgain `till they closed about the king and queen,' BColm. 88.23 . frisna tūatha imdatāat with the tribes around which they are, ZCP viii 315.10 . in fearann uma ndentar in t-aile, Laws iv 70.23 Comm. ro hadnaiced na geill im ḟert Ḟiachra, RC xxiv 184.18 . cuirfed-sa coimghi c[h]onaire umat, ML² 460. roibhadur an dá c[h]omdáil sin leath ar leith 'mun all, Feis Tighe Chonáin 169. na coroni ... atat 'mam chend, TTebe 2928 . ro thaoscc an muir bleidhmiola mó a fearonn, Leb. Gab.(i) 66 n 8 . do córaigsium a marcsluagh imma Cunga siar, Ann. Conn. 1230 § 3. fuair Conchubhar ┐ Cúchulainn go gcomhdháil umpa, Keat. ii 3528. do ling ... soighnéan do ghaoith ... um an dteagh, TSh. 2502. Peadar umam i ngach aird `may Peter defend me,' DDána 38 § 32. a throigh im thairnge bhfuar | ... | dearna an Choimdheadh im chló ngéar, Dán Dé xxvi 6.

In a special sense, of the meeting of lines of descent in a person: ní ḟuil do thaobh Chuirc nó Chuinn | umad, a Aodh Í Dhomhnuill | fuil ríogh lér dhligheabhair dol `there is no noble connection whom thou owest to resemble,' TD 3 § 54. atáid uime ... ocht nglúine déug uaisle fithcheid ... ó Aodh go Niall Naoighiallach, TD ii 208 y . Turcuill, Íomhair, agus Amhláoimh | iomad, a laoich Locha Riach `belonging to your family,' SGS iv 66 § 28. da nairfinn an ttainig uime dúaslibh Ghaoidheal `were I to ennumerate all those connected with him of the nobles of the Gael,' Rel. Celt. ii 208.27 . do b'airrdheana dísle dhí | ón dá thaobh táinig uimpe, DDána 7 § 37. ríoghradh Éireann | umut ... | go Conn na gcuan | is an drong uadh go hÉireamhón, 114 § 27. In follg. exx. the sense has been transferred to the presence of the blood of one ancestor in a person: Duach mhac Briain do bheith umad, Aithd. D. 41 § 25. ní fhuil d'urradh ná d'airdrígh | d' fhine Chuinn dá gcuir leis-sean | gan tuinn dá fhuil uimei-sean, DDána 82 § 38.

(b) Of clothes considered as encircling the body, around, about, on: criss fírinne immib, Wb. 22d16 . snáthe nobíth himm chenn na sacardd, Sg. 54a11 . co n-étaigib ... impaib, MU² 774. do-bertatar étach ríg dó imbi, BDD² 158. cassla derga ... impu co lár, LU 2199. arit odor immi, 8520 (FB). asso argait imm a cosa, Anecd. i 61 § 90. bec in n-étach-sin immpu, PH 8195. do-chuir tú feoil ┐ lethar mar étach umam, 7457 . a lamanda ... ima lamaib, TTebe 2504 . cionnas tháinic tusa asteach ann so gan édach bainnse umad, Matthew xxii 12. éadaighe úra éadtroma do chur iompa, TSh. 6958. With gaibid puts on: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . gebid Cú Chulainn a threlam gaiscid immi, MU² 52. gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 352. gab etach ... umat, PH 453. do gab a dhā lāmhaind ... im a lāmhuibh, 1475 . Fig. gabhaidh nua-dhuine umaibh, TSh. 6949. ? To this: ecmaing nís ragbusa immum it happened that I had not taken it (i.e. a ring) about me, TBFr. 335.

(c) more definitely, at, by, along: conaccatar Coinculainn immon corthe `they saw Cú Chulainn at the pillar-stone,' RC iii 182.y . do thuit ma dhoras an gharrdha, Rel. Celt. ii 188.12 . mórchoínd[e] la Toirrdelbach ┐ la Tigernan im Sinaind `a great meeting held by T. and T. at the Shannon,' RC xviii 169.19 . docum na léna boi im bord na habund, RC vi 176.61 . trí meic Tuireann ... | tuitsead im Chnuc mac Miodhchaoin, DDána 64 § 27. a chnuic thoir re taoibh Ealla | ... | giodh 'mud bhruach do hoileadh inn, 64 § 1.

(d) along with, including: coiri cona lánlestrai thige airech im dabaig including a vat, Críth G. 339. humalestrai im chaire, 405 . ro gadatar na huili dúile aicsidi ┐ nemaicsidi imna dá apstal déac, Trip.² 1368. corothroiscset maithe fer nErenn im mac nÓida Sláne ┐ im Fechine Fabair ... ┐ im sochaide archena so that the nobles of the men of Ireland including the son of Aed Slane, etc. fasted, Thes. ii 298.13 . ō thucus-[s]a trī laíchcenn ūait im chenn do chétmeic, Sc.M² § 12. dobretha Findabair ┐ cóeca ingen impi hi tech Con Culaind, LU 8837 (FB). Illand im[ma thūaith `with his tribe,' Hail Brigit § 22. co tísat im gaire | im Maire is im Michéol `together with Mary and Michael,' Ériu i 226 § 4. sē dēsa do imforcra | imum-sa fadēin `six pairs besides myself,' 39 § 7 . secht mna decc ruccus im Ceassair `including C.' (the context shows that there were sixteen others besides C.), Leb. Gab.(i) 12.18 . ro triall sechnóin Eireann ... ┐ a bheirt espoc uime `and his two bishops with him,' 86.25 . cella locha Eirne n-uile im chluain Eoais ┐ Daiminis, AU i 338.18 . secht righ Cruithne im Aed m-brec `including Aedh Brec,' 58.9 . aca innisi dho a mhēt do righuibh doghab righi Mhuman uime `in addition to him,' Caithr. CC 31 § 50 . is dá loch um loch nEachach ` besides ,' Content. iv § 30 . aitchim an dá dheagh-fháidh dhéag ... im Aindrias im Eóin nglan-ógh including, Dán Dé xxv 50 - 51 .

(e) After vbs. of motion, to, into, through, throughout (cf. fo): tangamur man caillidh-so `we came to this wood,' ZCP vi 65.14 . docuadhus man coillidh cetna gut' iaraid, 66.22 . dollotar na slúaig ... im ailib ┐ im airtraigib críchi Conaille, TBC-LL¹ 1544. docuadar in .l. ele as dibh man caillidh `the other fifty fled away throughout the wood,' Stair Erc. 2350.

(f) Of impact, collision (more usually fri), against, on: dolleici a cend immon cloich co n-derna brúrig dia cind, IT i 82.2 co n-ecmaing a tul immon n-all combo marb de, LU 8934 (FB). atraig súas īarsin contarlaic imma scín co m-búi triana druim suas, RC xiii 391.8 . commad im claideb dodoléced con n-abbad, RC xvi 414.27 . tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027. do léig Tómas an buille sin um lár agas um lántalamh, PCT 561.

II Of time. Of the approximate time of an occurrence, at, about: atconnarc ... aislingi immón samain innuraid `at Samuin last year,' LU 3331 (SC). macc Murchada ... do écc im ḟēil catrach fīona `on the feast of Catherine', ZCP viii 111.7 . cath iter Delbna ┐ Uu Maine im ḟéil Ciarain, RC xvii 377.21 . ní do denam dó im teirt `he has to do some duty at tierce,' Mon. Tall. 145.9 . cantir salm aurnaigti ... im espartan, 131.9 . im iarmergi indnocht `at nocturns to-night,' BColm. 68.14 . iomdha um nóin seabhac is sodh, Aithd. D. 5 § 13. um thráth nóna, TSh. 3800. im an uair sin, Études Celt. i 85.28 . budh lór d'adhḟuath mun n-amsa, TD 4 § 32.

III In abstract sense, concerning, as regards, in the matter of, on account of, for the sake of: immin bidbethid, Wb. 15c14 . im dethidnea saeculi , 16b11 . im cech rét runecat les `in respect of everything that they need,' Ml. 57b4 . aní imradam-ni impu som di ulc `what evil we are meditating concerning them,' 93a5 . robói dosom imma thír `that he had for his land' (gl. magnitudinem desiderii), 62b9 . luid Sechnall iar tain du chuúrsagad Pátricc im charpat boie lais, Thes. ii 242.11 (Ardm). (mucc) tri neim ... no-bíata co-ralta ár fer n-Ērenn impe so that the slaughter of the men of Ireland would come about on account of it, Sc.M² § 5. Derdriu a hainm ocus biaid olc impe, IT i 69.24 . nach airm inda tochrathar im imṡéna `wherever they happen to be concerned about a conflict of evidence,' Críth G. 418. dul tria aitiri im ní dichuat fuiri `violating his suretyship in regard to a matter for which he is surety,' 306 . as í sin maigin digona in boaire um a setaib `this is the inviolable precinct of the boaire chief respecting his seds,' 226.13 . Aimirgen ... ruc in chétbreith im Themair, Ériu iv 136.20 . mād imdherccad dagmnā im drūis no im sēna a clainne, Cáin Ad. § 51. is í dias as dech fil i nÉrinn im les a tigerna `about attending to the needs of their lord,' BDD² 1220. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb ... co torchair a ētach ṅde ┐ nī forbai imo chnes did not wound him as to his skin, TBC-I¹ 1203. nemchomaitecht doib im caomclód praindi `not to indulge them with a change of diet,' Mon. Tall. 152.25 . do demniugud a n-irse imon esergi, PH 6686. ticfat aidhedha uaisle sunn aníu ┐ frithailid iat im biadh ┐ im fotraccadh, BNnÉ 18 § 36. ro croch tríchait im óenboin, ACL iii 304 § 3. is faillítheach bhíd na daoine ... um fhóirithin ar na marbhaibh, TSh. 5021. iongnadh eagla ar an anmain | ma dhul as an ndrochadhbhaidh, Aithd. D. 80 § 40. is ar tí cumainn chairte | do bhí umainn adhlaicthe `He lay buried for our sake,' Dán Dé xxi 24. bac ar ghriangha um theachta as-teagh `a barrier to keep out the sunlight,' Studies 1920, 262 § 9 . do bhí an fhearthain iomuin-ne for our sake, DDána 39 § 21. do airg teagduis apstolicda San Sem ... uma leabhraibh `plundered of its books,' ITS xix 112.19 .

With the idea of purpose, with a view to: altram Néill im chomga cnes `the fostering of Niall to save his life,' Ériu iv 94.8 . fermaidni nemeli fri rig nime ... immo ar sáorad `we pour forth lamentation ... to gain our deliverance,' Mon. Tall. 127.9 . ar chaínbésaib im chóemchostud na fledi `as regards the fair arrangement of the feast,' MU² 211. ro coraidhid iarum ... cách ... im chosdud na fledhi `to celebrate the feast,' Ériu v 234.36 . ordughadh an ríogh leis um ginleirecht na harmaraile do bheth aige, Rel. Celt. ii 178.17 . an t-augdarrāss ro buī aigi ... um thoigheacht, Fl. Earls 258.16 .

In rel. construction with vb. about which, on account of which, concerning which: atfíadat ... do Úath aní má tudchatar día saigthin, LU 9011 (FB). cia fāth maradgoired isin pupullsa?, TBC-I¹ 2223. in fáth ima nderna peccad, PH 6456. cid ma ragad Condere `why should C. go,' Ériu i 114 § 3. cid imma ngabthar trebad, ZCP viii 112.22 . créd ma tucsabair orm faistine duib, TTebe 1316 . cidh um a faicim marbh thu? cidh um nach faghaim bas leat?, ITS xix 96.13 . ceadh 'ma badh ionpháirte inn, DDána 101 § 20.

As pred. of copula: is ime aderar Glenn na mBodar ris, Comp. CC 86.2 . is uimme tuc Dia chucam thu, PH 509. is uime ro ordaigh Ercuil in cathair sin do dhenum, Stair Erc. 1628. is uime cheana rug Dia an daoir-bhreath so ar na daoinibh, TSh. 4.

With certain vbs. and vns.

(i) Of praying, entreating, asking: amal rotgádsa im anad in ephis, Wb. 27d19 . annongeiss cách imma chomalnad, 30b4 . amail tānigc Crīst co Martan dia fagh[d]e ima brat, BColm. 60.7 . ro-guidius he ima throcaire, PH 2786. ro-n-aitchiset im thomailt na fheoland, 6547 . ailthus Eogan imm essomon E. asks them for a truce, ZCP viii 313.5 . do guidh í ... um creidim na hEclusa do comét, RC xix 378 § 255. rosgáid Ái ... im dilsi in maige sin do ┐ 'moa ainm fair, RC xv 469 § 69. an Trīnōit nemda do atach ┐ do etorguide ... um aon tuismedh amhāin cloinni dfagāil dó, Fl. Earls 222.18 .

(ii) Of fasting for : corothroiscset ... im húatigud na ndoine `they fasted ... to get the population reduced,' Thes. ii 298.16 . rotheiscset (rotroiscsit v.l.) imbi fri Dia, Mon. Tall. 157.18 . trosgcis Mocholmógc impu fair `M. fasted against him for it,' BColm. 92.13 . rofágaib Colmán troscud umpi seo `C. left [as an ordinance] that they should fast for it,' 88.13 . rothroiscset na Cristaide fria Dia ... im a fhurtacht, PH 7259. tredan tri laa co n-aidchi for in gCuimdid imo thodūscud dūib to fast for three days and nights to the Lord to have him awakened for you, ACL iii 3.30 .

(iii) Of granting, bestowing: ron-íurusa im chét mbó bódána, BDD² 267. ronír Brigit immon flaith, ZCP xi 109 § 17.

(iv) Of refusing, denying: coru díultai fri Pátraic imma fleid he refused to invite P. to his feast, Trip.² 2180. noco sénaim-si umat-sa sin, PH 3157. as iad ... nár ér mh'occlach ... im brat no im biadh, BNnÉ 266 § 234. nocot-érfaind imm óenní `I would not refuse thee aught,' Ériu iv 98.4 . eitchither iat im na mnáib `the women are refused them,' Metr. Dinds. iii 324.15 . ar sena féin imm ar n-deilb we ourselves being repudiated on account of our appearance, Mer. Uil. 9. gan duine d'éaradh um shéad ná um biadh, Keat. ii 5183. ro diult Ercuil iat uime sin, Stair Erc. 1876.

(v) Of wronging, violating: sarugad amais um a comairce `the violating of the protection of his hired soldier,' Laws iv 230.17 . mo ṡargud immontí thanic for m'óisam, TBC-LL¹ 1911. a cinaidh sáraigt[h]i Colmāin imon cimidh, BColm. 72.9 . is e in duine-si ro-t-saraig um Lazáir `it is he who robbed thee of Lazarus,' PH 3855. dorūacht cuca in chaillech ... roṡāraigh Bresal 'ma boin, ZCP vii 306.9 .

(vi) Of striving, urging, inciting, compelling: ní etaigthersu imma nisin `thou shalt not be emulous concerning it,' Ml. 56b31 . boí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 (FB). bai didu imchosnum ... im forba Echach eter a coic macaib, RC xxiv 176.6 . gabais cách díb immarbáig a mmuin a céli im gabáil na n-én, LU 3245 (SC). cipe do-s-gní imresain im edpart dona deeb, PH 1116. ro-chomecnigestar lucht na cathrach im chomalliud timnai `he forced the citizens to obey a law,' 6531 . nach greisfider im dénum maithiusa, 4657 . ro ghreis Cirion a muindter im calma do denum, Stair Erc. 1573. comraicfit im óenbargin, Ériu i 132.64 . ro grendaig im cath hé `he challenged him to battle,' RC xviii 48.7 .

(vii) Of mocking, laughing at: tibit in macrad im sodain, LU 8845 (FB). ac fonamat imme `making mockery of him,' BColm. 92.15 . fáitbis tra in máthair imon córaid crodai, PH 6626. dorónsat fochuitbiud immun fadesin ┐ fo Troiánaib, TTr.² 304. do maidh a gean gáire for Coin Chulainn uime sin, Comp. CC 110.19 . lúathgair do chor immum-sa `to make rejoicing for me,' Ériu iv 128.17 .

(viii) Of teaching, instructing: ro-forcan Ísu a apstalu imna rúnib diadai, PH 3419. tanic do fhorcetul na n-apstal ima n-il-berlaib, 5446 . co forcanad hé im ord airnaigthi, ACL iii 10 § 8.

(ix) Of judging: fo-gella ... imm appeals to the judgment in the matter of: bertair do Themair ┐ fogellsat in ríg imbi, BDD² 212. fugeallsat immiu, ZCP vii 305.17 .

In distrib. sense with numbers, for equivalent of to in the Eng. idiom two to one: es da mnae im cech oen fer `two wives to every one man,' Todd Lect. iii 26.10 . ticc días im gach n-aoinḟer úaind, ZCP viii 219 § 18. tricha míle marcach in cech cath dibh ┐ di troighthech um cech marcach, Marco P. § 55.

Used with obj. after words expressing (a) emotion, feeling, (b) behaviour towards.

After words expressive

(i) Of desire, greed, jealousy, envy: mét inná imlainne robói dosom im Dia `strong craving (?) he had for God,' Ml. 62a2 . ar accubur ┐ saint immin domun, 69a6 . ar ét im chrabud `for zeal for devotion,' 36d24 . gabais ... saint an rí impi `the king desired her,' IT i 120.13 . ro gab mian ... imm ṡalond, 43.13 . rom-gab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . is cora frichnam immpe na fa anóir na colla, PH 7409. mor menmai ... imma curadmir `great is the eagerness for the champion's portion,' RC xiii 30.35 . rogab ailges ┐ accobur in righ ma fegad int soitig noemtha, D IV 2, 72va 8 . is é Ulcan tre ét umait-siu tuc forru cach col da ndernatis, TTebe 1064 . nocha denaim-se ... fich na formad um airdchendus na Greigi, 834 .

(ii) Of anger and its opposite towards: fích 'mon oirbiri d'aithris `fury at repeating the taunt,' Ériu iv 214 § 8. ocus in aininne mor bis ag neach im a cheli `the great anger which a man has towards his fellow,' v 24.14 . ba lonn ... in ingen imon sgel sin, RC vi 174.18 . cé dogénsam ainmne uime `though we were patient about it,' ACL iii 295 § 22. ba hainmnetach imma chommiledaib, RC ii 388 § 11.

(iii) Of affection and its opposite towards: nípat úarchraidech im chardiu | bat gusmar im naimtiu `be not cold-hearted towards friends, be stern towards enemies,' LU 3493 (SC). co raibhi ic báidhe imme `till he was fondling him,' Moling § 39. ba bádhach (bághach MS.) side im Laighniph `he was fond of the Leinsterman,' § 58 . ar méd a gradha ┐ a deithite uime `by reason of the great love and care he had for him,' BNnÉ 291 § 6. do beith gradach uman creidim cathoilica, RC xix 374 § 247. báidh im congnam re céile affection in the matter of mutual succour, O'Gr. Cat. 354.24. níptor córaigh mo a forba `they were not at peace about their possessions,' Leb. Gab.(i) 112.17 . nirbho sainsearcach im ó nDomhnoill, Hugh Roe 136.13 . mioscais uí Chonchobair im cenél cConoill, ib. 14 . mise go ndíoghrais uimpi | 's gan í go suilbhir umainn, Dánta Gr. 58.3 . minic nach buan críoch a cumainn | ní fríoth achd fuar umainn í, DDána 36 § 4. na bi-si súarach uime `be not ungracious to him,' Stair Erc. 2073.

(iv) Of fear, anxiety, sorrow for: ba leth ndogra immon coin, Sc.M² § 21j . mairg dorumalt a n-imned dorumaltsa custrathsa imma curadmir, LU 9133 (FB). bui sechran adbul ┐ buaidred ... accu ... imme-sin, PH 12. do gab ag tuirsi uime, ML² 293. ar bhfagail leoin ima righuibh, Lism. L. 3207.

(v) Of mercy: ba trocar im na hulib dóinib, PH 1662. déana truaighe umam, TSh. 4219.

IV In special constructions.

(a) Used idiomatically with the subst. vb.: tá ... imm is engaged in, concerned in, in doubt about: cid nombetha im etarceirt a messa im Dia `on what account shouldst thou be about disputing his judgment with God,' Wb. 4c24 . in ceist immá tú, LU 9208 (FB). cía thíastaís formna laech nErend uile is duitsiu dobérmaís remib aní imo mbethe, LU 8814 (FB). cotaispentar dó cach ní immbambí `everything about which he is engaged' Corm. 25 (s.v. imbas forosnai). baoi seom fechtus ann im aine `he was once engaged in fasting,' Ériu iv 120.12 . cid dochanus beith imme what avails it to be discussing it?, PH 5253. co fhoillsiged Dia doib in ní ima rabutar, 7189 .

(b) Used of person adversely affected by action (=dat. of disadvantage) more commonly expressed by ar: rebthair a étach immi, LU 8877 (FB). do lott a aithrige impe, Todd Lect. iii 66.3 . as mor domhillis umainn `you have spoilt much on us,' Ériu v 172.154 . intí romill immum in estrecht truagh `he that marred for me the poor pet,' Moling § 74. malartfaid do rígi ┐ do fhlaithus umat, PH 1390. co ro melachtnaigem ┐ co robuaidrem ┐ co rasgaoilem a dtengta impo, Auraic. 2431. conremesc (conromesc, v.l.) impu `he confused them,' 145 . coillsit tuatha D.D. ith ┐ blicht im maca Miled, D IV 2, 50rb31 . ro mharbh se mac maith umum `he slew a good son on me,' Caithr. CC 38 § 63 .

(c) In impers. const. with vbs. expressing violent uncontrolled action to indicate person affected by the action: nech lasnabi ciall ┐ immandaister gl. mentis incompotem, Ml. 50d2 . ro riastrad immi, LU 8397 (FB). día siabairther immi, 8810 (FB). do luath-lonnaigh im Conall triasa haithesgu sin, ZCP xiv 258.17 . Ercuil ... ro daisedh imbe, Stair Erc. 353.

(d) With vbs. in pass. impers. to express person affected by the action: ēgthir immum, Sc.M² § 10 (for other exx. of this const. see s.v. éigid RIA Dict. Fasc.II). ro gáiredh umpa, ML² 1677 . imdeargthar im Mhaol Mhuire, DDána 102 § 27.

V Used idiomatically with certain vbs., buailid ... imm meets: da mbúailtidhe impodh a ttermann Tighernaigh iad, Ériu v 74.23 . con-gaib ... imm keeps to, perseveres in: anni as a ttarabhairsi bladh ... congmaidh uime an gein mhairfidhe, RC xxix 112 § 8.

gaibid ... imm.

(i) puts on clothes , see supra I (f).

(ii) surrounds, troops around: cid immi gabtais Ulaid uile, TBC-LL¹ 120. coro gabsat immut uli, IT iii 498 § 10. gabsat im Dauid in slóg 'the multitude trooped round David' Ériu xx 120 § 3 .

(iii) seizes, attacks: in días do gabáil immón n-óenfer, LU 8206 (FB). roghab in cerd in liathroit ... táinic in fer rosbuail ina diaidh; rogab in cerd uimpi, ZCP iv 240.10 .

ligid ... imm lies with: nolaigdis dá ingin ... immi cach n-aidchi, Fél. 40.16 . in mál maith 'ma laigdis mná, 54.2 . luigid ... imm swears by: luicchim-se um na duilib, Ériu iv 50.2 . tócbaid ... imm (with or without inf. pron.) rises: rothógaibh Suibhne uimi lasodhain `thereupon S. arose,' BS 114 § 57 . rostógaibh-siumh uime rempa tar gach muine, 124 § 64. tairmescaid x imm y prevents or hinders y from doing x: do thoirméscad umat fógnum do Dia, PH 7718. nir thoirmisg Fer D. sin iompasan F.D. did not prevent them from that, ZCP x 291.22 . no tairmisccedh impo daesccur-sluag ... do marbadh `he forbade them to kill the rabble,' CCath. 5994. no co fileat ic tairmisc na sligeadh coitcindi umunn `they are forbidding us the common roads,' 1270 . gur thoirmesc Ercuil impu é, Stair Erc. 2017. do focair fir n-aignaid ocus screbtra impe `for the truth of nature and scripture forbids her,' Laws v 430.24 . gan a fhulang dot chomarsain no dot chompanach drúis do denum da fhétair a bascad immpu, PH 7451. do-beir bréic (or another word of similar meaning) imm deceives, deludes: na taibred cách uáib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . dobertha bréc im nach meraige, LU 8806 (FB). cerbo mór trá a mmuinbech dorat im Loegaire dorat a da cutrummai im Conall Cernach, 8141 (FB). co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1462. inní dobeir bré[i]c umpo `the thing which deludes them,' CCath. 1689. is imaind féin doberum bréicc and-sin we deceive ourselves, PH 7945. dorad-sen brēg impe `practised guile upon her,' RC xv 437 § 45. diberthor muinbech im Fergus occum-sa `F. shall be cajoled by me,' RC xxi 316 § 38. doberthar tra múin impu co fessamar ... `let a trick be played on them,' RC xiii 444 § 24.

imm-archuirethar

Cite this: eDIL s.v. imm-archuirethar or dil.ie/27747

 

Forms: imarcuirim, immurchurthir, imarchurit, imorchurid, immarchuirther, nomimurcora, corumimarchoirther, noimarcuirsaed, corotumorchortís, noimarcuirfed, rosimorchur, rohimairchuiread, rohimirchuiri, imurcras, imarcraid, himarcraid, raimarchrais

v (also in syncopated form imarchraim as if denom. of immarchor).

Indic. pres. s. 1 imarcuirim, Corm. Tr. 24.26 . pass. immurchurthir, SR 2119. pl. 3 imarchurit, Goid. 69.10 . impv. pl. 2 imorchurid, PH 1517. pass. immarchuirther, TBC-I¹ 1380. subj. pres. s. 3 nomimurcora, ACL iii 309.25 . pass. corumimarchoirther, Gild. Lor. 268. subj. past s. 3 noimarcuirsaed, D IV 2, 70va30 . pl. 3 corotumorchortís, PH 4716. sec. fut. s. 3 noimarcuirfed, D IV 2, 73vb29 . pret. s. 3 rosimorchur, PH 7186. pass. rohimairchuiread, Tromd. Guaire 49. pl. rohimirchuiri, TTebe 1472 .

As simple vb.: indic. pres. s. 3 rel. imurcras, Maund. § 139. pl. 3 imarcraid, § 49 . impv. pl. 2 na himarcraid , PH 7357. pret s. 2 raimarchrais, TTebe 3147 .

(a) carries, carries about, bears: porto .i. imarcuirim, Corm. Tr. 24.26 . conocbat no imarchurit gl. invehunt, Goid. 69.10 . corumimarchoirther gl. vehar, Gild. Lor. 268. feib immurchurthir ... eter arbri archangel, SR 2119. an faicfed luing ... noimarcuirfed asan oilen é, D IV 2, 73vb29 . coma luaithred ... do chorp arna loscad on[a] haithindib taebdergo raimarchrais fein, TTebe 3147 . is and sin ro imarcor Artur delb Muire for a gualaind, Todd Nenn. 110.4 . co n-id iatt a múinnter ro-s-imorchur he có a thech, PH 7186. ná hiomarchurthar libh oireadha i ló na Sabbóite, TSh. 4125.

(b) wears: imarcraid línédaig 'ma cennuib, Maund. § 49. cidh bé imurcras diamont ara leth cle, § 139.

(c) sends a message: immarchuirther fris ... Findabair do t[h]abairt dó let a message be sent to him that F. will be given him, TBC-I¹ 1360.

imm-sói

Cite this: eDIL s.v. imm-sói or dil.ie/27928
Last Revised: 2019

 

Forms: immesoisiu, imsāi, imsoi, im-suí, imsoidi, immesoither, imsoat, imdasuat, imsoadh, imsaitis, nimparrá, nachnimparrae, nimpád, impob, imsoifitis, imid-rae, impo, imorroiset, impaithi, impáid, impáidid, impádaid, impóid, impóidid, impódaid, impaíd, impaigid, impoidid, impos, impas, impoghas, impoit, impait, impabas, impóbas, impaifes, impóidhfidher, iompábhainn, n-impoighidis, n-impádhbaidis, impáis, iompoidis, impáidis, impodais, impaidh, impaiseat, ro-impóset, impaidhseat, impátar, impoatar, imsāi, ro-impod

v indic. pres. s. 2 rel. immesoisiu gl. conuerteris, Ml. 111a6 . s. 3 imsāi, TBC-I¹ 581. imsoi, LU 8880. im-suí, BDD² 140. With suffix. pron. imsoidi, SR 2121. pass. rel. immesoither, Ml. 61a26 . `p. 3 imsoat, SR 1013. imdasuat, BDD² 143. impf. s 3 imsoadh, RC ix 470.9 . p. 3 imsaitis, SR 1125. subj. pres. s 1 with ro : co nimparrá , TBC-I¹ 24 (an analogical formation, see Ériu viii 126 ). nachnimparrae, Corm. Y 756. subj. past s. 3 connach nimpád , Ml. 122a14 . fut. s. 1 ní impob , ZCP i 134.23 . sec. fut. pass. pl. imsoifitis, Ériu ii 142 § 157. pret. and perf. s. 3 imid-rae, BDD² 501. nochor impo , Ir. MSS. Ser. 178.12 . p. 3 imorroiset, AU i 434.14 .

Verb. necess.: bed impaithi gl. convertando, Ml. 125a8 .

Later impáid, impáidid, impádaid, impóid, impóidid, impódaid : indic. pres. s. 1 impáim-si, ITS Sub. xxvi 84 § 12 . s. 3 impaíd, LU 2114. impaigid, Laws iv 56.18 Comm. impoidid, Ir. Astr. Tr. 42.20 . rel. impos, Laws v 268.25 Comm. impas, 438.1 Comm. impoghas, Stair Erc., 1927 . p. 3 impoit, Laws v 132.15 Comm. impait, Ann. Conn. 1296 § 4. fut. s. 3 rel. impabas, Fél. 76.10 . impóbas, BColm. 66.5 . impaifes, TTr.² 979. pass. impóidhfidher, BNnÉ 123 § 73. sec. fut. s. 3 nach iompábhainn , Aithd. D. 14 § 10. p. 3 go n-impoighidis , Donlevy 90.6 . pass. co n-impádhbaidis , Maund. § 55. pret. s. 3 impáis, TBC-LL¹ 201. iompoidis, 1435 v.l. impáidis, BNnÉ 236 § 160. impodais, IT ii2 131.244 . ro impaidh , Stair Erc. 1713. p. 3 impaiseat, D IV 2, 63rb30 . ro-impóset, PH 3770. ro impaidhseat , AFM ii 1068.12 . ra impátar , TBC-LL¹ 6064. impoatar, RC xviii 268.24 (Tigh.).

I trans. turns round, moves, drives: in dæni immesoither dærgud `the swiftness wherewith a bed is turned,' Ml. 61a26 . imsāi (imsói, LU) int ara ... a carpat fōsom, TBC-I¹ 581. gibe impabas hí fo trí, Fél. 76.10 . imsoe (v.l. dointái) reme na sluagu a Modha, TBC-LL¹ 2815. (sóebchore) impaíd immá cuaird anmand inna pecthach, LU 2114 (FA). imsuíthear in chomlai fri cech ndorus día mbí in gaeth, BDD² 283. roimpai in lestar iarsin ┐ dorochair ass in neim he turned over the vessel, Lat. Lives 9.6 . na himpam in curach acht bíd a erais reme, RC x 52.11 . impáidis a bachla ... fo tri túaith[bél] ina ttimceall, BNnÉ 236 § 160. d'fhéachuin graifne each n-áluinn | leath m'aighthe ní iompábhainn, ITS xl 232.23 . d'impó Cú Ch. a aiged arís ar Emhain, Comp. CC 97.4 . ro-impóset a n-aigthi fri nem, PH 3770. iompaigh chuige an [giall] oile, Matthew v 39. iompa thort `turn over [the page],' O'Gr. Cat. 631 n. 1 . Fig. changes: umsai .i. impaigheadh cach menmain, O'Curry 1907 (< 23 P 3, fo. 23(21)d ).

II In intrans. or semi-reflexive sense with and without infix. pron.

(a) turns round, revolves, rotates:

(i) with infix. pron. : connach nimpád `so that he could not turn himself,' Ml. 122a14 . bithir og a foraire ar nachn-imparrae ┐ nach toirmescae neach so that he may not turn round, Corm. Y 756. imasai ar tuaithbel fo thri fair he revolves, Ériu v 122.2 . manid talam imid-rae `unless it is the earth which has turned round,' BDD² 501 (but LU has immid-róe .i. ro-bris, RC xxii 54 § 56 ). immesoid (?) macuairt in grianbruth etracht sin, Ériu ii 100 § 6. immesoi Ruadán ... ┐ geogoin Goibninn, RC xii 94.25 .

(ii) Without infix. pron. : immesoisiu gl. [quae nullo labore] conuerteris, Ml. 111a6 . imsoi deisell ocus do-thoet ina frithlurg, Trip.² 411. (firmimint) immon talmain ... | imsoi on trath co araile, SR 284. cloc bec bis for cinn in muil | uirri impas in mol, Laws i 140.19 Comm. imsoi cusna húathaib ┐ nos cerband; LU 8880 (FB). imsoadh ina crocend, RC ix 470.9 . imsái cách díb dochum a chéli attacks , IT iii 510.673 . im iomdhaidh nach iompábhainn, Aithd. D. 14.10 .

(iii) With suffix. pron. : imsoidi Eua iarsain | do descain anman Adaim, SR 2121.

(b) turns about, goes, returns:

(i) with infix. pron. : immasói in Mac n-Óc for slict Fuamnaige, IT i 132.14 . doluid Patricc ... or muir immesoí de sut sind tracht, Trip.² 903. dorairngired dó Findabair do t[h]abairt dō ┐ immásōi úadib iarsudiu, TBC-I¹ 1478. timnaiss cauch dib celiubrad di alaili ┐ imdisoat go Alpi they go to A., ZCP iii 247.20 . ima-saí a charpat ┐ a arai co mbaí oc Áth Cliath, BDD² 135. gaibid ... a gaisced ┐ imasai isin chath, TBC-LL¹ p. 863 n. 3 . imdasoad immach iarsin `she used to return out after that,' RC viii 150.16 .

(ii) Without infix. pron. : imsaí ina ndegaidh comdar scítha ind eich, BDD² 137. imsoi as Fergus ar sligi cet loech, TBC-LL¹ p. 872 n. 4 . imsóiset rempu i Sliab Fúait, 1315 . imsaitis for deis | ... | cach dib día adbai co glan, SR 1125. impais co hEspoc Eirc `reversus est ad Ercum,' Lat. Lives 107.4 . cu raimpaset na daim otha sin cusan inad a mbui B., 79.7 . doairig Naeisi sin ┐ impodais ara cenn, AU i 434.14 . imsoi ... con luid for (leg. fon ?) Loch Rudraide, Laws i 74.3 Comm. ag imsoi dia eol .i. agh impos conicce in baile as a tuccad hi `a cow which returns by its knowledge,' v 268.18 , .25 Comm. ma do chuaid i n-ailithre ┐ ro impo esti aris, 124.10 Comm. imsáe reme docum na hEtáile, CCath. 385. impobsa co fesar imthusa in ridiri, D IV 2, 67ra27 . do chuir techta dochum Meic Diarmata ... ┐ impait-sin isin tir lasna techtaib sin, Ann. Conn. 1296 § 4. imsaoi Niall cona Ghallaibh ... dia ttighibh, AFM vi 2226.1 . ro impogh Ercuil for culu ... don cathraigh, Stair Erc. 1356. impuide duinn a fritheing na conuire we must turn back ?, ZCP vi 292.z .

Fig.: achtaigim ... co na himpatur hí for culud d'fine erluma `I decree ... that it be not returned' (of an abbacy), Laws iii 78.8 Comm. acht iompam don sgeol ro thionsgnamar, TFrag. 230.14 . rogeall ... nach impobad isna peccadhaibh cedna doridhisi, D IV 2, 70va20 . immpa co lluath co Dia, PH 236. d'impó sén ┐ soladh uain don toisc so, Comp. CC 99.4 . iompóigh ód fheirg bhuirb, Exodus xxxii 12.

III converts, changes:

(a) trans. bed impaithi .i. a doiri hi soiri gl. convertando, Ml. 125a8 . conidnimpaith bron no [ḟ]āilte, Anecd. v 24.14 . cislir fodhla fil forsan mbrōn imidhsūi (.i. impōs é), ib. 16 . imsoifitis iffirn i ligbotha ┐ i taitnemh richidh `they would be turned into radiances and into the lustre of heaven,' Ériu ii 142 § 157. mara nderna ar Tigerna a cétmírbuil an uair do impádh sé an t-uisci a fín, Maund. § 105. cionnas iompoighthear an tarán agus an fíon a bhfuil agus a bhfeoil Chríosd ?, Donlevy 242.z .

(b) intrans. changes, becomes: impoidid se a naduir na talman `it adopts (lit. changes into ) the nature of the earth,' Ir. Astr. Tr. 42.20 . tipra ... imshoi ildatha fri haimsir cach en-laithi `a well ... which turns to many colours,' Ériu ii 112 § 36.

(c) in theological sense converts:

(i) intrans. do-chí an sciúrsa do-chí an cló | sí don iúlsa nír impó, IGT Decl. ex. 53. adúbradur ... co n-impádhbaidis morán do Serrisdinechaib ... do cum creidmi tritt an mirbuil sin `many Saracens ... should be turned to belief,' Maund. § 55. amhuil do ghuidheas an eagluis ortha ... ionnas go niompóighidís, Donlevy 90.6 .

(ii) trans. do iompō sē na Lumbardaig ... a ccreidium chomhlāin na heclaisi, ZCP xiii 184.2 . gurbh e Eōin do impo iat ō arrait ┐ ō ṡechrān, ib. 14 . pass. ? ro-impod sochaide do Romanchaib fo eris ┐ cretim, PH 287.

IV revokes, annuls, abrogates, reverses (a contract, etc.; generally glosses do-intaí) : do innthai flaith ocus fine .i. uair impaigid in flaith ocus in eclais ocus in fine cach cunnrad, iv 56.8 Comm. cuir nach tindtai in t-athair um a mac .i. nocha n-imponn in t-athair um a mac iatt `the father does not reverse them as regards the son,' Laws v 286.9 Comm. atait tri cuir tindtai mac beo-athar .i. impas mac in athar bi im a athair, 438.1 Comm. do intaiter in chair sin .i. impothar in cor sin, 384.4 .12 Comm. as na tindtaigtear .i. as na himpaither ar cul he, 500.17 Comm. ? To this : suith na hathgabala .i. impait na athgabala in ni hisin im a hanad i laim cintaig, Laws i 98.21 Comm.

V With prepositions.

(a) with FOR, AR turns against, revolts against: imda-suat fair co ngaíb `they turn upon him with spears,' BDD § 13. antí díb so impóbas oram-sae, BColm. 66.5 . ro impá form Finnachta | ní bad airdide a fhine, SG 388.37 . as tridsin do impoatar Ulltaigh ... airsium, RC xviii 268.24 (Tigh.). galar do gabail Muirchertaig ... cor' imposat fir Erenn air, 33.15 . cebe minca ro impodh in toici ríamh ar in Róimh, CCath. 512. do impa for a thigerna `he rebelled against his liege-lord,' Marco P. § 64. cid iat ard-maithe Erenn uile do impobadh ar h-ua n-Ainmirech, MR 148.10 . in tan impoghas in sen orum `when fortune turns against me,' Stair Erc. 1927.

(b) with FO attacks, turns upon: imsói fóithib ... ┐ marbthus iat a cethri firu déac, TBC-I¹ 1681. immsóe in Dond Cualngi fa mnáib ... tíri Cualngi, TBC-LL¹ 6201. imma-sái Conchobar iarsin fo slúag Geirg sechnón in dunaid, IT iii 480.245 . imsói fothu, feochar ngal, | Cú na cath is na comram, Metr. Dinds. iii 258.29 . imasai-sium fuithibh-sium ocus trascraid morfesir dib, RC v 199 § 10. dobert a moghadhu ... leis ┐ imsae futhu, CCath. 2445.

(c) with FRI turns against, attacks: is and-sin imsóe Cuchulaind friu ┐ ra gab bar a slaide ... co ros cuir úad na n-ágib minta, TBC-LL¹ 2977. imsoe Cuchulaind friu-som ┐ eiscis a da cend déc díb, 2911 . imsoítis a claidib fríu in tan dognítis gúchomram `their swords used to turn against them when they would make a false contest,' SCC² § 2 (= LU 3235 ). impais in anim fris-in corp ┐ ercid a ferg fria, PH 8219. frit fein impaifes sin ule, TTr.² 979. roimpo a sen ... ris na Gallaib `their good luck turned against the foreigners,' Cog. 116.2 . roimpaised a eich ris fochetoir da ithi `his horses turned upon him forthwith to eat him,' TTebe 2382 .

1 inge

Cite this: eDIL s.v. 1 inge or dil.ie/28638

 

Forms: i.

(? 1 ing) ingi .i. acht, LU 9969. inge ar acht, ata acht lium and `i.¤ signifies except, I make an exception here,' Laws i 52.22 Comm.

I As a conj.

(a) except: i.¤ intan bas rann int ṡillab `except when ...,' Sg. 25a1 . i.¤ nama asrubairt iarsin docuiredar marb for talmain `scarcely had he spoken ...,' Ériu ii 122.12 . i.¤ bid ainm Scéne bias forse | bid fert Erennán ..., LL 12b36 . ni comul fri nech ingi fria rig namma, IT i 142.10 . a chlerig coisc in figill | i.¤ fo a thrí notairind, LL 365 marg. inf. inge ná almost: i.¤ ná tíagad a huirc eicgi essi, BDD² 1233.

(b) inge ma unless, except: ol ní comacomol que i.¤ mad etarscartha `unless it be separated,' Sg. 75b5 . i.¤ mad la rig no epscop, Laws v 410.z . gialla fri rind ga i.¤ mad bes la cinel, 216.21 . i.¤ ma as do taetsatt `unless it was out of it ...,' 138.15 . ocus o bias, i.¤ ma ferr and when there is such a one ... only if he is better, iii 72.z Comm. ní rágsa ol se i.¤ má doberthar Findabair dam, LU 5718. nim torg ni aide aile ingé mad Concobur, ZCP v 503.13 . Fir Bolcc imorro ro machtait uile isin cath sin ... i.¤ madh beg, Leb. Gab.(i) i 150.21 .

II As prep. regularly folld. by acc., occasionally also by nom., which however may be due to the influence of 1 acht see Thurn., ZCP xvi 183. except, apart from: i.¤ .uii. nuasal churu nadat asu do thaithbiuch `except seven noble contracts ...,' Laws iv 210.1 . do neoch ro bo dír a recht aicnidh ingi a chreidim, O'D. 538 (< H 3.17, col. 433 ). i.¤ tri-baegail (sic leg., see Thurn., loc. cit.) n-aigneda, Laws i 90.y . ní fil i.¤ cethēora flathi issin bith, ZCP xi 86 § 44. ar a mbertar co na iarraidh uadh uile i.¤ bo bainde, cen ni do ria i.¤ aon bliadhen, Laws ii 176.y - z Comm. ota hindua co hiarmua, i.¤ cumal senorba `except in regard to the `c.s.',' iv 38.13 . céd cecha cenéla anmand oca i.¤ bruic nammā, Corm. Y 685. ni fil claideb ina intiuch i.¤ claideb craind, LU 5640. serc bethu cé is miri | ingi adradh Rīgh nimhi, Fianaig. 16 § 48. domessart i.¤ bec `ich bin fast schon erlöst,' KMMisc. 212.5 . ní deachatar slóigh ele ... i.¤ cenel cConaill, AFM vi 1962.2 . Used with acht : i.¤ acht (= acht inge, AFM ii 618.20 ) dī ōenbliadain | nī thesta dom thrī fichtib except for , ACL iii 312.1 .

III As interjection with adversative force, but ! nay !: i.¤, ol si, cid no taí, LU 1678. i.¤ táet ferthaigis fri Máel Dúin, 1803 . ? To this : ingé ropad limsa ol sésim adpand do seinm don cleiriuch (Eds. suggest reading itge for i.¤ but perh. transl. nay ! would it were mine to play ...), Mon. Tall. 131.28 . cia bad dóig diar tiachtain ? Inge ém meni tised in gilla bec, TBC-LL¹ 841.

Load More Results