Search Results

Your search returned 318 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí. See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí.

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

Adamnán

Cite this: eDIL s.v. Adamnán or dil.ie/288

n. pr. m. (adomnae + án, Wortk. 131 ): Adomhnan mac Alddailedh, AU i 336 z . do A.¤ Íae, Fél. Sept. 23 . Cáin Adamnáin, name of a law-tract, see Cáin Ad. Fís Adomnán, LU 1938 . ro faillsiged . . . do A.¤ , 1962 . co harus Adomnain, Lec. 75va35 . Adamnan .i. homunculus .i. disbegad anma Adaim, Corm. Y 2 .

adamrae

Cite this: eDIL s.v. adamrae or dil.ie/290

(amrae)

I adj io, iā very wonderful: Isāc in macc a.¤ Thes. ii 300.7 ( Hy. i ). airdirc a ainm a.¤ , 322.5 (Hy. ii). It adamrai uili / na fertae adfíadam, Fél. Ep. 213 . már . . . do airfitib adamraib, IT i 310.6 . canait ceol n-adamra, LU 1978 ( FA § 5 ). flaith adamra, 1983 (ib.). adamra .i. ab admiratione .i. ōn ingantos, Corm. Y 22 .

II n As subst. io, n. wonder, marvel, miracle: trissa na.¤ sin `through that marvel', Ml. 61a16 . lase . . . asnindidid a a.¤ `when ye declare His wonder', 115b11 . do fis ind adamri sin, 61a13 . tormach nadamri són `that is an increase of wonder', 97c2 . adamri gl. mira, 22b7 . di neuch durignisiu du adamru friu, 63c5 . ní donaib adamraib sin, 60b6 . andorigni Dia . . . / do fertaib do adamraib, SR 5114 . di adamraib set of wonderful treasures, Laws v 406.21 .

adbas

Cite this: eDIL s.v. adbas or dil.ie/353
Last Revised: 2013

v neut.? (ad + fis , cf. imbas, or pret. pass. of ad-fét?): brígach n-adbus 'a vigorous talent (?)' Éigse xxxvii 78 § 9 . do-tég i tech a clú chlothach, | díanbrethach rathach rothabartach asa adbus 'I come into the house because of (its) famous reputation, the talent (?) of which is being of quick judgement, prosperous, very generous' 77 § 4 . asa a.¤ .i. athfis .i. aisneis, O'Curry 124 ( H 3.18, 75 ).

ad-rími

Cite this: eDIL s.v. ad-rími or dil.ie/550

Forms: adrímiu, -airmim, -airmiu, adrimi, -airmi, adrimi, atarimi, atrim[i], adindrími, -áirmi, -ármi, adrimet, atarimet, adrimther, adrimter, adrímter, adrimiter, adrimetar, -ármidhter, -áirimh, adrimtis, atarímtis, -arim, adríme, adrimet, adrimther, -árimther, adrímed, -airmed, -airmitis, adrimfem, adrímfiter, adrímfetar, adrímfinn, atarurmius, adruirim, -arraim, barruim, adruirmisset, a-ta-ruirmiset, adruirmed, aírmithi, áram, áirmid

v (* ad-rím-, Pedersen Vgl. Gr. ii 602 ). Indic. pres. 1 s. adrímiu, LU 9323 . -airmim, Sg. 205a2 . -airmiu, Thes. ii 338.2 . 2 s. adrimi siu, Ml. 24b6 . -airmi, LU 10269 . 3 s. adrimi som, Wb. 14d2 ; Ml. 24a13 . atarimi, 111c17 . atrim[i], 49a11 . adindrími, -áirmi, Wb. 13d17 . -ármi, 6a1 . 3 pl. adrimet, Ml. 129d19, 22 . atarimet, Sg. 26b6 . Pass. sg. adrimther, Ml. 46d24 . Thes. ii 246.26 . Pl. adrimter, Ml. 99d9 . adrímter, Sg. 202a5 . adrimiter, Thes. ii 246.28 . adrimetar, Ml. 111a10 . -ármidhter, TTr.² 193 . Ipv. 2 s. -áirimh, Ériu ix 177 § 7 . Indic. impf. 3 pl. adrimtis, Ml. 91a6 . atarímtis, Sg. 188a3 . Subj. pres. 1 s. -arim, Wb. 14d17 . 2 s. adríme, Thes. ii 28.32 . 3 pl. adrimet, Ml. 103b5 . Pass. sg. adrimther, Thes. ii 10.6 . -árimther, Críth G. 2 . Subj. impf. 3 s. adrímed, Ml. 21a4 . Sg. 69a5 . -airmed, Ml. 46b31 . 3 pl. -airmitis, Trip.² 1885 . Fut. 1 pl. adrimfem, Ml. 14d5 . Pass. pl. adrímfiter, Sg. 153b1 . adrímfetar, Thes. ii 229.30 . Condit. 1 s. adrímfinn, Trip.² 2107 . Pret. and perf. 1 s. atarurmius, Hib. Min. 3. 383 . 3 s. adruirim, Ml. 28d5 . -arraim, 49c9 . barruim, TBC-LL¹ 4761 . 3 pl. adruirmisset, Ml. 101b2 . a-ta-ruirmiset, Sg. 188a1 . Pass. sg. adruirmed, Wb. 2d7 . Part. of necess. aírmithi, Wb. 8c13 . See áirmide. Vn. áram. Later as simple vb. áirmid. IGT Verbs § 68 .

I

(a) counts, numbers, computes: amal as ndliged fir bís i n-arim do neuch atarimi `to one that counts them', Ml. 111c17 . ar mad iar n-aicniud adrimther, Thes. ii 10.6 (Bcr).— atairim-si, ol si. Atairimi iarom — count them . . . he counts them, Irish Texts i 3 § 9 . rimfed rind . . . .i. no airmebad rétglanna nime, ACC § 64 ( RC xx 258 ). tuccait . . . a murthréta mucc a fedaib . . . ro rímit ┐ ra hármit, TBC-LL¹ 76 . ada usce nosbera . . . for nim atrímther a laug, LB 228 marg. sup. og iarraid co nairmither fri re `full price of fosterage is reckoned by the time', Laws ii 174.19 . iss é dédenach roarmed it was the last that was numbered, BColm. 92.21 . noco n-airimther ganim mara ni hairemthar ar marbad do macaib ríg, RC xviii 173.12 . co-n-airmestur gainemh mara, RC xxiv 381.4 . do áirmhius noí fichit scíath, ZCP viii 223.1 .

(b) In more general sense of records, recounts, mentions: in gnímai adrimter hi libur iudicum , Ml. 99d9 . nī rurīmiu nī āirmiu / a ndorigēnai ind nóebdūil `I cannot reckon, I count not what the holy creature hath done', Thes. ii 338.2 (Hy. v). co n-árimther inna grá[d] téchtu that he may be reckoned in his proper grade, Críth G. 2 . in tan nach a ngradaib flatha airimter na riga sin, Laws v 24.z Comm. cech martir adrímem, Fél. July 17. Ep. 87 . roairmiustar (roairmestar v.l.) D. douibhsium a n-anmanna, Anecd. ii 55 § 17 . ni roarmide hicond rig Leue no Beniemin it has not been told that L. or B. were with the king, Rawl. 79a7 . atrímead filid na n-G. comtís . . ., Alex. 249 . airem daib seanchassai . . . bar múinntire relate to them, Alex. 191 . ní ruirmiu, ní airémha . . . / a tainic de ancessaib Eireann . . ., AFM ii 600.17 . ni aireomamaid a cogtha, L. Chl. S. § 37 . a ccreacha . . . ni hairimter hi leabraibh, Cog. 38.21 . d'eis ar áirmemar / ar M. in addition to all we have recounted of M., BNnÉ 223.11 . ar áirmhis oruibh d'eachtaibh / do shíol E. `as for the deeds you have told of the race of E.' Content. iv 18 .

(c) takes into account: ni armim-sea ón I take no account of that, TBC-LL¹ 5085 . cona hairmithea bunad eitir `original ownership is not reckoned (i.e. taken into consideration) at all', Laws ii 370.3 Comm. nír airmedar na h-esbada sin o ranic an Maél Flidaise leó they did not count (i.e. they made light of) these losses since they had the M.F., Celt. Rev. iv 206.31 . díanam airmitis-[s]e mu bráthair oc raind a feraind if my brothers should take me into consideration in the dividing of his land, Trip.² 1885 . mad t'árim . . . bail i m-biat dagláich . . . nít ármem itir ┐ nít imradem, TBC-LL¹ 1853 .

(d) counts as, regards as; considers to be: is samlid atrim[i]som in forcomet sin amal bid coscrad dognethe do `it is thus he reckons that protection as though it had been destroyed', Ml. 49a11 . bāeth, buide . . . macne Ailb (nailb v.l.) āirmi (airmighther v.l.), Ält. Ir. Dicht. ii 13 § 1 `thou reckonest the sons of A.,' Ériu xii 201 . ise an Toirrdelbach sin as mó airmhid Conallaig orra do brisedh catha Chnuic an Bodha `it is to this T. that the C. give the most credit on their own side for winning the battle. . .' L. Chl. S. § 56 .

(e) searches out, investigates: adrimisiu gl. rimeris, Ml. 24b6 . adrimi son gl. adpendit examine, 24a13 .

II In idioms with prepp.

(a) ascribes, assigns to (DO): a nadruirmed do Abracham .i. fírinne tri híris `what has been counted unto A. even righteousness through faith', Wb. 2d7 . is secht ṅdana airegda airmither do'n Spirut noem `seven excellent gifts are assigned to the Holy Ghost', PH 8029 . ní armither . . pian . . . dona anmannaib, the souls are not considered to suffer pain LU 2120 ( FA 18 ).

(b) counts as (AR): ni áirmi som ón ar chumscugud `he does not count that as change', Wb. 13d17 . ní nairmi ar bethaid etir `he reckons it not as life at all', Ml. 82a8 . combad ar gair aicnid adrímed in suidiguth `so he would reckon the position for shortness of nature', Sg. 69a5 . as ar chenél cruche adrímther in coicsath `fellow-suffering is counted as a kind of cross', Thes. ii 246.26 . adrímfinn ar nempní i condiulcc in maithiusa tarfas dam, Trip.² 2107 . Hence a.¤ ar x do y counts as x on the part of y: adrimtis-som ar aithissib dunni buith fut recht su `they used to count as reproaches to us', Ml. 91a6 . dorolaig in peccad ┐ ni narraim ar chaire do, 49c9 . fis timnae ndæ . . . is ar sainemli adrimther to neuch rudfinnadar `knowledge of the commandments of God is reckoned as excellence to him that knows it', 46c24 . iss ed sin armither ar adnacul dóib for that is regarded as their burial place, LU 2533 . is ar martrai atrimther dó `it is reckoned to him as martyrdom', Mon. Tall. 146.19 . atait tri cuir tindtai mac beo-athar im a athair nach airmead (= áirmet) liubair na Feine do ar ingaire a tindtog, Laws v 436.23 . ar ní armide ar laechdacht duit-siu comrac frim-sa sund it would not be reckoned as bravery for you, LL 14137 .

(c) considers as, places in the same category as (LA and ETER): participia .i. ataruirmiset la gerind `participles i.e. they have reckoned them with the gerund', Sg. 188a1 . is la noeb scriphinna atarurmius I have included them among the sacred writings, Hib. Min. 3.83 . cid nácham airmisiu . . . lais na trén-firu sin . . . cid dam nachat airmébaind etorro? why dost thou not reckon me among those strong men . . . why should I not reckon thee among them? LU 10269 . uair airemthar do-sum itir deib é da eis `he shall be numbered among the gods', TTebe 2187 . do bhríogh go n-áirmheann an eaglais idir na hoibreachaibh trócaire . . . é, TSh. 5624 . With AR: áirmid eólaig ar mnāib āill[e] a haimsire ī the knowledgable consider her as one of the beautiful women of her time, ML² 485 .

(d) a.¤ x for (ar) y reckons x against y, blames y for x: ba treissi . . . don aithrighe . . . inas dona holcaibh ro áirmittis deamuin form which the devils reckoned up against me, RC xxvi 372.7 . nā hāirimh ar Chorc na cclīar / gē do-bheradh toir is tīar do not blame C., Ériu ix 177 § 7 . oramsa do hairmhedh riamh / a n-dernsabair . . . / daibh fein áirmeocthar anois, Caithr. CC § 60 . With FRI: nicon airmi fri nech cia ba menic thi does not count it against a person, Laws v 76.11 .

ad-suidi

Cite this: eDIL s.v. ad-suidi or dil.ie/579
Last Revised: 2019

Forms: atsuidhim, adsudi, a-t-suidi, a-ta-suidi, -asstai, ad-suidet, ad-suiter, ad-dom-suiter, -astaider, ad-suidetar, adsuighidter, -astaiter, asta, -astad, adsode, a-ta-sode, -astae, -asta, -astat, roastar, -astatais, adsuife, -astaibther, adrosoid, atrosoid, adsaidh, adrodad, -asta, roasta, astide, astaithi, astad, fastód, astaid, fastaid, fostaid, astaigid, fostaigid, fastóid, -astád

v (* ad-suid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 1 s. atsuidhim, O'Curry 1066 ( H 3.18, 440b ). 2 s. adsudi, Ml. 114c6 . 3 s. a-t-suidi, Sg. 66a20 . a-ta-suidi, 64b3 . -asstai, Ml. 114a19 . 3 pl. ad-suidet, Sg. 4b15 . Pass. sg. ad-suiter. Ml. 68d5 . ad-dom-suiter, Thes. ii 3.33 . -astaider, Sg. 3a4 . Pl. ad-suidetar, ZCP xiii 22.11 . adsuighidter, Laws iv 142.z Comm. 144.2 Comm. -astaiter, i 30.27 . Ipv. 2 s. asta, LU 2983 . 3 s. -astad, Wb. 10d7 . Subj. pres. 2 s. adsode, Wb. 10a9 . a-ta-sode, 10 . -astae, Ml. 55a19 . 3 s. -asta, Ml. 126a6 . 3 pl. -astat, Wb. 29a16 . Pass. sg. with ro: mad roastar , Ériu vii 154 § 3 . Subj. impf. 3 pl. -astatais, Laws iii 2.2 . Fut. 3 s. adsuife, CMT² 30 § 29 n. Pass. s. -astaibther, Laws i 192.4 Comm. Pret. and perf. 3 s. adrosoid, Ml. 97d16 . atrosoid, 39a16 . adsaidh, O'Curry 469 ( H 3.18, 246 ). Pass. sg. adrodad, Laws i 52.3 . = atroadh, O'D. 19 ( H 3.17, col. 397 = CIH v 1897.11 , Contract Law 222 ). Pl. -asta, Lism. L. 2514 . roasta, LL 22122 . Part. astide gl. adpensum, Ml. 20a22 . Vbl. of necess. astaithi, Laws v 286.11 Comm. Vn. astad, fastód.

Later as simple vb. astaid, fastaid, fostaid. Also astaigid (fastaigid, fostaigid). Cf. fostaid, fostaigid. Occas. with long vowel in second syll.: fastóid, LU 2109 . -astád, TTr.² 1141 (see under fostaid). IGT Verbs § 64 , § 80, 106 . See also assoith.

(a) stops, holds back, detains, hinders: nach nastad in cretmech `let the believer not detain him', Wb. 10a7 . ci atasode lat ar écin `though thou keep her with thee perforce', 10a10 . atrosoid gl. (se mali uicisitudine) suspenderit, Ml. 39a16 . ni astaider ┐ ni timmorcar fri slond nintliuchta gl. quae a nullo affectu mentis proficiscitur, Sg. 3a4 . atomsuide serc Dé, IT iii 51 § 95 . adrodad fri less na túad / isin port co bráth it has been detained for the good of the people, Trip.² 786 . asta dinetan fort cind stop a little while, LU 2983 . timchellaid . . . múr . . . ┐ fastóid (astaid, v.l.) anmand inna pectach, LU 2109 ( FA 17 ). coro asta na heonu cen togairad C. so that the birds were prevented from calling to C., LL 22122 . im amus ceneoil do denam de dus i n-astaibther no tuilithe do radh ris to know whether he will be kept or be regarded as an interloper, Laws i 192.4 Comm. dia mbed da clad íme . . . adsuitear leo `he is restrained by them', iv 158.3 Comm. . . . eoin ┐ énluithe Leithi Mogha do thiachtain cuigi isin crainnsin co n-asta uile acasom, Lism. L. 2514 . o samain co medón erraig ro hast ind imguin ultu, RC vi 188.15 . astaid da n-ag dibh he seizes two deer, v 200 § 12 . mad roastar cach mil díb i mbethu lasin merlech if each of these animals be detained alive, Ériu vii 154 § 3 . Intrans: asdofe (gl. no adsuife) ant ór ina broinn 'the gold will stick in his belly', CMT² 30 § 29 .

(b) Legal fixes, makes permanent or legal, binds, establishes: ni astat nadmann in diupairt bonds do not bind such a fraudulent arrangement, ZCP xiii 22.29 ( Bürgschaft 10 ). cenisnasta naidm na raith adasuidhe dliged law establishes them, 24.1 (§ 39). astud cáich hi coruib bel, ar ro buí in biuth i mbailiuth mani astaitis cuir bél if verbal contracts were not binding, ZCP xvi 176 § 6 ( Laws i 40.24 ). man[i] astat cuir bel . . . cia beth dono cuir bel and adsuidet adi, Laws ii 130.2 Comm. atsuiter cuir bél la Feine amuil ad-rodad Adam ina derbdubairt: at-bath in biuth uile ar aenuball `as Adam was bound by his deception' (i.e. the Fall was considered as a contract whereby Adam exchanged the immortality of man for an apple), ZCP xvi 177 § 13 . fosuid cach aititiu adsuidet folaid, Laws iii 10.8 . cona ndilsi feibh as dech atsaitar (no atsuitar) dilsi, Ériu ii 4 n. 46 . atait .x. nailche annscuichthecha atsuidet cach ndilsi, O'Curry 416b ( H 3.18, 229a ). ?adsuighe crích cadesin . . . ar id comarda criche insin that defines a `crích', Laws iv 142.24 . With FRI and FOR: it e trénailche in sin frisa n-astaiter bretha in betha for those are the strong rocks to which the judgements of the world are bound fast (i.e. which support the law), ZCP xvi 175 § 1 ( Laws i 30.27 ). nī nī nach breth berar . . . nad fri hapstal n-uasal n-astaigther (nascaider v.l.) i.e. no judgement is effective unless a holy apostle guarantees it(?), Corm. Y 1224 ( Anecd. iv 106.19 ). adsuidetar tra frisna [na]dmann so ┐ ni diuprat, is de ata adsuidet naidmann ┐ ni diuprat they are held binding (as valid) by these `naidms' but the latter do not guarantee fraud; therefore it is said `naidms' bind but do not cheat, ZCP xiii 22.11 ( Bürgschaft 9 § 25 ). is misech maine astaithur fri som(m)uine n-aircendcha he is entitled to do this when he is not bound by dues already given, ZCP xv 248 § 6 ( Laws ii 210.15 ). Cf. also: at-chíu a chlaideb . . . ina intiuch . . . conid fri crúaid n-aurrdric n-aister, BDD² 1037 . ni asta rudrad rugnassa . . . manab for ailchib udhpart astaiter, O'Curry 2471 (Eg. 88, 38a2). nach breath nad astaiter fors nach aei (i.e. on `fír' and `dliged'), Laws v 10.4 . Note also: atasuidi for sobus íar córus fine `he holds them (viz. the aforesaid dependents) fast to good conduct (i.e. he must see that they fulfil their legal duties)', Críth G. 341 and note. adsuide fis .i. dia festar for nech olc do denamh adsuidhe fiacha(ib) fair it makes him liable to fines, O'Curry 483 ( H 3.18, p. 251 ). cia met i n-astaither cach dib `to what extent each of them is confirmed in his rights', Laws iv 344.8 . Note also: mani astat in da recht peccad foir unless the two laws convict him of sin, Wb. 29a16 . With IN-: atsuidi neutur isnaib anmannaib in es a n-accomol fri neutur i n-immognom `their connexion with a neuter in construction establishes the neuter in the nouns in -es', Sg. 66a20 .

adúath

Cite this: eDIL s.v. adúath or dil.ie/596

Forms: adḟúath, aduatha, aduaith, adhuatha

n m. (ad + 1 úath) Also spelt adḟúath. in t-a.¤ , CCath. 769 . g s. aduatha, LB 152b57 . CCath. 4933 . aduaith, 4091 . n p. adhuatha, SR 8158 .

Great dread, horror: adhuatha adbail, SR 8158 . robai tra a.¤ mor ┐ duba . . . sechnon na catrach, Aen. 543 . a.¤ do airscelaib, LL 371c49 = athuath dia n-erscelaib, Hib. Min. 41.29 . bídgais in loech . . . la ha.¤ in gotha truaig, LB 157a57 . ba mór tra adhuath ┐ imeacclu an taidhg sin for gallaibh the foreigners were greatly afraid of that T., AFM iii 328.12 . for nár lásatt sidhe . . . a n-adhuath ┐ a n-ūrgrain . . ., vi 2280.7 . ro gab a.¤ mor in faith, CCath. 965 . bo lor d'adhúath ┐ d'urgrain . . . dona slóghaibh a n-eistecht, 4346 . d'fhághail bháis d'adhuath, AFM v 1584.4 . adhuath errad warrior's fierceness, Stair Erc. 1347 . ar son iomuid héigceart ┐ a nadhfhúatha mhóir, Hosea ix 7 . In phrase is a.¤ la is greatly afraid (of): is a.¤ lium re indisin, LB 157a5 . ba hadhúath mór leis in fís , CCath. 1469 . gomba hadhuath la cach, AFM i 296.2 . ba ha.¤ le cach comrad fris, Ann. Conn. 1256.6 .

Hence in concrete sense monster: ind adhfhuath angide . . . ┐ in torathar, Stair Erc. 1232 .

2 aí

Cite this: eDIL s.v. 2 aí or dil.ie/715
Last Revised: 2019

Forms: aui, uith, uath, úad, uaidh, n-uath, ái, ai, , aibh

n t, m. (? Orig. neut. Celtica x 83 ). Earliest form aui (monosyll.), GOI 206 and ZCP x 446 . Later f. a s. uith, IT iii 5 § 1 . g s. uath, ib. in úad , O'Dav. 6 . d s. uaidh, O'Curry 370 . (H 3.18, 207a). g p. na n-uath , LL 5088 . With non-dental inflection a s. ái, Corm. Y 74 . g s. inna ai , RC xxvi 21 note 5 . n p. , Auraic. 742 . d p. aibh, IT iii 87 § 96 .

Poetic inspiration, learning; metrical composition: Dlighedh sesa, a treatise on the genesis of aí, Ériu xiii 35ff. (See notes and Corthals, Akten Linz 127-47 ). itat coic æ and .i. æ ailes ┐ æ chanas ┐ æ aiges æ mides ┐ æ suides, Auraic. 408 (see Jn. Celt. Stud. ii 65 ). caill crithmon . . . .i. caill asa tāet cless na uadh (clesa n-uad LB) ind airc [h]etail, Corm. Y 237 . felmac .i. mac ūad; fel .i. ái, 599 . ái .i. airc[h]etul, 74 . felmac .i. fel ai ┐ seis . . . .i. mac sesa ┐ mac uadh .i. airceta[i]l, O'Dav. 880 (see Ériu xiii 35 ). ái no áoi .i. éigsi no éolcha, O'Cl. féth .i. áoi no ealadha, ib. ic fethugud ai, Rawl. 108b34 = LL 187a11 . aithne damh homa re hæi .i. re heladain, ZCP v 483 § 1 (B. na f.). dochanaid aoí do cretaibh féth, Ériu xiii 17.11 . tiasg aoidh no uadh anmain Dé, 38.2 (= tiasc (sic leg.) ai i n-anmain Dé, O'Dav. 1564 ). tuarustal n-úadh ann so, 18 . ara theintemhlacht na mbríathar úadh ar is nemhnech bríathra in dána iter, Cóir Anm. 240 . cetharda condegar co hæs nuath do airic 'ma nuith, IT iii 5 § 1 . is fis o menmuin amh in ae, O'Dav. 991 . alt .i. aircetal, ar is alt in úad for it is a division of poetry, 6 . comiditer alta uad fri haltaib ín duine the divisions of prosody are compared to the joints of a person, IT iii 122.24 . cia halt huad . . . alta nan huad, Auraic. 1577 . tlachtga na n-uath dub a n-aerthar etc. , 5234 . acht mad æ roscichestar inna menmain .i. dliged gotha . . ., 488 = in aei, 2985 . fri comuaim n-uad, 3538 . dia coibdealachas a (=ó) huaidh on account of his artistic kinship with him, O'Curry 370 ( H 3.18, 207a ). sai uadh a sage of poetry, Laws iv 358.4 Comm. cain teasbann teim essgal sceo ni ain ni hain ai is mo hae is moam mo ain (.i. mo rosc ar focus no hai is lim indi as moo dom ainius) (the poet Dallán finds compensation for loss of sight in inner hearing and his art?), ZCP iii 224 § 13 (Amra Senáin). almsana is aoi / dá ndáil don lobhar is don lag, Measgra D. 59.14 . d'fhior go n-aoi, TSh. 5766 . Of Muses: da comfoirti na naoi nae, Celtica ii 71.45 . tomus a.¤ measure, quantity in verse(?): caide tomus cach hae a illabaibh? IT iii 24 § 6 . tomus nae [anal] ┐ innsci do cach iar na miad, Laws i 18.y Comm. tommus n-ai, IT iii 187 § 6 . trefocal . . . cen áe for anae (apparently some kind of metrical fault), ACL iii 293.10 ( Auraic. 1935 ). See Celtica vi 215-6 .

In names of metres: dona haibh freslige, IT iii 87 § 96 . aí idhan, 101 § 183. As n.pr. Aoí mac Ollamain, Ériu xiii 38.y . cia ainm regas ar in macsa . . . tabair Aí fair . . . conid assain . . . ro ainmniged aí airchetail .i. ó Aí mac Ollaman, LL 14611 ( ZCP xx 194.6 ).

aicbéile

Cite this: eDIL s.v. aicbéile or dil.ie/751

n , f. (aicbéil)

(a) terribleness, fierceness: ra hacbeile a cned, TBC-LL¹ 3637 . re a n-aigmhéile mun mBaoill mbuig, DDána 95.13 .

(b) In Laws Comm. used (somet. with forcraid and etallas) of defects in various articles and transactions and translated `dangerous (nature)': slan dfir in carbait ce foglaid in carbat risium, acht na raib fis crine na etallais na haicbeille, iii 266.1 . madh si in chual ro fuachtnaig and iar na gnimugud ┐ iar suigigud ┐ ní roibe fis forcraide na haicbeile na hetfollais aice, 174.14 . na huile denta so . . . ó na [bia fis] forcraid no aicbeile no etallais . . . is slan iat, 166.19 . d'aicbeile na hoidida, 422.13 . is e fath fodera ar a aicbeile `because of its dangerous nature', 220.5 . ar a lasnaighe ┐ ar a aicmeile in duine `dangerous nature of the person' (of an epileptic), 508.19 .

1 aicde

Cite this: eDIL s.v. 1 aicde or dil.ie/769
Last Revised: 2013

Forms: aice

n also aice , f. perh. vn. of ad-guid see Pedersen Vgl. Gr. ii 551 . bond, surety, security: a.¤ .i. trebaire ┐ desmirecht air, a.¤ mac .i. mac nascaire, O'Curry 2077 (H. 4.22, f. 67). cu na dleiste do dune gumud cuma a epert ┐ a a.¤ acht do grádh sechta i.e. certain grades made themselves liable by simply giving verbal undertakings(?), O'D. 943 ( H 3.17, 660 ). duine bud cuma epirt ┐ a.¤ i.e. a man whose word is as good as his bond, Laws iii 326.26 Comm. ; 4.15 Comm. Cf. O'Dav. 795 . isit esinnricc manib cuma a n-epert ┐ a n-aice, Laws v 358.20 Comm. (cf. innann a nepert ┐ a narach, O'Curry 535 ( H 3.18, p. 265b = CIH iii 795.33 )). cred é cuma epert ┐ aige? . . . .i. commór a apart do féin ┐ ba huca thoghaidhe leis trebaire aire, O'Curry 1383 ( H 3.18, p. 629a ). aicc macu hi fiacha . . . do neoch imme fuigle in aicdiu from someone who gives decisions in matters affecting security, Laws ii 130.10 . dairt for a roach (.i. for a fiadnaise), colbdach for a aiciu (leg. aicdiu Thurn. ZCP xv p. 366 ) (.i. for a naidm) bo for a aitire, ZCP xiii 24.6 . ni direnaiter ni herenaiter aigde, O'Curry 824 ( H 3.18, p. 379a ). ni saigh ni a aicdiu .i. . . . ni astait ní na aitire, O'Curry 1990 (H. 4.22, p. 25). nach fer aici ┐ comit[h]echta, Anecd. iii 24.23 . mar do beith araind urradh / fan cunnradh do chenglamair / as i aice as annsa ann / damsa is caite re chomhall, 23 E 29, 81.4 . aicdhe .i. comhall, O'Cl. Note also aice .i. treabh (for trebaire?), ib. ?fochraic aicidi .i. log na haici ma diubart iar fis ┐ trebaire, O'Curry 1989 (H. 4.22 , 25 ). ? haice .i. ecaidhe nó deroil no eraise, ut est haice cach rath co rath tire .i. . . . is deroil cach ni doberar isin rath co tir, O'Dav. 1069 .

aidchide

Cite this: eDIL s.v. aidchide or dil.ie/858

adj io, iā (1 adaig) nocturnal: conacca M. fís náidchide, Trip. 392.4 . mothur imdorcha aidchidi, LL 235b13 ( TTr. 1375 ). na retlanda aidhchidhì, CCath. 848 . na haislinge ┐ na fisi aidhcidhe, 4386 . triasna frithairib aidchidib by nightly watches, BColm. 106.3 .

áilges

Cite this: eDIL s.v. áilges or dil.ie/1007

Forms: á-, ailgess, ailgis, ailgais, algis, algais, hālgese, algessi, algaisse, ailgeasa, t-álgas, áilgi[o]s, algiusa, ailciusa, alghusa, álghais

n ā, f., later (?) u and o, m. The meaning and earlier inflection are against analysis as deriv. of álaic (cf. Desid. Gloss.) though the rhyming exx. ( Metr. Dinds. iii 62.107 and bardic verse passim) indicate long á-. The length-mark is not usual in early exx., and Heldensage 69 , on the basis of Corm. Y 62 , takes as compd. of 2 ail and geis `Schimpf-Bitte' (note that geis in general sense of request is poorly attested). Desid. Gloss. suggests compd. of áil and geis. In later verse with unlen. -g-, as shown by the rhymes quoted infra.

As ā, f. n s. ind ailgess , Corm. Y 62 . a s. ailgis, Thes. ii 339.5 . ailgais, 47 . algis (: Pictavis), Fél. Jan. 13 . algais, LU 9727 . g s. na hālgese , ZCP ix 449 § 2 . algessi (: deissi), Metr. Dinds. iii 138.18 . algaisse, Folklore iii 503 § 40 . n p. ailgeasa, Laws v 352.1 .

As o and u, m. n s. in t-ailges , Laws i 300.12 Comm. in t-álgas (: thángas), DDána 7.36 . a s. áilgi[o]s (: fáidli[o]s), Metr. Dinds. iii 62.107 . g s. algiusa, LU 2809 . ailciusa, LB 155b16 . alghusa, Desid. 6523 . álghais (: ccais, leg. chais, ed.), O'Hara 3180 .

(a) In legal sense demand, request (usually made by poet): ailgess . . . .i. geis guide, ┐ is ar ail didiu nammā doberar in gude sin, nī har a molad. sechtmad dano lōge enig indī cosa connegar ind algess; is ī ind ailgess tēchta, Corm. Y 62 (cf. Heldensage 69 cited above). ni diles in t-ailgeis do berar don file ar eagla aoire, O'D. 541 ( H 3.17, c. 434 ). tri ruidles ollaman ailges ┐ anamhain ┐ glaimh dicend, O'D. 2319 ( Rawl. B. 506 , 33b2 ). ailges do ceanduibh an extempore demand, O'D. 2208 (Nero A vii fo. 144a). atait secht n-ailgesa breithe la Feine .i. secht n-oll-geisi no secht is tairmisge ar in mbrethemain, Laws v 352.1 . in tailges dligthech .i. ris in ti na damann dlighedh do iar tabairt ailgesa air, i 300.12 Comm. ini gellus in ben tar cenn a heinig .i. in ailges indligthech, v 216.5 Comm.

(b) General sense (importunate) wish or request: in clam gáde ailgis (.i. a itge) dí, Thes. ii 339.5 (Hy. v). ni dlegar dím acht oenailgis isind losa, RC iii 179.6 . tar ēsse na halgese forfuirmis the boon thou hast requested, ZCP ix 449 § 2 . trí hailgesa (haisgeadha v.l.) étúalaing `three impossible demands', Triads 113 . In special phrases. gaibid a.¤ DE: demands: co rragbat algis dia gaibseom . . . atá i tairṅgere dia gaiseom rí do marbad de mani gabthar algis de let them demand his spears, LL 13941 . Crechmael drúth Énnae . . dorochair and oc gabáil algessi do ingin macdacht through desiring a girl, 22255 . rogabsat na mná ailgis do Chonchobur, 14328 . rogab algais de im athchuingid fair demanded a request of him, LU 9727 . Cridenbél Cáinte gaphais algas dim . . . im na tri mirionn as dech dim cuibrind demanded of me the three . . ., RC xii 64 § 27 . tarla clamha dhó . . . gabhsat ailgius de cu tart a chasal doibh, Lism. L. 2389 . gnim nailgesa .i. á.¤ do gabail de tre ngnim ndraighechta, O'Curry 457 ( H 3.18, 243a ) (ref. to geis in sense of magic). do-beir a.¤ FOR demands of: is e dorat algais for F. `who made demand of F.', Folklore iii 469.5 . tobert ailges forsind rīg im ḟeis laiss, Anecd. iii 57.7 . fo-ceird a.¤ FOR: íarna chur do feraib Herend algiusa fair immo fis cáit ro adnacht D. after the men of Ireland had requested of him to know, LU 2809 . ro laisi trá fo deoid algis fair sium co tudchad for aithed léi she begged him to elope with her, 2930 . do cor algusa for Lucc ōn `this was a challenge to Lugh', RC xii 78 § 72 . As quasi vn. oc a.¤ FOR: og áilghes fair importuning him, Hugh Roe² 78.6 (fo. 20b) . ro gabsat ic saint ┐ ac ailcius debtha for Troiandu, BB 429b20 .

(c) strong desire, wish: tercci in bíd ┐ met a ailciusa and the greatness of their appetite, LB 155b16 . gan ailges bīdh gan bethaid mēth, ZCP viii 231.21 . cor-gab saínt ┐ ailgius catha . . . na curaid, TTebe 2610 . acht gníther tol ┐ áilgius ┐ accobur Priaim and, LL 229b 44 ( TTr. 932 ). ar accobor ┐ ar ailgius leo na timna . . . diadha do comhallad, Lism. L. 3312 . na neithe da ttabhratais lucht aingcisi . . . miana ┐ áilghesa, BNnÉ 128.28 . re h-ailgius na h-ingabala eagerness to escape, MR 318.25 . ó uile ālghas do chroidhi with all thy heart, Desid. 4819 . ní dáilghes a hionnmhais, AFM v 1652.5 . tic algis . . . on croidhi appetitus, Ériu ix 64.29 . mé gan m'álghas d'iongabhail (: rángas), Dán Dé xxii 16 . ní don bhaile do bhí m'álgus (: fhágbhus), L. Cl. A. B. 83.43 . an t-álgas fhuair an bhean / uaim, DDána 7.36 . damh fa álgus a oirimh (: fádghlas), IGT Decl. ex. 1319 . fa álgas ḟir m'ḟiadhaighthi (: tángas), ex. 1292 . Note also: re frepta do liaig .i. in re bis in ailges `the time that he is in illness', Laws v 308.y Comm. áilgheas `the dysentery', Celtica vi 68 .

1 aimnert

Cite this: eDIL s.v. 1 aimnert or dil.ie/1130

n o (nert) lack of strength, weakness , debility: nert ┐ amnert, Corm. Y 23 . adradnacht ria n-áes ria n-amniurt (.i. riasiu rob' amnertach), ACC 113 ( RC xx 280 ). ar cáemchlód aísi a hamnirt, LU 1273 . dotrat i n-amnert, SR 1750 . ri Laigen do beth a n-amnert mor, Ann. Conn. 1398.22 . fis foindi no amneirt, Laws iii 270.2 Comm. siobhal is aimhneart d'fhulang `to put up with wandering and weariness', Aithd. D. 10.5 . Gramm. of vowels constituting the ogam digraphs ea, oi, etc.: c'aite deochair eter a n-egumang ┐ a n-a.¤? . . . a.¤ immorro in tan bit i comsuidigthib cutrumaib na [n]defoga(i)r ┐ isna forfedaib amal ata fer ┐ ben, Auraic. 969-74 . Of vowels representing consonants: a.¤ immorro in tan bite fo consonacht ut . . . uull ┐ aball, 980 , 3912 ff.

ainces

Cite this: eDIL s.v. ainces or dil.ie/1190
Last Revised: 2013

Forms: ainces, aingcess, ainces, Aṅgciss, aingcessa, ainchesa, aincesa, angcessa, aincis, aṅceiss, ingcis, aingcis, aiṅgciss, ainciss, aṅceiss, aingcisi, angcisi, aṅgcissi, ainchios, ainches, ánchesa, anchesuib, nAṅgciss

n Form and inflection variable. (i) n s. ainces, Ériu v 94.24 . aingcess, LU 8215 . a s. ainces, Trip.² 172 . g s. Aṅgciss (n.pr.) (: riss), LL 3281 , (: geiss, 3353 ). n p. aingcessa, LU 10831 = ainchesa, Ériu xii 178 § 9 (TE2.) (see below). a p. aincesa, Laws v 352.20 . angcessa, Ériu i 218 § 3 . (ii) n s. aincis, LU 6144 ( TBC-I¹ 1657 ). aṅceiss, RC xiii 446 § 27 . ingcis, Ériu iv 54 § 25 . an aingcis , TSh. 3303 . a s. aiṅgciss, TBC-I¹ 263 ( aingcess, LU 4754 ). ainciss, Metr. Dinds. iv 242.30 . aṅceiss, ZCP xi 83 § 28 . g s. aingcisi, BNnÉ 128.27 . angcisi, 126.33 . n p. aṅgcissi, LL 3366 . (iii) ainches (perh. separate word, cf. ceis f. = ceist, Contribb. p. xxvi s.v. cesach) a s. ainchios, A IV 1, 98.10 . d s. ainches, Ériu xii 186 § 18 (TE2). n p. ánchesa, 178 § 6 (ib.). d p. anchesuib, Laws ii 66.15 .

(a) pain, ailment, complaint: ní no ícad a ances (: les), LU 4292 . a nol meda dí dobreth / nī bo ances cech thucai `'twas no hurt whoever gave it', Thes. ii 347.4 (Hy. v) .i. ni bu domain, 348.26 . cethri . . . cen tedmann cen aṅceiss (aṅces foraib, v.l.), ZCP xi 83 § 28 . forithin gach angcisi etar dáoinibh ┐ cethraibh, BNnÉ 126.33 . ós siabhradh meallta meise / gan súil éirghe ón aincis-se, Dánta Gr. 47.58 . tréde neimthigedar liaig: dígallræ, díainme, comchissi cen ainchiss (ainces, v.l.) `a painless examination', Triads 119 (? or under (c) infra, certain diagnosis). Frequ. in association with galar: ro ícc cech ngalar ┐ cech n-a.¤ , Trip.² 172 . is ed fotera galar ┐ angcessa forsna clanna, Ériu i 218 § 3 . gallra ┐ aincesa, Laws v 352.20 . Note also: [fer] . . . don fainicc galar nainches, an unknown disease(?), RC iii 344.20 ( n-ainchis, Aisl. Óeng. 47 § 4 ); ?leg. galar ┐ ainces (but cf. (c) infra). saíba ┐ mortlada, ┐ gallra, ancessa for tuatha, ZCP xi 89 § 18 . Cf. galar .i. gnáthach ┐ aincis .i. ingnathach, O'Dav. 1049 . a sore: gerr ┐ loisg an aingcis 'cut and burn the sore' Celtica ii 34 § 8 .

(b) difficulty, trouble, vexation, annoyance: bid aingcess la Ultu in dal so do gleód it will be impossible, LU 8215 ( FB 16 ). ba aincis mór lei an ro bíth leis día slógaib she was greatly disturbed, 6144 (TBC). ba aingcess laiss in dál dodfánic he was perplexed about the matter, 8774 ( FB 58 ). is torcda . . . no taí frim mor decrai ┐ mór aingcessa do thabairt form, 10831 = mórdhecrai ┐ mórainchesa `to lay such hardship and infliction upon me', Ériu xii 178 § 9 (TE2.). iarsain imsaitis for deis / cen sil n-úabair na haincceiss, SR 1126 . noco tucad cucci ríam aṅceiss bud doilgiu leo `a more grievous annoyance', RC xiii 446 § 27 . cach aincis tar a racha a furtacht . . . dó, Acall. 6778 . agh ┐ accais ┐ aingces, LL 404b24 . ní ruirmiu . . . a tainic de ancessaib Eireann, AFM ii 600.17 . aingcis .i. mallachd, O'Cl. Fig. Of persons etc.: o 'tcuala . . . in n-ainceis sin (i.e. Antaeus) icc indredh na hAffraicci, CCath. 2920 . na hamaiti ┐ na haincisi atá ac milliud in tiri, Acall. 6767 . Of weather: bile Tortan trom a ḟúaim / fri hainciss síne rorúaid, Metr. Dinds. iv 242.30 . ro ferastur tromsneachta mor ┐ aincis ḟuardachta ar in cóiced, Acall. 3508 .

(c) doubt, difficulty, perplexity (frequ. ainches in this meaning): cid dogenaidh . . . don ainches doforfainicc `what will you do because of the doubt that has come upon you?' Ériu xii 186 § 18 (TE2.). do ceist ┐ do ances for Senchān in scēl sin S. was perplexed and uncertain about that story (the Táin), ACL iii 4.18 . fer dana . . . do ná bi ces na a.¤ i gcetheoruibh rannuibh fis filidhechta, Ériu xiii 18.10 ; cf. O'Dav. 409 : ces .i. gnáthach, a.¤ .i. ingnáthach [ut est] dí na bí ces na a.¤ i cetheoraib randaib fesa na filidechta (so in etymol. gloss on éces: .i. dona bi ces na ha.¤ do fhastodh fair, Laws iv 358.1 Comm. ēces .i. ēcmachtces .i. ēcmacht a ches d[o] airiuc i cetheora rannaib fis filidechta, Corm. Y 538 ). innis sgéala gan aincheas / nách beam i n-ainbhfeas umad, TD 38.1 . In phrases: atá i n-a.¤ x is in doubt about x: gibé rabh . . . / i n-aincheas bhar n-urfhoghaill `in doubt of thy speech' (i.e. of its meaning), Studies 1921, 74 § 7 . an chúis do cuireadh 'n-a leith . . . do bhí i n-aincheas a hinnill, DDána 63.14 . atá x ina a.¤ for y y does not know about x: sin do bheith 'na aincheas ort that you should not know that, Desid. 259 . ní feas ní 'n-a aincheas orra / d'ailcheas rolla ríghleabhar, DDána 122.16 . bíodh nach raibh orra aincheas `though they were not ignorant', Content. xv 39 . na seinleabhair do léughadh (ni nach bfuil 'na aincheas ar eolchaibh), RC iv 355.12 . fios ionaid an eiseirge / do bí orra 'na ainffios (aincheas, ainchios v.ll.), BNnÉ 198 § 30 .

(d) Legal difficult case or decision: cidh i fis, cid i nanfis, cidh i na.¤ [ro loisced], O'Curry 1168 ( H 3.18, 464a ). Here the `ainces' refers to an act which is not justified but is almost a necessary consequence or condition of one which is justified i.e., a man entitled to slay another has to burn his house to effect it but this he was not entitled to do, Plummer MS notes. lan-fiach . . . a fis, leth fiach i n-anfis ┐ cethraime a n-ances, Laws v 162.2 Comm. cach ninndligidh athgabala acht nimid ime (leg. mini dime) dethbere do ainfis no aincheas, ii 48.12 .i. nocha caoemnucuir gan na neche sin do dénum co inndligthuch, 50.3 Comm. leath fiach cach ainfis . . . ceathruma cach a.¤ , 52.26 . muna fuilet seoit acu [is] ances athgabhala do riagail riu, i 108.10 Comm. nocha racha in athgabail i llobadh dia rabat na deithbir(s)e so air .i. anfis, no ances, no econnus, no etged, 102.22 Comm. di anchesuibh athgabala, ii 66.15 . ma forae neach cinuid [i] nainceas no etghe, iii 66.15 . in t-aidni frisnindli breth .i. noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig (= luic, O'Curry 323 from H 3.18, 178a ) ┐ aincesa atarru ┐ in t-ollam, v 100.23 Comm. is tré erchóiliud foillsighter aincesa in betha it is though legal prouncements that the difficulties of the world are made clear, O'Dav. 812 . breth im ancesa tuath, O'D. 1573 (H. 5.15, 5b). lia do fír . . . [f]ri aiṅcessa (ancesa, anchesa v.ll.) mara .i. frisinni is anfis do neoch, forna-fagabthar breth acht fir ṅDe in cases of great perplexity, Cóic Con. 16 § 3 (see p. 64). ainceas a nendac echtrand itir manchu cille, O'Curry 986 ( H 3.18, 424a ). ? is hé . . . ba rí for Mume intan dobreth arances mbrethe alLeith Cuind co Mumain, Fianaig. 30.24 . a.¤ quasi anceps .i. aincid a fis ort, Corm. Y 89 . anches . . . .i. cuntabairt, O'Mulc. 45 .

As n.pr. Ibar macc nAṅgciss , LL 3281 .

ainfis

Cite this: eDIL s.v. ainfis or dil.ie/1353
Last Revised: 2019

Forms: ainbhes, ainbhis, ainbhesa

n (1 fis ). ainbhes (ainmhes, ainbhḟis v.l.) (g s. and n p. ainbhis, ainbhesa) m., IGT Decl. § 38 . See ZCP xxv 89-90 . ignorance, lack of knowledge or information: leath fiach cach a.¤ `half fine for each case of ignorance', Laws ii 52.6 . cuic seoit cach ninndligidh athgabala acht nimid ime (sic) dethbere do a.¤ no aincheas, 48.12 . cidh is fis ┐ cidh is anfis ┐ cidh is aincis, iv 228.14 . elguin ┐ toiscidh anfis ┐ eitge, i 262.2 . targud eicne no anfesa, iii 114.19 Comm. aititiu ainfesa in codnaid, v 496.7 Comm. na hiumurcruidh rucad a n-ainfius, ii 52.9 Comm. mad étged no anfes lethfīach ind ┐ arra cuir as n-étged ┐ as n-anfes, Cáin Ad. 35 . comláithre lánfíachaib fis, lethḟíachaib anḟis, Tec. Corm. § 2.19 . a.¤ lanfiachaig , O'Dav. 1404 . pa hainbfios (of a man arrested for a crime in which he has had no participation), ZCP vii 305.17 . is aire is fó anfis conatigh a ghell `that he stipulated an unknown pledge', Ériu xii 182 § 11 (TE2). a chur dom agallamh . . . on ainfhios (gan ḟios v.l.) secretly, IT ii2 111.41 . bo geis . . . don ḟilidh anfis do beith fair, ACL iii 4.20 . ni maith int anfis, Auraic. 734 . [tonn] ainmfesa, ZCP xiii 204.15 . hi n-glassaib ┐ gebendaib ┐ anfissib, Alex. 1098 (`in Verborgenheit'). ro h-athchuirid na hainfeasa, MR 100.9 . is mesea in fíada fíreólach foillsiges cech n-a.¤ do chách, Ériu iv 144.9 . do chlaochlóidh peacadh an tsinnsir an t-éolas i n-ainbhfios, TSh. 2897 . maith an leigheas í ar an ainbhios (of the Creed), DDána 15.3 . ní d'ainbhfios mealltar mac Seaáin, L. Cl. A. B. 237.1 . mince as aimhleas dí ná dhamh / ainbheas do ghabh sí ar a son, DDána 21.5 . méad bhar n-ainbhis . . . i riaghlachaibh an chogaidh, Content. xvi 70 .

In phrases. is a.¤ DO: ni anfius dúib gl. ipsi enim scitis, Wb. 25a11 . arnap anfius doib uili, c31 . robu anfiss dosom in rolég fa nacc, Sg. 148a6 . nā cairigh . . . bēs is anḟis dō, Ériu viii 156.26 . ni hainfis dúinn tra inni imarubredh forainn, BB 415a31 . mad aínbfis dono daím (leg. don dāim?) in tir in ro scuirseat a neocho, Laws iv 106.26 Comm. atá i n-a.¤ x is ignorant of x: tuigid cách an t-aighneas úd / 'n-a ainbheas go bráth ná bíod, Dán Dé ix 21 . fiarfaig a ainm da rabair ina ainmfis if you don't know it, ZCP x 223.17 . atá x i n-a.¤, y y is ignorant of x: in ni no bid n-a aínfis, RC v 201 § 18 . atá mór neich n-ar n-anfis there are many things we don't know, LL 206b54 ( Duan. F. i 29.12 ). atá ina a.¤ FOR (AR): suil raibh 'n-a ainbhios oruinn lest we be ignorant of it, Aithd. D. 75.25 . éinneith . . . atá 'na ainbhfhios ort, Desid. 7024 . ní bhia i n-a ainbhios oram / Dia's an saidhbhreas nach sirim, PBocht 57.17 . With OC: cia rét fil i n-anfis ocond fairind do-fucat in Comdid oc nách fil nách n-anfis, LU 2671 . With fo-gaib: ní foicbea anfis de 'because of it you will not be at a loss', Loinges mac nDuíl Dermait 56 § 21 .

Attrib. g s. cen precept dond aís anfiss, Wb. 13b11 . urcar anfis fir hi ceó, LU 3864 ( SCC § 38 ). athgabail anfiss, Laws i 246.x . dar lem ni h-echtra ainfis, MacCarthy 406.16 . beich anfeasa . . . beich feasa i.e. swarming bees whose owner is not known . . . is known, O'D. 2316 ( Rawl. B 506 f. 32c ). ?Adv. gaibiu anfis, ibu [anfis] . . . .i. cia beith a fis ocund, cenco fil, íbthar i n-anmum Ísu in ignorance(?), Trip.² 549 .

2 ainis

Cite this: eDIL s.v. 2 ainis or dil.ie/1422
Last Revised: 2013

n (an- + 1 fis (fius)) ignorance: cen ainis do-bérsa | Crois Críst tarsin ngnúisse 'I shall draw without ignorance Christ's cross over this face' Murphy Lyrics 34 , ZCP xxix 315 . See also ainfis.

áinius

Cite this: eDIL s.v. áinius or dil.ie/1424

Forms: áines, áines, áinis, áinesa

n u, m. (án. Form influenced by oíbnius with which it is frequently coupled, O'Rahilly, EIHM p. 287 . See also Vendr. Lex.). Later also áines o, m. áines m. (g s. and n p. áinis, áinesa), IGT Decl. § 38 . Verbs § 83 .

(a) splendour, delightfulness, pleasantness: a āinius ┐ a airrdricus, TBC-I¹ 355 . ar th'airscélaib ┐ t'ánius, BDD² 55 . ar is tu ceand anissa ┐ airdercusa ┐ grian na Greci uile, LL 398a16 . mor n-orddain ┐ ániusa, Ériu iv 28 § 18 . gur bhó hadbha do chonaibh allta cill mocheallócc iar gach náines baoí innte gó sin, AFM v 1654.2 .

(b) pleasure, enjoyment, sport, play: fecht n-āinius[a] a journey of pleasure, Corm. Y 1059 (perh. visitation, cf. SCano 293). cluchi ┐ céti ┐ ánius ┐ aibinnius, LU 3226 . ní dingén aínes festa / ro líon cuma mo chraide, SG 61.12 . cen ainíus / in caingen dorigenus, BB 303a24 (Liad. and Curithir). áines menma `cheerfulness of spirit', O'Gr. Cat. 472.25 . dá mbeith áineas Banbha ar bun were Banbha's happiness assured, Content. xxv 3 . áineasa ┐ antláis . . . na hanma, TSh. 8722 . cosg dubha, dúsgadh áinis (: fis) (of a poet), DDána 73.42 . milse meala, meisge chorm . . . do bhí dhamh 'na n-áineas orm, TD 25.18 . ruagadh áinis, áladh airgthe treón the banishing of joy (of the power of age and death), Hackett xii 27 . áines tar gomh ag mnaí mérchuirr / ag dol ar cháoi ndérthruim dhí, IGT Decl. ex. 987 . aineas gan imdheargadh n-áoin, Studies 1918, 452 § 7 . in tan ba háines do when he pleased, LB 130a 15 . ba sedh rob aines ┐ rob airecc tuile dóibh their favourite amusement was, AFM v 1864.8 . ?In specialized sense: is lasna firu-sa a naenur a mbreth ┐ ænius (áinius v.l. p. 205) ┐ eolus `these men alone have . . . their skill', IT iii 187.4 . Of the bliss of heaven: Pardus . . . co n-ainius, co n-aebinneos, SR 974 . ní inisfea nech . . . a anius ┐ a aibnius, LU 2023 . cumachta . . . in Chomded . . . mórthimchell ind rigsuide . . . co n-ánius ┐ co n-áibinnius, 2048 ( FA 12 ). Of games, sport: gebid a adbena ániusa, TBC-LL¹ 886 . turcbaidsium a oenluirg n-ániusa, 914 = a lorg áne, LU 4869 . fo bíth in chluichi ┐ ind ániusa, LL 292b16 . a haithle a n-oenaig ┐ a n-aniusa, LU 2238 ( FA § 30 ). inn aimser ainesa in time of sport, CCath. 5250 . dénat ánius eturru (of hunting with dogs), Anecd. i 9.22 . As quasi-vn.: ic ol ┐ ic ánius ┐ ic áibnius, TBC-LL¹ 189 . ag imagallamh ┐ ag āines bhriathar re aroile, Fl. Earls 78.20 . rogabsat ac ain[is] imacallma fria araile, Grail 642 . mé ag áineas tar m'eólchoire, Studies 1924, 88 § 24 . robadur ag aines ┐ ag urgairdiugudh foran iarla `joking', ZCP vi 297.10 .

Cf. 1 áine.

airchlaide

Cite this: eDIL s.v. airchlaide or dil.ie/1727

n (claide, vn. of ar-claid Ériu lvi 77 ) act of digging; ditch: corus aenaig, urclaide tairis, Laws v 474.13 .i. cuic seoit a fis coir a fir-claidi taris [.i.] tar in n-aenach, 476.19 Comm. duae na urclaide no rath, iv 144.15 . dairt ma conclasat urclaidhe taris sin .i. ma dia tochlait firclaidhe taris sin, O'Dav. 395 . In n. loc. Ailén na Urelaide, Lism. L. 2217 .

airdircid

Cite this: eDIL s.v. airdircid or dil.ie/1844
Last Revised: 2013

Forms: airdaircid, airdraicid

v (airdirc). Also airdaircid, airdraicid, oirdhercaid. extols, magnifies, makes known: ro hairrdircedh Molaise, SG 24.y . ? ro cet urdairc de cuicthe i cuic, Laws i 238.6 . ised urdarcather, v 358.24 Comm. ro erdraic Pilip fo cetoir do Nathuel, LB 145a47 (invenit Philippus Nathanael, et dicit ei, John i 45 ).

Vn. i nos fer n-Eirend .i. a fis nua, no a urdrucud nua, Laws v 472.27 Comm. aniugh thoiseochus mé ar thusa oirdherceadh, Joshua iii 7 .

Cf. next.

airec

Cite this: eDIL s.v. airec or dil.ie/1890

o, gender uncertain, see GOI p. 448 . Vn. of ar-icc. Pedersen Vgl. Gr. ii 552 .

(a) act of finding, obtaining; acquiring: ordd airic fil fuiri gl. x . . . quae nouissime a Latinis assumpta post omnes ponitur, Sg. 4b9 . Cf. ord arric crutha na ndul, Laws i 26.6 Comm. ara airiuc far diull tanaisiu `for its being found in the second declension', Sg. 106b20 . re n-a.¤ éta ┐ω gl. sicut etiam apud antiquissimos Graecorum erant ante inuentionem η et ω, 5a11 . is cuit airicc camai ni gaib airechas gl. inuenio igitur legem resistentem uolenti mihi facere bonum, Wb. 3d8 . is suaichnid sund tra as rect maid asmbeir do airiuc túas gl. legi Dei, 10 . a.¤ .i. faghail, ut est a.¤ cinn Johannis ( Fél. Feb. 27 ), O'Dav. 75 . is andso fri ha.¤ `it is difficult to acquire' (of learning a game), Ériu v 30 z . cuithchi airricc `a pitfall', vii 152.16 .

(b) act of inventing, devising; invention, contrivance, plan: aireacc .i. inntleacht, O'Cl. ēces .i. . . . ēcmacht a ches d[o] airiuc i cetheora rannaib fis filidechta, Corm. Y 538 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ fáth airicc the cause of composition, Fél. 2 . fath airic, Laws i 26.9 . caide loc ┐ aimser ┐ persu ┐ fath airic in ogaim? BB 308b44 . fāth airicc a dēnma .i. do díchor in luin crāeis, MacCongl. 3.10 . ros-bendach Dia na dúile ┐ ro faillsig fáth a n-airicc the reason for their creation, Fél. 2.33 . issed cethardha ara taisilbthar int psailm alis personis: airecc intliuchta ┐ gnathugad cetail . . . inventiveness of mind, Hib. Min. 5.160 . frith airecc ingnadh ┐ elada firglicc le muintir C., CCath. 2139 . dognítis airci druadh ┐ brechta nua, 3956 . dus cred aireacc do ghendais da saoradh ar dhilinn, Leb. Gab.(i) 10.7 . in fuigbi airicc dī tresa roised in tarb do comaentugud fria . . . is í airig forfuair in cerd .i. bó cranda do dhénum dhí . . ., ZCP iv 238.27 . conidh edh airecc fuairset cuibhrighi do chur fair (of conspirators), BNnÉ 296 § 30 . is e airic arancatar Greic each cranda do denum plan, Aen. 416 . bá sé airecc ar rainicc lais celcc do indell, AFM vi 1976.y . ba hi so . . . oirecc pene nua fogebthea forru a new means of inflicting pain, LB 156b55 . ? aireg .i. sgíath, ut est Táin: mo a.¤ dam a Láigh or C., Ériu xiii 64 § 34 . aireac .i. sgiath, Stowe Gl. 23 . arach .i. sciath, 200 . ? deil i na.¤ laime, O'Curry 591 ( H 3.18, 291 ). See Lochlann ii 211 . In cheville: amru aireg, Anecd. i 57 § 61 . In phrase A.¤ menman device, plan, project: basedh aireag menman arriocht la hUa nD. `this was the plan adopted by O'D.', Hugh Roe² 168.6 (fo. 43a) . conad hi a.¤ menman forfhuair `project', Marco P. 191 . ba mor . . . aireg meanman na mban so resourcefulness, Leb. Gab.(i) 158 n.8 . contuiled cach n-aidchi oca comaidecht do airic menman conda thainic a sult ┐ a feth `he used to sleep every night by her side comforting her', Ériu xii 156.3 (TE2). In title of a tale: a.¤ Menman Uraird Maic Coisse, Anecd. ii 42 ; `Verstandes-Erfindung', Heldensage 21 .

(c) providing, supplying (food, entertainment, etc.): trian a toraid cacha bliadna doratsat fria haireac (of a feast), BB 255a41 . dochōid for m'einech . . . a.¤ (tairec v.l.) co A. ┐ M. co mbúaib, ZCP iv 44.29 ( TBFr. 363 ). oc airiuc don t-ṡlúag os a cind, IT i 67.3 (LMU). coma hairec(h) aibhnisa d'ocaibh . . . eisteacht . . . , pleasure , BB 257b15 . Esp. in phrase a.¤ tuile waiting on, pleasing, satisfying , see tol I (d).

(d) act of determining, guiding: luamhaire . . . do a.¤ no do fhollamnacht na hecalsa, Lism. L. 2741 . doréir in tsenaidh ┐ airicc in popoil `by the will of the senate and the finding of the people', CCath. 76 .

Load More Results