Search Results

Your search returned 169 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

 

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí. See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí.

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

acnapthe

Cite this: eDIL s.v. acnapthe or dil.ie/225

 

adj usual, habitual(?): math forcenda a thoil ainnas nacnapthe (= ó indas acnapthe) as bliadain `ut moris est', Ériu vii 146 § 35 . nech dogni etrath o belaib .iiii. anni in cetfecht ma gnathach acnapthe .uii. annis `si fit consuetudo et usus', 144 § 22 . Cf. accnabad?

1 adas

Cite this: eDIL s.v. 1 adas or dil.ie/318

 

predicative adj. folld. by accus., see GOI § 249 (5) . according to, proportionate to; in keeping with, fit , suitable: bid a.¤ far mbáich it will proportionate to your struggle (Thurn.), Wb. 5d35 . nibu ádas far mbraisse it wasn't in accordance with your boasting, LU 5300 = TBC-I¹ 824 . ni bu adass māthair bōid / cath hi Cenindass consōid, ZCP xii 237 § 60. in troscud tráth bas n-a.¤ , Ériu ii 65 § 9 . With prep.: bid a.¤ dait . . . in chocélisi fil dait la hUltu, LU 5537 (TBC). ar ní ba hadhas disidhe, Anecd. ii 51.5 . a.¤ quasi ad-as quod ad uisum pertinet , O'Mulc. 72 .

Cf. comadas.

adbar

Cite this: eDIL s.v. adbar or dil.ie/340

 

Forms: isa n-a., adbara, adhbhar

n o, n. a s. isa n-a.¤ , Ml. 138c3 . n p. adbara, LL 218b31 ( TTr. 123 ). adhbhar m. IGT Decl. § 11 . See Celtica i 337 .

I

(a) matter, material: isa na.¤ nephdelbaigthe gl. informemque materiam, Ml. 138c3 . ri rothepi . . . / asin cheta.¤ admas / talam . . ., SR 30 . ba terc cach n-a.¤he had little of any substance, LU 11008 . aprisce in adbhuir dian-ar-forcoimnacair `the fragility of the matter whereof we have been made', Ériu ii 122 § 62 . co cruthaigfea in comdiu . . . curpa dind adbur toltanaigfes do cip é méit . . . in t-a.¤ , LU 2595 . a.¤ tened, BColm. 54.20 . d'iarraidh adhbhair cruite, Keat. ii 2692 . a.¤ in ard-naim the ingredients of the saint i.e. his discent or genealogy SG 18.3 . Med. iomad adhbhair (adhbhar v.l.), festering matter, Trompa na bhF. 7436 .

(b) materials etc., serving a special purpose, gear, equipment: roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, LU 8046 ( FB 1 ). mad fige a loscad etir garmain ┐ cech n-a.¤ olchena `the loom-beam and all other materials', Ériu ii 206 § 27 . a h-adbara ┐ a aídimmi (of a ship), LL 218b31 ( TTr. 123 ). nirthá do lín na h adbor cathugud trisna barbárdu sa `he has neither number nor gear to fight', 220a25 (ib. 220). is athais mor daib muna derntai calma amlaid sin ┐ febus in adbair fuil agaib, Aen. 2465 .

(c) Of persons with follg. gen. in sense of makings (of), one fit to be (hardly to be distinguished from damna in similar use, in spite of O'Don. Gram. p. 445 ): a.¤ ríg, Sc.M² § 14 . int a.¤ rig is ferr do bi da coiced fein, Ann. Conn. 1272.4 . airchideóchain Tuama . . . ┐ a.¤ aird-espuic, Hy Fiach. 114.12 (`? archdeacon with right of succession', Plummer MS notes). a.¤ suad, AU ii 508.4 . a.¤ gaiscedaig the makings of a warrior, LL 8581 . is breath adhbhair Ioldánaigh / do bhí ar Eoin E. was estimated as a young `Ildánach ', Arch. Hib. i 90 § vi . Hence of a grade of poet: itir éceas ┐ adhbar i.e. both poets and students (of poetry), Oss. v 40.5 . adhbhar oideadh young poets (makings of teachers), DDána 46.3 . do chuir geall . . . / fa dhán re hadhbhar eile challenged another student about a poem, 90.16 . Note also: ni raibi do shluagh adbhur cathaigthe friu there was not any army fit to fight with them, TTr.² 1438 .

Hence of successors (actual or potential) to particular offices (kingship, abbacy, etc.) usually with eulogistic implications: D. rí Midhi ┐ a.¤ ríg Erenn, RC xviii 277.13 (Tig.). a.¤ tigerna Breagh, AFM ii 880.14 . ádbar comarba Phattraicc, 762.7 . C. a.¤ ollaman na Brefne, Ann. Conn. 1411 § 22 . gurvo hadhbhar nuachair d'Eirinn antí Conall, ZCP xiv 223.12 . an t-adhbur imperi bis inadíaidh ` heir-apparent ', Maund. 192 . adhbhur a chlemhna his intended son-in-law, Ériu v 188.451 .

(d) subject-matter (of discussion, literary work, etc.): do chum do sgeóil do bhuain ré hádhbhar i.e. so that your fable should have a bearing on the matter under discussion, Desid. 3563 . in tan adchid in filid . . . in tadbur a subject for his poem, Laws i 44.3 Comm. adhbhar ceoil ar gcomhlabhra `the sweet subject of our language', Content. xxv 1 . neithe nach beanann ré hadhbhar which are not to the point, TSh. 9063 . a bhaoghlaigh / do chor-sa is adhbhar aonaigh thy business is idle market talk, DDána 4.9 . dob é m'oide ar adhbhoraibh, TD 23.9 .

II

(a) cause, ground, reason: ciadcobrinn moidim do dénum ni bói a.¤ híc, Wb. 17d17 . a.¤ fáilte, 20a9 . adbur na cnete, IT i 123.7 . a.¤ móide cause of anger, Dán Dé xxv. 15 . ionnbhúr n-adhbhar uathbháis ┐ miosguis ag Dia, Trompa na bhF. 457 . adhbhar cumhadh, TD 14.4 . a adhbhar d'iomchar na croiche / i gcoinne an bháis do bhí ag drud the reason for carrying his cross, DDána 30.12 . adhbair asa ndleghait soin, ZCP viii 116 § 16 . is é is a.¤ dóibh chuige sin, Corp. Astron. 2.9 . is é adhbhur ma tánac chucaib-si, do innisin scéal an domain díb, RC xxiv 371.3 . mór n-adhbhar fárbh aontuighthe, TD 20.53 . cuma leis ternó nó gan terno a cath acht co cuired a clú adhbar dá adhbaraibh provide he should be famous for some reason(?), Expugn. Hib. § 15 . corop i n-adbur na haighi sin rogaba bás that he may die because of that fawn, Todd Nenn. 182.12 . tuig . . . fa adhbar áiridhe . . . gurab edh as áil linn `that for a certain reason we desire', CS 2.1 . ar an adhbhar go ttoirmeasccann an fercc . . . carthanacht etorra féin, Ériu xv 28 § 2 . ar an adhbhar in aimsir S. Clára . . . ní raibhe áonchlabhsdra aca, 96 § 3 . ar adhbharaibh aile `for other reasons', AFM ii 918 note c. méid m'orchra ar an adhbhar-sa for this reason, Miscell. Celt. Soc. 380.6 .

(b) Of the cause of a quarrel, battle, etc.: cath . . . fa a.¤ coir, RC xxiii 404.15 . sila ┐ adbair in catha, CCath. 3852 . is d'adbaraibh catha Chula Dremne sin, RC xvii 143.4 . is a.¤ ṅdegdebtha, LL 12109 . Hence absolutely in sense of casus belli: adbur no bidbanus, O'D. 1376 (E 3.5, 26a). can adbur can bidbanus, Laws v 142.18 Comm. olc in ta.¤ dia mbói sin LL 20624 . fobith . . . a nadbair ┐ a nesaenta re aroile, AFM iv 1010.22 . tosach an adhbhair eiséin `he is the cause of the dispute' TD 3.26 .

(c) Of the ground, pretext for a claim, charge : bít oc dénum adbair do argain na n-óglach, PH 7528 . dall-adbur no ferai form `you bring an unfounded charge against me, RC xiv 243.44 . caide in t-abur assa fuighmis hé?, Acall. 5215 . fágbhaim an t-adhbhar faoi féin / ní beag nod dfhior mar eiséin affair(?), Ir. Review 1913, 625 § 20 . ní ḟuil ní d'adhbhar aige, TD 8.32 . nár lim gan a.¤ éigin without some pretext (of someone returning uninvited), O'Gr. Cat. 352.19 . sé 'na ṡeanadhbhar ó ṡin an ancient cause ever since, TD 7.33 . anaic sinn ar ár n-damnadh / glanaidh sinn ó ar sean-adhbhar, Miscell. Celt. Soc. 382.4 .

In phrase lucht adbair people who bring charges, complaints(?); people with a grievance(?): mhaithmhechas na naindligheadh do thabhairt do lucht adhbhair, Ó Héodhusa 230 z . lucht adhbhair tar éis a ndiomdha, TD 29.19 . bíse it armaibh re hucht gcean / a lucht adhbhair go n-airgthear, 19.15 .

áed

Cite this: eDIL s.v. áed or dil.ie/613

 

Forms: aed, áeda, Áid

n [n.?] mo da n(h)ed, ZCP iii 224 § 10 (Amra Senáin). a s. aed, LU 8895 ( FB § 68 ). g s. áeda, Fianaig. 4.6 . Note d s. Áid, Thes. ii 242.18 (Ardm.) See Vendr. Lex.

Fire: aod .i. tene is imaircide sōn cid tria delidin an anma as aod .i. dea .i. bandéa, ipsa est Uesta .i. bandea tened, Corm. Y 33 (on the connection of aed with a god of fire, see Duan. F. iii p. lxviii ). dir aod īside .i. a losgad bad dir quia fit aodh .i. tine, 473 . fí áeda .i. olc teine .i. teine neimnech, Fianaig. 4.6 . amal aed (.i. tenid [H]) tria fithicén, LU 8895 ( FB 68 ). `aedh' ┐ `tnu' teine tra, Metr. Gl. 9 § 5 . Dealbaed .i. delb aeda .i. tened no dolb aedh .i. teni doilbthi doroine, BB 251b15 . rongeilt in gāeth feib geiles / nemāed forderg fidnaige as the red fire of heaven consumes twigs, Bruchst. i 67 § 155 . cetho aodho ona mbelaib, Aisl. Tond. 100.7 = cetha tinedh, 126 § 1. ēta duit ced mogad ndaor / re dēnam aodh co nirt c[h]ruaidh. ML² 2006 . curt[h]ir ar aed īarnlestar, Ériu vii 4.4 . fér forglass for laich lilestai áed ág asa mag, LU 5326 (TBC) (rhet.) Fig. aodh go ffeile (of S. Maedóc, in a poem), BNnÉ 240 § 172 . Also expld. as eye , the pupil being regarded as the fire of the eye: aedh .i. súil, O'Cl. aodh ┐ derc ┐ cais / tri hanmann in ruisg rionnghlais, Metr. Gl. 16 § 39 . ingen Áeda Abrat .i. áed tene is hé tene na súla in mac imlesen, LU 3375 ( SCC 17 ). mo da nhed .i. mo da suil, ZCP iii 224 § 10 . adám aed .i. adám ṡúil, Ériu i 72.17 . Frequ. as n.pr.

aicdid(e)

Cite this: eDIL s.v. aicdid(e) or dil.ie/773

 

n (2 aicde): in téo chrann aicdide . . . in teochrann aicdid (sic) dia tísat na haicdide (?haicdi de) atber lebar de, O'D. 1676 (H. 5.15, 28a) `the timber tree which is fit for making 'aicdi' . . . if the 'aicdi' come of it which the book says are to come of it, etc.' Plummer MS. notes.

aidbsenach

Cite this: eDIL s.v. aidbsenach or dil.ie/849

 

adj = aidbsech: gean glan-aidhbsenach gáire `clear tremendous fit of laughter', MR 294.5 . Meaning obscure in: aidhbhsionach Fionnabhrach, Ériu xiii 21.23 . do aidhbhsionach óir, 31 .

aille

Cite this: eDIL s.v. aille or dil.ie/1044

 

n , f. (Lat. alleluia? See also Vendr. Lex.) act of praising, giving thanks; hymn of praise: a buith oc ailli a almsine, Wb. 16d2 . do Chríst cachain ailli, Fél. Apr. 26 . cachain a.¤ , Leb. Gab.(i) 266.6 . oc cētul a shalm . . . for aillib ┐ annalaib ┐ ornalib `in lauds', MacCongl. 3.10 . ni bi raith friut tailcenn . . . ar do fuaslaice alle arach .i. uair uatuaslaice in t-a.¤ luighi uil acusan, an t-arach trebairi `for the hymn of praise would invalidate the bond', Ériu xi 74 § 8 . Perh. also: oráit ┐ aill ar ainim Dhonnchaid, O'Curry 68 ( H 3.18, 24b ) (or áil request?). aill .i. molad, O'Dav. 72 . Of grace before meals: tre ailli gaibther re proinn, Wb. 28c20 . gabis ailli gl. benedixit illis, Thes. i 495.1 ( Ardm. 77a1 ) (of Christ before feeding the multitude). a.¤ (ab alleluia) do bheir se dh'ainm ar an altughadh sin. Adeirdis paidear d'eis na ha.¤ sin, Rule of Tallaght § 92 . bennachaid in fít, canair alle, gluaister cloc, LB 262a3 . fogní . . ailli mési `table grace', Mon. Tall. 131.9 (§ 8) . greeting(?): ailgini .i. aile do dénum riss ó gin .i. fáilti do dénam ris, O'D. 912 ( H 3.17, 651 ). As attrib. gen. tarmbreth Tomáis a.¤ `of praiseful T.', Fél. July 3 . Colmán epscop a.¤ , Aug. 8. fil and mór ṅard ṅa.¤ , Ep. 83. Cf. 373 .

See aillóir.

ainmín

Cite this: eDIL s.v. ainmín or dil.ie/1466

 

adj (mín) rough, uneven, harsh, fierce: fer a.¤ húathmar, BDD² 406 . óccbaidh ainnsercc anmin, CCath. 5381 . ceith mín cid anmín violent (of feelings), Mon. Tall. 148.24 (§ 58) . ainmin ecennuis fria macaib bais, Lism. L. 594 . gleo ainmin etrocar, CCath. 3060 . cath . . . anmin, Cog. 178.8 . bo a.¤ egceillidh, Aisl. Tond. 100 § 3 . is ferr lais . . . ind fit bec mín quam ind fit mór de tuari anmín coarse , Mon. Tall. 152.19 (§ 63) . la cruth nach anmīn (a drinking-vessel), ZCP vi 268 § 13 . i crich ainmin, Laws i 82.9 Comm. ar inadaibh ainmine rough places, Ériu viii 8.13 . Of sound harsh: ba ha.¤ a nuall ┐ a ḟoghar, RC xiv 44.8 . As adv. danéci co anmín, LL 13583 . ro cuirestair . . . gleic . . . co anmin, Cog. 194.31 .

As subst. rough land: mad eatam . . . mad ainmin, Laws iv 212.z ( Ériu xvii 70 ). anmin cotat tír raithen mag ┐ og mag, Laws iv 276.18 Comm. mes cach bruigi itir min ┐ ainmin, v 470.4 Comm. fogelat mín ┐ anmin, O'Curry 850 ( H 3.18, 386a ). in anmin, isedh doní dethbir a loige, cach anmín otha sin amach do neoch na fil a tir cumaile, amail ata cach fid etc. , O'Curry 662 ( H 3.18, p. 324 ). diablad don anmin is ferr tar eis an ethaim is taire, O'Curry 663 (ib. p. 325). miniph ainminiph, Ériu xvi 180 § 7 . harsh person: ni fúair a samail di rig / eter mín ┐ anmin, LU 3813 ( SCC § 37 ).

airgaire

Cite this: eDIL s.v. airgaire or dil.ie/2006
Last Revised: 2013

 

io, n. Vn. of ar-gair. (a) act of prohibiting, preventing, hindering; prohibition, check: mandati .i. ropo fochonn gnímo don peccad a n-irgaire the commandment was the occasion of the committing of the sin, Wb. 3c23 . na gníu-sa iár n-airgairiu gl. nam peccatum occas[i]one accepta per mandatum seduxit me, 30 . do irgairiu étrith, 9d1 . do irgairiu cotulta, 25c12 . ergairi cech uilc, Ml. 35c11 . do ergairi neich dia muntair, 48c5 . dia nergairiu do denum huilc, 125a7 . forfeimdes a hergaire i.e. nobody could hinder Balaam from blessing the host, SR 4808 . both oc claide R. . . . dachúas ó Pátraic dia ergairi, Trip.² 2265 . ? ni maithi dam-sa fognam nadnaca ar nimdlegar argaire resíu rogenainn, ZCP xii 365.13 . na dearnais imadall in domnaich dar ar n-urgairi, YBL 118b42 . aurgaire clame, nem-comrac ria i naimsir comberta, O'D. 2373 ( Rawl. B. 506, fo. 45a ). lecud creice cen urgaire, Laws v 366.14 . doluid S. índiaid a dalta dia ergaire ar na tessed ín targraig to prevent him from going, BB 409b40 . ni fairgéba-su ar do cind . . . ergaire mórslúaig bas inraici one better fit to check a great host, LU 4843 (TBC). do tháet G. do aurgairi Ch. (in order to avert a curse), ZCP iii 208.9 . blīadan lān dond filid . . . oc sinnad ┐ oc ainmed Lagen ┐ 'coa n-urgairiu co nā roāsair fēr preventing grass from growing, Otia ii 86 § 3 . dogen-sa urgaire do mucc-su conna pat metha ce beit for mess, IT iii 244.20 . arghaire .i. bacáil nó crosadh, O'Cl. See turgaire. (b) restraint, match (through sexual intercourse), sexual satisfaction : secht mna dia ergaire mani thairsed Flidais 'seven women to curb him ' Ériu iv 26 § 13 . is ferr erghaire (erguiri) uainn best among us at restraining (men) Ériu v 209 n. , ZCP lv 73, 83, 87 .

aistrech

Cite this: eDIL s.v. aistrech or dil.ie/2523

 

Forms: astrach

adj o, ā (astar). Also astrach.

(a) journeying, roving: robad astrach aidchi is lá / eter sídaib Setantá, LU 3562 ( SCC § 29 ). da righdanna (sic) oga aistreacha, KMMisc. 312.29 . drem d'ainglib bas astaraigh, ZCP viii 217.7 . ba a.¤ Albain leis he travelled throughout Scotland(?), Skene, Chronicles of the Picts and Scots 89.9 (`Scotland was unsettled in his time(?)', Plummer MS. notes). ciodh ná ba déanta dhamh-sa / gémadh aisdreach oram-sa . . . dámadh tarbha d'Eoghan though it would mean a journey for me, DDána 65.32 . do sdéd astrach ochttairrngech, IGT Decl. ex. 730 . eass . . . a.¤ , MR 104.13 . aistreach ré triall i slighe na subháilceadh fit to travel, TSh. 9359 . In vaguer eulogistic sense: in aigtibh na n-anradh n-astarach `toiling', CCath. 4992 . anraidh . . . aistreac[h]a antrenta, 5368 . téid . . . go géig n-aisdrigh nEochaille, DDána 86.15 . na ngnímh n-aisdireach n-inghill, Miscell. Celt. Soc. 374.20 . ? `aisdrech' umal, Metr. Gl. 32 § 7 . Compar. . . . ba luaimnighe láin aisttrighe `who was more energetic in his expeditions', AFM v 1736.1 . Adv. slóigh Uladh . . . ┐ iad go h-aisderach éadalach, ML 84.3 . As subst. a astruigh . . . / in-iath aineoil, Skene, Chronicles of the Picts and Scots 93.5 . a aistrigh an toirbheirt truim, Studies 1921, 257 § 1 .

(b) restless, unsteady: do beith na foghlaidh aisttreach essadhal, AFM v 1748.3 . saoí . . . móraiccentach aisdreach essadhal, vi 2366.7 . ba . . . aistreach essadhal ro thochaith Aéd Rúadh an cheitt-bliadhain sin restlessly, Hugh Roe 58.5 (f. 15b) . Of a house: aisdrich (sic) ar Lon-letrich cró rickety(?), RC xi 131.2 .

amrae

Cite this: eDIL s.v. amrae or dil.ie/3201

 

Forms: ambra, amhra, ánradh, aimhre

adj I io, iā. ambra: cadla, LL 4891 . amhra: ánradh, O'R. Poems 3152 (see notes); : anma, DDána 13.5 . aimhre: hAilbhe, AFM i 174.5 . See Ó Máille, Ériu x 158 . wonderful, marvellous, extraordinary: a.¤ ō uerbo ammiror .i. adamraigim, O'Mulc. 40 . Freq. glossed by maith: amra .i. maith nó mirbail nó imat nó iṅgnad, Lec. Gl. 88 . ateoch ríg n-amra n-aiṅgel (.i. maith no mirabilis), Thes. ii 350.14 . amra .i. bona, 328.31 . Also Ériu xiii 63 § 25 ( .i. fír, 64 § 41 ), O'Cl. Hence of advice: comarli amra, MU² 183 . Dánfhocail 230 . Of a person: in mac a.¤ airdirc, Trip.² 2670 . bid amre in mac, LU 10919 . fri clainn n-amrai n-Israhél, SR 4186 . abb Irarda a.¤ , Fél. Feb. 8 . á rí úasail amri, Ep. 462. la cét martir ṅa.¤ , July 4 . maccáem . . . amra alaind tu, TBC-LL¹ 1851 . ba fhaidh amra `wondrous prophet', RC xxiv 194.4 . Of a place: airecol a.¤ , LU 11023 . suid[igud] ard a.¤ / tige túathaic[h] Temra, ZCP viii 108.10 . Of things: fertae amrai ili many wonderful miracles, Fél. Ep. 175 . mind amra, Cog. 30.16 . is amre lim rad ṅdé lib I am pleased, Wb. 7d3 . amre liumsa, 14a34 . Equative: coich boi . . . badid [n]amradair (amridir, amrathir, adamruigter, v.l.) .i. bad comhuasal fri C., ACC 65 ( RC xx 260 ). badad namhradhar, Blathm. 740 . nī tharla celtair talmain / dar dúil badit n-amraither (sic leg., GOI § 368 ; -rathor MS) `anything so marvellous', Fianaig. 14 § 31 . Compar. ní fil i n-Ére óclaig bas amru, LU 4861 (TBC). amru feraib, 3641 ( SCC 31 ). ní bu amru ro-cloth dó something (even) more extraordinary was heard of him, MU² 940 `not more to his glory was it heard of him', Gloss. mad amru imres slega, Ériu iv 98 § 26 . Superl. ri side as amram tic Erind, YBL 136a18 . can assa iarthur . . . ass amram forcan a gial[l]aigecht ? Ériu iv 162 § 24 .

As subst. wonderful person: is int a.¤ Ithidún, SR 4192 . i cath Charmain cetaib cend / i mbatar amrai Herend, LL 2283 . dia n-amraib `of their famous men', Metr. Dinds. iv 98.93 .

II Subst. io, [n.]

(a) a wonderful thing, wonder, marvel: imforlinged mór namri de gl. a great wonder has resulted therefrom, Wb. 15d21 . mór namri, 13a33 . dind amru durigeni dia erib, Ml. 67b17 . már ní son .i. di amru, 17a10 . boí már de amru inna flaith many wonders, LU 10115 . tri ha.¤ Glinne Dalláin . . . tri ha.¤ Connacht, Triads 236 - 237 . samlai / . . . do maic amhrai (= macamrai), Blathm. 26 (see note). Common with follg. gen. indicating what is wonderful e.g. amra tíre a wonderful country, IT i 133.2 . ba a.¤ retha `a wondrous course', Thes. ii 311.1 ( Hy. ii ). a.¤ maitne wonderful morning (of a battle), TBC-LL¹ 4973 . a.¤ (n-)a.¤ used as an exclamation: a.¤ n-a.¤ ol in slúag wonder of wonders, BDD² 165 . tucaid mo shéotu damsa . . . a.¤! a.¤! ol cách, TBFr. 290 . a.¤ bríg (bríge) used ironically: amra brīgi soin . . . acht ropom airdricse that is of little account provided I become famous, TBC-I¹ 571 . amra bríg can co rabur acht oen lá ┐ oen adaig ar bith, TBC-LL¹ 1111 . Perhaps in literal sense: amra brígaib, bág n-uide / sám fri sídaib sám-chuire a great wonder, a traveller's tale, Metr. Dinds. iii 224.15 .

(b) miracle: Brigtæ ba hóen a amra, Thes. ii 338.5 (Hy. v) .i. do ḟertaib Brigte, z. ba mó amru arailiu / din chloich dorigne saland, 338.1 (ib.). amhra .i. firt, Ériu xiii 79 § 252 .

(c) vision: amhra .i. aisling, O'Cl. ni chreiti[r]-sium físi na hamra na haislingi, TTebe 622 . lá dár chodailsion . . . dochí amhra, Arch. Hib. i 83 § ii . spirut a ffidhair amra ┐ aislinge, Fl. Earls 192.24 . amhra do chailg mo chridhe, / mairg re dtarla ar dtaidhbhse-ne, Dánta Gr. 44.3 . an tusa an bhean do bhí sunn / aréir tre amhra agum?, TD 40.1 .

(d) eulogy. In titles of poems etc.: A.¤ Choluimb Chille, RC xx 30 . A.¤ Chonrói, Ériu ii 1 . A.¤ Senáin, ZCP iii 222 , etc. Note also: in t-ámrad Senāin, ZCP iii 225.3 . sreath . . . rann d'am[h]ruibh ionáonaigh `of eulogistic quatrains fit for an assembly', Ériu ix 163 § 5 . `As these poems were used as `path protections' ( V. SS. Hib. i clxxix ) a.¤ comes to have the meaning charm, cf. Hyde, Abhráin diadha i 353 ', Plummer MS notes. See 2 amrath.

apaig

Cite this: eDIL s.v. apaig or dil.ie/3865

 

Forms: aibig

adj i ( ad-bong, GOI p. 92 ). Later also aibig.

(a) ripe, matured (of fruit, etc.): intan is apuid a cetna torad, Ériu ii 116 § 50 . antan as abaigh an fín, O'Mulc. 213 . būain guirt riasīu dob abaidh, Corm. Y 394 (= bas abbuig, LL 374b29 ). brón guirt a.¤ , Triads 68 . gurtu apchi in tíre do loscad, LB 127a35 . cnuas ic tuttim cnuas na bláth . . . ┐ cnuas abbaig, LL 206a41 . dā dēis dēc lān-aipchi, ZCP v 24.z . ba ferr gomtis aipche . . . ro fíoradh son go mbattar ina náen broin abaigh (of apples), BNnÉ 293 § 14 . na harbhuracha chum a bheith abuighe, Cín Lae Ó Meall. 23.15 . eang abaigh `that vigorous land', SGS iv 138 § 2 . Fig. tnúdh is abaidh (: cagaidh) adhuintear `it is a ready desire that is ignited', TD 1.46 . ripe, mature (of age): masé as sgél ar sgoith Line /gan bheith abaidh aimsire, L. Cl. A. B. 168.50 . In assoc. with éc: go lá m'éaga aibidh (aibig MSS), Hackett xx 55 . ? i n-uair ecai abbaid (: ainig) `at the time of death's warning' (see 1 apad), Fél.² cxix 10 .

(b) Fig. ready, ripe, well-prepared (frequ. with follg. vn. constr.): is mithig ┐ is a.¤ léo do ríchtain, Trip.² 259 . in tan as n-apaid fuil námad do testin, BDD² 1245 . conid abaid cech frithorcain do thidecht, RC xii 428 § 17 . is apaigh ┐ is urlam ac na deib dith . . . in ciniudha daenna do denum, CCath. 1012 . an barrach abaigh ré fadódh, TSh. 6731 . is abaid trá an tarrngaire the prophecy has come true, IGT Decl. ex. 726 . an ríghfhleadh ann do b'abaidh (: aguibh), DDána 48.24 . ag triall caguidh gibé bheas / ní habuidh é acht led t'oideas fit to wage war, Studies 1919, 439 § 5 . an uair do-gheibh aibche iomchuibhghe sinn, Mac Aingil 4940 . Adv. go abaigh ullamh, Fl. Earls 144.9 .

(c) Of mental qualities mature: flaith abaid, Todd Nenn. cv 9 . fan drongḟolt n-ālaind n-abaigh, ZCP viii 226.10 . ollamh aibidh, Ó Bruad. i 54 § viii . go ccomhairle n-abuidh, Parrth. Anma 3286 .

Superl. cnū lán is aipghi don fhiodh, O'R. Poems 1683 . an slog as aipchi āirmim `the most expert host', Hy Fiach. 228.14 .

arsaid

Cite this: eDIL s.v. arsaid or dil.ie/4287

 

Forms: arrsaid, ársaid, airsid, airseda, airsid, airsidi, airsida, airsigha, arsighe, ársaide, airsed, áirsidh, -edh, -idh, -idhe, -idhedh, -edh

adj i. Also arrsaid, ársaid, airsid.

I Old, ancient, aged: ni sin chomairbirt arsid gl. non in uetustate literae, Wb. 3c17 . innar rith arsidni gl. in nostro uetere curriculo, Sg. 108b3 . arsaidh sin a eoúin Accla thou art old o bird of Achill, Anecd. i 24 § 1 . Cf. O'R. Poems s.v. arsaighim . at arrsaig sin samlaid so thou art venerable, Ériu iv 134.21 . tricha cet airech n-a.¤ , LL 19532 . roslen . . . cosin nómad nó n-a.¤ , Metr. Dinds. iv 130.88 . 'ar mbeith dho isan aois ársa[id], SG 16.13 . óg a aois arsaidh a fhos, O'Hara 3483 . ag malairt ban ┐ fer, óg ┐ arrsaidh, Stair Erc. 2380 . ughdar ársuigh `ancient author', Donlevy 400.6 . atáid dá Scotia ann, a haon díobh atá ársaidh . . . an dara . . . atá nua, Keat. ii 5894 . in t-eideth arrsaid, ZCP vi 88.29 . fa Mhúr n-arsaidh n-Úghoine, DDána 92.6 . combrudh arrsaidh `of long standing' (cause of rheumatism), Rosa Angl. 326.21 . fín g[lan], laidir, arrsaidh, 50.15 . Baidhbh . . . ag sléachtain dá arm arsaidh `well-tried', RC xlix 169 § 9 . co n-arm ágmar a.¤ , Metr. Dinds. iii 152.14 .

Compar. ua hairside, TTebe 1471 . do dhaoinibh is ársuighe ioná iad, Donlevy vi 4 .

II Subst. m. g s. airseda, TTebe 3294 . airsid, 2873 . n p. airsidi, TTebe 1493 . airsida, 4443 . airsigha, RC xi 319.y . arsighe, LL 405a7 . g p. ársaide, ML 64.25 . airsed, TTebe 4507 . áirsidh m. (g s. -edh, -idh. n p. -idhe. g p. -idhedh, -edh), IGT Decl. § 52 .

Aged person, patriarch, veteran: riagol arside gl. agnotorum, Sg. 178a2 . áinsid . . . cetni diil la arsidi, 91b4 . la arsaidi, 75b2 . la dligeda arside of the ancients, 207a2 . iar n-arsidib `according to the ancients', 57b1 . senchas iar n-arsathaib, LU 481 . gan dul óig uadh ná arsaidh, Dán Dé xvii 25 . dá mbuaile teasbach grinn áirsiodh uallach . . . `if some eccentric fit should seize upon a bully', Ó Bruad. ii 22.2 . As general laudatory term warrior, hero, champion: airsid Eorpa (of a chief), Bruchst. i 13 § 23 . ársid imdegla Ulad, TBC-LL¹ 1668 . cauraid ┐ arsidi catha, Ériu iv 24 § 11 . a n-ársídhe urgaile, TTr.² 1079 . nert loech ┐ áirsed, LB 129b42 . int arsich engnuma Accíon, TTebe 2905 . rug tóir trom . . . ar an áirsidh, AFM v 1756.1 . arsaidh cródha brave champion, DDána 102.11 . lán d'airsidhibh iorghaile, Butler Poems 776 .

Cf. forsaid.

bannach

Cite this: eDIL s.v. bannach or dil.ie/5354
Last Revised: 2019

 

Forms: brannaig

adj (1 bann) active, lively, zealous (?): bannach .i. victoriosus , FIrM 169 § 12 . Torannán buan b.¤ ` deedful ', Fél. June 12 . b.¤ .i. gnimach in bono b.¤ .i. senex fit b.¤ .i. a bono band leis sair ┐ bann ele les anair, Fél.² xcvii n. 12 . súil glas b.¤ ina chind (of Cú Chulainn), LU 9265. din Berba bannaigh, AU i 304.6 . maic Bratha bannaig (brannaig, v.l.), Metr. Dinds. iii 338.23 . ? d'fuil Ghall don ghasraidh bhannaig (: Albannaig), O'Gr. Cat. 374.23 (`excommunicated').

As subst. expld. as fox: bandach .i. sinnac[h], Corm. Y 197. b.¤ .i. sionnach, O'Cl. b., sionnach `a fox', Eg. Gl. 779.

baránta

Cite this: eDIL s.v. baránta or dil.ie/5388
Last Revised: 2013

 

Forms: baránda, barána

n ( AN loanword, Risk, p. 598, 655. Or Engl. ?) baránta baránda barána m., IGT Decl. § 2 (39.31) . warrant, authority, guarantee: cen baranta aige acht titul ata crosta o dligud eclaisi Dé, PH 7599. ní budh mór dá bh.¤/ tosach an teagaisg ríoghdha as a guarantee of it, DDána 120.2 . comartha na Trinoidi mar baranta again[n], Fier. 214. fear a bh.¤ Ó Braonáin, Top. Poems² 1148 . an rí caránta ar a cígh / b.¤ í don airdrígh, DDána 9.5 . baránda an antruim d'ḟulang one fit to withstand oppression, Content. xxix 29. ceann feadhma ┐ b.¤ buidhne (of St. Peter), Eochairsg. 4.27 . Keat. Poems 733. an caiptín cosgrach . . . ┐ an b.¤ bríoghmhar. . . . .i. Brutus, TSh. 5564. budh é an Tighearna do bh.¤, ┐ cuimhdeochuidh sé do chos (= confidence), Proverbs iii 26. ní b.¤ inchreidthe é fa rígh Lochlann do bheith 'na rígh Éireann . . . authority (of Hanmer), Keat. i 46.22 .

In Laws Comm. guarantor, surety : o togbus urrad [.i.] baranta aonfecht, O'Curry 2165 ( Eg. 88, 4d ). Cf. o togbus urra enfeacht, 291 (H. 3.18, 160). urrad conaiti [leg. u. conai tacra] .i. baranta togbus tacradh a surety who upholds defence, ibid. ni fuil coir aigi cum an baranta, 292 (161).

bedg

Cite this: eDIL s.v. bedg or dil.ie/5541
Last Revised: 2019

 

Forms: bidg, bidg, bedga, bidgu, beadhg, bhiodhgadh

n o, m. See Pedersen Vgl. Gr. i 88.11 , GOI § 218. Also bidg. n p. bidg, ZCP xii 378 § 7 , bedga, TTebe 1539 . a p. bidgu, TBC-I¹ 1323. start, spring, leap, bound: bedhg .i. léim, Ériu xiii 77.222 . b.¤ a n-ailithre springing away towards (i.e. sudden departure on) a pilgrimage, Laws v 296.16 . a lelgad (sic) iar n-ar a mbeadg ana ceandasaib allowing them (sc. oxen) . . . to make a start out of their halters, 486.24 . ce fuachnaidh in t-ech risium, acht nar a b.¤ `through a start', iii 180.16 Comm.

With prec. vb. (see also s. fo-ceird, do-cuirethar): foceird Condla . . . b.¤ úadib, LU 10055 ( ZCP xvii 201.5 ). focherd Sūaltaim bedc imach, TBC-I¹ 3000. foceird b.¤ cucai he springs towards it, Fraech 190 . cuirither iasg mbrecc mbedg, Murphy Lyrics 52.9 (MS.). focherd bedc dar na tri lisu `he leapt across the three ramparts', RC xi 452.15 . foceird beadg de co mbai for bruinnibh an fir, Ériu v 122.1 . cuirfidh badhbh beadhg tar bord, ML 122.10 . dos cuiretar bedc as fa thuaid they spring away northwards, IT ii1 175.17 . See do-cuirethar I (c) ff. foling īach brec bedc, Four Songs 20 § 6 .

More generally rush, rapid dash; attack: brëo fri brūach, bruithnech b.¤ `thrust' (of a shield), Ériu xx 192 § 1 ( LL 18382 ). tucus scíath ba Dáire deirg / assin leirg dia ngontis bidg `spear-casts', Metr. Dinds. iii 122.10 . rob é in bidc rúanaid / gním n-uabair nEchach, SG 365.4 . go dtugatar ruathar . . . gur ba bedhg do'n mbráth a mbaramail, Caithr. Thoirdh. 45.36 . suairc don rígh don-roigne an bedhg (the feat of banishing the Goill), Cog. 96.13 . ba buadhach a mbeadhg (: Cearb) (in praise of princes), LMuimhneach 135.7 . sudden death, seizure; shock, fright: ar díen-bhás ar b.¤ / . . . / rom-ain Īosa ard `against shock' (`sudden death', Murphy Lyrics 10.4), Ériu iv 236.7 . bud í in phláig díbse is a b.¤ / in lám d'imbert oram, SG 55.37 . na fhacamar bidhg mar sin `a seizure' (of the sudden death of a horse), Magauran 1784 . an glór do thóg mé a raer i mbíodhg, Keat. Poems 94. cruaidh in beidhg (: Deirg, beadhg, v.l.), LMuimhneach 120.18 . tap .i. obann nō bidg (g s. ?), Corm. Y 1232 = Ériu xiii 23.24 , see also Corm. 43. musclais . . . asa chodlud ┐ dotaéd [do] (sic leg. ed.) bhidg (do bheidhg, bheagh, v.ll.) asin imdaig, FDG 37. subita morte periit .i. do bhidhg, AU i 158.6 (709 A.D.). ba marb do bidc oenúaire died suddenly, SR 7170. Seaan mac P. . . . dég do biodhg ina iomdhaidh `of a sudden fit ', AFM iv 770.4 . as amhluigh thárla dhó . . . an t-anam do bhíodhg dá fhághbháil, Mac Aingil 1022 (leg. bhiodhgadh ?).

Compds. With adjj. ¤airlam: robuail G. builli bígurrlum ina bruindi `a swift, sudden blow', ZCP vi 81.5 . ¤ard: cur meabaidh . . . ina buindeadhaibh borbghloracha bedccarda (of a river), TBC-LL¹ 3911.

With nouns. ¤airde: bedgarrdhena báis `startling omens', MR 268.29 . ¤bert: roráid tre bedg-bert, Metr. Dinds. iii 344.91 . dul tre bedhccblaid brig gan glaid / co Delccnait na comaentaidh, glossed: tria imthecbt obann, Leb. Gab.(i) 44.11 . ¤díbad: beidgdibudh mor co ro la ár doeine ┐ indeli `a sudden . . . mortality', AU i 496.2 (986 A.D.). ¤labartha (pl. of labairt): ris na bidg-labarthaibh bódhbha `startling . . . words', MR 298.4 .

With verb: bráighe gheal fa ghruaidh shéaghainn | in uaigh is eadh bhidhgfhéaghaim 'a pale neck beneath a distinguished cheek is what I see in the grave and start in horror', Giolla Brighde 50 § 39 .

? teíd gan bhéim le beadhgoráin (: iongabháil), Aithd. D. 60.5 .

1 béimnech

Cite this: eDIL s.v. 1 béimnech or dil.ie/5567

 

Forms: béimennach, bémneach

adj (-mmn-) o, ā (béim). Also béimennach. smiting, dealing blows, cutting: nathir bémnech brecc, Thes. ii 327.18 (Hy. v). bairnech b.¤ balcbuilleach ` blow-dealing ' (Gloss.), BDD² 809. scíath brec b.¤ fit for blows, LU 8602 ( FB 45 ). cethach, .i. beimnech .i. buillech, Cóir Anm. 204. is fris conbith bemmennach búredar, LL 37616 (2 b ?). rogab éd in rí co racht / gurba bēimnech do Nuadad angry , ZCP xiii 222.8 . tarnic in bith bēmendach the violent world, ZCP v 23 § 29 . ó ráith bhéimeannaigh Bhreagh ` battlesome ', TD 33.10 . is tú an bheithir bhéimeannach ` destructive ' (Vocab.), TSh. 2121. bémneach `quick of pace', `apt to walk', P. O'C. Cf. béim (b). See gat- s.v. 1 gat. glond- s.v. 1 glond. `bro' beimneach ┐ `ur' olc, Metr. Gl. 32 Eg. 7 (2 béimnech ?). bro .i. beimnech, Stowe Gl. 250 (2 béimnech ?).

bláith

Cite this: eDIL s.v. bláith or dil.ie/6057

 

Forms: mláith, bláth, mblāith, bh., blaithi, bróg bhláithghreanta

adj i earlier mláith q.v. Also bláth [o, ā]. n s. f. mblāith, ZCP viii 202.13 . bean bh. g s. f. blaithi, forms given as `cáol uile,' IGT Decl. § 136. bean bhláth, § 137 .

(a) smooth (in orig. sense from subjection to grinding, friction, etc.): bláth (leg. bláith, ed.), mín, réidh `smooth', Eg. Gl. 68. (Of objects of metal, wood, stone, horn) filet ann brugi bláthi, SR 477. deich mbeanna bōnadarc būabaill mblāith, Ériu ii 28.20 . bogada blathi ` polished ', Cog. 158.23 . do bleidedhaibh blaithe, 114.20 . fidchell . . . cona foirind blāith bricc bendaig, MacCongl. 69.26 . do thighibh bláithe, Ériu v 58.27 . ar slios bh.¤ an bhrogha te `on the smooth wall', 62.5 . a measc na ccloch mb.¤ , Isaiah lvii 6. dia mbiailibh bláithibh, AFM v 1556.4 . garbh ṡáithe ┐ mín mheile / sgín eibhe bláithe buidhe with a smooth yellow haft, IGT Decl. ex. 1119. (Of skin, leather; cloth) a inar b.¤ bíannaide `soft tunic of skin' (Faraday), TBC-I¹ 1871. fa mbratachaib blaithi, MR 224.3 . geabhuidh lamhuinn mbreacchuirr mb.¤ , KMMisc. 170 § 12.

(Of food and drink) fít bec b.¤ a small light ration, Ériu ii 65 § 8. bid b.¤ do deog, iv 106.8 . blongi bláthi `smooth lard', MacCongl. 81.24 . In comic n.pr. meic borrchrothi blāthi, MacCongl. 33.16 .

? fosair blaith boairech . . . cred é b.¤ annsin. Inand é ┐ dag boaire co mbail foranaeí ┐ isé sin b.¤ atber ann, H 3.18, 646b32 ( O'Curry 1449 ).

(b) (In fig. sense) smooth, gentle, soft; comely: is amlaid sain bis ríge / garb a thús . . . / b.¤ a mmedón, Ériu iv 106.6 . i márḟlaith . . . / indat bláithe beccáin, Fél. Sept. 4. muinter b. romín (the inhabitants of Heaven), LU 2041. ind ḟírflaith blaith builid búan (of Conn Cétchathach), Airne F. 267. blaith .i. suthain, Stowe Gl. 245 (an inference ?). in énlaith búan b.¤ , LU 3696 ( SCC 33 ). fer blaith cennais ` mild ', PH 1974. Bēbinn blāith, ZCP vi 269 § 6. mor . . . do bhann- trachtaibh blaithe bíthe, Cog. 42.15 . [fi]r bláthi bithi borba, Ériu viii 70.7 . blāith ro-gabais cucut corp (to Christ), ACL iii 242 § 16. a abhlainn bh.¤ bheannaighthe `O bright . . . Host', A. Ó Dálaigh xxxvii 6. in troigh ṡlisseang, boindgeal b.¤ `smooth . . . foot', Ériu iv 218.15 . brēthir b.¤ `with gentle word(s)' (Gloss.), Sc.M² 21f . gut[h] blāith, ACL iii 306 § 9. na tuill buide mblāith / fria duine nach dlúith, KMMisc. 274.15 . oentu . . . blaith, Cog. 122.17 .

Equative: bláithidir scotha, Eg. 1782, 18a1 (cited Contribb. 225 ).

Compar. bláithe ná blaosg na huighi smoother (of a mansion), O'Gr. Cat. 354.1.

Superl. is é rígh as bláthem ┐ as mínem . . . dod-ánic, BDD² 1072.

Adv. atá slíghe . . . déanta go b.¤ = the way is made plain, Proverbs xv 19. gi-bé thairgfeadh a riar go b.¤ ` satisfactorily ' (Gloss.), Measgra D. 29.4 .

As subst. tairm na bláithe buige of the smooth, gentle (harp), SG 108.25 .

Compds. With nouns: ag binnghabháil a bíáidae ┐ a blathurnaighthe gentle prayers, Ériu v 86.17 . blāthc[h]aomna bocht, ZCP viii 215.16 . im bláitheing mbric ngreanta `neat border' (of embroidery), Magauran 2086 . ar beinn a bruit ┐ a bláithédaigh, Ériu v 76.38 . blaithliag `a pumice-stone ', Eg. Gl. 735. an cethramhad mionn dibhsin, / an mblaithminestir mbuadhach `smooth . . . reliquary', BNnÉ 270 § 241 . bláthoige gach ball id mhiocht smooth perfection, Magauran 2077 . Aedh mac C. . . . /. ui. bliadna fa blaithríadail, BB 59a31 .

With adjj.: i n-iomdaidh bhuiligh blaith-bind full of soothing sounds, BNnÉ 273 § 245 . is mic Cairbre bhuig bhláithcháoin fair and gentle, Ériu v 86.8 . mias . . . bhláthchaoin (of fine earthenware), TSh. 889. do breacsrol blathetrocht `smooth -bright', CCath. 4665. la C. mbúan mblaithfial soft and modest C., Gorm. Jan. 12. righti . . . blaithghelai smooth, white arms, TE 4 Eg. cona dib caelspeltib blathmaetha biannaide (of a sword-case of skin), CCath. 4692. blaithmín fri boctaib, Gorm. Sept. 25. re táobh na learg mbláithslim mbán, IGT Decl. ex. 417. beith ind-ēccmais Brīain bláith-rēidh, ZCP viii 218.31 . a bodhadhaibh blaithrighne smooth, tough bows, AFM v 1646.5 . With part. bróg bhláithghreanta, Magauran 4133 .

blíadnamail

Cite this: eDIL s.v. blíadnamail or dil.ie/6137
Last Revised: 2019

 

adj i (blíadain) yearly; by or for the year : go tteobhraidh se fein agus idsan dhamsa agus dom oighribh am dhiagh gu bliadhnamhail ceithre ba ionmharbhtha 'shall give to me and my heirs after me, yearly, four cows fit for killing', Islay Charter 90​ . lóinte bliadhnamhla = yearly prouisions, RSClára 107b . go bliadhnamail `each year', Fl. Earls 100.19 .

Load More Results