Search Results

Your search returned 17 result(s).

almsa

Cite this: eDIL s.v. almsa or dil.ie/3002

 

Forms: almsan, almsa, -adha, almsan, almsain, almsana, almsaine

n (Lat. eleēmosyna). O. Ir. almsan ā, f. Later almsa m. (pl. -adha), IGT Decl. § 2 . f. (g s. and g p. almsan. n p. almsain), § 8 . Note also g s. (or g p.?) almsana, Ann. Conn. 1336.2 . almsaine, Metr. Dinds. iv 322.36 may be another form of sg.

Alms (usually in sg. but occas. also in pl.): is ind almsan arafocair anúas `it is the alms he suggests above', Wb. 16d7 . ni epur frib in n-almsin berar do hI., ibid. resind almsin, 16c6 . oc ailli a almsine, 16d2 . tabairt inna almsine, 16c21 . dobeirsom ainm bendachtan dond almsin, 16d14 . tabairt almsan, Ml. 103b13 . almsan quasi elim-son ab elimoysina .i. ar is ard fogar na halmsan, Corm. Y 25 . figell, āine, ernaigthe, | almsan tan nos-gēne, Ériu ii 172 § 5 . abstanit ┐ gabail necnairci ┐ almsanae ` almsgiving ', Mon. Tall. 133.26 (§ 18) . doberat almsana bíd ┐ etaig, LU 2384 . mur argdidi . . . día n-almsanaib, LU 2194 . a.¤ ar neamh ┐ neach fāi, ACL iii 236 § 8 . a.¤ menic maith, LL 18896 . go dtug Brian fáinne óir . . . i n-almsain ar altóir Árdamacha, Ériu i 82 § 16 . romarb cách díb araile / ac cosnam a n-almsaine, Metr. Dinds. i 18.68 . monaidh óir a n-almsodha, DDána 100.16 . tabhruidh ní dhamhsa ar mo dhuain / a rí ┐ a.¤ a n-énúair, IGT Decl. ex. 117 . do dhearlaic sibhsi . . . / . . . / do dhá ghoirmdhearc dhamhsa am dhall / a.¤ bhus oirdhearc agam, Studies 1921, 258 § 7 .

ammus

Cite this: eDIL s.v. ammus or dil.ie/3180

 

Forms: amas, amais

n u, m. Later o. amas m. (g s. and n p. amais), IGT Decl. § 53 . Vn. of ad-midethar. See Celtica i 339 .

(a) attempt, effort: ind aimsea gl. adnisús, Ml. 104a1 . ambat nersaigthi a n-aimsi gl. inritís conatibus, 127c25 . amsiu gl. conátus (noxios), 16a2 . int a.¤ admidethar a combach `the effort which he makes to break it' (the Host), Thes. ii 253.14 . dá éignighe do-bheir duine amus ar aithrighe do dhéanamh however hard a person tries to repent, TSh. 2431 .

(b) act of tempting, temptation: ainsium ar lín a.¤ protect me against a number of temptations, Fél. Jan. 30 . ní digen a.¤ forsin Coimdid I shall not tempt the Lord, Trip.² 2326 . tiagam cu tartam a.¤ fair dús in fortachtaigfe a déa, 2618 . ni tharda amus for da choimdid ┐ for da Dia, PH 4717 .

(c) act of attacking; attack: connar étad ní dóib asna amsib sin so that they could not be harmed by those attacks, IT i 74 § 12 (LMU). fógluaisi Fuamnach gaeth n-ammais, Ériu xii 154.19 . tucus-[s]a amais mora ┐ ro elodar as gach amus (of Juno's attempts to harm the Trojans), Aen. 1618 . rotesctha milidh righ isínd amus sin, BB 206b42 . le hamas oidhche, Rel. Celt. ii 301.37 . ocht bfhaolchoin do amus forsan ttréd, BNnÉ 183 § 5 . sgaram re haimsibh Éreann, IGT Decl. ex. 1351 . amus longphuirt attack on a camp, ZCP xiv 249.11 . do tabairt amuis longpuirt ar feraib Erenn, RC xviii 273.3 (Tig.). amus caillea (amass coilledh, v.l.) attack in a wood, Cog. 74.13 . Fig. amus ceneoil do denum de no tuilithe do rad ris to assail his legitimacy, Laws i 192.4 Comm. do beir amus do bachall Ísu fair, Trip. ii 454.9 . dergthair coltur iarsain i tenid et dober in liaig a.¤ de for broind ind fir makes as if to attack the man's chest, LL 329a41 . in duine ba hail leo d'amas . . . don tslisin the person whom they wished to hit with the withe, Laws iii 226.26 Comm. nach neich fora tabrad a.¤ , RC viii 50.4 ( LL 13327 ). ba nār laiss a.¤ amlaid fair that he should be insulted like this, BColm. 74.10 .

(d) guess, conjecture: is hé a a.¤ lemm gl. cum iam fere centum annorum esset, Wb. 2c27 . hua ambus gl. conicio, Ml. 75d8 . huand a.¤ gl. coniectura, 91c6 . amus nó baramhail, Keat. i 46.11 . go dtug gach aon . . . amus fair made a guess at it, 103.25 .

(e) act of hitting the mark: do anfadh én re a amas `the bird would wait to be struck', Studies 1920, 99 § 12 . nach teibeadh aonurchar air gan an t-ubhall d'amus without hitting the apple, Keat. ii 3301 . do lógh eólchoire dhamos from being plunged in grief, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 29 . do-bheirid an drong oile amus ar na harmaibh `seized the arms', Keat. iii 2847 . tugsad amus ar a gcorránuibh seized their hooks, PCT 285 . Prob. also in: a ḟorom ┐ a a.¤ ┐ a ammsigi, LL 8291 (TBC).

(f) Metr. assonance , imperfect rhyme: ní fhuil san amus acht fogar ionann do bheith ag na guthaidhibh etc., Éigse vi 345.3 . See p. 344 - 348 and Ir. Syll. Poetry 9 .

In prep. phrase for (ar) a.¤ Orig. expressing purpose, anticipation etc.: ar amus oencat[h]a for the purpose of a single battle, CCath. 5504 . da for nertadh ar a.¤ mait[h]iusa do denamh, 5524 . fuaratar clocha . . . co mbertis leo iat for amus a llias, PH 1035 . atnagar an long ar a hamus the ship is brought to fetch her, ACL iii 309.20 .

Hence against: sluaiged la Toirrdelbach ar amus Tighernain, RC xviii 176.7 (Tig.). credimsi in firDia cedna / dom churp ar amus eca `helper of my body against death's attack', RC xxiii 408.2 . tionóilid go h-armtha ar amus na Lionóidech, Hy Fiach. 336.7 .

Most frequ. in purely local sense to, towards (see St. Ercuil Gloss.): comēirgid Ulaid ara amus, TBC-I¹ 528 . tiagait . . . for a.¤ Ratha Ini, TFerbe 57 . ac tócuriud Conch. ar a.¤ a fhledi, MU² 155 . rogell Tairrdelbach co tibredh aramus na cleirech `deliver him to the clergy' (of a prisoner), RC xviii 162.21 . In hostile sense: tarlaicset a tri coíctu camman ar ammus a chendmullaig in meice, LL 8342 .

brethnaigid

Cite this: eDIL s.v. brethnaigid or dil.ie/6765

 

Forms: brethnugad

v (breth)

(a) judges, decides, examines, determines : is ed do brethnighedar nach facadar riamh nech budh āille inā E., ML² 581. do réir ecna ┐ eolusa no brethnaig-som cach, CF 73.8 . bendacht Dé ar in sruth / nār brethnaig do bás `that has not determined', BColm. 16 § 14. ro breithnaigustar Sencha asa cetbreithemnus in techtugad banda amuil ín techtugad ferda `S. adjudged', Laws iv 16.4 Comm. is trite (sc. Muire) do bhrethnaidh mhe slainte an chinidh daenna d'oibriughadh (= decernere, Gloss.), Smaointe B. Chr. 197. on cluais conuic an inchinn noch brethnaiges idir an fogar is mo ┐ in fodar is luga `which distinguishes between', Ir. Astr. Tr. 154.28 . do bhreathnuigh (sic leg.) A. . . . an Cineadh Iúdaigheach . . . do dhithcheannadh, Eochairsg. 87.10 . ro brethnaidh (sic leg. for bernaidh) an aisling interpreted the vision, Grail 2196 .

(b) thinks of, plans, designs: ro brethnaigh-siumh aicci fein dol dia fis can as tainic an dellrad . . . sin `he made up his mind to go', Grail 3772 . do brethnaighetar . . . na hedaighe sin do bhreith leo, L. Chl. S. 6. do brethnaighetar na carthanail do bí faris an Papa an cros do togbail, BCC 215.

(c) observes, considers, meditates, reflects (with AR upon): ann dobrethnaig Finn file / . . . / céilide 'ca cháim-ṡethair (sic leg.) `noticed' (Gloss.), Metr. Dinds. iii 56.5 . breathnuigh cia an saidhbhir (= vide . . . quis dives), TSh. 7732. duine bhreathnuigheas a ghnúis a sgáthan `who beholds his countenance in a glass' (James i 23), Donlevy 220.16 . brethnaighimaid-ne gurab d'Eoin suibhisgel do-rindedh hi (sc. mirbuil na baindsi) (= meditare, Gloss.), Smaointe B. Chr. 1525. gur bhreathnaighset a mharbhadh fo chettóir `who meditated', AFM iii 634.17 . breathnuighim 'na dhiaigh sin an ghráin . . . atá ag Dia ar an bpeacadh-sa, Desid. 1128.

Vn. brethnugad.

See brethaigid, brithemnaigid.

cathais

Cite this: eDIL s.v. cathais or dil.ie/8365

 

Forms: -e

n f. g s. -e (cath + feis) martial vigilance, watch : c.¤ .i. fuire no fuireachras, O'Cl. cotlaid acht far c.¤ sleep but set a watch, TBC-I¹ 3455 . iar c.¤ na haidchi. LU 5749 (TBC). coraigfed forairi ┐ cathaisi in tsluaigh, BB 433a38 . fessaitir im chella cathasa `sentries', RC xxvi 36.12 . [ro]sinestar a sáethar cathaisi, ZCP iii 223 § 6 n.5 . cathluan cathaise (catha, v.l.), Alex. 299 . cró caithise catha `a cordon of hostile observation', Caithr. Thoirdh. 13.18 . battar na goill . . . a ttennta mhóir las an caithis chianfoda `the long seige', AFM vi 2252.1 . ísín caithfhes . . . gan codladh, Hugh Roe² 314.19 . curaidh chaithise is ceannais gan tábhacht (in uncomplimentary sense), Hackett² xliii 202 . atá Cluain lom gan chonn, gan ch.¤ `vigilance', Ó Bruad. i 164.5 . In phr. i c.¤ on the alert: luct longphuirt T. ina c.¤ coirigthi `arrayed and watching', CCath. 3748 . bai fein . . . hi cc. `on the watch', AFM v 1356.18 . nach raibh i gc.¤ , Content. iv 58 . don pheacthach . . . i gcaithis na gcean on the look out for, TSh. 8674 .

Appar. also din, clamour : álainn fogar ina caithise / im chenn Chuain fhithise (of shout of joy), SG 412.26 . co clos . . . c.¤ na ccaithmhileadh `violent onset', AFM v 1276.z .

cuisle

Cite this: eDIL s.v. cuisle or dil.ie/13704

 

Forms: -end, -inde, cuslend, cuislibh

n n, f. c.¤ f., g s. -end, -inde, IGT Decl. § 145 (cf. n s. cuslend, LL 18574 ). d p. cuislibh (: thuismhidh), DDána 17.12 .

(a) pipe, tube; stalk, stem : for deirc cuislinde `by the hole of a pipe', Ériu ii 134 § 113 . do ibh digh . . . / tres an ccuislinn `tube', Leb. Gab.(i) 44.z glossed tres an corn, n. 14 . cenglait a croinn cu snighenn sugh friu amail chuslenna uiscidhe `juice drops from them like watery pipes', Marco P. 163 . [oendircu a-ccind] na cuslindi, ZCP xii 273.12 , cf. RC xx 335 § 1 . ? cúig préamha dhéag ceann i gceann / as a n-éabha céad cuisleann, DDána 60.27 (`géag', Gloss.).

(b) (musical) pipe, flute: c.¤ Brigdi `Flöte', ZCP xix 121.5 . cuisli .i. crand ciuil, Lec. Gl. 402 , M 216 . Stowe Gl. 283 . O'Curry 963 ( H 3.18, 415 ). bindfogur na cuslend n-órdae, LU 7367 (BDD). re ciuin-ḟogar na cuisleann ciuil, MR 168.21 . cuisleanna cóire `harmonious pipes' (Notes), Ériu xiii 40.4 ( O'Dav. 1095 ). co ndergenai cuislind ndēgabail dīb `a double pipe', Otia iii 50.5 = ZCP xix 118 § 10 . gláedh . . . na cuislenn catha, CCath. 475 . mar sgotha ceoil a cuislinn, Dán Dé xxv 29 . Meaning uncertain in phr. c.¤ cenēoil (see cenél).

(c) blood-vessel, vein, artery, pulse; sinew : cusle gl. vena, Ir. Gl. 99 . uenas .i. na héte ochta, no na cuislenna, Gild. Lor. 222 . cuisleanna fairsinga = venas latas, RSláinte 9440 . c.¤ an ailt (= saphena) `saphenic vein', Rosa Angl. 34.9 . cuislenna a scamhán, CCath. 2537 . an ch.¤ dhearg dhian, PBocht 5.17 . c.¤ dhonnḟola, DDána 3.30 . legur c.¤ a laimh = phlebotomari ex brachio, ZCP xviii 264 .y . ligin na cuislinni is in fiabrus, RC xlix 21.11 . tinnsgnam . . . don chuisleinn = de fleubothomia, RSláinte 9390 . C. décc do chuislinn `venesection', AFM iv 662.10 . ? cu cuslind cu cumtach cóir (of a woman), LL 16758 (`pulse', RC xlvii 298.2 ). is eadh is c.¤ ann, friothbhualadh gluasachta an chroidhe, TSh. 1657 .

As term of endearment: mo cuit, mo c.¤ , Ériu ii 89 § 9 . tú dhúinn bhus ch.¤ chroidhe `the vein of my heart', O'Hara 2189 .

(d) In general sense of strength, vigour, spirit : bhar nithe is bhar gcuisleanna `your hopes and your interests', Ó Bruad. ii 8.4 . a gc.¤ 's a mórdhacht, O'Rah. 124.87 .

dresmaidm

Cite this: eDIL s.v. dresmaidm or dil.ie/18682

 

n (cf. dresacht) crash, loud noise: dorigne d.¤ dofhulachta ┐ fogar ingnáth, LB 234b39 . o atchualutar . . . in nuall . . . ┐ in nd.¤ , 41 .

1 esnad

Cite this: eDIL s.v. 1 esnad or dil.ie/20536

 

Forms: esnada

n f. (see K. Meyer, Wortk. 230 ) a musical sound, a roaring or droning, used of the moaning or roaring of wind, the singing of certain birds, and a certain kind of human singing (humming ?): esnad .i. abhran, O'Dav. 777 (citing Fél. Ep. 157 , see below). easnadh, .i. ceol; e.¤ .i. amhrán no binneas; e.¤ na gaoithe .i. osnadh na gáoithe, O'Cl. esnad .i. ni nath acht is duchann, O'Mulc. 431 . Corm. Y 562 . esna .i. fogar vel ceol, O'Curry 2016 (< H 4.22, 36a ). esnadh gaithe rodo seite, Snedg. u. Mac R § 22 = YBL 12b6 . esnad na gáithe gairge, Metr. Dinds. iii 212.45 . atchualasa and dana esnad gaithi aduairi, LL 235b 20 = ( TTr. 1382 ). isí esnad gaithi..., 236a5 = TTr. 1411 . esnad na cóic n-ess, Metr. Dinds. i 42.57 . fogur gáeithe... amal esnad mbrátha `blast of Doom' TTr.² 852 . essnad ealao, alaind ceoul, K. and H. 29 . esnad daim, LL 298a31 = SG 366.27 . gair bind banchuire. esnadh cubaidh, Snedg. u. Mac R § 41 = YBL 13a17 . ba hesnad ainm in chiuil dignitis na fianæ um an bfulacht fiansæ, Corm. Y 562 . cach óen dia mba esnad | a sóerchetul mbúansa, Fél. Ep. 157 (with gl.: [.i. adban] .i. canfas co binn, O'Dav. 777 ). esnad (essnad YBL) in choicat láech...do airfitiud in tan batis mesca na dáma. esnad dano in choicat ingen...ina lennaib corcraib...┐ a n-esnad [a sianan ┐ a n-andord ┐ a n-esnam v.l.] oc airfitiud in tṡlúaig. esnad in choecat chruitte ac talgud in tslúaig do chiul, RC xxv 30 § 15 - § 17 . pl. esnada Tigi Buchat `The Songs of Buchet's House' 32.5 (esnad, esnamh v.l.). essnad th. Buiched, YBL 113a46 . tromm essnadha Assail `the groans of A.' AFM an. 884 (see Wortk. 230 ). Cf. 3 esnach.

fábar

Cite this: eDIL s.v. fábar or dil.ie/20972
Last Revised: 2013

 

n (fábhar) (< Engl. faver, Risk 592 ): mar fhábhar spesialta, Mac Aingil 17.17 . fabhor, 390.13 . ar ngabhail arís at fabhor ┐ at fiorghrásaibh, Carswell 184 . bhí fabhar an Rígh leis an tseirbhíseach mhaith, Proverbs 14.35 .

See also 2 fogar .

1 fogar

Cite this: eDIL s.v. 1 fogar or dil.ie/22712

 

n sound: see fogur.

2 fogar

Cite this: eDIL s.v. 2 fogar or dil.ie/22713

 

Forms: fabhar, foghar

n (foghar) = fabhar, see fábar , favour; indulgence: foghar, P. O'C. is cora fogur don cintach ná don agarthoir (= reo magis favendum est) O'D. 898 ( H 3.17 c. 803 ). na bhreithemh chruadálach gan ḟoghar do neoch, acht do réir mar dho thuilleadar a ghníomhartha dhó, Ó Héodhusa 66 . maille re foghor agas lé beannachtuin do mhórdhachta, Desid. 99 . méad an fhoghair bhíos aige dona subháilchibh ┐ an mhíofhoghair dona dubháilchibh, 4728 . as dóibh ... thaisbéanus Dia grása ┐ foghar, 6810 . Cf. gach áen ... go ro benadh a bhaile ... dhe ... go ffuiccheadh aisecc ina indligedh foghar ┐ eistecht don chur sin, AFM vi 2110.13 (sic MS). síona a foghair ar bfuaradh the winds of its favor turned cold (?) Gleanings from Irish manuscripts 29 .

fogarthach

Cite this: eDIL s.v. fogarthach or dil.ie/22721
Last Revised: 2013

 

adj (2 fogar ): bréag fhogharthach (= mendacium officiosum), Éigse xii 266 .

fogur

Cite this: eDIL s.v. fogur or dil.ie/22802
Last Revised: 2013

 

Forms: fogor, fogor, fogur, fugur, fogur, foguir, fogair, fogair, -ḟogir, foghar

n o, m. n s. in f.¤ , Wb. 12d5 . Sg. 203b9 . in fogor ib. fogor 18a3 . a s. fogur, Wb. 12d5 . d s. fugur, Ml. 26d10 . fogur, Wb. 12d5 . Sg. 9b1 . g s. foguir, Sg. 6a2 . ind fogair , 3b17 . n p. fogair, 4a3 . -ḟogir, 3b23 . n s. foghar, IGT, Decl. § 17 .

A sound in wide sense, used of speech, natural sounds, etc. foghur (gl. sonus) Ir. Gl. 469 . In Glosses renders Lat. sonus Sg. 6a2 . sonitus Ml. 26d10 . pronuntiatio Sg. 3b23 . 4a3 . 9a23 . vox Wb. 12d5 . rocluinethar cách in f.¤ et nicfitir cid asbeir, Wb. 12c22 . do scribus in amra a n-oenlo eter cheill ┐ ḟogur, LB 241a marg. inf. (`both text and gloss', Stokes, ZCP iii 225 ). niofil ... belre ... cen f.¤ (gl. sine uoce) Wb. 12d5 . ni anand sai i son i [leg. .i. ?] fodar dogres, achtmad hi cēll, Laws v 2.8 Comm. co fogur derchainte, LU 2408 . co cuala in gilla f.¤ isin tuind .i. córus cainiuda, RC xxvi 8.9 . fa `tot' dno a ainm in foghair sin doghni in tond (i.e. a splash) Auraic. 1613 . bertais ... inna hágu ... ┐ in f.¤ iarom dorigénsat bá ceól meldach, LU 1800 . ro ben a bachall ... risin n-arradh ... cu clos a foghar fon cill uili, Lism. L. 954 . f.¤ tuinni, IT i 78a25 . f.¤ gaíthe more, PH 5449 . co cualatar f.¤ na ngoband oc tuarcain ..., LU 1865 . f.¤ ... inna ngenti oc claide ratha, Lat. Lives 14 . ra fogor mendchrott, TBC-LL¹ 5214 . foghar ... na dtéad meannchrot, TD 25.18 . conatail and ... fri foghar ceirce Bairche `at the clucking of B.'s hen' Dinds. 89 (= fri fogur circi B., BB 399a34 ). gach dúil bhalbh a fuil foghar, IGT, Decl. ex. 1712 . amhail umha ag déanamh foghair = aes sonans TSh. 9413 . ea ... éa ... ionann guthaidhe dhóibh ┐ ní hionann foghar no síneadh IGT, Introd. § 11 . is fo[r]cradhach fogair 'it is excessive by a syllable' Celtica ii 283 § 31 .

In restricted sense of harmony, melody: f.¤ na ṅgrád, na céol ṅgle, SR 487 . seinnter gach fodur ┐ gach ceól, Marco P. 79 .

Rumour, report: an é súd an Cú Chulainn oirderc ata ḟogur aguibhse a nEirinn ?, RC xxix 144x (other MSS read: iomráiteach atá, and: atá iomráiteach, etc.).

Rarely of talk, discussion: má tá nach bhfionntaoi ar bhfoghar (i.e. my argument? But cf. 2 fogar ), Content. ix 9 .

Compds.

(1 ) with adj.: ¤binn sweetsounding: fedán f., Acall. 1718 . ¤chosdae: in foghur-costa (of a steed, = Lat. sonipes), CCath. 5478 . ¤throm: faltanais fogharthroma clamorous ML 80.22 .

(2 ) With subst.: ¤béimnech: noisy beating: f. na fern siúil, LL 236a13 ( TTr. 1416 ). ¤cheól: f. na gcon ` baying ' RC xliii 22 § 19 . ¤drēsachtach: f. na caillted the jarring sound of the woods' CCath. 4172 . ¤gáir: co ¤gairibb moraibh `clamorous shouts' CCath. 4372 . ¤gerán: cnead ... ┐ foghairghearán ` loud complaining ' TSh. 4166 . ¤guth utterance: ar an bhfóghar-ghuth síghe `the fairy strain' Oss. iv 170 . ¤mongurán wailing sound CCath. 4165 . ¤muirnn ` shouting ' CCath. 3130 . ¤núall shouting, howling: fogharnuall, Hugh Roe 138w (f. 37b) . AFM vi 2016.16 . ¤thorann a thunder-like noise: fogharth. a n-ordanáis, AFM v 1786.7 . ¤thormán id.: go cclos ... a ffogharthormhán (of cannon) AFM vi 2028.9 . fogarthorman a ttrompadh ┐ a ttapúr, Hugh Roe 34.14 (f. 9b) .

See foguir(r)iud.

maidm

Cite this: eDIL s.v. maidm or dil.ie/31304
Last Revised: 2019

 

Forms: maidb, madm, maidm, diumaidm, madmaim, madmuim, maidhm, maighm, madhma, madmanda, madhmann

n n, n. and m. With final lenited: n s. maidb, LU 4443. g s. madm, Ml. 84c6 . d s.? dia maidm , 85c6 (where Ped. reads diumaidm, Pedersen Vgl. Gr. ii 574 ). madmaim, TBC-LL¹ 2883. madmuim, Laws v 208.6 Comm. Later decl. varies: maidhm (maighm v.l.) m., g s. n p. madhma, IGT Dec. § 41 ; but n p. madmanda, g p. madhmann, ib. exx. 1145 , 1137 .

vn. of maidid to which it corresponds in use.

(a) breaking (a battle); defeat, rout, flight ,absol. or with RE of victor, FOR of vanquished. m.¤ riam a victory won by him, Ml. 33b11 . iar mai[d]m chatha forru after their defeat, 84c9 . m.¤ ria nOsraigi for hUib Cennselaig, AU 973. tri madhmanna ria Mac C. for Saxanaib, RC xviii 278.33 (Tig.). trí gáire dimbuaid do ḟlaith . . . gāir a muintire iar m.¤ fair, Ériu ix 46.6 . iar madhmaim for a rioghaibh, AFM 856. do ebert madma for hUlltu to tell of the defeat of the U., TBC-I¹ 3618. cath do m.¤ fair re n-a comlin a battle to be gained over him by an equal number, Laws v 450.30 Comm. ro bris m.¤ for Oibh Nell the Uí N. were defeated, CS 218.16 . ro gab m.¤ for Ulto the Ulstermen were routed, LU 1510 ( MU 52.4 ). rachuala C. . . . in cath do m.¤ fo thrí ris atúaid that the battle had broken thrice north of him (i.e. that his troops had been thrice routed), TBC-LL¹ 5969 = an cath do brissiudh, St. For similar use with maidid, see maidid I (a). iar tabairt madma forru inflicting a defeat, PH 6325. go dtug seacht madhmanna orra, Keat. ii 4547. ro rain .vii. madmand ar Gallaib he inflicted seven defeats, Cog. 82.17 . do gabatar na paganaigh m.¤ the pagans were routed, RC xix 276.2 . lucht madma the routed party, Cog. 24.7 . aés an madhma, AFM vi 2132.25 . i mmaidm nó i mmorthechiud in rout and stampede, CRR 38. tanic i mmadmaim ┐ i teiched o ḟeraib hErend, TBC-LL¹ 2883 = a raon madhma, St. gabaid omun mor in sacart co tanic ina máidm amach came rushing out, LB 144b9 . tháinig 'na mhaidhm ratha, Comp. CC 127.22 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ). róe (róen) madma `field (path) of rout', precipitate flight: is roí madma nō techid dam remut-su, TBC-LL¹ 2311 = is a raon madma, St.; cf. 1959 . robadh meince raon madhma ria n-uathath dibh-sidhe for ilchēdaibh do Ghallaibh often a small number of them put many hundreds . . . to flight, AFM vi 2288.11 . an tan ghabhas an t-arthrach . . . raon madhma . . . ag teitheadh, TSh. 2133. iar sōud hi rraenaib romadmai, Alex. 146 , cf. 131 .—Cf. further: hUa R. do leanmuin clainni M. . . . ┐ m.¤ caeraidheachta do buain eistib, AU iii 22.15 (lit. defeat of cattle-spoil, i.e. they were defeated and their cattle taken from them). go ttucc maidhm imirged orra da ngoirthi an gealmaidhm, go rucc creacha ┐ édala uatha `a migratory overthrow' (?), AFM iv 752.7 .

In concrete sense of routed party: luid Macc cecht i ndegaid in madma, BDD 157. leantar in m.¤ ┐ dichenntar móran dibh, Lism. L. 3253. AFM i 26.4 . Of cattle: iar m.¤ dib after they have broken loose (oppd. to: fo fedmuim), Laws v 488.36 Comm.

(b) breaking, bursting, giving way (in physical sense): m.¤ a sceith for a duirnd, Laws v 310.4 . fri m.¤ n-airm, TBC-I¹ 557. cnó-maidm nut-cracking , TBC-LL¹ 4583 , cf. 1366 . ní thernó . . . gan m.¤ leisi nó láirge nó lurgan, Comp. CC 105.20 . m.¤ cridi heartbreak , LL 169a57 . intan blaidfait na craind ic m.¤ , 188c56 . leth ind ugha sin iarna madhmaim, Ériu ii 120 § 58. maidhm talmhan an earthquake , Keat. iii 2399. Fig.: 'ar m.¤ sida etorra breach of peace, CCath. 3289. maidhm síodha eittir Midheachaib ┐ Breifnechaibh, AFM iv 1054.3 . In concrete sense, a fracture, fissure: in m.¤ talman bis aice ina faiche `chasm', Laws iii 254.19 . i mmadmandaib a sliabh clefts , CCath. 864.

(c) a breaking forth, bursting out, eruption: dia m.¤ , gl. irruptione [fulgorum], Ml. 85c6 . ón bhroinigh thruim measa ag maidhm 'fruits break forth from the heavy jutting bough', Giolla Brighde 70 § 22​ . balga a faighnibh meala ag maidhm 'drops bursting forth from their cells of honey', Giolla Brighde 70 § 24 . ceithre loch-mhadhmanna lake-eruptions, Keat. i p. 176 . maidhm rabharta spring-tide , PBocht 26 § 33. atá ag maidhm tré [sic leg.] Mac D. tuile éigse M. is pouring forth a flood of learning, Content. x 23. Of a loud noise, clap, crack: m.¤ toraind, FB 53. drés-m.¤ mor . . . ┐ fogar ingnáth, LB 234b39 . ní cumaing nach ben a feghad cen maidhm a delma eisti (sine crepitu ventris), Fél. 206.42 , cf. Todd Nenn. 202.1 .

For: m.¤ inna boraime ┐ m.¤ na ggiallne Laghen, AU 720 , read naidm(m).

súail(l)

Cite this: eDIL s.v. súail(l) or dil.ie/39064

 

Forms: súail

adj i small, trifling, insignificant : ni suail .i. nir' bo bec hé ifus iar ceneol nó hi fiss, ACC 117 . súail gl. séim, Goid. 161 § 25 . súaill .i. beag. ní suaill .i. ní beag, O'Cl.

I As adj.

(a) Predicatively: ní súail in tairm, Metr. Dinds. iii 348.19 . is svail a tharbai do neoch ergi a atharda little does it profit a man to leave his patrimony, Three Hom. 94.9 . nír shúail ní ris bud shamalta leiss, TBC-LL¹ 5025 . ní ba suaill inní fris `not trifling did that seem to him', CCath. 663 . is suaill in t-olcc do-rígnis, PH 6473 . nocha nfuil ceol . . . | nár shuaill fogar . . . | acht a canadh C., SG 109.10 . súaill inní as buide le bocht the poor man is thankful for little, ZCP vii 268 § 6 . a Athsa toir | ac nar suaill m'ághsa where I fought strenuously, Irish Texts ii 10 § 2 . suaill id ghuinse . . . | a fuilse id dheoidh go ndortaid it will not suffice, Aithd. D. 92.3 . ba suaill um fhochraibh th'aighneas `poor would be your arguments compared to mine', Content. xxii 24 . do chíos-sa ní ba suail síth `thy tribute was powerful for peace', Dán Dé xxvi 24 . suaill gach duine go D. no one is of account compared with D., Caithr. Thoirdh. 44.3 .

(b) In chevilles: ni suail, SR 1465 . nir suaill sin, BCC 390.4 . nī sūaill in sein, ZCP viii 113.z . ní suaill, Laws iv 42.5 Comm .

(c) In phrases. (is) s.¤ nach almost, nearly : is súail naptar decra daill `they were wonders for a blind man almost to see', Metr. Dinds. iii 372.95 . robo súail nárbo secc-marb, 400.22 . suail nach farroeblaṅgatar in bruiden `they almost leaped the mansion', CRR 15 (20.y) . is suail nach fatha conais dait a romét ros molais, TBC-LL¹ 3344 . as suaill narbo nar leis a nderna do dánacht gloir, CCath. 5018 . súail nach táinic mo tiuglecht, RC xxiii 410 § 20 . is [s]uaill nar fhāg síad a n-anmain d'ecla in mara, KMMisc. 319.6 . buaidhreadh . . . | ón suaill nach snámhaid snáithe m'anma neóill which almost causes me to swoon away, Hackett xii 32 . Note also: ba sūaill tra co rroibdithe in curach cona lucht, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 92 ) = ba suaill tra nach báite in curach, Corm. 37.1 . is s.¤ hardly, scarcely : as suaill ma ro bhaoí do chlandaibh na gC. . . . a comhmór do écht ar a inmhe féin, AFM v 1700.6 . as suaill má ro faccbadh leó baile gan brisedh, 1744.23 . ba suaill má ro hairigheadh iad, vi 2084.5 .

(d) Attributively (rare): téit ma sech in saegul suail, LL 306b27 . nā sir (sic leg.) fis do tsāegail shūaill, ZCP vii 301 § 1 . ní gníomh suaill, AFM ii 674.8 .

(e) Adv.: ni suail rosainig not feebly did he protect her, Arch. Hib. ii 70 § 9 .

II As subst. [n.]: is suail romfera `it is little that suffices me', Wb. 24b15 . ar ní hinfhíadnaisi acht fri cach súaill cannot give valid evidence except in trifling matters, Críth G. 35 . ōn laithiu romc[h]uitc[h]estuir | sūaill a n-aiscidh rohsīress I made few requests in vain (?), ZCP vii 305.30 . With follg. DE: suaill bec don arbur, Laws iv 52.21 Comm . suaill dib `but few of them', 164.x Comm . is suail dia n-echuibh nach faghuibh bas gach bliadain, Marco P. 175 . Of time: ba suail do Níall . . . | co toracht creitem dil Dé `it was a short space from N.', Metr. Dinds. ii 38.43 . ri suail `for a short while', Auraic. 1604 = ní súail, 5366 . ? gidh suail ó ané gus aniogh, Dán Dé xxv 5 . In phr. acht s.¤ almost, nearly : luid dar formna lái acht suáil, LL 109b19 ( RC xiv 414 § 26 ). co romarb í acht suaill, Thr. Ir. Gl. xliii 17 . Cf. go ro scaichsett a laochradh acht súaill biucc, Leb. Gab.(i) 144.26 . ? bronntach suaill na suadh do mealladh `who beguiled the needs of learned sages', Ó Bruad. i 142.15 .

toirm, tairm

Cite this: eDIL s.v. toirm, tairm or dil.ie/41256
Last Revised: 2019

 

Forms: tarm, torm, torma, torme, toirm, tairm, ttairmcriotnughadh

n i, f. (Earlier torm, tarm, u, n.: torm ndil, SR 7821 . g s. torma, torme (sic leg. with MSS.), Immrama 88 § 28 , 90 § 46 .) toirm tairm, IGT Decl. § 14 (p. 69.4) .

I

(a) sound: co cloisind torm na tond tana | forsna cairrge, ZCP v 496 § 4 . sephain cogrinn ceol (sic leg.) ṅglain ṅgil, | bái a th.¤ dind fo secht nimib, SR 2160 . golaīs íarom, ba torm diartain, Immrama 62 § 75 . binnither t.¤ tét n-umi, Ériu iv 96.3 .

(b) noise, tumult, trampling: is and sin bias tairm adbul ... na n-anmand nglan ic céimnigud for deis a rrig, LU 2464 . metighter tairm tuinni treni i n-aimsir robarta ... seselbe na sochaidhe, TBC-LL¹ 5610 . tairm ocus glor na sochaide do cloistin, Laws iii 202.7 Comm. co t.¤ rig ┐ co seisselbe sochaide, RC xxi 154.8 . adbal gáir | la t.¤ teglaig co tromgráin, TFerbe 908 . ni torm teglaig domeso, Anecd. i 14.11 . ba trombalc a tairm, Todd Nenn. 142.4 . fá lán talamh dhá thairm agas dhá threathan, ML 94.13 . as mór tra an t.¤ ┐ an fothrom baoi eturra, TFrag. 190.x . gabtar cassa na n-each ann sinn ... bátar gan tsegh gan tairm tra, SG 26.20 . le tairm ngreagh srianbhuidhe seang, TD 8.6 . tairm na néal, foghar na n-uile ainmhidhe, Studies 1932, 142 § 17 . t.¤ gan treise, O'Gr. Cat. 556.16. Hence shock (?): sceinnis a chridi ... immar th.¤ tuinne trethan-glassi ra tír, CRR 12.17 . ni thainic riam tairm catha bud mó inas in cith dluithsnechta ro fear ann, RC xxiii 418.5 .

II report, fame: is glae thegdais, tórm rochlos, Thes. ii 292.17 . hi sídfhlaith ind altair | i mbí t.¤ cech thempuil, Fél. May 10 . t.¤ .i. molad, O'Dav. 1575. is éol dam ainm cach fir eím | a blad a thairm im thig thíar, LL 32a47 . oenmac mná, ba t.¤ truagi, | ba marb do bidc oenúaire, SR 7169 . fogur tuinni t.¤ Noisi | ba ceol bind a bithchlóisi, IT i 78.25 . a thairm ┐ a clu, CCath. 333 . lan da tairm Teamhair Mide, Celtic Scotland iii 454 19 . ainm uathi for tuind na tarma | dia sluind co calma iar n-a crad, RC xlvii 293.5 . ba t.¤ troch riana thrágud, Metr. Dinds. iii 412.31 . ní súail in tairm in tescul | ó fúair gairm is glan-gestul, 348.19 . desin atá, ni tairm tó | senchas Locha Léin iar ló, 264.49 . Fúat mac Bregoin ... | ba t.¤ dar tíre treboind, iv 164.34 . ail forsn-dessid a thairm tricc | rolen a ainm in aird-licc, 224.35 . mór tairm na bláithe buige | binn fogar na caemchruite, SG 108.25 . teid a thairm na tairm teinn-mhir, Top. Poems 84.11 . a bhuga as báthadh dá ttairm, Ériu v 54.3 . acht giodh teann tairm a n-iomráidh, Arch. Hib. i 96 § vi . Common in chevilles: t.¤ ṅglan, SR 2033 . t.¤ trén, 7897 . tarm trén, 5961 . torm tenn, 6771 .

? muinntear Baidhbh ina boithrind | mar gach tairm in Lochlaind lēir, Ériu x 84 § 77 . fear do tsil Erimoin uasail, | oirrdric Tigearnach in tairm, 85 § 81 . maidm locha Érne cen ail | tairm dar trocha rathócaib, Metr. Dinds. iii 462.28 . mod táire, ní tairm cen taig, ii 68 31 .

Compds. ¤chles noise-feat (cf. torannchless): tairm-cles nónbair .i. cles cait ┐ cles cúair, LU 9288 . ¤chloth great renown: tarmclotha in tigernais, MR 248.z . -chonflicht noisy conflict: loc do i tharmconflicht rolatar genti ann fri Patraic, O'D. 10 ( H 3.17, col. 10 ). ¤chres noisy shaking: la na ttairmcres .i. isin la in a mbia an ttairmcriotnughadh ar crechedh an aeoir, Leb. Gab.(i) 130 n. 4 . ¤chrith trembling, quaking, rumbling: tuitid na tiaga ... Sochait uili frisin tair[m]crith sin na leabar, Fél. 198.26 . tarmcrith nime ┐ talman, KMMisc. 144.26 . táinic t. mór ┐ torannchles ... isin cathraigh, SG 30.27 . t. mor do thiacht 'san aidheor, AU iii 624.4 . ¤chrithnaigid trembles loudly, rumbles: gur ob suaill nar tharm-chrithnaig in talam fa a thraigthib (of the approach of a warrior), MR 196.2 . Vn.: isin lá in a mbia an ttairmcriotnughadh ... .i. lá an braith, Leb. Gab.(i) 130 n. 4 . ¤chruaid noisy and hard: co tracht portaib tarmchruaide, MR 106.1 . da tren redg ... tarm-cruaidi, 298.16 . ¤gáeth noisy wind: ar trencheathaib ... tarmgáithe, MR 236.20 . 1 ¤gal noisy fighting: ri abhaisibh na n-arracht ri tarmgail na trogan, LL 409a20 . 2 ¤gal noise and steam: tarmgal na troimt[h]einedh, ZCP viii 212.5 . ¤grith noisy vigour (cf. armgrith): re tairmgrith a trenfher, MR 190.22 . ¤nime: dom chaomhna ar teinidh thairmnimhe, Aithd. D. 76 19 . ¤thren noisy and strong : eass ... tairmtren, MR 104.12 .

Cf. tairim.

trefhograch

Cite this: eDIL s.v. trefhograch or dil.ie/41719

 

n (trí + fogar ) triphthong: [tripthongus] .i. ... trefhoghrach, Celtica i 96.278 . na ttrefhoghrachuibh, IGT Introd. 1.12 .

1 úar

Cite this: eDIL s.v. 1 úar or dil.ie/42762
Last Revised: 2019

 

Forms: úa

adj o-ā (later also with prothetic f-) fúar úa, IGT, Decl. § 96.23 .

I

(a) cold, cool : is húar allaa nísiu, ZCP viii 175 . a ttosach oidhche fúaire, Duan. F. ii 70 § 17 . gach adhaigh uar, Dán Dé iv 15 . Feabra fúar, IGT, Decl. ex. 84 . do bhí an aimsear fuár, John xviii 18 . san aimsir fhuair, L. Cl. A. B. 164.70 . madh fuar am na hIairmhéirghe, Dán Dé xxviii 37 . is hé sain int-aear huar, SR 109 . Ri dorigne aéar n-uar, 313 . dar aer n-úar, 7932 . isin aher n-úar, 7936 . rith ... | ind aeor uair uscide, 40 . Ri c(ria)thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, 41 . Ri thuc doib sruam usci uair, 4629 . Ri robennach ... | na secht lestru usci úair, 7602 . cupán duisge ḟúar, Matthew x 42 . immun n-usce n-uar, SR 3763 . tar gormṡáile n-úar (: túar), IGT, Decl. ex. 638 . tar in ffairrge ffúair, Duan. F. ii 40 § 34. uar cech ler, MR 48.3 . fogar esa uair ra hall, SG 366.12 . ardomneat anfud uar | fri uar fairrci duilgi fál, 235.27 . mun eo fhuar, 24.25 . ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, Ir. Monthly 1919, 226.18 ( DDána p. 332 ). i n-áit ḟuair, Corp. Astron. 34z . i dtalamh ḟuar, 52.6 . mur uisge a beól (v.l. mbéol) úar eisci, IGT, Decl. ex. 1081 . imdadh úar (v.l. fuar, ḟúar), ex. 541 . is amlaidh bói an inis, ┐ secht ccosa fúara fuithe, BNnÉ 90 § 194 . is é is cáilidheacht dí (sc. the moon) [a bheith] fuar, Corp. Astron. 88 § 32 . uaraib adbaib, `in cold dwellings,' Auraic. 5585 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla | cáolshruth sean is adhbha fhúar, Studies 1919, 75.21 . fúar liom an adhaighsi dh'Aodh, 1921, 417.1 . Adv.: sul bheas mo rosg go fann fuar, A. Ó Dálaigh xli 12 . a rí thuc Emain co húar | iarna dedail ria deg-shlúag, `that broughtest E. to desolation' Metr. Dinds. iv 130.105 (cf. c, below).

(b) freq. as epithet of wine, etc., cool, refreshing : fín fúar finnmer, IGT, Decl. ex. 184 - 5 . ibhe thunnaill bfíonduinn bfúair, ex. 520 . fíon fuar finngheal, Ir. Monthly 1920, 166.31 ( DDána p. 397 ). tulach na bhfíon bhfuar, A. Ó Dálaigh lii 48 . mór bhfleadhtunna bhfúar, IGT, Decl. ex. 1088 . ar Mac L. na bhfleadh bhfuar, Ériu i 98.26 .

(c) of places, freq. in sense bleak, unfriendly : fuaramar tir n-uar n-aiṅbtech, SR 4681 . i Lundain ḟuair allmhardha, TD 36.7 . is cosmhuil ré Beinn ḟuair Éadair | gruaim Í Ghrádaigh, 34.22 . a chuit ar ṡléibh úair Ealpa | fúair ..., IGT, Decl. ex. 296 . do mnai na n-airer nad uar, ZCP xiv 161.15 . i nOcha fhúar, L. Cl. A. B. 117.61 . budh fuar do dhruim a ndéanann | ráth séadChruachan ... | fa éadnuachar ... nGaillmhe, `his own deeds shall make comfortless the rich castle,' Ir. Monthly 1921, 329.18 ( DDána p. 303 ).

Cf. also Metr. Dinds. iv 130 , cited above.

(d) esp. of hell : Ri dofuc brait hIffirn uair | a pein, ..., SR 7777 . teach fuar an-aoibhinn Ifrinn, A. Ó Dálaigh xxxv 5 . i nIfearn fhuar, Dán Dé xxvii 8 .

(e) of pain : i píanaib úaraib Iffirn, SR 8330 . uara idna `cold pangs' ( shivering fits ? ) etym. gl. on Aedh Uaridhnach, Cóir Anm. 121 .

(f) of weapons : lann ḟúar ḟéinidh Ch. ..., IGT, Decl. ex. 1085 . budh iomdha colg fuar is fagha, TD 16.66 . do marbhadh M. d'arm uar, Dán Dé xxvi 49 . Cf. Eochaid Uarches .i. úar-ghaiech nam cess gai dicitur , Cóir Anm. 30 (see also úarchess below under Compds.).

(g) of clothing : i croicnib hūaraib, ZCP vii 498 .

(h) of persons, in uncomplimentary sense, implying coldness of disposition, sometimes = cruel (see Compds., below): brissiud cride úair Aichle, LL 161a49 (= Metr. Dinds. i 46 ). don rachēim rucc Eachtair án | dar' gabh fa gāibh Aichēil ūair, ZCP vi 269 § 10 . an corp fuar-sa i bhfuile a Thríonóid, A. Ó Dálaigh xvii 5 . Étar úar, cruel Metr. Dinds. iii 324.7 ; 326.25 . (fig.) onchu uar airgneach Erend, BB 51a42 (of Tigernán Ó Ruairc). Conall mac Etersgeoil fhuair, Ériu x 81 § 45 . nách fuil tú fuár na té, Rev. iii 15 . gu bfhuile fuar, gan fhonn gan dúthracht, Desiderius 1709 (80) . an uair do bhíodh fuar 'na chrábhadh, 5189 (249) .

(i) in technical legal expression mac húar (lit. cold son), a son who has failed to provide filial service and obedience and so is rendered legally dependent on the father ( GEIL 80 , see Ériu xlvii 195 ) : atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ mac De ┐ mac ailte. mac huar, as isidhe bis ina hocht i ngnae helotha athar, co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, ZCP xiii 23.12

(j) atá (is) fuar fa (imm) is cold, indifferent towards: ag so an tí fa bhfuile fuar, `whom Thou lovest not,' A. Ó Dálaigh xx i . do tholl a thaobh | do chloinn fa a n-athair dob fhuar, `whose love for their Father was cold,' Aithd. D. 63.36 . ná rabh Peadar umam fúar, Studies 1919, 75.22 . do bhuime a rí is truagh nach tuilleam | ná budh fhuar í uman, PBocht 4.20 . gémadh fuar umainn th'aigneadh, Ir. Monthly 1921, 114.18 . nach truagh na trí geallta | ar an tí as fhuar iompa, PBocht 22.12 . ní meise an bráthair nach bí | go fuar im dheaghmháthair nDé, Dán Dé ii 1 . dá mbeath go dtuillinn gan triall | san teach fa bhfuilim go fuar, `for which I feel so little desire,' Aithd. D. 95.13 .

(k) in sense of ineffective, unprofitable, vain (cf. Mod. Ir.: tá sé f. ag, etc.): fuar don dul sa a daltacht the | d'Art Chliach, do Chormac Bhóinne, `vain now is her kindly rearing of Art,' Gleanings from Irish manuscripts 29 § 5 . gach céim sochair | dar áirmheas ar Ulltachaibh ... | ní sochair ḟuara d'Éirinn, `no useless benefits,' Content. xxx 27 . ní hí an tuigse ḟallsa ḟuar | duid-se as dual damh-sa mo dhán, `it is no idle vain idea' A. Ó Dálaigh xxxiv 2 . mo smuaineadh fuar fada ó chéll, Dánta Gr. 63.18 . guidhe na mná bhus dhíon damh-sa | ó tá mo ghníomh fallsa fuar, `ineffective,' A. Ó Dálaigh xliv 11 . idir gach comhrádh fuar, `stupid talk' Content. xvi 93 . muna ndiulta sibh... as th'ughdarás féin go fuar, `vainly' xvi 21 . Cf. acht muna mbeith go gcuala | uait féin it ḟuighlibh fuara, 69 . sgéal fuar ar a bhfionntar bréag | ní cóir a chreideamh go h-éag, `an unlikely tale,' vi 124 . Here perh. belongs: as úar náoidhe an t-iongnadh é, Studies 1919, 72 .

(l) of poetic composition, stately (?): laoithe fuara suadh dhá séisghabháil, Hackett xix 15 .

Of a welcome: rún m'anma, fáoilti nach fúar, Studies 1919. 75 . nírbh í soin an fháilte fhúar, ib.

Compar. and superl.: fuairiu ina sírsnechtu, FA 30 (LB). iss é is fuaire and, uisce an uarain, O'Dav. 669 . (of warriors) as iad ba fuaire ... ris na forgomhaibh `the coolest ... for the thrusts,' ML 132.13 . Compar. with de: ce roib re snechta ┐ re gaith ni fuairidi the colder , YBL 83b10 . ciar' gabthar i ngaethuibh ┐ aigredaib ┐ shnechta ni fuairi-de fris, Ériu ii 114 § 44 .

n II Subst. a cold thing : tri húar fíchte: tipra, muir, núae corma `three cold things that seethe,' Triads 145 (v.l. huara). As name of a spring: Uar ainm a tiprat, Fél. p. 86 . mar uar dom `I am very cold' (a scribal note), Thes. ii xx ( Sg. 114 ). Cf. mor uar dam `woe is me,' Otia i 126 § 22 . As npr. m.: Is Loch nÚair, cía hÚar 'sa loch? | cía díb in t-Úar ronúarchroth?, Metr. Dinds. iv 230 x . airm Uair mheic Th., Ir. Monthly 1921, 331 § 41 (leg. uair-mheic? For the sons of T. cf. Atlantis iv p. 171 ; ZCP xii 241 ff. ).

Compds.:

n (a) with subst.: ¤álach? cóirigter cosair d'úib Ch. ┐ fuarálach d'úib O. `a cold lair' Caithr. Thoirdh. 121.4 (cf. ¤ḟalach). ¤astar a useless journey : fa ríor! is é an fuar-astar | mionca ar dturas dot fhéachain, Dánta Gr. xxxiii 9 . ¤bert a cool garment, i.e. mail (?): slán ann dá súainleabthuibh sróil | fóir Ghall na bhfúairbheartuibh féin, IGT, Decl. ex. 1112 . ¤both f. a hut, habitation, dwelling, bothy, hunting lodge (cf. airboth): andord Andle dia uarbaith, LL 261a31 ( IT i 78 ). tic iarom F. doṅd huarbuid, Corm. Bodl. (s.v. orcc) = don ḟuarbóith, Thr. Ir. Gl. 34 . don ūarboith, Corm. Y 1018 . Énan na húarbothi, LL 298a43 ( RC xiii 48 )=E. na fuarboithi Lec. facs. 300vb 22 . ro lingsiot an ḟuarbhoth fair captured the hut in which he was AFM v 1794.3 (where f.= fianboith folachtae, ib. 1 ). a ḟuarbhoth oidhche saighnéan, Ir. Monthly 1920, 208.9 ( DDána p. 374 ). ¤chécht a bare plough-share : sía indás uarchécht arathair, Metr. Dinds. iv 138.80 . ¤chess: slúag Banba fo bét 'mon mbress | diarb adba éc is úarchess, Metr. Dinds. iii 370.54 (`death and savagery' v 138 ). co torchair in dáilem diss | la Fergna n-áir-mer n-úairchiss `barbarous,' iv 88.28 . pn As sobriquet: Eocho hÚarches, ZCP viii 303.5 . Eochu uarches, Fen. 26.7 . la hEochaid n-airdirc n-uairces, BB 46bz . Eochaid Uarches ... ceasa uara bádur aigi ina chobhlaighibh, Cóir Anm. 30 . is uime ghairthear Eochaidh Uaircheas dhe .i. ceasa fuara do bhíodh aige mar loingeas, Keat. ii 2242 . ¤chinnsel: fuairchinnsel nach fiu pinginn `dull aspersions' O'Gr. Cat. 556.17 (cf. cendsal, Contribb. ). ¤chioth a cold shower : do sgéith fúair-chioth gach flaithis, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 32 . ¤chóir: fiu an crannsa clódh fuarchóra `stern justice', Aithd. D. 60.13 . ¤chrábud m. hypocrisy : lucht in fhuarchrabuidh, Lism. L. 4579 , ZCP iv 389.3 . fuar-chrádhbhadh, Donlevy 158.5 . ¤chreitem: tar ēis an fhuar-chreidimh do chur ar gcūl 'after abandoning the false faith', Carswell² 1.9 . ¤chride a cold (unfeeling?) heart : fo chen a scíth búagnigi | ... | úarcraidi taiscea, LU 10352 . ¤chúis: ag iarraidh taise 's budh fuarchúis dáibh `scant cause,' Ó Bruad. iii 224.14 . ¤dúsccad a cold awakening (common in the Annals of surprising the enemy): tuccad fuar-duscad namat for lucht na cathrach isan aidci sin, BB 442a38 . fuardhúsccadh namat do thabairt forra, `gave them a hostile awaking' AFM iv 1242.17 . do radadh uardhúsccadh námhat for an lucht báttar go sóinmheach suanchodaltach, v 1652.8 . dobert uardhúsccadh namhatt for fianlach an bhaile `awoke the soldiers of that town with the sword' vi 2362.4 . ¤errach cold Spring : ba hadud n-aird-grise for fidnaig n-uarerraig Marta mis, Anecd. ii 48z . ní thiobhrainn do chléir cheannaigh | mo chliath fosgaidh fhuairearraigh, Studies 1926, 238 . ¤ḟairrge cold sea : tar sruthrabhartaibh ... na fuar-ḟairrge, ML 46 z . ¤ḟalach (ḟolach) m. a cold hiding-place : amhail chréachtacha 'na gcodladh 'na bhfuar-fhalchaibh ar nach bí cuimhne ó shin amach `in sepulcris' TSh. 4709 . ¤ḟéchain `a lukewarm regard': dá ghaol féin ní fuairfhéaghain, Aithd. D. 65.37 . ¤fiafraige a stupid question : do bferr mo fhreagra go glan, ina bheith leis na fuairḟiafraighthibh sin, Luc. Fid. 367.6 . ¤gam mid-winter (?): isin mís īar n-úargaim (: Brain), ZCP xii 234 § 47 . cf. ic ō[u]l isinn uargaim (: Brain), ZCP ix 338 . ¤gaol sódh fuilngthe gacha fuarghaoil `a disaffected kinsman' Measgra D. 26.62 . ¤grés: firfid cath T. la teora húargrēsu hÚ Māil, ZCP xiii 375.13 . ¤gus: cengait celga úargossa | fri ág erred anglonnach, TBC-I¹ 1693 (in a rosc). ¤ifrenn cold hell : ar n-argain ḟūarifrinn, ZCP viii 206 § 37 . ¤lámach: a thiaghanaigh etigh aitigh uarlamhaigh cold-handed (i.e. inhospitable? ) IT iii 103 § 198 ( Bruchst. § 74 ). ¤ledrad: do fuaratar a bfuair-ledrad, Caithr. Thoirdh. 25z . ¤leitir: créad fá mbeinn re fuairleitribh?, Measgra D. 53.7 . ¤lommann: nī lua úar-lommann fola for úarmírenn crōdai, ZCP xi 85 § 37 . ¤a cold month : gné shéimhlí a aighthe i n-uairmhí, L. Cl. A. B. 217.64 . ? ¤neim: see fúairneim. ¤scailteóc: fuarscaoilteog `a cold winding sheet,' Keat. Poems 356 . ¤scél a silly story, fiction : dobheir fuair-sceul fabhaill leis, Keat. i 62.23 . ¤scoth: dar cend Fhebrat na n-uarscoth, LL 198b19 (`cool flowers' Metr. Dinds. iii 227 ). ¤sioc: adhbha úairsheaca, BS § 45 . ¤sliab a cold mountain : 's is guth adhradh d'fuair-shléibhtibh, Ir. Monthly 1919, 284.13 ( DDána p. 229 ). ¤sreb a cold refreshing stream : fúairsreabh dá hól ag aoighidh, IGT, Decl. ex. 1337 . a n-ibheadh d'fhuair-shreabhaibh, Ir. Monthly 1921, 421.13 ( DDána p. 267 ). ¤sruth a cold stream : fuar-shruth Finne, 68.12 ( DDána p. 315 ). ¤thress a cruel fight : dar Mag nAilbe na n-úarthress, Metr. Dinds. iii 148.12 . ¤thingell deceitful pledge : ó na fuairthinghealltoibh imrighne ettarbhacha no geallta dó, AFM vi 2140.22 . ¤uisce cold water : féar a gcuilt, fuaruisge a bhfleadh, TD 21.9 . teora dabcha úarusci, LU 3794 ( SCC 36 ), 8719 ( FB 54 ). ¤urnaigde (airnaigde) f. lukewarm prayer : fuarurnuighe, Donlevy 390.6 .

adj (b) with adjectives: ¤angbaid cruel and ruthless : dām ifrinn ḟúarangmaid (v.l. úarangbaid), ZCP viii 211 § 56 . ¤choíl cold and narrow : leabaidh fhuar-chaoil dómhain, Keat. Poems 358 . ¤chráibthech hypocritical : drong thógbhálach, fhúar-cráibhtheach, Donlevy 128.15 . ¤chr(a)idech cold-hearted : nipat úarcraidech im chardiu, LU 3493 ( SCC 26 ). ag éisteacht re briathraibh fuar-chraoidheacha, ML 102.3 . do laochaibh fuar-chraoidheacha na h-Aisia, 116.7 . ¤derg cold and red : co Muir nIcht n-uarderg, Rawl. B 502 83a52 . ó fhíon fhuairdhearg, Ir. Monthly 1919, 403.54 ( DDána p. 301 ). ¤fliuch cold and wet : fa chlár ndíllidh bhfuairḟliuch bhFáil, TD 7. 48 . fan gclár bhf., 28.4 . idir dhorchladh bhfúairfhliuch bhfeóir | is confadh úaibhreach aieóir, Studies 1921, 418 . a inis fh., Keat. Poems 1356 . ¤foirfe cool and complete : a mbeirt fhúarfhoirfe iairn, Studies 1921, 418 . ¤glan cold and clear : tofil in matin n-uairgloin, ZCP viii 418.9 . re taeb Eoire uarglaine `the cold-pure Nore,' Fél. p. xxiv . ¤glas cold and green : i n-achadh fhuarghlas Eireann (: dualghas), Studies 1925, 403.1 . ¤idnach: Aed úaridnach, LL 304b44 . Cóir Anm. 121 (where it is variously explained as `cold pangs' or `cold weapons'). ¤lebor cold and long : tonn ... fhuarleabhar, ML 94.16 . ¤mer cold and stimulating : ní d'iarraidh chlú ... | do cheannchaidis fíon fuair-mhear, Ir. Monthly 1921, 374.16 ( DDána p. 258 ). ¤thondach having cold waves : go Loch n-úarthondach aAindind, ZCP viii 220 § 32 .

(c) prefixed to vbs. (rare): ¤chrothaid shivers with cold: andsin romemaid in loch | fosin fedain, ronúarchroth `quaked with cold' Metr. Dinds. iii 462.42 (v.l. ronuacrot; romarbchroth). cía díb in tÚar ronúar-chroth?, `who stirred its cold waters' iv 230 x . Cf.: an Ruachtach ag fuarghol go brónach, O'Rah. xxii 129 .