Search Results

Your search returned 24 result(s).

bánapaid

Cite this: eDIL s.v. bánapaid or dil.ie/5328
Last Revised: 2019

 

n (bán + apaid) lit. white harbouring. Unknowingly harbouring a person; harbouring a person before they have committed a crime. An offence less serious than that termed dergapaid : ma iar ndenam foghla . . . is lethfiach inn; gin urogra andso. Madh iar nurfogra . . . is a fegadh an dergapa[d], no in banapa[d], O'Curry 2535 ( Eg. 88, 44c). se ba gu nuingi for nech biathas fer nurfocra tar crich .i. cumal ban-aba[i]dh so a lesugh[ad] ┐ a comairlegadh anurraid, Laws iii 388.2 Comm. in cumal banapaidh fil i mbiathad do mic . . . tar sarugadh, i 166.14 Comm. cach cin do-dēna tarbānapaid ocin fir fine, is a trīan fair 'any offence which a person commits in violation of undefiled harbouring when with a kinsman, he (the kinsman) is liable for a third of the penalty', CB 232 § 66 . an bānapad in bīathad ┐ in dītiu rīa ndēnam cina. An dergapad in bīatha ┐ in dītiu īar ndēnamh cina 'undefiled harbouring consists of feeding and protecting before an offence is committed. Defiled (lit. 'red') harbouring consists of feeding and protecting after an offence is committed', CIH iv 1406.12 , CB 258 § 66 .

cachtaid

Cite this: eDIL s.v. cachtaid or dil.ie/7534

 

Forms: coimdegh

v (1 cacht)

(a) shackles, fetters; imprisons, confines, subjugates : rochacht cach rí, SR 7075 . cachtus Elga ollbuidhne, KZ xxxiii 82 (see BB 378b9 ). cachtsus rosacht ind rigain, LU 4279 = LL 18212 ( SG 84.17 ). condot rodbsat / condot chachtsat, LU 3523 ( SCC 28 ). cachtsus cách . . . / i nInis ṅdualaig, LL 19449 . roscacht i ngrísaib gemlig, Metr. Dinds. iii 370.55 . ro chacht éc . . . / mac Domnaill, LL 15840 . ro chacht, ┐ ro chuibhrigh lucht mortha foghla , Cog. 136.25 . Dianim . . . / roscacht greimm Righ na ndúile, AFM ii 576.11 ( TFrag. 240.9 ). In Laws in sense of impounding distrained cattle: ni cachta cethra, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). don fir cachtus in athgabail, Laws ii 76.20 Comm. ? im cobair do fuidir cachtair (cach tair, text) etechtu who is distrained unjustly(?), i 124.12 .

(b) restrains, disciplines, curbs : rochachti iarum commór corroabstinit, Mon. Tall. 159.10 (§ 77) . fer na cachta (? no chachtad) cu mor, LB 11a35 . rochachtsat a colla, Gorm. Nov. 16 . ro chacht ar Crist a colaind, LL 371d17 .

Vn. coimdegh, ┐ cachtad, Laws ii 308.8 Comm. is indsa don memor cachtad in cínd, iv 54.23 Comm.

? cadna

Cite this: eDIL s.v. ? cadna or dil.ie/7561

 

n fo cadhna cath .i. . . . fo med na foghla , O'Curry 2503 ( Eg. 88, f. 41 (42)a ).

caindlid

Cite this: eDIL s.v. caindlid or dil.ie/7815

 

v (caindel) IGT Verbs § 82 . Cf. a scian ┐ Connla ó coindlis / rían foghla fan oirnis úd, IGT Decl. ex. 219 . brightens, polishes : do coinnleadh bur cennberta, ex. 777 .

cuibdius

Cite this: eDIL s.v. cuibdius or dil.ie/13459

 

n [u, m.] (cubaid). Cf. éccuibdes.

(a) musical harmony, concord, agreement : air in c.¤ gl. propter . . . concinnentiam, Ml. 138d2 . c.¤ fileta `with poetic harmony', Thes. ii 327.5 (Hy. v Pref.). aicetal .i. cuidhbius, ut est áer aicetail .i. aor co cuidhbius `harmony', O'Dav. 33 . dorat Duid bindius ┐ cupdius foaib (the psalms), Hib. Min. 157 . dechruigit i sillabaib ┐ i nétsecht cuibdiussa o chluais (of metrical categories), IT iii 7.2 . c.¤ cubaid / ac na elaib, ZCP vii 309.21 . ar ch.¤ fri recht ┐ fáitsine = ne discreparet a lege et prophetia, PH 4766 .

(b) Specifically of a metrical device, assonance: R., is ēside arrānic c.¤ i ndeud na comarc, Corp. Gen. 22.22 . ar annsatas a comuama ┐ a cuibdesa seoch na haistib eile (of a type of metre), O'D. 1196 ( H 2.15A, 80a ). isse sede ar-ranic c.¤ i ndeut na ndúan, LL 311c16 .

(c) In Laws Comm. in sense of joint equal payment where more than one person is responsible for an injury inflicted, etc.: ge no tairistea lan fiach amach . . . daos bidbunuis, nochun ḟuil c.¤ daithfegad eturru ┐ aiti ┐ muime, uair gach baile i mbia nech bus lanamandha ac denumh foghla re nech, ┐ duine nach bu lanamanda, ni fuil cuibius (sic) daithḟegad eturru i.e. when an injury has been committed in which one who is connected by some lánamain-bond to the injured and another who is not so connected, there is no question of sharing equally the payment for the injury, Laws ii 184.4 (in this context the injury has been inflicted on a child in fosterage and both the actual inflicter of the injury and the child's fosterparents must pay damages). nocon aithfegtar cuibdes eturru, acht a lan dic ar a aighidh fein `the full fine is to be paid by each on his own account', iii 244.23 . gabar cuibes uathaib um lan cintaigh, 410.7 . is lan cuibdesa dic dfir tairci, 114.21 . i c.¤ (paying) jointly, equally: fiach gaite uathaib í cuibus, no ó cechtur de a necuibus, O'D. 2027 ( Rawl. B 487, 53d ). ícait indile láin trí ranna as ar dus, ┐ tecait i c.¤ co hindile leithi im trí randaib aile ┐ comícat etarru, 1463 (E. 3.5, 42b). icait da trian secht cumala risium i cuibdes `conjointly', Laws iii 116.8 Comm. fíach cubhusbhraith ó dhaoirchelibh . . . go ruige móirṡesior a ccuibhdhius, Ériu xiii 50.1 .

In other texts, i c.¤ agreed, jointly, equally : foghabar o A. inni sin i c.¤ `A. agreed', Aen. 720 . madh ionann breath bheireas siad / is í an bhreath do bhreith a (? leg. i) gcuibhdheas / leath um leith do fhuilngeas iad `their agreement means the passing of the judgment', PBocht 18.17 .

(d) In various other abstract meanings: ro cet cen ch.¤ without justification, Laws v 232.9 Comm. (of a satire). ? grinde daingen is grinne cuibheas (sic), LL 395a14 . o gein Crist is c.¤ [cuimni] / coro thurmius buidni na mban a fitting thing, 17387 ( RC xlvii 315.2 ). índisiu tria hainsimh cen chuidbus accusation without justification (?), BB 299a7 . do chur ar céill, ná ar cuibhdes, na ar comaentaid, MR 296.z (`reason'). as iongnadh . . . nach beth do chuibhdeas leo . . . that they should not have the good sense to (?), MS. Mat. 578.32 . go ccuibhdhes, ┐ go ttromdhacht ndlightigh = with expedient and due gravity, RSClára 101b . a mbeith gan chéill gan chuibhdhios harmony, equilibrium (?), Ir. Syll. Poetry 51 § 3 `senseless and deranged' (notes). ? sechtmadh eneclainne righ túath sin isin ḟaigett gan chuibhdhes, Ériu xiii 48.14 . do chóidh a cuibhdheas chugoinn `its equivalent came to us', Dán Dé xviii 22 . nach cuibhdheas grás uaibh fhoghnas `no moderate amount of Thy indulgence avails', PBocht 21.23 .

2 cunnamain

Cite this: eDIL s.v. 2 cunnamain or dil.ie/13942

 

n In class. verse in meaning of congbáil. Exx. from Laws may belong to cundoman, if in fact this is a separate word. c.¤ connamhain f., IGT Decl. § 10 . act of retaining, maintaining : a c.¤ gha thig `kept at his house', Laws iii 156.1 Comm. cuicthi fri condamhain, O'Curry 785 ( H 3.18, 367a ). re cundamna na set do berar an éiric foghla hic.¤ Cúicthe fri cunnamna coir, . . . cúicthe fri cundamna . . . cúicthe fri c.¤ , O'D. 574 - 5 ( H 3.17, 443 ). srian as cáir da connamhain `should restrain her', Aithd. D. 81.2 . Donnchadh mór isin Mumain / ac Dál Chais ga chunnumhain, IGT Decl. ex. 327 . crodh do chonnamhain a chruidh, ex. 326 .

deorad

Cite this: eDIL s.v. deorad or dil.ie/15524
Last Revised: 2013

 

Forms: deoraid, deora, deóraid, deóra, deorad, deoru, Deoraith, Deoruidh, Deoraidh, Deorad

n o.m. (* de-fo-rath, Wortk. 175 ). Also deoraid i, m., later also deora t, m. g s. deóraid, LU 5137 (TBC). deoradha, Laws i 70.21 . n s. deóra (: teóra), IGT Decl. ex. 792 . See §§ 11 , 21 . outsider, outcast; person whose protection and rights have been restricted/forfeited. opp. to aurrae ZCP xxxiii 87-92 , GEIL 5 . native freeman: deorad advena, Ir. Gl. 303 . deoruidh .i. daorrath, O'D. 99 ( H 3.17 83 ). deoraidh .i. easurra, O'Cl. cid dogni deoraid do urrad what makes a stranger of (i.e. deprives of citizen rights) a freeman? Laws iii 380.25 . urraid essem ┐ deoraid a mac, Ériu i 126.12 . a n-ingnais a buil do deoradaib acu `apart from what they have of immigrants', MacNeill, Pop. Groups § 155 ( PRIA xxix 106 ) ( Lec. 460 ). In various legal phrases: deoraid coid ┐ cercaille, O'D. 968 ( H 3.17 679b ) = O'Curry 2533 ( Eg. 88, 44 (45)b ). deorada urradais, O'D. 966 ( H 3.17 679a ) = deoraid urraid, O'Curry 356 ( H 3.18 197a ). deoraidh frecair, Laws iii 380.z of a man for whom his `fine' have renounced responsibility, see Ir. Recht 74 and s.v. frecor.

In general outlaw, exile, stranger, wanderer: suidigestar Adomnan deorad etarru A. set a stranger among them (as abbot), Mon. Tall. 85 (162.13) . bamsa deorad dar crích n-Ulad fri bliadain, RC xiv 412.1 . don deóra (: feóla) dagḟir to the noble stranger, Metr. Dinds. iii 162.12 . do bhádhas im dheóraidh (= hospes eram), TSh. 7153 . Often with notion of indigence, need, defencelessness implied (cf. meaning pilgrim below): dín cech deoraid, LL 182b2 . post congmhala dámh ┐ deóradh of the learned and the destitute, AFM vi 1908.7 . bud aurchur deoraid sin ┐ ní ba hicht urraid, TBC-LL¹ 1288 . lám deóraid, LU 5137 (TBC); 'it will be the imposition of the status of deorad and not the protection (icht) of the status of aurrad on him' ZCP xxxiii 91 . Esp. alien, foreign mercenary: ? in duine ro tairgestar na deorada leis . . . re denam foghla , O'D. 1621 ( H 5.15 15a ). m'amais ┐ mo deoraid, MR 204.17 . go dtiubhradh tuilleadh deoradh leis (of the Anglo-Normans), Keat. iii 5292 . Cf. O'Cl. : deoraidh .i. trén no láidir. Also: ō deoraid .i. ōn gilla servant , Fing. R. 871 . A pilgrim , esp. in phr. d.¤ Dé, Laws i 78.21 . v 252.9 ( deoraid, iv 228.6 . deoru, v 118.11 ). He can act as a `naidm' where a contract is sworn by saints or gospels , see Bürgschaft 59 . ionadh deoradh do ghabhail a pilgrim's stead, RC xxv 388.7 . bendachtu for deoradu Imblechu, MacCongl. 55.13 . do deoradaib craibdechaib, Reeves Ad. 367.1 . As n.pr. m. Deoraith, Mart. Don. Jan. 13 . g s. mac Deoruidh , Hy Fiach. 34.5 . mac Deoraidh , BB 112a47 . mac Deorad , 195c32 . o Deóraid, Hib. Min. 70.7 . As name of St. Munn's Crozier Celtic placenames of Scotl. 264-65 , Peritia xv 374 . Also beyond legal process, privileged (= nemed) EIF 172 n. 91 .

Compd. ¤breth: ní foim diubairt d., Tec. Corm. 56.16 (quoted by O'Mulc. 341 , where the word is imperfect but is glossed .i. comtrom). Cf. deorata.

dergapaid

Cite this: eDIL s.v. dergapaid or dil.ie/50624
Last Revised: 2019

 

n (derg + apaid) lit. red harbouring; harbouring a person after they have committed a crime. A more serious offence than bánapaid : ma iar ndenam foghla … is lethfiach inn; gin urogra andso. Madh iar nurfogra … is a fegadh an dergapa[d], no in banapa[d], O'Curry 2535 ( Eg. 88, 44c ). an bānapad in bīathad ┐ in dītiu rīa ndēnam cina. an dergapad in bīatha ┐ in dītiu īar ndēnamh cina 'undefiled harbouring consists of feeding and protecting before an offence is committed. defiled (lit. 'red') harbouring consists of feeding and protecting after an offence is committed', CIH iv 1406.12 , CB 258 § 66 .

díbergach

Cite this: eDIL s.v. díbergach or dil.ie/16021

 

Forms: díbfergach, díbfergach

adj o, ā (díberg). Later also díbfergach.

(a) given to plunder or rapine ; as subst. (o, m.) marauder, freebooter, bandit ( IGT Decl. § 11 ): ben dian d.¤ , Metr. Dinds. iii 4 . fer debthach d.¤ , ACL iii 224 . robo dobur dibhergach, ZCP v 22 § 6 . ní comthéis fri d.¤ , Tec. Corm. § 19 . drú[th] nó d.¤ nó mac mallachta, BColm. 106 . nach tainic a nErinn d.¤ as mó romill anáss (of Strongbow), RC xviii 294 . d.¤ oirdeirc ro bói for slighid Miodhluachra, Mart. Don. 144 . bátar díbergaig . . . trian fer nErend hi flaith Conaire, BDD § 43 . frisna dibergachu, § 66 . na foglaidi ┐ na dibergaigh, RC xiv 38 . dibercaig lóingse pirates , RC ix 454 . in ri marbus na dibergaid ┐ na colachu, YBL 168a11 . ac díchur danar ┐ dibergach a hErinn, Fianaig. 86 . i n-aghaidh díbhfeargach ┐ luchta foghla do dhéanamh, Keat. ii 653 . Of persons engaged in guerilla warfare: ro eirgeattar dibearccaigh iomdha do Gearaltachaibh i n-aghaid na Sasanach, v 1494 (defined in note as an outlawed person given to plunder).

(b) vengeful, vindictive (later meaning, due to association with ferg and written díbfergach): do-ní Dia díoghaltas díbhfeargach orra, TSh. 7333 .

Note also: hec est poena magi uel uotiui si credulus id demergach (leg. id est díbergach, note), Thes. ii 38.24 .

1 díles

Cite this: eDIL s.v. 1 díles or dil.ie/16403

 

Forms: dílsi, -e, dísle, disliu, dilsim

adj o,ā (pl. dílsi, -e, dísle) (dí- + les). Also dílis (somet. = -ius). Lit. `excluded from remedy' (see Críth G. pp. 83 - 84 ).

I Legal senses.

(a) forfeited to (DO); given over (to), set apart (for); belonging by imprescriptible right, not subject to claim: diles tochur do fir puirt `what is cast ashore is the property of the owner of the shore', Laws iii 424.13 . Cf. murchuirthe dílse, Tec. Corm. § 1.27 . dilis do ceilib ┐ dia comorbuib seoit turcluide . . . acht frisḟognat a flaithe, Laws ii 262.1 . is dilus trian na set iar necaibh na flatha don ceili a third of the `seoit' become the property of the client, 14 . it dilsi dō seoit a mec (of the father of a `mac ingor'), iii 58.3 . fer fodgaib frith mbech hi rud . . . is diles do suidiu, `it is his own lawful property', iv 194.25 . a leath naill is diles (i.e. when a fraudulent contract has been knowingly entered into), iii 6.26 . ní diles ni do berar ar uathbas, iv 268.25 . ni dileas ni gen airilliud without something in return (?), 58.1 . secht taburta la Feine . . . ata dilsim . . . duas teachta do file which are most usually beyond recall (?), 212.2 and 17 Comm. is dilis cia tartaigtar doib i n-a coibce is theirs by right (of women whose marriage has been dissolved), 292.18 . Also in non-legal texts: in Bethfáge . . . bale bec . . . d.¤ do gres do shacartaib (viculus sacerdotum), PH 4426 . na drochdóine atta dílsi dá cech ulc given over to, 4191 . saoilter le gach gadaidhe | nach dilios nech sa cruine, ZCP i 121.17 . Used attributively of landed property: tucsat Túath Dé, digraiss deilm, | ferand d.¤ ar degseinm `land in fee', Metr. Dinds. iii 438.6 . fead trichad cét Muirthemne dobói d'ḟeronn dílis aicce ind-Ulltaib, Ériu i 126.11 . mar dhúthaigh dhílis `his property for ever', Keat. iii 5043 . flaitheas Dé, is dúthaigh dhíleas do, TSh. 7145 . As subst. Flann Cathrach dár gealladh do dhíleas (addressed to Cathair Dhúin Iasc) perpetual possession , Keat. Poems 1529 .

(b) With ó forfeited by, irrecoverable by: seoit uil itir sochaide andsin, ┐ in ti ro rec a cuit de is dilus uad he (of property held in common), Laws iv 56.12 (Comm.) . is lais in athair a oenfer in coibchi sin ┐ is dilus in ben dono on ti dia tabar `the woman is forfeited by the person by whom it is given', 60.22 Comm. ni fetatar sil Cuind ar mad leo (sc. in tír) is aire nar bo diles uaithib fri re trir handed over by them (?), i 68.30 Comm. am dílessa uadsom afec[ht]sa (a fega, LL) `I am lost to him now', RC viii 62.4 . ? an carragc-sa . . . nī d.¤ hí ō ríg Fer Tulach `it is their own special property, free from the King of F.' (Corr. p. 140 ), BColm. 52.20 .

(c) not liable to penalty, immune from legal consequences: d.¤ cach rochóem, indles cach ndíchóem damage to any very precious article is immune from liability, to any ordinary article involves liability, Críth G. 222 . d.¤ a osolggud di maich to open it (sc. an enclosure) from the outside does not involve liability, 210 . conid dileas a marbad . . . iar nelod cirt, Laws iv 180.9 Comm. oghdilius cach nanrachtaigh .i. is slán in gataide do marbad i n-uair dénma na foghla , O'Gr. Cat. 79.14 . anocht as dīleas mo ṡlad | ō nach maireann mac í Néill, KMMisc. 354.3 . Note also: secht mna ada dilsi ina frithigib (classes of women injured through their own misconduct, and who therefore cannot sue for compensation), Laws v 272 . ro disligheadh na daoíne | ní maith druim ré céd-aoíghe | ba hí breth na mbrethiomh nglan | a mbeth diolus fa na (leg. fa a) ndiultadh (i.e. their deaths need not be compensated for owing to their own wrong action), Duan. F. i 18 § 25 .

II General senses.

(a) belonging, own, proper, appropriate: ni pa díless duit aní hitái `that in which thou art will not belong to thee', Wb. 5b38 . in derbchland, is dilis do Pátraic ó chomḟuilidecht, Trip.² 718 (= propria est consanguinitate, Lat. Lives 38 ). ina ḟolaid d.¤ (= in propria substantia), Lat. Lives 97.13 . Aed . . . ainm dīles Chumin, Fél. clxix 1 (i.e. A. was C.'s own name). ainmnigestár cach fer fo leith cona anmaim diles fein, RC ix 490 . ised logh flatha nime | do chach a cridhe diless, Ériu ii 228.2 . eneclann, arindi clantar i n-inc[h]aib duine do neoch bess dīleas do bēodil ┐ marbdile belonging, Corm. Y 531 . mac diles Diabuil (of Cain), SR 1964 . rosgab cess | dia fechtaib o tir d.¤ from their own land, 3446 . Iessé cen dimess díth, | ba athair d.¤ Dauíd, 5712 . ainm dílis gacha druimmni, Anecd. i 33 § 61 . ní gonfaitis mac a rríg dílis fodessin, TBC-LL¹ 707 . laarg do righ ┐ d'filidh, crochet do sai litri . . . dorecmaig a dligedh diles do chach, IT iii 188 § 10 . conérne in rí . . . | ar cech dán a míad d.¤ , Metr. Dinds. iii 20.264 . inna berlu shaindilius `in its own several tongue', Ériu ii 142 § 156 . tairm . . . na n-uili uisci ac tuitim . . . ina n-inadaibh disli féin arís, RC xxviii 310 § 2 . ó a mbailtibh bunadh ┐ ó a n-árasaibh dísle, ML 102.5 . figuir ḟirdíles in chon sin, Alex. 434 . sollamain diles in athar nemda (i.e. Easter), PH 3608 . brighi disle in leighis `the proper virtue of the medicine', O'Gr. Cat. 234.13 . as e a mitald diles in t-iarand ┐ a la diles an Mairt (of those born under Mars), 24 B 3, 102.29 . tabartar gach leighius ina cás diles fen let each remedy be applied in its own appropriate case, 3 C 19, 76ra3 . tré nar gcoirthibh dísle féin own, TSh. 5932 . dá mbeith gant eagh ndíleas aige, 5711 . Contrasted with coitchenn: ata cuid da chomharthadhaibh so coitchionn ┐ cuid eile diles special (of fever symptoms), 3 C 19, 19vby . is diles an t-uisci cedna a n-aigid na fiabrus nger appropriate, 23 O 23, 30b37 . cailleach diles a true (genuine) nun, Lib. Flav. ii 17vb8 . aisneis d.¤ cen fhigurdacht `a genuine narrative free from allegory', PH 5653 . fa roinn d.¤ diongmála correct , BNnÉ 258.12 .

(b) permissible, lawful, prudent (?): is diles don duine in n-ám bias a chorp a ngill ris biad bec beras ó ghorta in tráth-sin he, a buain do duine chonaich, PH 7548 . Eoin aca senmoir nar d.¤ d'Irúaith ben posda a derbrathar do bheth aici, 3 B 22, 97a3 ; cf. ZCP vi 289.17 . ni biadh sil na comarbadha dilsi dia n-es lawful heirs, ZCP iv 390 . ni dílios duinn a dhul leisan mac so `it would be unwise for us', Ériu v 170.114 . ni diles an aithrigi do cur ar cairdi, 3 B 22, 29b7 . ni oil cumachta ac nech ar indtind an breitheman do claenad on cert acht a breith mar bus d.¤ , 3 B 22, 32a12 . ní dilis na neithed ata a n-agaid na trocairi do iarraid, 24b2 .

(c) Of people faithful, loyal, true, trustworthy: nīr uindes dáe ba dīlse .i. nī facas duine ba tairise, ZCP v 489 § 12 (B. na f.). a baruna dísle, Fier. § 69 . im beth diles tairise dib, IT ii2 126.120 . air an bhainphriunnsa dar chóir d'E. a bheith d.¤ , Rel. Celt. ii 170.24 . is díleas inn dá gach fhior, DDána 101.32 . ag congmháil na bréithre dísle (the faithful word), Titus i 9 . aithin dona daoinibh dísle iad (= Lat. fidelis), Eochairsg. 14.15 . is díleas Dia, TSh. 263 = atá Día fírinneach, 1 Corinth. x 13 . turnaethe dísle, TSh. 7145 . an roba disle . . . do shaighdiuiribh `most loyal', AFM vi 2060.1 .

(d) sure, confident, reliable: nach dlighid bheith roidhíleas dá naomhthacht ná dá n-ionnracus féin, TSh. 3515 . is é gnáth-smuaineadh an bháis chorpardha tearmann is dísle againn dár ndídean ar bhás na hanma, 7654 . is iomdha fós comhartha dileas d'á dhearbhadh gurab í ár n-Eagluisne an Naomh-Eagluís chatoilice, Eochairsg. 2.10 .

(e) Of objects perh. firm, strong (usually alliterating): go cnappib dilsi deligthi, TBC-LL¹ 5337 ; cf. Acall. 5808 v.l. ropa daṅgen in dindgna ┐ rapa d.¤ in dénta, LL 227a30 ( TTr. 739 ). co n-amdabaigh do scíathaib delighti disli, Acall. 5159 v.l. léibeanna disle daingne dlúithe, Atlantis iv 178.1 .

Compar. is disliu detsiu . . . quam ildis `belongs rather to thee than to them', Mon. Tall. 160 § 77 . cad fá bud disli don ré eclipsis do chur ar an ngréin iná do Uenir, O'Gr. Cat. 247.31 . Superl. dilsim, Laws v 212.2 (see above).

Adv.: asse inad na ndeamhun co dilius an t-inadh sin (of the body) properly , Lib. Flav. ii 16vb15 . go díleas (= proprie), Keat. ii 5866 . tuigter na heaslaintidhe so go dilius trid an bhfual exclusively, particularly , 23 K 42, 140.4 . oir ní dilis gradaiges nech anní nach fuil aici truly , 3 B 22, 14a20 . ag labairt go d.¤ properly speaking, 3 C 19, 23ra20 .

eisce

Cite this: eDIL s.v. eisce or dil.ie/19850
Last Revised: 2013

 

n in Laws intention to damage, to slay or wound; intentional wounding or slaying (? see Cóic Con. p. 73 ), assault : distinguished from robdach (ropach, ropthach): inund esge na n-arm ┐ eisce na slibri i n-urradhus, ┐ esce na n-arm ┐ eisce na slibri i cain. inund ropdach na n-arm ┐ ropdach na slibri i n-urradhus, O'D. 2319 . 2342 ( Rawl. 506 ). cuin ata eiric eisce do duine? is and ata eiric eisce ó duine in tan dochuaidh do denam foghla ...┐ in fogail rob áil leis dhferthain ni tainic a ngnim; ┐ da tisad a ngnim, nocha biad dethbir robdaigh na heisce ime illeith risin eiric, Laws iii 138.1 . más dfertain cneidhe bice docuaidh ┐ cnedh mor ro ferasthar a rogha don ḟir ar ar feradh in cnedh mor in comfodail eisci ar eiric ropdaig na cneidhi bias uadh, no in lanfiach na cneidhe moire cin cobfodail eisci urri `an eric graduated according to the wound intended' 140.1 . amhail is cutruma isin fuiliughudh ┐ isin guairiughudh tre eisce i n-urradhus cumadh cutruma i cain o bhass tre eisce, cidh gu n-armaibh cidh gu slibribh, no o bhas gu n-armaibh nochta, O'D. 2321 ( Rawl. 506 ). o bas tri esce ferfaithir na cnedha cibe aidim triasa ferthair, no bus co n-armaibh nochta, O'D. 2323 . o bus tria eisce ┐ is marbadh rob ail do, 2323 . gidh a leathfolt gidh a lanfolt gatar du duine gid tre ropdhach gid tria eisce, 2334 . leath secht cumala i n-eisce bes meand, 864 (H 3.17). in [or: i n-] eisce bes mo ón ann no bes mo ainim ann no bes fodeirc no bes forréill ann (evidently a gloss on e.¤ bes meand) 865 . marbhadh rob ail leis do dénamh tre eisce, 865 . cin elcuin .i. eisce, Laws v 136.26 Comm. don tí ar ar fera in cnedh no in fogail, fo aicne robaig no eisce, iv 232.14 . guin tre escce, i 56.14 Comm. urgabail tria eisce, iv 232.18 . re heisgib cana intentional woundings in `cáin'-law Cóic Con. p. 19.3 ; 50.2 . Cf. eisce .i. bith fri hais, ┐ adrulla ┐ asrenar eisce immbi ceni tarracht, O'Mulc. 436 .

In other texts: focerd éisci (.i. gúasacht báis) im Ealcmair, ZCP v 524.8 . nī bīa ruici (.i. esci) nō ēgc aigci, BColm. 68.8 . eisce do thabairt do hUibh C. im Donnchad...coro tescadh a bos deas de, AU 1019.1115 (= saighidh greisi, AFM 1115 ). In: ní ésce cen ríg, BDD 102a it is doubtful if this word is meant. eisce feris (.i. bricht nadrach), a kind of satire , IT iii 103 , Ériu lv 122 n. 14 .

enechgreiss, ainechgreiss

Cite this: eDIL s.v. enechgreiss, ainechgreiss or dil.ie/20068

 

Forms: enechgris, enechgris, enechgressa, inechgreso, ainechgres, enechgrís, enechruice, enechgrisi

n n s. enechgris, Laws v 96.6 . a s. enechgris, FB 71 . a p. enechgressa, IT i 325.29 . inechgreso, 141.27 ; 142.21 . g p. ainechgres, Thes. ii 292.10 . enechgrís, rendering enechruice in commentary ZCP xv 348.21 . g s. enechgrisi ( Laws ii 204 x ) is apparently a distinct word, a comparatively late compd. of 1 enech + grís.

(a) an attack (direct or indirect) on one's honour, an attempt to humiliate, a slander (cf. 1 enech II): cultech ndemin...rugnith ar chiunn ainechgres a storehouse...made as a defence against slanders (i.e. filled with provender so that the host need never blush at lack of refreshment for his guests, cf. enechrucce B) Thes. ii 292.10 . forellsid inn ēcis for mianuib decmuici ar daig enich Guairi do brith, ┐ rofrestuil in Cuimdiu inechgresa in rig tar a chent the poets set themselves to demand impossible boons in order to take away G.'s honour, but the Lord warded off the attacks on the king's repute ACL iii 3.11 . forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso, IT i 141.27 . dofich uar n-inechgreso huili he avenges all affronts to your honour 142.21 . 325.29 . difichim a n-enechgresa ulie, ZCP iii 236.22 . Cf. engress.

(b) the compensatory payment due for an attempt to defame, the fine for an attack on a person's honour; ⅟21 of `eneclann': teora fodla fuil for inchaib duine .i. enicland ┐ enechruice ┐ enechgriss (.i. trian ┐ in t-aenmad rann fichit), Laws v 96.6 . teora eirce... .i. eneclann ┐ dire ┐ aithgin .i. eneclann ┐ enechruice ┐ enechgris, iii 26.27 Comm. arm bes fiu a enechgris do cach aen no ina aenmad rann fichet dia enechlaind `when they amount to each one's blush-fine or the twenty-first part of his honour price' ii 256. 12 Comm. (where the transl. takes the word as enechgrís). When O'Curry, Manners and Customs iii 471 defines enechgris as `a dishonour such as that of receiving stolen goods' he refers to the following: enechgris i n-innib foglad amal rogab set nach aili gatar as do thir na gaibter fort comairce no do snadug, H 3.18, 120 = enechgris a n-indaib ind foghla. is cubaidh iarom ind innalaill .i. ind érco i n-ind foghla, amail rongab: sēt nach aile gadar as do thir nat gaibe, etc. Corm. Y 533 (for: ind fogla see ZCP xvi 267 ).

fénnid

Cite this: eDIL s.v. fénnid or dil.ie/21615

 

Forms: ḟenneda, féinnida, fendedoi, féinidh, féinniodh, féindedha, ḟenned, feindid, fendidi, féinnidhe, féinidhe, feinnedha, fennidi, fendeda, fénned, feinned, feinded

n i, m. g s. ind ḟenneda , LL 298a41 . féinnida, LU 7074 . do chenel Foelan Fennedo, Trip. 130.14 . ind fendedoi , IT iii 238.91 . féinidh, IGT, Decl. ex. 1085 (see § 52 ). féinniodh (: fiodh), TD 20.17 . an féindedha , AFM v 1578 . g du. da ḟenned TBC-LL¹ 4323 = feindid, TBC-I¹ 2801 . n p. fendidi, TBC-I¹ 1348 (= fénnide LU). féinnidhe, IGT, Decl. 1333 . féinidhe, 1328 . feinnedha, Cóir Anm. 222 . g p. erriud fennidi impu, LL 266a29 ( MU² 564 ). ina fendeda , TBC-I¹ 3129 . fénned, LL 14a24 . feinned, 181a29 , cf. Metr. Dinds. iv 102 . feinded Alex. 229. 231 . A member of a `fian' (Meyer, Fianaig. p. xi 4 ) ; a warrior, champion, often implying valour, skill or success in warfare ; later in wider sense a soldier: Asal mac Cuinn Cetcathaigh ┐ ba feindid side, Laws i 70.11 Comm. isind ḟoclui féinnida in tige, BDD 74 (see 1 fochla). cland na fénned, LL 14a24 . fianna .i. feinnedha rígh Erenn iat, Cóir Anm. 222 . fénnid cách co trebad `every one is a roving warrior till he takes up husbandry', Tec. Corm. § 31.10 . Coirpre .i. f.¤ do Lúignib, Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc tréith. do fennid ┐ caithchid crích `the champion and combatant' Laws v 418.13 . cách f.¤ ┐ cach foglaid, LU 4444 . ní raib fénid (fer fēne v.l.) ná banscál 'sind loccán (i.e., in the monastery), Ériu iii 104.12 . go hégeandail nír ḟénnigh (i.e. he showed his full valour only in an extremity ?) ZCP viii 226 § 17 . de ḟénnedaib na hIruade, TBC-LL¹ 5875 . for féinnedaib na Frigia, LL 239b13 ( TTr. 1685 ). féindidh foghla for Ghallaibh, AFM i 510 . gur ḟágaibh an iúsdís uathadh do mhaithibh a muintire aice imaille re hiomadh fénnedh ┐ fearóglaoch, iii 230.8 . Used of women : Findabair ... sech ba femen ba fennid, LL 17a44 . doluid Creidne for fiannas ... cumma no ḟiched de muir ┐ tír, is aire atberth[a] di Creidni ba feinnid, Fianaig. p. xi . na banfénidi (of the Amazons) TTr.² 1698 . In late poetry often merely a title of honour : corn ... ḟéinnidh Uladh (of Mág Uidhir) TD 10.18 . féindedh (.i. briugha) a hospitaller ZCP v 485 § 4 (B. na f.), cf. féine .i. brughaidh, O'Cl. See rígfénnid (s.v. ríg-).

1 fír

Cite this: eDIL s.v. 1 fír or dil.ie/22171
Last Revised: 2013

 

Forms: fira, fíri, fira, fír, ḟír, firithir, firium, fíream, fír, fir, fíre, brithemnachtae, fírmessa, fircarat, fír

I adj o-ā

(a) true, veracious , used as pred. with cop.; as attrib. usually in composition with noun, seldom following it. f.¤ ... a uero latine , Corm. Y 639 . gl. verus Ml. 24d16 . 60b11 . as f.¤ aní chanas, 24d14 . is fāss dúnni a pridchimme manid f.¤ , Wb. 13b14 . f.¤ inna rādisiu what thou sayest is true LU 8455 ( FB 31 ). dūs in f.¤ mar atbeire, SR 1268 . in fir a n-atfiadat?, CRR 29 . is f.¤, ol se, is e so Crist, PH 679 . ni f.¤ sin (contradicting a statement) 2715 . Absol. confirming a preceding fact or statement: f.¤, ar se, ingen fil and, LL 259b43 ( LMU 5 ). f.¤, ar in drai, RC xxiv 174.15 . f.¤ is munter Dé fogniat [sic leg.], Snedg. u. Mac R 9.21 = is derb, ar siad, is munter Dé, RC xxvi 136.27 . Adv.: co mbia co f.¤ esergi that there will truly be a resurrection PH 1074 . uere .i. co f.¤ , 7983 . atberim co fír fír frib ..., 5036 . go fíor, Duan. F. i 28.3 . pl. it na huili besgna ata fira , Thes. ii 7.26 . at fíra do briathra, PH 794 . IS F.¤he is right: olsodin nad f.¤ ndoib however in that they lie Ml. 16a10 . ba f.¤ ám do Ch. aní sin, TBC-LL¹ 5767 . 4692 . 5719 . fír dam, or A. ni fīr or L., LL 288b27 . ni f.¤ dún ar mbeith amlaid we err (in claiming) to be so PH 7945 . más f.¤ dhamhsa if I am not mistaken O'Dav. 1244 . IS F.¤ LIMM I deem it true, I believe: do retaib ata chosmaili fri f.¤ la doini ┐ bes ni bat fira la Dia, Ml. 51b8 . BID F.¤ it will prove true, come to pass: bid f.¤ a tairngire Wb. 2c19 . hóre bas f.¤ quod dicam , 17d20 . Cf. pret.: ba f.¤ son re cind in tres laí it came true ( happened ) LL 283a9 . Used idiomatically in assenting to a proposal or the reverse: cuir in da chend, a L., issin carpat ... Bid f.¤ for L. it shall be done LL 110b31 ( RC xiv 422 ). ní bá f.¤ sin that shall not be! LU 8199 ( FB 14 ). Mer. Uil. 46 . ni ba f.¤ ... Cet do rainn na mucce it shall not be that C. divide the pig ScM. 9 . ROP F.¤ may it come to pass Hy i 39 . corap f.¤ amal atrubrabar! PH 2774 . amen .i. rop f.¤ so be it 7981 . MAS Ḟ. (in later poetry) if it is true = `according to statement', `it is said': an séad, a Dhé, ina mbia ar mbríogh | más fíor is é bhus dia dhúnn, Dán Dé xxiii 11 . éantoirrcheas, más ḟíor, iaidséin, TD 26.7 . ionann ḟáisdine, más ḟíor, do mhac is d'adhbhar airdríogh, 21.31 . más ḟíor dá lán according to many 28.40 . fír dhe (cheville), Duan. F. 25.4 ; ii 68.10 . As attrib.: breth f.¤ , SR 3321 . dar mo bréthir ḟ.¤ , IT i 122.1 . g s. f. inna Trínóite fíri (fire v.l.), Hy ii 42 . Cf. foxal fainne fíre SR 3594 (but see fíre). pl. bretha fira , Ml. 89b14 . teora coibsen fira, IT iii 197.24 . tri bliadhna fira .xx. `righteous' (?) BB 50a24 ( MacCarthy 414 ). sgéla fíora, Duan. F. ii 2.3 . d s. as adv.: ind fír (gl. amen) Wb. 14c32 . ind ḟír (gl. vero) Sg. 106a5 . Equat. firithir lebor as true as LL 43b23 . Compar. ataa ani as firiu oldas a ndeda sa, Hib. Min. 10.348 . is firu damsa! ní firiu duidsiu! I am right! you are wrong! Ériu viii 157.15 . atberait aroli comboi ... ┐ is fíre són, LB 148a10 . superl. firium, Laws i 106.1 (?). fíremh, Ériu xiii 17.30 . Cf. fíream, Laws iv 34.1 .

(b) genuine: pleurisis fhíre ┐ pleurisis nach fír true pleurisy and spurious O'Gr. Cat. 188 § 45 .

II subst. n. later m. g s. cosmailius fír , Ml. 55d25 . arach fir , Cóic Con. 17.1 (other exx. below); later fíra, fíre.

(a) what is true; truth, right: gáo et f.¤ , Wb. 14c22 . f.¤ n-uile sicut dixi (gl. veritas facta est) 16b22 . f.¤ neich, 30d14 (= iustitia). fer nolabrad f.¤ ┐ no chairiged gó, PH 825 . tan renas ... a ḟir for in gae when he barters truth for falsehood (i.e. right for wrong, of a king) ACL iii 315.6 . f.¤ n-aignaid ┐ screbtra truth natural and revealed Laws v 430.23 . Ailbhe co ffīor `A. the truthful' Duan. F. i 6.3 . With poss. pron.: abbair a ḟ.¤ frind, LU 4544 . ráid a fh.¤ dūn tell us the truth about it PH 1063 . is é a ḟíor this is the truth of it Ir. Monthly 1928, 549 . isé a ḟíor is ní brēcc dhamh, ZCP viii 225.3 . sinagoga ... congregatio ... ed a f.¤ isin laitin `c.' is the right word for it in Latin 113 § 4 . ce raib se ina fh.¤ though it be true PH 7324 . In asseveration or adjuration: dar f.¤ ar cubais, TBC-LL¹ 110 . ar f.¤ do gascid, 4663 . for f.¤ do ḟlatha, LL 251a48 ( TBFr. § 23 ). for f.¤ th'ainich ┐ t'anma, LL 251b1 (ib.). Concrete: co n-indistar fir cacha ceatramhan until a truth (true story) be told for every quarter IT iii 196 § 40 . IAR F.¤ according to truth, really, actually: delb nad bí iar f.¤ (gl. imaginis) Ml. 91d1 . túarascbail ... inna n-airecht sin amal itát iar f.¤ as they are in reality LU 1997 ( FA 6 ). is iat sin na fírUlaid iar f.¤ , ZCP viii 326.9 . na hIúdaide cristaide ... na hIúdaide iar ḟír, LB 158b19 . isat cara iar ndreich ... cen cop ed iar f.¤ , PH 3100 . Cf. iar fíraib truly, really (?) LL 5b49 . tría fhíribh, Duan. F. i 88.13 (: ríghe).

(b) a pledge, guarantee: dobretha f.¤ fris .i. f.¤ ciche ┐ gruaide, nime ┐ talman, grēine ┐ ēsca, etc. Rawl. 132a31 ( Ériu xi 95 ). ro lasett each an ríg ... for f.¤ comairci Colmáin, BColm. 90.6 . adguiter f.¤ hOengasa [leg. nOen.] ... fris ┐ fir flatha na nDéisi, Ériu iii 140.170 . cf. la fior flatha frisa ngaibther, Ériu xiii 31.3 . da fir dhec flatha, below, end of (c). cach fír dar ná tecar slán `every pledge that is not transgressed with safety' Metr. Dinds. iii 6.65 . Cf. ferr fir fonaidm .i. na trebaire a pledge is better than a bond O'Curry 1756 ( 23 Q 6, 34b ) = O'Curry 511 (t. cen folad) (< H 3.18, 259 ).

(c) an attestation; a proof, test, ordeal: technical term in Law, one of the five `conara fugill' or recognized methods of procedure in pleading, see Cóic Con. p. 8 , 17ff . Here perh. i mmes fíra, Ml. 26c12 (see fíre). is ed so acarar [sic leg.] forin conair fugill is fir: cinta comraitti ┐ anfoit lanḟiachaig ┐ cach cin imna dir logad no trocaire, Cóic Con. 17 § 5 . uide īce in fira .i. in fir lai ┐ in fir Dé ┐ in fir cuir ┐ cunnartha ... in leth-fir testa ... in lan-fir teasta, O'Curry 333 (< H 3.18, 183 ). Cf. Cóic Con. 67 . mac mná dobheir fior i logh a ruice, Ériu xiii 31.28 . f.¤ nDé a religious ordeal or attestation: in inbaidh aititnither ... is fir nDé uadh ...; muna aititnighe ... is arra cuir ..., O'Curry 2003 Comm. (< H 4.22, 30 ). comadh ann robeth in fir dé so lais iar nemfadbail fire daoine, Laws iv 294.7 Comm. co dtisadh a bfir do cach iar bfir De (.i. na eclaise) ┐ duine (.i. na tuaithi), O'Curry 1607 (< 23 Q 6, 5a ). lia do fír fri ... aiṅcessa māra (.i. fris inni is anfis do neoch forna fagabthar breth acht fir ṅDe) thou shalt follow (the way of) ordeal in cases of, etc., Cóic Con. 16 § 3 . 37 § 50 . is cranncur fíre De docurethur ru, O'D. 900 . (< H 3.17 c. 644 ). f.¤ testa compurgation: O'Curry 2591 (< Eg. 88, 50b ), see Cóic Con. 67 . lucht fira compurgators: Cóic Con. 32 § 29 . in t-espuc, is greim cuicir gobas a lucht fira a leith re dainib ele, ┐ ni gabann acht greim aengraidh i leith ris fein, O'Curry 1058 (< H 3.18, 438a_b ). f.¤ dochum reilgi an attestation made in a churchyard Cóic Con. 64 § 14 . Ériu ix 114 . f.¤ n-airisme fri haltoir the test of standing at the altar Laws v 470.34 (see IT iii 192 ). f.¤ caire no crannchuir ordeal of the cauldron or of lot Laws iv 294.3 Comm. coiri fír .i. lestur ... fri dealochadh firindi ┐ góa, IT iii 191 § 21 . crand fīr `test-tree,' tree of ordeal Laws iv 146.27 ; a name for the aspen , Auraic. 1195 . tal no slisean seancraind, leasdar Baduirnd, trelia mothar no fir n-airisme fri haltoir, no fir fogearrta no comperta naime: ate ind sin fira ro suidistar Padraic do gleod fer nErend, Laws v 470 (see IT iii 188 , where three of these are included in the da fir dhec flatha `the twelve ordeals').

(d) right, due: ara tisad a f.¤ cach that everyone might `attain to his right' Laws i 152.1 . oc tacra a ḟír `arguing his right' Trip. 128.3 . is im fir ban ciato-imargaet roe `about the true right of women' [ = for a case (i.e. dispute) of women ?] Laws i 150.13 . Cf. fria hiomasdad a ffíor fri breith, Ériu xiii 34.7 (perh. belonging to c).

(e) various phrases: F.¤ CATHA `truth of battle,' a just cause in fight: risnā ragbad ríam ... f.¤c. nā fornirt [leg. fornert ?] comlaind, TBC-LL¹ 5083 (perhaps against whom neither equal nor superior numbers ever prevailed). co nā gabdais f.¤ c. fria n-athair that they might not have right on their side in opposing their father (of the three Finn Emna) Dinds. 140 , corresp. to: cumbad olc a f.¤ c. i n-agaid a n-ardḟlatha, Metr. Dinds. iv 44z . ba fearr a f.¤c. ┐ comlaind sin im a nduthaigh [sic leg.) ... innas im an ferand forgabala, Cog. 70.6 . táinig re síol bhflatha Fáil | gan ḟíor gcatha do chongbháil it turned out ill for ... that they had not right on their side TD 18.28 . éirghidh ar Ulltaibh, óir atá fíor gcatha agaibh chuca, Keat. ii 5643 . feirrde m'fhior chatha sa sin my cause of quarrel is the juster Content. xiv 4 . tré neimhḟíor gcatha in an unjust cause viii 24 . F.¤ FER fair play (in combat), single combat: acht cor damthar fir fer dam, ol se, atbér. is cóir f.¤ f. do chomollod ... ar ní f.¤ f. do slúag mór muinterda brisiud for óenfer, LU 9213 ( FB 94 ). nosgeodainseom huile ... uair rombrisiset fir fer fair, TBC-I¹ 809 (= LU 5284 ). rop áil damsa or L. conumrabad fir fer úaitsiu. cidón? or C. connachamthised úait acht oenlám. ar ni ḟil acht oenlám lim, LL 122b5 ( RC iii 184 ). ni damar f.¤ f. dam na comlond, TBC-LL¹ 4706 . ní rodamhadh f.¤ fer ná comhlann fo coimhlíon dóibh acht ro chinn an t-iolar ar uathadh, AFM iv 996.14 . is and sin conbocht f.¤ f. fairseom ... día lotar in cóicfer cucaiseom, LU 6240 . dogniat aní sein ┐ dobreth a f.¤ f. fris, Ériu iii 137.50 (but Rawl. B 502, 132a31 has here: dobretha fir fris .i. fir ciche ┐ gruaide, etc., cited above under b). fior fer frisa ngaibhther, Ériu xiii 34.10 . Cf. muirbhfit ... iat i bhfir aeinḟir, RC xliii 24.9 . F.¤ FÉNE the truth (justice) of the F., itbath fir Fene, Laws i 150.17 . adbath fir Feiniu manipad cuicthi, 250y . F.¤ FLATHA the word of a prince; justice of a ruler: ní fíor flathu deit, a rí ..., a n-udbere thy sentence is unworthy of a just ruler RC xii 64.26 . co comet fir flatha .i. mess cacha bliadne, etc. (effects of just rule) xvi 280.7 . is tre ḟ.¤ flathemon cach recht rán ... cach tír toirthech, ZCP xi 81 §§ 12.14 . tré ḟíor ḟlatha ... tig ... iasg i n-inbhear, Content. vi 67 . asbertatar U. a mmarbad. ni thó, ar sisi, ar is coll fír f.¤ damsa the U. said that they should be killed. Nay, said she, for that is a violation of a prince's truth on my part RC xvi 281. 2 . F.¤ NGASCID fair fighting: ní f.¤ ṅg. ... comrac frimsa co n-oenláim, LL 116b39 ( RC viii 58 ). Cf. ní fír laechdachta dó tuidecht ar mo chendsa LU 6014 .

Compds.

A With subst. common as adj. prefix in sense

(a) veracious, true, just: ¤brithem a just judge Ml. 27c1 . dond ¤brithemain, 26c11 (gl. cognitori) Wb. 8d25 . ¤brithemnacht a just judgment: g s. ¤brithemnachtae (opp. to gūbrithemnacht) Ml. 103c2 . ¤breth id.: pl. -a, SR 8325 . ¤dliged just, true rule: fili ... nach oide fīrdhlighidh ZCP viii 208.22 . ¤dul: iar f. (: dīlgud) according to right procedure, as is meet SR 1607 . ¤mess true, righteous judgment: ind fírmessa (gl. aequitatis) Ml. 103d1 . ¤mod: fīrmod sōn, Corm. Y § 149 . firmodh son, YBL 245 a 54 (Immacallam In Dá Thúarad) , ZCP xxi 325 . ¤scél true account: ni innisim acht f., Acall. 1428 . Less freq. in later texts; cf. fírferg: rinn ar bhḟírḟeirge ` just wrath ' TD 3.12 .

(b) veritable, genuine, real (very common; cf. older Engl. use of very < Fr. vrai): ¤dia: conapad f. mac that the Son should not be very God Ml. 21c12 . Wb. 2d8 . fíordia ... fíordhuine very God ... very man ZCP viii 199.22 (but: in fírdía the true God , opp. to dee ` heathen gods ' PH 433 , 2347 ). ¤duine: ní for fírduine rolaset a ṅgona acht is for corthe cloche, Thes. ii 343y (Comm. on Hy v 66 ). amal fírdhuine like a veritable human being PH 5642 . ¤aingel: messimir inna fíraingliu `the very angels' Wb. 9c10 . ¤mac: f. aicnid ní a uccu `a very son of nature, not from adoption' 32b6 . conid f. Dé Ísu Crist, PH 2179 . ¤chlann: Eua ..., fotha febda fírclainne of genuine offspring (?) SR 1064 . ¤chorp: is a ḟirchurp a doenachta atracht Crist a bás the real body of His humanity PH 6743 . Cf. further: am fírisrahelte a true Israelite Wb. 23d30 . is iat sin na fírUlaid the genuine Ultonians Rawl. 156b46 , ZCP viii 326.9 . frisna ¤adnacla (gl. non in domibus sed in sepulcris) Ml. 83d3 . is ¤briathar Dé (gl. non ut verbum hominum sed ... verbum Dei) Wb. 24d22 . fíor-fhraochdacht genuine fury (= asperitatem veram) TSh. 8130 . in ¤gním the real action Sg. 139a3 . inna ¤neuturáldi the true neuters 140a6 . ¤chara a genuine friend: g p. na fircarat , CCath. 5562 . cf. fiórnámha `a veritable foe ' TD 13.8 . ¤chlérech a true cleric: las na firclerchiu, Mon. Tall. § 13 . ¤dia the real God PH 433 (see above). ¤flaith a true, rightful prince: issin t[ṡ]ossud na fírflatha, LU 10752 ( TE 11 ). cosin f. (i.e. God) SR 1812 . ¤ true King: isé in fír-rig (of God) PH 1808 . Passing into sense of exact: ¤chenn sróna the very tip ZCP iii 34.19 . co firc[h]leit[h]i sleibi Olimp the very summit CCath. 5629 . i ¤dorus Chilli M. right in front of Trip. 136.16 . gáeth ... ina ¤ētan right in their faces LU 2184 ( FA 26 ). hi firmedón na cuardae the very centre BDD 72 . ¤mhullach Sléibi Smóil the very top Acall. 3925 . i ffiorthaobh ratha Oiligh the very side of the fort Leb. Gab.(i) i. 180.18 (cf. a dorus assa firthoeb (of the Ark) SR 2468 , where pref. seems otiose). 'na firiarthur right at the west end SR 4256 . ¤iarthar in betha, TTr.² 40 . frisin n-eclais a ¤thuaid due north of the church SR 4440 . i ¤ichtur inn aigeoin the very bottom CCath. 1386 . (hence adj. ¤íchtarach: superl. don chuid is fíríochtaruidh don bholg the innermost parts Proverbs xxvi 22 ). for a fir-uachtur on its very top SR 4332 . i ffíorthosach na bliadhna, AFM vi 2096.4 . ó fhíorthús na n-aimsear from earliest times TSh. 2917 . Very common with abstracts = true, genuine or merely intens. downright, sheer: ¤aicned: bretha firaicnid `judgements of true nature' Laws i 16.10 . a fīraicned screptra ┐ chuibsi, Ériu i 214.6 . ¤athrige genuine repentance PH 2241 . ¤chaín true smoothness; gentleness , in phr. f.¤ fáilte a hearty welcome: IT i 120.32 . Acall. 5830 . Ériu iii 164.11 ; xi 195.35 . ZCP vi 31.15 . ¤deacht true Godhead Hy ii 42 . ¤déirc true charity: tobar ¤deirce, ZCP viii 199.21 . ¤féchain scrutinizing: aca firechain cona dligthech, etc. looking to see that it is lawfully ... Laws iv 20.27 Comm. , cf. aca ¤dechsain, 22.29 , ZCP viii 205.33 . ¤grád true love: idir an bhfíor-ghrádh ... ┐ an grádh tacair, TSh. 8953 . ¤ítu intense thirst: follscadh firiotan, Leb. Gab.(i) i 28.2 . ¤less real profit SR 322 . ¤róen a downright defeat SR 5092 . ¤thnúth ` deep envy ' Ériu iv 92 § 5 . Oft. apparently otiose and freq. used for sake of alliteration: togha fírbhech ár bfoghluim `of most genuine bees' O'Gr. Cat. 475.22 . ar a fad nó ar a ¤leithett, AFM vi 2082.1 . agá fforach ┐ acca ffírlenmhain, 2318.1 . cossmhailes foichedh -bheach, 2224.3 . an faircle ¤leac fionnaolta na feineistre [sic leg.], Hugh Roe 288.27 (f. 76a) . ag déanamh fíorluit is foghla , Keat. ii 3262 .

(c) forming real compds. in which the meaning of subst. is modified: f.¤chruithnecht selected (?) wheat LU 8121 . ¤íasc salmon: cora ḟiresc `a salmon-weir ' RC xxvi 136.23 . bratan fireisc, Lism. L. viii 18 . lethar fírésc `salmon skin' MacCongl. 89.9 = cris d'iucraibh fīréisc, 122.35 (see also u. -uisce). ¤lemnacht fresh milk LU 8120 ( FB 9 ). Acall. 829 . ¤thipra a spring LL 30a1 . ¤uisce fresh water (opp. to brine), spring water ZCP v 24.2 . CCath. 1742 . BColm. 52.11 . Fl. Earls 90.20 . Études Celt. i 86.16 . Proverbs xviii 4 . eisg firuisgi fresh-water fish Rosa Angl. 40z .

B With adj. as advbl. pref. in sense truly, genuinely, downright or merely intens. ¤amnas very keen SR 1830 . ¤cruind perfectly round 36 . ¤derb quite certain Wb. 12c12 . ¤doim ` really poor ' Mon. Tall. 46 . ¤éolach ` truly learned ' Ériu iv 144.8 . Oft. merely for alliteration (cf. A, b above); faideran ¤gorm, Acall. 367 . fomor ¤grán[d]a, 1884 . féige finn ¤ṡolus, LL 385c23 . In such adjs. as fírbrethach just in judgment ( Ériu i 122.9 . ZCP xi 96 § 55 . Cáin Ad. 21 ), ¤epertach truth-speaking ( PH 6499 . RC xxv 396.16 ), fír belongs to the noun fr. which the adj. is formed. ¤ferr truly the best: an agh dob fhírfhearr dar n-ealbhaidh, PBocht 4.9 . C With vb. (chiefly in poetry), intens. or merely otiose (met. gr.): rofirchrap, Thurn. Zu Ir. Hss. i 69 = IT iii 99 § 164 . ga file nach fiorchuala?, Top. Poems 24.12 ( Top. Poems² 224 ). cía lia fer le fír-gairthir `is rightly called' Metr. Dinds. iii 60 . fíreba[i]r (: fīnemain) will be quaffed (ibid.) ACL iii 238.23 . fírníamhfuid will purify Ezekiel xliii 26 . fírfoscaigfider, Rawl. 111b15 (gl. on: forbuascaigfider). mōr fiad resa fīrtheichet from which they flee in earnest Ériu vii 4.15 . ro fíorthiorchanadh lá fáidhibh was foretold truly AFM vi 2298.8 .

fogal

Cite this: eDIL s.v. fogal or dil.ie/22707

 

Forms: fagal, fogail, fagail, fodhail, fodail, foghail, faghail, foghal, faghal, foghail, fogal, fodail, faghla, fogal

n ā, f. (gal) also fagal, later fogail, fagail. In MSS. freq. written fodhail and not always easy to distinguish from fodail. foghail faghail (ón dá chéill), foghal faghal (an bhaile), IGT, Decl. § 37 . § 10 (i.e. the form foghail = fogal or fodail). g s. faghla ib. ex. 697 . foghal, foghail ort ... persana oibrigthi gan dénmas neith iad (i.e. verbal nouns with no finite forms corresponding) IGT, Verbs § 83 , dat. fogal ib. ag fogal. ex. 794 . Cf. Sc. othail, O'Rahilly SGS iii 61 . Used as vn. of fo-fich. Attack, damage, injury. In Laws a hurt, attack or trespass perpetrated by an individual (or animal) on the person or property of another. In lit. generally an armed attack (made by one or more persons); plundering, pillaging; oft. of a depredatory raid , regarded as praiseworthy or the reverse according to the standpoint of the writer. f.¤ (.i. fo hol .i. fo folach) .i. ni for aird dognither, Corm. Y 589 . foghal .i. gal co fí. O'Dav. 929 . f.¤ cuind damage done to a person's wits Laws v 296.20 , glossed .i. f.¤ do denum ris um a codhnaitu .i. a merad (i.e. driving him out of his wits) 298.6 . iar fogail flatha no ecalsa `trespass against chieftain or church' 160.6 (.i. iar marbad, no iar ngait, no iar forrloscad, 162.14 ). tri coin fogla [sic leg.] three (kinds of) trespassing dogs, Laws iii 414 ( Ériu xii 198 ). crō fir gonar oc fogail (.i. in gataidi i n-uair denma na fogla), Laws iii 236.13 . athe (= it hé) .iii.a fodla ata annsom filed do thir: orgain do bechaib ┐ echaib ┐ mucaib the three damages it is most difficult to estimate ii 120.21 Comm . f.¤ etirscarthach (a wrong done to a wife which justifies her leaving her husband, see Stud. in E. Ir. Law 50 ) Laws ii 382.22 Comm. no cu ti fogail imscair, v 202.19 . uair is fris is foghail since it is an injury to him (of injury done to a minor by neglecting his education) ii 156.5 Comm . in cach foghail dogéntar ris `for every injury which will be done to him' Laws iii 128y . in cach fogail dodentar aca imluad (of a boat) 210.20 . ised is eigem comraiti and, a denum ar daigin fogla (of fright or damage caused by a malicious alarm) iii 250.17 Comm . ni heigen ime riú gia daned fogla comaithgesa though they commit trespass on a neighbour (of trespass committed by bees) iv 162 n . gin gu derna ... acht foghail dairti (i.e. a trespass for which the compensation is a `dairt'), O'D. 928 (< H 3.17, c. 658a ). dilsi a cotach tire ... on cetmuintir ina cetfogail lain `her share of the land ... is forfeited by the first wife for her first full crime' Laws ii 394y Comm. cid tái diar fagail hi fus ? why dost thou molest us ? SR 1753 . ní du for fogail, ... dodeochammárni acht is do chuinchid for caratraid LU 3337 ( SCC 13 ). bái side bar gail ┐ bar fogail Ailella ┐ Medba, TBC-LL¹ 2894 . doluid Creidne for fiannas do ḟogail a hathar, Rawl. 143a30 . ailtir in mac ... cor bo tualaing fogla do denum for cach n-aen rop escarait dó, LU 3194 ( RC ii 90 ). olc an tigerna dar fhognumar ... ┐ maith an tigerna ara ndernsam fogal ┐ dibercc, RC xiv 32.2 . doradad teine 'na dún, | rob í in fogail gan (leg. co) mirún, Acall. 2168 . in tigi-si linne ar in ḟogail-si ? on this raid ITS v 50.13 . búaid na fagla ort (a good wish), BColm. 68 . dilsi fogla ┐ airgni cathrach na hEdaili, CCath. 762 . feinid foghla Gall a harasser of the foreigners AU 868 = féindidh foghla for Ghallaibh, AFM 867 . ro chuibhrigh lucht mōrtha foghla ┐ dībeirge, Cog. 136.26 . fear faghla ` reaver ' TD 10.37 . lucht faghla Críche Connla ib. 25 . ní bhídís ... gan lucht foghla uatha ag argain ┐ ag loscadh Uladh, Keat. ii 3009 . dom dín ar fódhlaib, ar phlág, KMMisc. 255 § 15 . cid fo dera sechtmadh einecluinne don feindidh isin crand fulucht fianachta, ┐ a beth ina fogluighe ? ... foglu dilsi donī, ┐ nocha milledh a eneclunn im duine foghla dilsi do denum, Laws i 206.13 Comm. O'Curry 2313 .

In: se fir dhég dhuinn ar foghail | do clannoib B. | tre iomarbháidh F., Duan. F. ii 346 , ar f.¤ seems to mean `outlawed,' `living by plunder,' `as outlaws,' but fodail may be meant here and then the meaning might be ` scattered .' Cf. dochuadar fo duthairibh dheiscirt B. ar fodhail re trí bliadnaib ┐ baile cach noidhchi d'argain doibh, ZCP xi 40.2 .

foichne

Cite this: eDIL s.v. foichne or dil.ie/22832

 

Forms: f., foichne, -dha, foichni

n m. (singulative from fochan) f.¤ (n p. foichne, -dha) IGT Decl. § 2 . A blade of young corn: cóil f.¤ for tuinn, Triads 75 . (expl. .i. fochan an gheamhair, p. 37 ). na brúchta ith oichne [ = ithḟ.¤:] iraind ... .i. nocha bruchtand f.¤ in etha isin ferann, O'Dav. 1080 . ar bharr gach fhoichne fheoir, PBocht 10 § 7 . nir ḟaccaib-sium in foichni fogla i nErind gan tectad flat[h]a, BB 254b36 = in fóich fóghlas, Cóir Anm. 109 (see foglas) = mad foich focla, Lec. 176ra7 . ni fūigiub-sa an foichin foghla sin i nErinn gan r[e]acht air, Anecd. ii 9z ; perh. we should read: in foichne foglas in all three exx. Cf. dona fuichneadhuibh forghlasa Fomhórrdha atád ag milleadh Ereann, Cath MT 404 . Fig. of pers.: an tsaer-foichni so cineoil Suibhne scion LL 409a24 [apparently fem. here, but scribe may have taken the word as g s.] = in saermiled Suibne, MR 230.27 . ? mummi Chuirc ni foichni faind | de Chorc Ochae .h. Conaill, LL 145a45 . dá ḟoichne a haonchrobhuing iad, Ir. Monthly 1927, 470 ( DDána 308 ). Cf. atáid na toirthe atá an úr | mar tá gach foithne (foichne v.l.) 's gach fádh, Ir. Monthly 1927, 472 (= DDána 310 ).

fomóir

Cite this: eDIL s.v. fomóir or dil.ie/23220
Last Revised: 2019

 

Forms: fomórach, fomoire, fomra, fomaire, fomoire, fomaire, fomóre, fomóir, ḟomorach, fFomór, fFomhóir, fomórach, -aig, fomóir, ḟomhoraich, fomóraig, fomarca, fomorach, fomórach, fomórach, fomórchaib, fomhóir, omhóir, -óir, -óra, -órach, -óire, -óraigh, fodh-, foghmóir, fodhmóra, foghmóra

n i, and guttural, m., fomórach o, m. a `Fomorian ', the name of a mythical people entering largely into the legendary history of Ireland, see O'Rahilly's EIHM, 523 - 525 . They were said to have reached Ireland in the time of Partholón: cetchath Herend robriss Partholón ... for Cichol ṅGricenchos d'Fomórchaib ┐ fir co n-oenlámaib ┐ co n-oenchossaib roḟersat friss in cath LL 5a21 (cf. BB 372a42 = Dinds. 41 ). Elsewhere in early lit. they appear as two-legged and two-handed beings, but generally of great stature and evil nature; Christian writers traced their descent to Ham son of Noah, see LU 124 . where they are classed with `luchrupāin' and `goborchind.' In later Mid. Ir. and Early Mod. period the word signifies variously a giant or pirate; Giraldus Cambrensis calls the opponents of Partholón gigantes ( Top. Hib. III cap. ii ). The word is by Irish writers commonly associated with muir `sea' (see BB 253a29 and Keat. i p. 182 cited below), a view adopted by K. Meyer and by Rhys, Hibbert Lect. 1885, p. 591 ; but by Stokes, Ling. Val. Ir. Ann. 63 , and Thurneysen, Heldensage 64 , with A.S. mara, Germ. Mahr `phantom' (cf. Engl. night-mare, Fr. cauchemar); by A. De Jubainville, Cycle Myth. ch. V 3 with mór, már `great.'

(a) Acc. to Meyer, Ält. Ir. Dicht. ii 6 , Wortk. 86 , the oldest form of the word is perhaps fomoire, a derivative of *fomuir `land lying towards the sea,' `shore-land,' of which the gen. fomra occurs ( fine Fomhra, BB 32a45 ; Fen. 258.17 ; co sluagh ... Fomra, Leb. Gab.(i) 106.4 ), this etym. is rejected by Thurneysen, Heldensage 64 , see also O'Rahilly, EIHM 524ff . n s. in fomaire fir (: Conaire) LL 195a34 ( Metr. Dinds. iii 128 ; of Macc Cécht, cf. IGT, 111 ex. 318 , cited below). g p. selaig srathu fomoire , LL 311b35 = fomaire, Rawl. 118a33 ( Ält. Ir. Dicht. ii 6 ). for féin fomoire, BB 28b26 , cf. Leb. Gab.(i) 102.10 = fomóre, LL 7a16 .

(b) The common Mid. Ir. form is fomóir: metithir ra f.¤ na ra fer mara, TBC-LL¹ 3805 . fa f.¤ e i farrad Eisirt a giant compared with E. SG 241z . co tarcomlat-sim trénfiru an tṡídho .i. na Fomore, RC xii 72 § 41 . a tirib na Fomóre LU 7283 ( BDD 94 ). do Fomórib, LU 7284 (ib.). ferge Fomóra fairge (: comōla), LL 7a31 . g s. co Carraic ind ḟomorach , Acall. 6545 . g p. mac righ na fFomór (: mór), Duan. F. ii 222 . na fFomhóir (: cóir), 224 .

(c) The form fomórach (g s. -aig) is found in Mid. Ir. and later generally replaces fomóir in pl.: cnoc in ḟomhoraich , Acall. 1881 . d'ingantaib ... itir duine ┐ énlaith ┐ ḟomhórach ┐ bethadach ` sea-monsters (?)' Ériu ii 146.1 . n p. conid húad [viz. Ham] ro genatar luchrupain ┐ fomóraig ... ┐ cech ecosc dodelbda archena fil for doinib, LU 124 . na fomāraig (: háraib), LL 206a22 . fomoraig .i. fomuiridi .i. lucht bidis ag sladaigecht ... ar fairrgi, BB 253a29 (= Cóir Anm. 234 . Cf. is aire do gairthí Fomhóraigh dhíobh ... óna mbeith ag déanamh fóghla ar muir: Fomhóraigh .i. fomhuiribh, Keat. i p. 182 ). a p. fri fomarca , TBC St. 2983 . g p. na fomorach , LU 113 . fomórach, 7271 ( BDD 93 ). triar ... a finib fomórach , LL 254b5 . d p. cet laech d'fomórchaib is d'arsaidib, 198a16 . ra fomorchaib, TBC-LL¹ 3625 . fomhóir omhóir (g s. -óir, -óra, -órach, n p. -óire, -óraigh) IGT, Decl. § 50 ; ón omhóir easbaig, III ex. 318 . In later MSS. often misspelt fodh-, foghmóir: g s. fodhmóra, Stair Erc. 2278 . foghmóra, 603 . In romances the word seems synonymous with athach `giant' (see St. Ercuil glossary): fomor firgrána, Acall. 1884 = int athach, 1903 . fodhmhoir milita. Ériu iii 166 § 23 (called athach later in the text). co facaidh in fomoir feramail fírgranna ┐ in t-athach, ZCP vi 288.23 . Of Cerberus: fodmoir foirtill, Stair Erc. 638 . Of centaurs: ced fomoir ... ferrda, 571 , 2570 . fomhoir uathmhur (of Goliath), Carswell 9 . Golias .i. in fomoir , ZCP ix 176.30 .

1 ind, inn

Cite this: eDIL s.v. 1 ind, inn or dil.ie/28302
Last Revised: 2019

 

Forms: ind, n-ind, ind, ind, ind, hinn, ind, fhionn, ind, enna, n-enna, hinna, eand, indaib, hinnaib, eannaib, n-indib, finnuib, n-ind

n o, n. n s. ind, Ml. 45d19 . Corm. Y 808. cach n-ind , LU 6445. ind mbemmi, TBC-LL¹ 4285. a s. co ind , LU 10847. g s. (? or g p.) ind, RC xiv 242.4 . d s. for hinn , SR 8306. do ind , TBC-LL¹ 676. o fhionn , Keat. iii 1164 . n p. ? ind, Ériu v 238.98 . enna, CCath. 5323. a p. i n-enna , LU 5362. re hinna , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 . ? g p. eand, MR 168.24 . d p. assa indaib , Fél. 152.19 . for hinnaib , SR 8265. ós eannaib , MR 198.3 . ara n-indib , TTebe 401 . finnuib, ZCP x 347 § 21. n du. a da n-ind , LU 7227.

end, extremity, tip, point, edge, surface: inn cech barr, Corm. Y 1119 s.v. rind scine. ionn. i.¤ rinn, Leb. Gab.(i) 266 n. 3. ind noc[h] is rind, Laws v 12.y Comm. `ind' ainm gach oirir no gach imil, BNnÉ i 235.30 .

(a) Used of the extremities of the body

(i) the top of the head: lurech dé dum imdegail ota m'ind gom bond, RC ii 113.4 . ba tend in tuargain dobertis ara n-indib ┐ ara n-ochtaib `on their heads and on their bosoms,' TTebe 401 . díreach é o fhionn go bonn, Keat. iii 1164. gúna síoda ó inn go haltaibh `from poll of head to ankle,' Ó Bruad. i 36.6 . co n-accae in ingin ... oc folcud a ind (= a cind, YBL 212a12 ) `washing her head,' (or perh. washing her hands and feet ?), RC xiv 242.4 .

(ii) In pl., the extremities of the hands and feet, the extremities in general ; sg. the tip: robadar sreba fola assa indaib `out of his fingers,' Fél. 152.19 . lāmand .i. lām-ind .i. ind na lāime ēidigthir dī, Corm. Y 808. lūirech Dē fam balluib | ōm mulluch gom finnuib, ZCP x 347 § 21. dobretha roth n-urchair di ... do ind a oenláime, TBC-LL¹ 676. lámanda do shechedaib tarb im lámaib na mmíled ┐ íalla a hinnaib a mér (describing the caestus), LL 223a3 . cach mball ┐ cach n-alt ┐ cach n-ind ┐ cach n-áge de o mulluch co talmain, LU 6445. ó ind a mullaig co hind a meoir, LB 142b z. is dath snechta corp co ind, LU 10847. is beg nar comrancadar ind a mer ┐ a cos, Ériu v 238.98 . timpán 'ga tadall d'aigthib ocus d'formnadaib eand ocus ingen na suad `of the finger-tips and nails ...,' MR 168.24 . o innaib a traiged co remhar a sliasat, CCath. 4663. ar inn a gualann `to the tip of his shoulder,' Stair Erc. 190. for indaib t' abrat, Corm. Y 726.

(iii) the tongue: ind .i. tenga. ut est imdeguil co n-ind Aithirni arm `protection with the tongue was Atherne's weapon,' O'Dav. 1084. ind .i. tenga no ind .i. urlabra ut est targud aurduirn fri Athirne cona ind ... .i. cona urlabra nemhnig `guiding his fist against Athirne with his tongue .i. with his virulent utterance,' 1088 = fria hAthairne ionn, Ériu xiii 21.25 .

(iv) of the eyes, pl. the points (cf. 1 rind) : an féccadh ... forgruamdha do bert cach for aroile díbh d'ionnaibh a rosc rinn-radharcach, AFM v 1614.12 .

(b) the point of a weapon or rod: cresaigthiseom in gaí co comraiged a dá n-ind, BDD² 850. atchessa ... siride folai fordergi ... a hindaib cholg ndét ngéramnas, Alex. 21. gia ra thiasmáis i ndib carptib ánd itte co araile iar n-idnaib na n-arm (ar iondaibh, ar ionnaibh, v.ll.), TBC-LL¹ 5864. cingis Cuchulaind co mbái for ind uachtarach in bera, 1948 . co cet[h]eora traigedh ... o ta a urdorn co a ind `from its haft to its point' (of a sword), CCath. 5244. co luptais a n-enna `till their ends bent' (of rods), 5323 . ind ind (leg. i n-ind) fleisce, Anecd. i 55 § 36.

(c) the top (of a tree), the summit (of a hill) : cotnoccaib in t-usci súas co mboí i n-indaib crand, LU 5519. cāin cach caill ō inn co clār, Four Songs 10 § 10 . snigid snechta ... d'innaib craeb a caillid chuan, SG 366.23 . corbo chonair letartha cach n-ulind ┐ cach n-ind ┐ cach n-aird ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403. a n-indib cnoc ┐ carrac, Acall. 3513. do ind gach aird ┐ do tulmhoing gacha tulchi, BS 114 § 57 . co hinn ┐ co hardmullach in tsleibhi, Stair Erc. 636.

(d) In general top, end, point, edge: metaph. ind inna iarfaichtho (gl. sub inquissitionis scemate) 'the point of the question', Ml. 45d19 . delidin .i. deliugud ō ind .i. ō deud a separation from the end, Corm. Y 448. indrosc .i. ind-ārosc .i. ārosc dā ind brēithre, 747 . ind a elle 'n-a oil `the top of his thong in his cheek,' Laws v 80.1 . cislir rann fil for crū ? Nī hansa. A .iii. ranna .i. rann ō bon cétamus ┐ rann ō inn ┐ rand armedōn, Ériu i 214.15 . Ériu uli o ind co fond ` from top to bottom ,' Three Hom. 44.20 . for hinnaib na lasra sin, SR 8265. ba samalta lem re hinna righratha ... in carbad rampart , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 .

? In sense of fate: in olc lat ind do thigerna ... a corp do beith fa conaib, TTebe 3979 (MSS. id, leg. [a]ided ?).

Folld. by gen. of substantive in sense of something that is slight, the least degree of anything: enechgris a n-indaib ind foghla. Is cubaidh īarom ind inn-alaill .i. ind érco i n-ind foghla , Corm. Y 533. transltd. `das enech-gris gehört zum Geringsten von Schädigung. So ziemt sich ein Geringstes fürs andere, nämlich Geringstes von Busszahlung für Geringstes von Schädigung,' Thurn., ZCP xvi 267. (Later, ib. p. 408 , Thurn. would read with Book of Uí Maine : enechgris i n-indaib .i. i n-ind fogla ` enechgrīs gehört zu den geringsten (Dingen), d.h. zum Geringsten von Schädigung'). for ind oirggne ... an-ro-saig bó 'co etrud for ingilt, ro-saigh in bech oc tecclamad a thoraid ( Laws iv 164.6 ) `auf das Geringste von Plünderung ...,' ib. an cúiceadh liaigh ... ni rainic acht inn mbeme é, TBC-LL¹ p. 609 n. 6 (Stowe). mas hind póice thucais dam ... ind tadaill duit hi Temraig transltd. `since hasty the kiss thou hast given me ... thou shalt have a hasty visit to Tara,' Ériu iv 102.3 .

(e) edge (of a territory, etc.), surface ? (of water, etc.) : i neich doberar a ind in uisci for ind in bera `of the thing which is taken from the surface of the water on the top of a spear,' Laws v 478.7 - 8 Comm. mod nad resed corr in tṡúil anaill do ind a gruade the surface of his cheek ? (of an eye deeply set), RC xiv 404.6 . tir linde .i. bhis i n-ind in ena [.i.] in uisci at the edge of the water, Laws i 140.16 Comm. co treib no ind ín feraind `to the ... end of the land,' iv 22.23 Comm. i n-inn iarthair inse Ghrég, O'Gr. Cat. 454.30.

(f) Of time end, extremity: o sin amach co hind a forbarta when they have done growing, O'Curry 671 (< H 3.18, p. 328b ). (in cheville) clu co hind, Rawl. 116a30 .

In prep. phrase, cu ind to: ro hindlaiced chu ind a sida (dochum, v.l.), Acall. 5719. tangadur tri meic Buidb co Cormac (cu inn righ Érenn v.l.), 2726 n. ro léicthea ... in cú chu ind Find, 6198 . lá do chur ... cuind na sé seachtmaine, O'Gr. Cat. 313.y . cuir seachtmhain ... cuind gach én nuimreach, ib. 1 .

Compds. ¤cael slender-pointed: ulcha fota indchóel (finncoel, v.l.) dégablach lais, TBC-I² 3616 , TBC(C) 2741 . na mergedha ... inncaela eirblecha, CCath. 4928. ¤ḟoda having long points: nōi mberu indfodai findcuild, MacCongl. 117.23 .

2 in(n)tech

Cite this: eDIL s.v. 2 in(n)tech or dil.ie/28932

 

Forms: inntig, indtige, intech

n o, m. (perh. earlier n.) g s. inntig, PH 6928 , but: indtige, Lism. L. 2073. way, path: indtech .i. sed conaire, O'Curry 108 (< H 3.18, p. 70 ). innteach .i. slighe, O'Cl. inteach .i. ni teach sed via , O'Mulc. 736. du intiuch óin lai (gl. cotidiano iteneri), Ml. 140a1 . intech (indech, v.l.) Dé (ndé, v.l.) dom rēmthechtas `God's way to lie before me,' Thes. ii 356.13 (Patrick's Hy.). is maith intéch dochuaid ł i mbai, LU 760. ar intech n-anaichnid, 1181 . fer ro regar a ninntach foghla on the path of plunder ? (mentioned among those whose wounding entails neither payment nor sick-maintenance), O'Curry 1766 (< 23 Q 6, p. 36 ). urgnaiter manib i nindtech (a nindtiuch, v.l.) techta daruibditar corp `let attendance be given unless it be in a lawful path [i.e. on a lawful occasion] that [the victim's] body have been pierced,' Ériu xii 80.19 . gor intech (sic leg., corr. ZCP xi 308 § 1 ) ara-folmaider fásaig fírinni `pflichttreu ist der Gang ...,' ZCP xi 80 § 2. in t-intech dochuaid ... amal dochuaid Pol, RC xx 410 § 135 (ACC). is tria mirbuil in choimded tancatar in luas-sa ar a fhot in inntig-sin eter muir ┐ tir, PH 6928. ainecrus a n-indtige ┐ a n-imtechta, Lism. L. 2073. lotár for intech (for teichedh, v.l.) inna curach, RC ix 484.6 (ICM). már ngal ... már n-indtech n-écomlainn paths whereon unequal odds will be encountered, SG 321.11 . Metaph. :umsai cach a meanmain for intiuch ae upon the course of the law-suit ? (or the way of knowledge ?) O'Curry 1907 ( 23 P 3, fo. 23 ). litera .i. inteach legind .i. set legind, Auraic. 1758. in litir amal intech legend iarsinni fuires set in legind `the letter is as a road for reading,' 361 .

lánamanda

Cite this: eDIL s.v. lánamanda or dil.ie/29546

 

adj io, iā (who is) one of the two parties to a legal relationship (lánamain), in partnership (with): lanamanda he risin ceile ┐ ni headh ris in fine he forms a pair with the client, O'Curry 1623 ( 23 Q 6, 7b ). o bias lanamanda ag deunumh fogla risin tí is lanamanda dó when one party is committing an offence against the other, O'D. 516 ( H 3.17, 419 ). gach baile i mbia nech bus lanamandha ac denum foghla re nech, ┐ duine nach bu lanamanda, ni fuil cuibius daithfegad eturru, Laws ii 184.3 Comm . smacht lanamanda uaidhe and `smacht' fine applicable to the marriage-contract, v 296.2 Comm . in smacht lanamanda, sin, O'Curry 558 ( H 3.18, 276 ).

Load More Results