Search Results

Your search returned 8 result(s).

airmert

Cite this: eDIL s.v. airmert or dil.ie/2259
Last Revised: 2019

 

Forms: airmirt, airmearta

o, n. Vn. of ar-berta, Pedersen Vgl. Gr. ii 476 . See also LEIA Cf. airimbert. For fuller treatment of this word and airimbert see Études Celt. ii 135 .

(a) act of preparing, providing, getting ready; equipment, apparatus, etc.: huand airmiurt gl. apparatu, Ml. 40d12 . huand airmbiurt gl. (armorumque) instructu, 65a8 . isa n-a.¤ gl. in apparatum, 98a7 . a airmbert in catha sin equipment, Alex. 570 = a airmerta, BB 493a36 . innid dún a n-airmerta, `gib uns ihre Ausrüstung an', ZCP xii 245 § 8 .

(b) effort, endeavour, exertion: da n-airmbheartaib a n-Erinn, BB 25a21 . ó airmbertaibh na n-eurlamh `through the achievements of the patrons', KMMisc. 168.3 ( IGT Decl. ex. 1329 ). ro faccaibh B. airmberta maithe i nG. . . . buaidh foghlama . . . `good institutions', BNnÉ 31 § 44 . do tuic an righan arna hairmertaibh sin gur . . . `happenings', Stair Erc. 65 .

(c) prohibition, taboo, spell . In this sense sometimes airmirt (infl. of airmit?). Note also g s. (or g p.) airmearta, TD 1.9 . ba a.¤ di Ulltaib nī labrad nech dīb acht fri Conc[h]obar, TBC-I¹ 2988 ( geiss d'Ultaib labrad rena ríg, geis don ríg labrad rena druidib, TBC-LL¹ 4724 ; but see Celtica xxiii 57 ). nad fetar armirt (airmit v.l. St.) fil do macraid conid geiss dóib mac dar tír cuccu, TBC-LL¹ 931 . gesa ┐ airmberta, 2295 . geis is ágh is airmirt ort, Duan. F. i 41.29 . ? ni bu airmirt ind airle / do ócaib Tuaithe Tu[i]rbe, RC xvii 165.7 (Tig.). fear ḟuaslaicthe a airmearta `to dissolve its enchantments', TD 1.9 . go dtí an tairngeartaidh dar dhán / si as a hairmeartaibh d'iompádh, 38 . aidhmirt (airmirt v.l.) [ainm] ar gheis, Metr. Gl. 15 § 33 . airmeart .i. geis, O'Cl.

fainne

Cite this: eDIL s.v. fainne or dil.ie/21133

 

Forms: fainne

n , f. (fann) weakness: in tan tainic fainde don Trae when Troy became weak Aen. 77 . tainigc trā faindi do C., BColm. 96.4 . is é domrad hi faindi, Ériu iv 158.8 . ar fainde ┐ enirte a irse, PH 5328 . g s. cen chuit fainne , Fél., May 17 . la taidbsin fainni ... i n-aimsir clainni Saúil showing signs of weakness SR 6547 (cf. 2 Reg. iii 1 ). fis foindi no amneirt, Laws iii 270.2 . Cf. fainne i. aineolas foghlama ignorance of learning O'Cl. (see 2 fann). Fig. Mo Eochaid Timine ... mo faindi mo eascaine, Leb. Cert. 200.6 (= faíne, LL 386a44 ).

felmac

Cite this: eDIL s.v. felmac or dil.ie/21565

 

Forms: feilmic

n o, m. g s. feilmic, Laws iv 236.15 . A pupil, student, apprentice to an art or craft, esp. a bardic pupil; in Laws also a pupil of the 7th grade of Latin learning , one who had learnt to read the psalms in Lat., see Laws iv 356.23 Comm. , cited below. felmac .i. mac uad son of poetry Corm. Y 599 . f.¤ .i. mac sesa ┐ mac uadh, O'Dav. 880 . f.¤ ... .i. mac foghlamae, O'Mulc. 512 . fealmhac .i. mac foglama, O'Cl. RC xxvi 14 § 3 ; 15 n. 3 . is urocraig gach fuidir ... cach f.¤ i n-aimsir daīre do fithidir, Laws ii 288.6 (with gl. : cach mac bis ag fogluim eolusa ib. 26 ). fithithair fria fealmac (one of the eight `lánamna' or social connexions recognised by law) 344.4 . fealmac .i. fuilmac mic iar leighind a salm, iv 356.23 Comm . conā urērset felmaic a fithithre `pupils will not rise up before their teachers' RC xxvi 42.15 (with gl. : na descipuil nó na mic foglaimme, 43 n. 7 ). ol a ḟ.¤ fria hAthairne, Ériu xiii 18.32 . fodhbh gach fealmhac fileadh, 20.26 . iarmifoacht araile dia ḟelmacaib do suidiu (pupils of the druid Cathbad) TBC-I¹ 549 = felmaccaim LU. cāidh Dia dinicfa co felmacaib `who will come to us with disciples' O'Dav. 573 . am fealmac-sa do Thadhg, Content. xxii 23 . port congmala tighe n-aoidhedh ... do ḟealmacaibh foghlama scholars, literati AFM v 1606.6 . fromadh féalmhac [félmhach v.l.] is aos gráidh, Ó Bruad. ii 102 . do bhí tri chaoga fialmhac ag focchlaim eigsi ... ag D., Ériu iv 51 § 10 (early 17th cent. MS.). Used apparently of the pupils of a smith : dia festad in goba ┐ ni fetatar na feilmic (of accidents caused by imperfect tools), O'Curry 929 (< H 3.18, 406 ).

foglaimm

Cite this: eDIL s.v. foglaimm or dil.ie/22753

 

Forms: foglaim, foglim, foglaimme, foglamo, foghlamae, foghlaim, faghlaim, -aime, -ama, fogluma

n n, n.; later f. (vn. of fo-gleinn) n s. foglaim, Ml. 14c10 . 11 . foglim, Wb. 30c15 . g s. foglaimme, Ml. 42c2 . foglamo, O'Mulc. 537 . foghlamae, 512 . foghlaim, faghlaim (g s. -aime, -ama) IGT, Decl. § 42 . As vn. ib. Verbs § 107 .

(a) learning, studying, study , with obj. gen. and O, LA or OC of teacher: bidfoglim doib (gl. semper discentes) Wb. 30c15 . f.¤ inna hirisse, Ml. 14c10 . tanic Patraic dochum nÉrend íar foglaim after studying LU 271 . dochoid ... d'oglaim fades, 268 . oc foglaim druidechta úad, 5037 . luid do foglaim gaiscid ... la Scáthaig, 4835 . oc foghlaim oca studying with him Lism. L. 215 . do fogluim na screpttra, Lat. Lives 60 . Lism. L. 182 . nā dēna foghluim ag mnāibh, Lat. Lives 105 . re rē na foglama while learning (studying) Laws iv 236.21 . og fochlaim fhesai ┐ eolais, RC xii 56 § 2 . cia dhib noraghadh ... do fodhlaim na Tāna, ACL iii 5.30 . ag foghlaim snāmha, AFM v 1684.12 . g s. imud fesa na fogluma ōn oidi dun dalta, Laws v 56x Comm. noí n-araid foglomma charioteers in training (apprentices) LU 7610 ( BDD 115 ). doras faghlama in fissin, IGT, Decl. ex. 1140 . dénaidhsi imthecht ... do dhénamh bhar bhfoghluma, Comp. CC 72.25 .

(b) acquired learning, knowledge: ba-sa bodhar foglime i findfocluib fis, ZCP xii 365.19 . fear ro dhearsgnaidh ar eccna ┐ ḟoghlaim do lucht na hEorpa uile, AFM 867 (= doctissimus Latinorum totius Europae AU). idna beoil ┐ foglomma, LL 30d37 . an rolla foghlama parchment of learning TD 23.7 . scolaide ┐ lucht foglam(a) leaburda, CCath. 5079 . A branch of knowledge, a science: teaguiscit ... leighenn ┐ gach foghloim imchupaidh archena, Fl. Earls 182.2 . Literary knowledge, letters: cionnas do thuicfidh ... leitreacha ┐ gan fhoghlaim aigi?, Instructio 167.34 .

(c) instructing (rare): imat ... maigistrech ag teacusc ┐ ag foghloim ... don chlann-mhaicne si, Fl. Earls 180y .

(d) concrete, a teacher (?): gur tuirsighedh aithre ┐ oidigh ┐ foghloma dhá leasughadh, ZCP xii 396.26 (prob. gs., a preceding noun having fallen out).

frithgnam

Cite this: eDIL s.v. frithgnam or dil.ie/24488

 

Forms: frithgnom, frithgnam, frithgnama, frithgnamai, frithgnamu, frichn-, fricn-, frichnamh, fricnamh, f.

n u, m. (vn. of fris-gní; `dem lat officium nachgebildet,' Thurn. ZCP xiv 336 ). n s. frithgnom, Sg. 106b12 . a s. in frithgnam , Acr. 5c2 . g s. frithgnama, Ml. 42c2 . n p. frithgnamai, 39d15 . a p. inna frithgnamu , 56b4 . In later manuscripts generally frichn-; also, esp. in classical verse, fricn-: frichnamh fricnamh, m. IGT, Decl. § 28 (fricnamh ∴ aitreabh, ex. 365 ).

In general sense exertion, pains, labour directed to a specified object, and in objective sense (esp. in pl.) service rendered, function: frecor ceill nó frithgnom (gl. exercitus = Gk. γυμνασια) Sg. 106b12 . (gl. operam [dare]) Acr. 5c2 . pl. (gl. officia) Ml. 39d15 . (officia [membrorum]) 56b4 . la fége f.¤ with keen diligence Fél. Prol. 331 . domelom fleda búana cen rithgnom without toil LU 9997 . na chured in talam a torad ... di cen rithgnam trebaire, LL 217a12 ( TTr. 7 ).

Of applied labour, handiwork, fashioning (metal, etc.), with DO or FRI of pers., FOR or IMM of thing; also DO-GNÍ F.¤ FRI: screpall rob fiu in bunad ... ┐ da screpall dorormacht ealadu ┐ frichnum air the material was worth one scruple and art skill and labour increased it to two (of an iron pot) Laws v. 18.1 Comm. Cf. (of training a colt) a leth ... don fear dorigne in eladain ... a leth ... don fir dorigne in frichgnum ... ┐ frichgnum in tsearraig ina agaid sim, 214.8 Comm . Cóic Con. 48 , q.v. curach gan frichnum imruma fair (= that needed no rowing), Ériu iii 152.16 . biadha brechtnaighthi tre frichnuma meats diversified by skilled cookery (?) BB 499b10 (= Alex. 1007 , where tre f.¤ is om.). Of rotation at the mill: trian do eladhain sair ┐ trian do biud ┐ do borbrichnum, Laws iv 216.22 . tir ... nach eicin do fricnam tuair na slige `application of manure or shell' Laws iv 276. 9 . etham frichnamha (.i. tir inbela i mbi maith cach clann) `labour-requiring (?) arable land (axe-land in which every plant grows freely)' 276.6 . Of elaborate work, ornamentation: daronad tra f.¤ mor aicce si imon crand ... na croiche do legaib lógmaraib, LB 231a38 . Cf. do loghmhaire ┐ do ḟriothghnamh ... a n-éudach `of richenes and curiosity in ... cloathings' RSClára 135a .

Earnest effort, striving: dorigne (Cairnech) frichnam mor for anmain Muirchertaig exerted himself to save M's soul RC xxiii 428y . o'tchuala ... Dia a frichnum (i.e. their supplications) PH 1008 . is cora frichnam immpe na fa anoir na colla, 7409 .

Attendance, service on a person (esp. with regard to physical wants): galur gin frichnam leighis `without medical attendance' (or application of remedy ?) Laws ii 166.1 Comm. Cf. slan frichnuma o fuachar fuil (.i. is slan ... dont i feras an ḟuil acht co nderna frichnumh fria), BCrólige p. 80 . déntar in uli frichnama ocainde fria, LB 134b49 . ag denam friochnama ┐ fritheolma fair (of wild animals doing service) BNnÉ 104.9 . friochnamh maith ┐ fritheolmha do dhenamh dona hóinmidibh, RC xxix 219 . friochnamh re Dia fa ndligheann to render to God the service due to Him Dán Dé xxv 5 . cīs frichnama issed cīs frithcnama doberad dō: leth mbairgene mbrechtain fo salann ┐ cua essa guirt, nige dō cind cach xxet aidhci, folccu cacha sathairn tribute of service, this is the tribute of service they give to him, viz. half a loaf, etc., H 3.18, 373b19 ( O'Curry 807 ). Cf. satharnd do richnamh, Laws iv 216.8 ( Ériu xvii 72 ) which seems to refer to tributary service at the mill .

Managing, directing (?), with gen.: iar mbeith fiche bliadhan ag friochnamh ┐ ag follamhnacchadh scol Eirenn AFM iii 14.2 .

Application (to learning, etc.), study: ni comairleiced dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbhaic) cin foglaim ┐ cin f.¤ , Trip.² 244 (= nisi prius in praecipua eiusdem disciplinae schola egisset discipulum). a fricnum i feghadh na firmaiminti, CCath. 998 . Esp. of the cultivation of the art and science of the `fili': báoi filidh amra isin Tuadhmumain ... fer frithgnamai máir. eicsine laiside oc f.¤ , ZCP vii 305.9 . ... na n-ēigsine bātar oc f.¤ occa ib. 19 . ro boí in t-éices occ acallaim ind eicsine ┐ oc cur sula tar a f.¤ ro rathaigestar in t-éices mórmenmain ind eicsine ┐ lagat a frithgnama the poet was addressing the learner and noting his attentiveness; he perceived his great self-confidence and his laxity in attention Corm. Bodl. s.v. lethech (= Corm. Y 825 ; Stokes renders f. here ` diligence [in preparing the meat].'). failte fri dliged n-ecse iarna dagfrichnam (.i. ... iarna daghfoghlaim), Anecd. v 25.5 . Cf. searnar iar ndliged drengar iar frichnum (.i. ... iar frichgnam dō re foghluim), 27.1 . trachtaire raith ┐ frichnama imale (.i. frichgnam foghloma imalle frisin rath), 25.12 . ni direnar cutrumaib loge enech fri hoes ind frithgnuma, IT iii 23.28 . is a lethloighibh na seacht primhaisti doreanaiter a lloighi na nhí so ... uair cen cob tria frichnum atat ... is o Dhia a tídhnucul, 23.2 . ni direnar hi cutruma fri haes ind rutgnama, 28 ( BB 308a21 ). Cf. ib. IT iii 6.6 , cited above s.v. fris-gní. post congbhala ┐ cathaighthe d'aos foghlama ┐ friochnamha scholars and students [ = students and professors ?] AFM v 1684.8 .

lóg

Cite this: eDIL s.v. lóg or dil.ie/30495
Last Revised: 2019

 

Forms: lúag, lúach, lóg, lóg, lógaib, lūaigh

n also lúag, lúach, s, n. lóg n-enech, Críth G. 19. d s. co lóg gl. cum donis, Ml. 84c12 should perh. read lógaib. Later o, m. IGT Decl. § 96. Cf. also a s. lūaigh (: tūaidh), ZCP vi 263 § 4.

(a) value, equivalent, worth : ? as í so lóg (MS. asi. solō. g) gl. ursus , Mittelalterliche volkssprachige Glossen 14 . l.¤ leith ungae di muccib, Thes. ii 239.19 (Ardm.). imtoin[g] colpdaig nó a l.¤ , Críth G. 43 . l.¤ a deg(g)ḟolaig do chách íarna m(b)íad (of sick-maintenance), 48 . l.¤ gerta cacha bó di grán arbae, 253 . logh secht set the value of seven `séts', Laws ii 158.24 . .uíí. cumala a loghside do gres, iv 290.4 Comm . logh bó do chaoirib, 132.23 Comm . an sét no a logh, O'D. 862 ( H 3.17, 615 ). inti nad mbi arbur feruid a logh do saimbiud a reir feine `value in summer food', BCrólige 27 . a luad di eiric `their worth in wergild', 12 n.3 . lestra[i] lóge bó, Críth G. 365. ōenrī a lōga fo nim / co bruinne Rōma nī fil, Bruchst. i 47 § 104 . is moo recc, is mo luaig ind ingen-sa, Irish Texts i 5 § 13 (Vita Brigitae). ar is mór do midlachaib a l.¤ they are worth many m., LU 8754 . luágh tri lethpinginn d'aran, Études Celt. i 84.18 . a luach do dhán díom dhlighe, DDána 84.9 . luach Éibhir Ḟinn one to equal, TD 32.4 . ní bhfuil fios a lúaigh . . . ní mó thoimheostar airgiod ar son a lúacha, Job xxviii 13 , 15 . (cryptic) loscog .i. log, Goid. 78 § 237 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

a l.¤ (soin) do (di ?) such cf. leithéit (a) (iii): atá a lógh d'fhuaire san oighreadh, DDána 110.47 . a luach soin d'ísle san fhochan, 46 . a luach d'éagcóir agallmha, Content. xviii 2. Cf. gan luach an deilc do dith rígh the slightest amount (?), Irish Texts ii 8 § 17.

Attrib. g s. is astaide in cunnrad o lias fola lanloighi and consideration of full equal value, O'D. 1140 ( H 2.15A, 60 ). ni coir nach cor cen lanfolad .i. folad lanloigi, O'Curry 1757 ( 23 Q 6, 34b ). go ndiallait mhōr-lōigh `splendid', Fl. Earls 236.29 ; 60.z . Perh.: lia logha, . . . lia luagha, lia briga . . . lia buadha, RC xliv 162 § 92.

(b) reward, requital, compensation, payment, price : mad ar l.¤ pridcha-sa, Wb. 10d23 . tri thabairt lóge mo precepte dom, 22 . ropia a norpe nemde i ll.¤ far n-irnigde, 27c12 . is ed l.¤ in degnima (gl. in pretio), Ml. 129a1 . tale damsa a log ar epirt do firinne lat, 36a32 . iter fochraic lego lin[d] ┐ bíatha[d] ┐ l.¤ n-ainme compensation for disfigurement, Críth G. 49 . im déolaid fa l.¤ dlegar whether they be gratis or whether a fee is due(?), Ériu xvii 68 § 9 . mad ainmín immurgu is let[h]sét inna l.¤-side `a half-sét is the fee for that', 70 § 10 . is becc in l.¤ degedbarta ┐ degcoiri in sin, Trip.² 2724 . i llúag m'imdergthá compensation, LU 3978 ( SCC 45 ). molad íar lúag `praise after wages', Tec. Corm. § 10.5 . nech écin . . . ro cendgad do luag ḟola Crist `price', Three Hom. 50.14 . coic fichit uinge d'ór . . . i llógh a mna `compensation', RC xviii 274.16 (Tig.). is dar cend lúage locherthair lemsa . . . é, LL 10328 ( TBC-LL¹ 3346 ). a ndoberó ar Dīa . . . do thrūagh, . . . fogēba a lūach, Ériu ii 172 § 4 . luach ara chreich . . . / fúair Concubhar comarbha `compensation', BNnÉ 289.27 . leabhar . . . do dhíol ┐ clogat . . . do cheannach . . . ar luach a leabhair, O'Gr. Cat. 510.23 . manim léicther ind ar l.¤ for a price, Fing. R. 572 . mar luagh i ndearnain an deilg, DDána 51.7 . gan lógh free of charge, Aithd. D. 84.24 . ar ngellad a marbtha d'Uilliam Burc do chind luaigi for a reward, Ann. Conn. 1310.5 . do bheirdís léo a luach ar na reic, Acts iv 34 .

Of the reward or payment given for a poem: lúag mo dúane, Metr. Dinds. i 52.83 . trí chét dūan / tuctha dam i llō ar lūag, Ériu xix 77 § 3 . noco tabair do neoch luag, MacCarthy 130.8 . duas is luach gach laoidhe, Keat. Poems 836 . adubhairt C. go ttiubhradh logha ┐ sochar a sgéaluigheachta do, Celt. Rev. x 143.20 .

In unfavourable sense, punishment, retribution : l.¤ a pecthe, Wb. 1c3 . far ṅdígal-si . . . rosmbia a l.¤ , 5d35 gl. mih[i] uendictam (sic). rosbia luag bar n-imorbo[i]ss, MacCarthy 58.26 . ceim isind adbai n-iffernaidi i lluag a thuile, Ériu ii 142 § 158. As quasi-vn.: mo dhaltada . . . . . . / gé donidis faltana / nocho lamhther a lūagh, ZCP xii 394.6 .

(c) wage, fee, special payment (usually with defining gen.): in luag fir fognuma `the wages of an attendant', Laws i 110.9 Comm . cf. ii 76.8 Comm . aigni feimden a aignesa iar ngill a loghi fris `an advocate who refuses to plead after having received a pledge for his fee', i 216.23 Comm . luach aisdir travelling expenses, DDána 62.3 . do ber logh n-anacail `a ransom', RC vi 183.6 . eter l.¤ ṁbaithis ┐ techta comna, Ériu i 220 § 12 . log in belra .i. log na foglumu, no . . . log a feichemnusa, Laws v 212.3 . log berrtha `the price of shaving', i 132.19 Comm . do luach coimhéada the reward of serving thee(?), Aithd. D. 79.13 . l.¤ n-einech, see RIA Dict. s.v. 1 enech and Críth G. p. 85 . is é i luing gan luach farain `had not his fare', Dán Dé iv 24 . lór linn mar lógh rífhleidhe / an ógh is inn d'aoinfhine `entrance fee', Aithd. D. 65.35 . luach foghlama, ┐ luach leabhar, Cog. 138.26 . im log na gaire do tabairt do `the fee for maintaining [his adoptive father]', Ériu xvii 66 § 6 n.1 . ragaid l.¤ a iasachta dó he shall be paid for the loan of it, LL 7632 ( TBC-LL¹ 92 ). l.¤ fastóid (fastaid) price of (payment for) providing accommodation(?): dá lentar do dhruim comharc nó éirghe amach nó togharma an airbhe ní fhuil lúach fastóidh uirre, L. Cl. A. B. 46.z . gémadh fuath le Sacsaibh sinn / luach a fhastaidh i n-Éirinn, Aithd. D. 36.6 . l.¤ impide lit. fee for interceding or requital for the granting of a boon : `It appears from a letter written by Sir John Davis to the Earl of Salisbury that the ecclesiastical officer called herenach paid a fine called Loughimpy to the bishop on the marriage of every (sic) of his daughters', AFM iv p. 817 n . See also s.v. impide. But the term has a wider meaning. The follg. exx. indicate that the fee was paid on the occasion of the ransoming of a prisoner and on the inauguration of a chieftain: an líon oile asa ffríth dá céd marcc cénmothá luach leassa ┐ impidhe, AFM iv 816.14 (an. 1414 ). dlighidh gach tighearna . . . dá ndéntar i gCúigeadh Uladh . . . céd bó ar gach neach dá ndingéntar tighernaidh dhíobh leith amuigh do lúach impidhe na n-airdfheadhmanntach, L. Cl. A. B. 44.13 . l.¤ lesa fee paid to someone who undertakes some transaction on one's behalf: luach lesa (gl. praesumpticium), Ir. Gl. 792 . sessed lóge in lessa, LL 4997 . luagh leasa gacha hinghene righ, Hy Fiach. 142.7 . See 144n. Of payment made on the occasion of the inauguration of a chief Celtica xviii 146 : gan … taoisech tuaithe do denamh isin tír gan luach lesa do mhuintir Maodhóg, BNnÉ 248.4 . dlighidh rígh na Cairge a thrian | is a luach leasa ar aonrian, Celtica vi 162 § 17 . do bhéaradh Dia luach leasa | damh re cois a chairdeasa, Dán Dé 38 § 2 . ar chairdeas ná ar luach leasa | mairg neach do ní an t-aighneas-sa, 60 § 23 . mar fháilte, mar luach leasa, | do-ghébhthá [cúis cairdeasa], LBranach 4982 . mar luach leasa / do gheabhthá laoi fhada, H 1.14, 116 (cited O'Don. Suppl.). luacha leighis medical fees, ZCP viii 547.28 . liaigh nach iarrann luach leighis, DDána 62.2 . do luagh mh'oileamhna ar Aonghus, 69.32 . logh othrusa `nursing fee', BCrólige § 1 n.5 . luach in pōsta, Acall. 7834. l.¤ saethair remuneration: ropia l.¤ far sáithir, Wb. 23c25 . is uisse l.¤ a saithir do chách (gl. dignus est operarius mercide (sic) sua), 29a14 . l.¤ soethar a lám, PH 1662 . l.¤ tinche (see tincem) cost of caring for, attending to: meit frithgnama fris ┐ loig thinche (sic leg.) (of the crops, lín and glaisin), Laws ii 370.z Comm . is logh einiuch ┐ is log tinche fodera secht cumula aithgin in gill, O'D. 113 ( H 3.17, 91 ).

(d) purchase-price; as vn. act of buying: folam .i. fó-laim . . . dobeir i llāim a chēile lōg a thīre, O'Mulc. 571 . báeth cách co l.¤ tíre `till he buys land', Tec. Corm. § 31.3 = co lluaig tíri, LL 345d35 . ferand do rúagell saccart Cenandsa . . . ┐ issé so in l.¤ .i. xviii nungai, Misc. Arch. Soc. 132.18 . ni rodlecht nach císs de ria luaig ┐ ní dlegar iar na luaigh (of land), 136.11 - 12 . nī bi raith friut fer loighi tire, . . . .i. ar is amail fer gin ferand aigi in fer aga mbi an fearann cennaigh iarna uatuaslacadh uadha, O'Curry 2486 ( Eg.88, 39b ). This text, perhaps also that in Tec. Corm., and the context of Misc. Arch. Soc. where numerous and important guarantors of the transaction are cited, seems to suggest that land nominally purchased was not actually alienated and could be redeemed. tincur a treibi do luag, Laws v 284.29 ( .i. do cennach, 288.7 Comm .). Cf. ii 358.4 , 28. ni bia do mathair ondiu i fognam ┐ ni ba ecen a luag to ransom her, Irish Texts i 5 § 12 . lūagh nātha do gach fer creath, ZCP v 486 § 10 (.i. cenduch) (B. na f.). luid clann Iacoib, ba gnim cert, / do luaig bíd i tír n-Egept, SR 3440 . indmass domuin do-t-rega / do[t] lúaig fein a bithdoéra, 3344 . creicc lóige purchase price : ma dia ndeicennaigter e gusan creic loige ita do reir dligid `if it be `well purchased' with the purchase price which is according to law', Ériu xvii 70 § 10 n.2 . rosuidigedh a deicreic loighi side for sed .x. screbal, n.3 .

(e) interest, profit, advantage : ar luach (gl. propter foenus), Sg. 41b6 . luach `Interest', Donlevy 102.5 . áirliogadh airgid . . . air ṡúil luach . . . d'fhágail air a ṡon, 100.3 .

In prepositional phr., do l.¤ in consequence of, as a result of: do lógh m'ḟaigseana ar h'uillinn, TD 14.18 . do luach an scéil, Hackett x 5 . do lógh eólchaire, Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29 .

Compds. (i) With noun. ¤molad: eagail liom . . . / mar thánag . . . / lem dhán luachmholta tar lear `gainful', Aithd. D. 53.3 . ? gilla donn gruadhchorcra geal / dá mbean drong lúathmholta (leg. lúach-?) logh, IGT Decl. ex. 1664. in luachmurchur[tha] 'the hired foreigner', Ériu lii 202 § 8.5 . (ii) With adj. ¤mór of great value, precious : ré hiodhbairt luachmhóir an aifrinn do thréigean, TSh. 6050 . mar ionnmhus luachmhór, 237 .

1 mac, macc

Cite this: eDIL s.v. 1 mac, macc or dil.ie/31166
Last Revised: 2019

 

Forms: macc, mac, maicc, meicc, meic, mec, mic, mic, meic, meic, mic, macc, maic, maic, meicc, meic, mec, mic, mic, maccu, macu, macca, macc, maccu, macu, mhaca, mac, maccu, mic, Macniadh, Mág, Méig

n o, m., Generally written in MSS. with contraction m̅c̅ in all forms; when written out, the double consonant is usual in O.Ir., but it is sometimes written single when final, rarely when medial. n s. macc, Wb. 1d9 , 6d6 , 13b29 , 13d10 , Ml. 25b5 . mac, Wb. 13d11 , 32c15 . g s. maicc, Wb. 13b30 , Ml. 17c3 , 7 ; meicc, TBC-LL¹ 801 , 863 , 913 (usual O.Ir. and early Mid.Ir. form). meic, Laws ii 162.13 , TBC-LL¹ 847. mec, IT i 107.2 (H.). mic (later Mid.Ir. and Mod.Ir.); in IGT Dec. ex. 702 `mic' is said to be incorrect, the correct form being `meic'. v s. a meic! Acall. 2933. a mic!, SCC 26 , 29 . n du. da macc , Wb. 4c12 , Ml. 26b14 . n p. (O. and early Mid.Ir.) maicc, Wb. 4c6 , 9a13 . maic, 21b2 , 30b14 . in maic , BDD 9. meicc, Hy. ii 37 ; TBC-LL¹ 6198. meic, 1372 . mec, PH 3770 , 5595 , etc. tri mic , IT i 121.1 (= maic LU); Laws ii 66.15 . Mod. mic. a p. maccu, Wb. 11a30 , 19c15 , 33a15 , Ml. 33c16 ; Hy. i 29. macu, Laws iii 398.7 . macca, Hib. Min. 4.118 . g p. macc, Wb. 23a9 ; Ml. 34c7 . v p. a maccu ! TBC-LL¹ 906. a macu ! ZCP xi 44 § 60. a mhaca ! ib. § 54 . mac, IGT Dec. § 15.

I A son: in Glosses = Lat. filius. gl. filius, Ir. Gl. 407 , natus 408 .

(a) in strict sense: amal ṅguidess athir a macc, Wb. 24d19 . adim-maicc mihi et am athir-se uobis ye are sons, 9a13 . athair ┐ mac ┐ ua, Laws i 238.8 . batar oc Saul mac Ciss . . . cethri meic . . . tri ingena, SR 6517. macc int ṡaír son of the wright, Fél. Aug. 14. ro tuisim Noi tri maccu, MacCarthy 286b . teora meic ag Noi, ib. ná caoin inghean, ná caoin mac, Keat. Poems 599. mac athar do Mag Uidhir M.'s half-brother on the father's side, AFM iv 966.13 . mac mathar som do Chiaran uterine brother, ZCP viii 315.4 . mac sethar a sister's son, TBC-I¹ 530. nochon ḟidir mac duine no son of man (i.e. no mortal), ZCP vii 303 § 9. ni muirbithir m.¤ mna lium, PH 400. trí fichid míle mac máthar mother's sons (i.e. men), Hackett xl 112 . Preced. by adj.: ardmac rig, ro-mac Nesa, Ält. Ir. Dicht. ii 28.13 = Laws iv 346. degmac Domnaill, SR 2376. drochmac Iesse, 6138 . Abel mormac Adaim, Mart. Don. 22. ríg-mac, ACC § 111. Esp. used in apposition to npr.m., folld. by gen. of father's name: co Duid m.¤ nIesse, SR 2318. rigdal itir Donnchad m.¤ nDomnaill ┐ Fiachnae m.¤ nAedho, AU 783. Rarely with mother's name: Conchobar m.¤ Nessa, Fergus m.¤ Róich, Ailill m.¤ Mata, Muirchertach m.¤ Erca. Folld. by DO instead of gen.: Ailill mac mic d'Ollomain, MacCarthy 168.8 . Othalinus . . . ba m.¤ don Otha hermor, SR 2366.

In relig. lit. of Christ, the Son (as distinct from the Father), oftenabsol. and without art.: m.¤ ¤ na deachte, Wb. 32c15 . is macc míastar in die iudici it is the Son who will judge, 1d9 . asberat . . . as laigiu deacht maicc indaas deacht athar, Ml. 17c7 , cf. 24d23 . i n-oentaid na trinoti, athar ┐ meic ┐ spiruta noim, PH 1445. Also called mac Maire, Hy. i 1. SR 8145. m.¤ na hOge ebraide, 8277 . m.¤ in duine the Son of man, PH 2272 , 3070 , 3157 . m.¤ duine, 5041 .

Folld. by a gen. or adj. in various semi-technical and legal expressions: atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ m.¤ De ┐ m.¤ ailte, ZCP xiii 23.10 . mac De, mac som bis i tesgaire a athar ina timaircnib techtaib; co na comidethar cos nā lam, ib. 16 . m.¤ cétmuintire son of a spouse, legitimate son : atáit .ii. ara-randat orba fri mac cētmuinntire, CIH v 1547.6 . mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . is dīles do mac na cētmuinntiri in cinniu[d]-sin, CIH v 1547.26 . mac cope .i. donither re mac caille (leg. maccaillig?) son of a nun (?), O'Dav. 415. m.¤ doirche (.i. in m.¤ donither i ndorcaidetu) a son begotten in secrecy (?), Laws v 452.16 . m.¤ foesma `son of protection' (an adoptive son), see fóesam. m.¤ gor a son who supports his father, Laws iii 56.20 , opp. to m.¤ ingor, ib. 30 . See also 2 gor. m.¤ muini a bastard , see 1 muine. mic mhuinntire (= filii familias), TSh. 5120. m.¤ óg a celibate : Mel Bre(n)ind Ua Ronain, ardepscop iarthar Herend, in mc. og 'eminent bishop of the west of Ireland, the celibate', AI 296 (s.a. 1161.4) . mc. og ┐ uasalshacart 'a celibate and noble priest', AI 324 (s.a. 1197.5) . See also m.¤ óige s.v. III (b). m.¤ óige = m.¤ cétmuintire: mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . mac óigh trā is ē-side fo-coisle orba .i. foxlas seilb .... mac óighe .i. cētmuindter, CIH v 1547.3 . m.¤ sanaise a son not acknowledged by his father, opp. to m.¤ súla an acknowledged son, see Laws iii 542.7 , O'Dav. 1044 , 1245 . m.¤ scrīne .i. m.¤ so rinne re coibdelaig ina richt fein a son begotten in incest (?), H 3.18, 227a ( O'Curry 413 ). m.¤ soirche a legitimate or acknowledged son (?), O'Dav. 95.

Rarely of the young of animals: macc bó a bullock , CRR 4. damh . . . .i. m.¤ bó, BNnÉ 122 § 61.

In compos. with ban-, a daughter: feadair ferinnsce for baninnsce intan asberar: is e in banmhac sa, Auraic. 531.

(b) in looser sense a male descendant; esp. in pl. folld. by gen. of ancestor to denote a tribe or people (not a native usage, the words maicne, maccu and being used by Irish tribes): ar maccaib Israhel, Wb. 11a28 . soirad mac nIsrahel, Ml. 53d1 . meic Israhel, SR 5475. fri claind mac nIsrahél, 3710 . ic maccaib Israel, PH 5071. meicc Emir meicc Erimon, Hy. ii 37. Cf. also: Iohain már macc ṅErenn of Erin's sons, Fél. Sept. 26. eter gelmaccaib Gaedel, Ériu iv 96 § 7 ( LL 33b45 ). m.¤ Goill (i.e. one of English descent), AU iii 506.

II A boy and sometimes loosely a young person in general: sainreth do maccaib a pélogud particular to boys (gl. puerorum), Sg. 45b6 . i tabairt mic for muin i tech carrying a boy, Laws i 174.32 . urcor flescaig is eside macc bundsaighe (.i. mac diubraices in mbunsaig), iv 134.16 , 140.1 . biit tri choecaid macc and oca cluithi, TBC-I¹ 368. maic becca doairchellat cethra, Ériu ii 206 § 26. do fhuil mac mbec, PH 382. cen mna cen maccu not counting women or children, SR 4031. ra batar mnaa ┐ meicc ┐ mindoene ac coíniud, TBC-LL¹ 6198. cu ra ainitis uli feraib maccaib mnaib, PH 6309. idir mhaca mnaoi is fir, Keat. Poems 614. eter maccaib beccaib (alluding to girls), IT i 131.26 . Occasionally of youths or grown persons: ruri anacht tri maccu a surnn tened (i.e. the three Holy Children). Hy. i. 29 , cf. Fél. Ap. 28 , Ep. 507. rí roshicc . . . forsin tsét na dá mac dall, SR 7682. atchondairc-si . . . cruth ┐ comdelb . . . cech meic ┐ cach miled, LL 221a7 . cethrur ingen Dubthaig dil, | cethri maic dóibsium demnig (i.e. lovers), Metr. Dinds. iii 72.

III Folld. by gen. in various fig. and technical expressions:

(a) denoting calling or function: m.¤ eclaise ` son of (the) church', a churchman, cleric: oen m.¤ [ec]ulsa forarsaidh . . . ic cantain a urnuighthe, RC xiv 58 § 72. tri maic ecalsa do muintir na cleirech, Acall. 2888. co tri cetaib sacart ┐ co tri milibh mac n-ecalsa, AU ii 86.2 . clier ┐ meic eguilsi in baile, Fl. Earls 34.24 . AFM vi 1924.22 . m.¤ foglama a student: felmac . . . .i. m.¤ foghlamæ , O'Mulc. 512. oráit annso dona macaib fogluma, Ériu ii 224.11 . m.¤ léginn a (clerical) student , O'Mulc. 688. m.¤ legind, Lat. Lives 82 (= scolaige ib.). i(c) macc leginn i nArdmacha, RC xx 176. Possibly also the expression m.¤ airbe (name for a `macfuirmid'?), see Laws iv 360.6 and muc(c)airbe below.

(b) fig. and alleg.: ce notad maic-si raith sons of grace , Wb. 33b8 . maicc tairngiri sons of (the) promise , 4c6 . guide cech maicc lére `of every son of piety', Fél. Ep. 428. macc umalóti ┐ erlatad buide do Dia, PH 4204. mac aptha = mac báis: bát úaiti meic aptha (mic bháis, v.l.) na cille so 'the lost souls of your cemetery shall be few', Beatha Bharra 64.128 . m.¤ báis `a son of death', a wicked man , opp. to m.¤ bethad `a son of life', a righteous man (often of a professed religious) : tairbirid illatu pían n-ecsamail dona maccaib bais, FA 1. eccraibdech ┐ macc báis, Trip. 220.15 . a meic in báis!, PH 2426. m.¤ bethad, Trip. 84.20 ( .i. cin pecath, ACL iii 37 ). sochuidhi do macuibh bethad, etir apstala ┐ desciplu, Lism. L. 3938. tigherna . . . mhórtha mhac mbethadh ┐ riagtha mhac mbáis, AFM vi 2296. mainistir . . . i mbáttar meic bhethadh d'ord S. Fronséis, 2218.7 . m.¤ ceanta .i. m.¤ échta, O'Cl. (`a son of achievement' P. O'C. ). m.¤ mallachtan `son of a curse' = m.¤ báis: comtinól na mac mallachtan, FA 1. comaittreb . . . ina mac mallachtan (of Hell), PH 4332. dosbera na maccu mallachtu . . . isin tenid suthain, 7285 . do macaibh mallacht ┐ do lucht dénma uilc, AFM iii 286.25 . m.¤ meda `son of mead', a heavy drinker , Anecd. ii 35 § 8. m.¤ míraith a graceless person (?), Acall. 1884 (`son of mishap' O'Gr.). m.¤ ochta `bosom-son', a favourite, darling: sacart ┐ m.¤ ochta rig nime, Acall. 2462. rob m.¤ ochta aireachta cach mac buan dod bhroind-ḟine, Leb. Cert. 194. See also (c) below.

m.¤ óige a celibate : uasal-easpoc Erenn ┐ an m.¤ oighe, RC xviii 52.4 (Tig.). comharba Colaim Cille, ┐ Adhamhnáin, saoi, ┐ epscop, ┐ mac oicce, AFM ii 762.6 . Oengus mc. Cathain, in t-epscop ┐ in mc. óge 'the bishop and the celibate', AI 202 (s.a. 1036.6). See also m.¤ óg.

m.¤ uilc an evildoer: meic uilc ní thiset n-ar ndáil, LL 308b1 = SG 389.18 . m.¤ na tráth `son of the canonical hours' (of a cleric), Acall. 4614 , 6769 .

(c) of things or animals: m.¤ alla `son of a cliff', echo: co cuala sum . . . guth in meic alla aca ḟrecra asin charraic, LL 165b30 . ro bai a m.¤ alla isna trachtaibh re med a muirni, Aen. 992. ro lin m.¤ alla na gairi sin mothra ┐ caillti, CCath. 5624. ro baoi m.¤ alla gheimi an drúith sin aieor, RC xxiv n. 2 . AFM vi 2130.11 . As name of a drinking-horn , Acall. 133.

m.¤ bronn a species of metrical composition: aircetal aire dna ataait .x. fodla fair-side .i. m.¤ bronn, etc., BB 299a25 .

m.¤ formuin (? for 1 muin) apparently name of some joint or portion of meat allotted to certain ranks in the Tech Midchuarta at Tara: LL 29b19 , 35 and diagram = YBL 419b3 (where the reading of facs. appears to be m̅c̅ armuin), 13 and diagram (in all cases with contraction); mac formuin, H 3.18, p. 362b ( O'Curry 771 ). Petrie's Tara 175 fg. expands as `muc formuin' and translates pig's shoulder , comparing 1 formna.

m.¤ greche .i. eitne cnó a kernel , Ériu ii 5.10 (Amra Conroí).

m.¤ imblissen pupil (of the eye): amal in macc n-imblissen (gl. ut pupillam), Ml. 39c3 . dona maccu imlesaib (gl. pupillis), Gild. Lor. 118. m.¤ imresan (gl. pupilla), Ir. Gl. 80. is he tene na súla in m.¤ imlesen, SCC 17. tri maic imlissen cechtar a dá súla, TBC-I¹ 35. oensúil . . . ┐ tri maic imlessen inte, BDD 44. méit mac imlesan duine, Ériu ii 134 § 115. teit radarc . . . on incind cu mic imrisan na sul, ITS xiv 54.

m.¤ ochta name of a joint or portion of meat?, heart (?) (or read mucca ochta 'suckling pigs', Loinges mac nDuíl Dermait 65 ). ba si airigid ban Ulad . . . .i. secht ndaim ┐ secht tuirc ┐ secht ndabcha . . . ┐ secht nglaininí ┐ secht m̅c̅ ochta, IT ii1 173 (perhaps a vessel or measure).

m.¤ óe liver: in macc hoe tredluighthe (gl. trifidium iecur), Gild. Lor. 213.

m.¤ snáma `son of swimming' (kenning for some large fish or sea-monster?), Corm. Y 948.

m.¤ tíre `son of (the) country', wolf: Eg. Gl. 313. BDD 66. im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. sod maic tire female wolf, TBC-I¹ 1720. pl. mic thíri, BS 76.3 . (mod.) na meictíreadha ag inghréim an tréuda, Hard. ii 310. (fig.) gach uile Eagluis do chaomhna ó chundtabhartaibh na macdtire, Carswell 77.

With adj.: m.¤ salach `dirty lad', a toad , gl. bufo, Thes. ii 235.8 (reading doubtful).

m.¤ ar muin name of a defect in prosody , IGT Introd. § 2.

IV Folld. by a gen. or adj. mac is often used to form masc. proper names, or sobriquets. Exx. from lit.: Mac Brocc, Cóir Anm. 45. Mac Caille, Hy. v 15. m.¤ Cécht (son of power? of the plough?), one of the Tuathan Kings; cf. Macc Cecht (name of a smith), Trip. 250.24 . m.¤ Cuill (s. of hazel?), a Tuathan king, cf. Trip. 220.15 . Lugaid Mac Con, Cóir Anm. 61.71 . Lugaid Mac tri con, IT i 108.2 . Mac Dā Recht, ZCP xiii 356.7 . Mac Dá Thó (s. of the two mutes), IT i 96 (= Med. and Mod. Ir. Ser. vi 1 , and see Preface, p. i ). Mac in Daimh, Imr. Brain i 61. Bec mac Dé in fáid, LL 371b17 . LB 260b12 . Mac Gréine, a Tuathan king. Mac ind Óc (`s. of the two Young Ones', Stokes, RC xxvi 60 ), sobriquet of Óengus mac in Dagda, also called Mac Óc, IT i 132.13 : in mac Óc, ib. 7 . Macc Tāil (`son of adze'), Trip. 250.25 .

With adj. m.¤ Riabhach, m.¤ Solas (names of drinking-horns), AFM iii 110.2 ; 34.7 . AU ii 188.

From history: m.¤ na haidhche, AU ii 72.2 ; 134.19 ; cf. mac(h) na hoidhche (gl. Thitheus), Ir. Gl. 546. Macbeathadh, AU 1014 , 1041 . Macētigh (< étig ugly?), 936 ; Macēitigh, 950 ; mac Mic Etigh, 896 . Maclēighinn, 988 . Mac Líag ardollamh Erend (s. of a leech), 1016 . Mac Lochlainn (s. of a Dane), 1051 . Maccnia, 701 ; Macnio, 708 ; g s. Macniadh , 751 . Cf. Mac Niad (.i. Mac Con), Cóir Anm. 220. Macoac (= m.¤ óc?), AU 787. Macoigi, 801 ; Maccoigi, 874 ; dormitatio Maccoiged, 752 (cf. mac óige III b above). Macoirbb, 809 . Mac Oncon, 729 (see onchú). Macriaghoil, 821 . Mac ind shaer (s. of the wright), 766 . m.¤ na cerda (sobriquet), 874 .

After the introduction of surnames (10th-11th cent.), mac folld. by gen. n.pr. m. becomes a common form of surname and often changes to Mág (gen. Méig); the usage is extended to foreign names. Flaithbertach Mag Uidhir, AU ii 442.2 (an. 1327 ). Cormac Mag Coscraidh, AU iii 430.24 . Cormac óg m.¤ C. m.¤ T. Meg Ca, AU iii 428.3 . mac Airt Meg Uidhir, iii 10.9 (1383) . Raghnall mac Mic Raghnaill, ii 196.8 (1179) . do clainn Raghnaill Meg Raghnaill, iii 12.20 (1384) .

COMPDS. Forms less or more stable compds. with a follg. subst., generally with sense youthful, pertaining to a boy or child . ¤bachall f. a boy's staff: macb. a ainm . . . ar bith na [leg. a = i?] laim na macæim, BColm. 46.10 . a s. macbachaill, ib. 3 . ¤brat m., in pl. child's clothes, swaddling-clothes: ba fóglainntid . . . he asa macbrataib ┐ asa naidendacht, Alex. 810. an tan robuí ina mhacbhrataibh, Hugh Roe fo. 15 a . asa aóididh ┐ asa mhacbrataibh (sic leg.), fo. 73 a . ¤brethaid son-bearer: v s. a macbrethaig glórdai (of the Virgin Mary), Ir. Lit. 48 = LB 74a53 (see Ériu 9.85 , footnote 2). ¤cerd f. youthful art: pl. maccerdda Conculaind, TBC-I¹ 732. ¤cless m. juvenile feat: do mebhraighis do mhacchleasa, MR 302.5 . ¤comlond m.: ba handsa . . . frithalum a mha[c]comlaind, Aen. 2570. ¤dalta m. a young fosterling: caeca macdalta, IT ii2 192 . ¤daltus m.: co m. do chill i forcanar `son-fosterage to the church in which he is taught', O'Dav. 956. ¤dán m.: caraid . . . a maccdán, Thes. ii 293 ( SP ii 4 ); 'youthful art' CMCS lvii 3 § 2 . ¤díre `boy-fine', fine or honour-price payable in case of a boy? cia luigium hi maicdirib? (.i. cia mac is lugu eneclann), H 2.15A p. 17b ( O'D. 1017 ). ¤dond m. a youthful chief? Níall menmnach m., Ériu iv 110 § 72 a . ¤drettel m. a young favourite: Fráech . . . macdreittel ríg Síde ṅHerend, LL 250b36 = TBFr. 262 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). a macdrettil Emna!, FB 11. ¤drúth m. an idiot boy: m. .i. a cinn a .vii. mbliadan, H 3.17 c. 265 ( O'D. 344 ). ¤fine sons of a family: mār maccḟine aīn-rīg, Ält. Ir. Dicht. ii 17 § 2 ( Rawl. 124a = marfine, LL 387a17 ). ¤firt f. a miracle performed in boyhood: do macfertuibh inni noem-Patraic, Lism. L. 132. i soscéla na mac[ḟ]erta the Gospel of the Infancy, LB 139b8 . See V. SS. Hib. vol. i p. xxxiv . ¤flaith a youthful chief: Mál in mac[ḟ]laith, Acall. 2503. do mhacḟlaith Mumhan, Leb. Cert. 36.1 . ¤gním a boy's deed, exploit: da mbetis na gníma óclachais aice feib atát na macgníma, TBC-LL¹ 984. 1388 . indister a macgnimaib Samsoin . . . iat, LB 128a18 . ¤gnímrad: pl. macgnimrada Conculaind, TBC-LL¹ 864. macgnímartha Find, RC v 195. ¤laeg m. a young calf: mac (.i. bec) laog, LL 393a45 (term of endearment?). ¤lebar m. a book copied from another: a maicleabhar Lecan Mhec Fhirbisigh sin this is from a copy of the Book of L., Todd Nenn. p. ciii . leis gach leabhar a mhaicleabhar, Keat. iii 1395. pl. micleabhair, 484 . ¤lenb a boy-child: fad'mhaicleanb, A. Ó Dálaigh xix 12. ¤lendán a sweetheart: is é ba maclendan don ingin, RC vi 175.50 . maicleannan (of a woman), CF 244. ¤léine a boy's tunic: coeca maclene, IT ii2 191 . ¤naidm n. a bond entered into by children: rucus imdilsi eter macnadmann, ZCP xv 332 § 24. ¤noídiu a male infant, a young son: noídiu [maccnaídiu, Eg.] Conaire maic Etersceoli, BDD 106. ¤ogam .i. ogam ban torrach (a species of Ogham), Auraic. 5774. ¤slicht: in pl. macslechta sections in the laws dealing with the various classes of sons: bretha for maicslechta .i. . . . for sloinntib no for aisneithe mac, Eg. 88, fo. 16d ( O'Curry 2231 ). bretha for macslechtaib, H 4.22, p. 26 ( O'Curry 1993 ). ¤thairngertaid m. a boy who was promised: mactharṅgertaid Dé, SR 3077. ¤thairngertach a `promised son': an macthairngertach mórghlondach Aódh Rúadh, Hugh Roe, fo. 10 a . ¤thoísech m. a young chief: bó gach mactoisig, Fen. 92.25 . aenraghu mactaisech Erenn, AU ii 482. With adj. ¤amrae wondrous son: samlai, | a Maire, do macamrai Mary, the like of your wondrous son Blathm. 26 . ¤dall blind person: fége do roscaib macdall 'keenness to the eyes of the blind' 146 . ¤ḟind fair son: ar do macind irgabáil 'for the captivity of your beautiful son' 6 .

With npr.: menmna macc-Néill mullaig máel-Themra of young Niall, Ériu iv 98 § 28.

Other compds. treated separately.

post

Cite this: eDIL s.v. post or dil.ie/34487

 

n m. (Romance loan-word) also posta, a post, prop : posd, úaitne, más `a base, pillar, undersetter ', Eg. Gl. 365 : posda a dteampoll Dé, Rev. iii 12 . Gen. in fig. sense: bud e . . . bus cend ┐ bus posda don eclais, BCC § 40 . ca posta is fearr dhar bhfosta a n-iath Éirenn what stay is best to support us, Ériu i 16.19 . post congbhala ┐ cothaighthe d'aos foghlama , FM v 1684.7 , cf. vi 1908.7 , and 2222.13 (cited under 1 port). a phosd cothaighthe is sé sin, TD 22a5 . énphost einigh Eireann, AFM iv 690.12 , cf. Keat. Poems 1051 . v s. a phosd gáidh chagaidh d'íbh Cuinn `prop of battle', Ériu ix 10.115 . pl. da posdadhaibh congmala `supporting posts', AFM vi 2012.10 . ina postaighibh feramla a timcill Sir Gyi, ZCP vi 28.27 (of persons).