Search Results

Your search returned 10 result(s).

ad-tluichethar

Cite this: eDIL s.v. ad-tluichethar or dil.ie/585
Last Revised: 2013

Forms: atluchur, atlochur, atlochor, atluchedar, atluachathar, adluigethar, -atlaigethar, atlochomar, atlóch[a]tar, atlaigthe, atlaiged, atligid, atluchfam, atluchestar, atlugestar, atlaigestar, altoighte, attlugud, atlaigid, altaigid

v (* ad-tluch-, Pedersen Vgl. Gr. ii 650 ). Indic. pres. 1 s. atluchur, Wb. 3b19 . atlochur, LU 9939 . atlochor, 2998 . 3 s. atluchedar, Ml. 128c3 . atluachathar, ZCP iv 242.11 (= atluchatar, Ériu iii 2. y ). adluigethar (MS. atluidethar ), 13 (= atluchetar, ibid. 4.1 ). -atlaigethar, 18 (= atlaighedar, ibid. 6 ). 1 pl. atlochomar, Ériu iii 2.1 . 3 pl. atlóch[a]tar, ZCP iv 241.5 . Ipv. 2 s. atlaigthe, Thes. ii 318.5 (Hy. ii). 3 s. atlaiged, ZCP vii 311 § 8 . 2 pl. atligid, Wb. 27b24 . Fut. 1 pl. atluchfam, Wb. 17a2 . Pret. 3 s. atluchestar, Mon. Tall. 150.17 . atlugestar, LU 10930 . atlaigestar, 10787 . Vbl. of necess. altoighte, O'Gr. Cat. 469.5 . Vn. attlugud.

Later as simple vb. atlaigid, altaigid.

(a) gives thanks (generally with buidi) to (DO): atluchfam buidi do Dia, Wb. 17a2 . atluchedar buidi do Día, Ml. 128c3 . altaigis a buidi do Dia, Ériu ii 186.26 . altaigis buide dia Art, ZCP viii 103.8 . an duine adluigethar buidhi a deghmaine do Dhía, ZCP iv 242.13 . With ellipsis of buidi and accus. of thing for which thanks are returned: atluchur do dia ce rubaid fo pheccad nachibfel, Wb. 3b19 . atlochur do Dia i n-etad / innocht dom ḟeis óenfeccad, LU 9648 . atlochur dom ríg / . . . / bith dom churp co sáim, LU 9939 . atlochur dom chumachtaib ar Conchobar rothascair etc., LL 12983 . ro altuighsium fo Dhia inad a reclésa dh 'foillsiugud dó, Lism. L. 4744 . dlegar duit a flaíth / altaig cech maith dó, KMMisc. 276.4 . ad-lochar don fhlaith rom chum / a ndearnadh d'éigceart orum, Aithd. D. 74.7 . innmhe as altoighte d'fior an estate to be thankful for, O'Gr. Cat. 469.5 . ro chuala nicon ro atlaigestar m'athairse a chuit riam I have heard that my father never gave thanks for his share, LL 279a2 . altaigid a proind, ZCP vii 311 § 8 . caithit tuara ┐ dig, atluiget iar sin, xiii 30.2 . beiridh a bhuidhe ré Dia a theacht / ┐ altaighidh a éisteacht `and be grateful for having heard him', Atlantis iv 148.19 . Folld. by FRI (LA): atlaigim fri Dia ar forclid aile imalle frind ic foillsiugud na noem corp sin, PH 1579 . altaigim mo grassa re Dia I give thanks to God, Fier. 123 . níor altuigheas rem Airdrígh, DDána 46.5 . altuigh an troimthiodhlacadh sa léd thigherna, Mac Aingil 4983 . altaigit ina huile poipleacha la Dia . . . na mōrmīrbaili forcaomnagair `gave thanks to God . . . for the great miracles which had been wrought', Fl. Earls 140.28 .

(b) rejoices at (with accus.): atlaigestár bethaid a brathar he rejoiced that his brother was alive, LU 10787 (TE). atlugestar a céli a ndogéni friss her husband rejoiced at what she had done for him, 10930 . ro attlaigestar E. in scél sin, TTr.² 80 . cech met ro atlaigset ┐ forbailigset crochad Críst, LB 154b8 . roatlaigh a scaradh re hiffern, ZCP iii 33.24 . roatlaigset a naigenta ┐ a nimraiti ar torachtain a forba . . . fen, Ériu viii, 20.3 .

(c) For do-tluichethar: atluidestar comruc friu she gave thanks for having met them , ACL iii 326.8 . Cf. tothluigim .i. altaighim, ut est, tothluigim techt i tegh co righ, O'Dav. 1565 (= tothluighther techt, Ériu xiii 40 ) ( athlochar techt, IT iii 51.6 ).

Bordgal

Cite this: eDIL s.v. Bordgal or dil.ie/6406

Forms: brodgaili

n [ā, f.]

(a) Burdigala now Bordeaux , Meyer, Misc. Hib. 34 § 17. o Bordgail Letha, Trip. 238.11 (cf. in Quinta Vita (i.e. Trias Thaumaturgae, Colgan), c. 14. `venit cum Gallis . . . ad Brotgalum,' 239 n.2 ). As Irish n. loc.: B. ┐ Lemchaill, BColm. 62.22 . .uii. nepscuip Borddgaile, LL 374b15 . cland Flaind bordgaili, BB 143d16 = brodgaili, Lec. 106ra29. See Hog. Onom.

(b) ` famous resort, gathering, assembly ', Meyer, loc. cit. slánchotlud Iohannis / i ṅEfis, án b.¤ , Fél. Dec. 27. Ep. 254. a rrúama (sic leg.) cen táde / it bordgala míle `meeting places or the goal of pilgrimage of thousands' (Meyer), Prol. 72. (of Félire Oengusso) is foillsiugud fertae, / doformaig cech ṁb. (: ordan) (brotgail, v.l.), Ep. 206. bendacht cecha b.¤ (cacha brotgail, v.l.) / for t'ordan, a Íssu, Prol. 275.

caínḟúairrige

Cite this: eDIL s.v. caínḟúairrige or dil.ie/7830

Forms: -barraige

n , f. (caínḟúairrech). Also -barraige. clemency, kindness : iar trócoiri ┐ chainuaraige, Trip.² 3107 . ar chaenfuarraige ┐ ar déircc, PH 5809 . ar chaen-[fh]uaraige, 5808 . a chendsa ┐ a cáenbharraighe, BNnÉ 19.34 . do foillsiugud a cain uaireige ┐ a cainduthrachta gl. obsequium, Rawl. B 512, 68b cited Plummer MS notes. Of music sweetness: do bhí an oired sin do chaenbharraighe isan gceol sin, SG 7.34 .

comartha

Cite this: eDIL s.v. comartha or dil.ie/10762

Forms: comarde, -tha, -dha

n (1 airde). Earlier comarde (Wb.), -da(e). Both -tha and -dha attested by rhyme in class. verse.

(a) sign, mark, symbol, token, indication; proof, characteristic: For c.¤ in sense of mark (the coin) see Éigse xii 176 . comarde gl. signaculum, Wb. 10c19 . comarde óisa foirbthi, 22b15 . comarde . . . ar n-ícce, 21a6 . atá comarde fuirib .i. spiritus sanctus , 5 . issed a ch.¤ duit, faricfa in les n-oibela, Vita Br. 15 . comurtha gae a proof of falsehood, Laws v 310.x Comm. is ē c.¤ robūi etarru . . . .i. bleogan na n-earc . . . do lēcad iarsan abaind, Ériu ii 22 § 4 . comarda n-aichnid a familiar token, LU 8792 ( FB 59 ). cathugud cen ch.¤ `contending without proofs' (of pleading), Tec. Corm. 22 . scél can chomarda without evidence, LL 3293 . Cf. sgēl 's a chomhartha ré a chois, Butler Poems 1091 . comhardha dá chomhardhaibh `another sign heralding him' (: talmhain), Aithd. D. 37.19 . is tú a céile ar chomhardhaibh `by all signs', 44.23 . Iúdas do-rat c.¤ doib for Ísu, PH 3083 . fuair bean ar Chian comharrdha / nach biadh gan fhear n-ealadhna an indication (in a vision), O'Hara 115 . Síol gCéin dá chomhartha sin / do an cuid dibh `signs on it' some of S. gC. remained, 1657 . do bidh a chommor-sin do c.¤ aicce co ndechaid se dá oilithre docum na Romha, BCC 140 (140.30 . ? Leg. dá ch.¤ ). go bhfágann sé comhartha spioradálta ansan anam `a spiritual character', Donlevy 230.17 . ? buta, cusbóir, comhartha, Eg. Gl. 58 .

Miscellaneous applications: forḟagaib comartada imda in gach aird for doman traces (of Alexander), ZCP xxx 103.25 . folliucht no c.¤ in oirechais i mbátar = (non est in uentus) locus eius, PH 4272 . dhí bhus buan a chomhartha (: Lothra), Content. ii 33 . ag foillsiugud c.¤ an dileghtha symptoms, RC xlix 8.13 . na comharthadha cinnte fhorfhógras an bás, TSh. 1549 . na comarthada dermaire ┐ na mirbuli, PH 2763 . comhurta ingantuis (miraculum), Smaointe B. Chr. 2144 . comhluath is chluinid comhartha an chluig, RSClára 99b . comhartha na croiche, Beatha S. F. 394 . ré comhartha sóirt `by making signs to his partner' (at gambling games), Donlevy 98.2 . Mac Aingil 3338 . na dena sighna naid comharthadha ele, ITS xxix 202.5 . do tshuigigud na na[i]rdr[e]annach ┐ cá fad bíd siat ana comurtaib `zodiacal signs', O'Gr. Cat. 323.11 . imdenum na firmaminti . . . cona comartaidhti ┐ cona rindib, Grail 1641 . comarda criche `meers of a territory', Laws iv 142.25 Comm. comarda feadha no muighe, craind no liag no comarda talman, 144.3 - 4 Comm. fidhbla .i. crich son íncoisce bile feada, no fid comarda hé, 142.19 Comm. ail annscuithe, no crann, no líg . . . Dia mbed secht comarda dib and `land-marks', 17 Comm. c.¤ sliged `a way-mark', TTebe 1919 . ro soighset . . . co focus don chomhartha goal (in racing), Aen. 1051 . rosuidiged leosum . . . crich ┐ c.¤ cusa leicfitis an n-eocho, TTebe 2310 . bíd comardae fora mbudin distinguishing mark, token, LU 5540 . bid fó lim donísed c.¤ n-úait, 5402 . bíd etrond do chomarthu (of a ring), Fraech 153 . túag nime . . . i c.¤ ṡáertha ṡíl Ádaim, Ériu ii 198.7 a chomhardha catha battle standard, DDána 85.21 . leoman buidhe i srol uaine comharda na Craobh Ruaidhe, MR 228.6 . ro aithnigedar . . . Ercuil . . . ara comartaibh .i. lorg etc., Stair Erc. 1474 . corr-fhocail nach bhfuil coitchionn do mhíniúghadh: ag so a gcomhartha, (1) marked thus(1), Donlevy xxii 21 .

(c) Of a mark on the body: cen cu hairgitear indbe ina n-adharcaib na tuill ina clusaib .i. cin gu roib comarthadha orra, O'Curry 1906 ( 23 P 3, 23 (21)c ). Breasal Enechglas . . . .i. comarta glasa bai for a aighid, BB 249b28 . Cf. cosin comardu adgnithside with the . . . distinguishing mark (of bees), Laws ii 120.y Comm. cin cu be acht comurtha ann `though there should only be a mark (left on the body)' (contr. with cned which draws blood), 156.24 Comm. mana be c.¤ inn is crannchor eaturra . . . dia mbé c.¤ . . . (of an alleged assault), O'Curry 2191 ( Eg. 88, 7c ). comhartha an timcheallgheartha, séla fíréntachda an chreidimh, Romans iv 11 .

Precise application uncertain: epscop .i. co c.¤ no cen c.¤ `sign', Laws i 42.31 Comm. trí chomhortha na cruinne / . . . / trí rígh maolta gach móide / aonta trír na Tríonóide, DDána 60.13 (`beacons', Ir. Monthly 1922, 72 ). aisedh dobheir maoin im Fhlann / comhardha na nGall ria a ais `concord', AFM i 508.3 .

dílsecht

Cite this: eDIL s.v. dílsecht or dil.ie/16455

Forms: díslecht

n (dílse) Also díslecht. IGT Abstr. Nouns § 46 .

(a) ownership, possession (of): ba leo bith-d.¤ in magha, Fl. Earls 124 . gabuis deich mile ar da fichit mile ponnta o dhiuic de H. ar bith-dilseacht an bhaile, 42 .

(b) property, i.e. characteristic or peculiar nature: proprietas .i. dísleacht an óir ┐ is é seo a dísleacht .i. a beith ro trom ro uasal . . ., O'Gr. Cat. 259 . a nádúir ┐ a ndísleacta d'foillsiugud their natures and properties, 257 . gurob disleacht diles don duine liathadh san aois arsuidh to turn grey in old age is a characteristic peculiar to mankind, 3 C 19, 57rb4 . biadha aga uḟuil do dhíslecht na fiacla do truailliugad, 112vb31 . mar sin dona ballaib eile, go ndleaghar neithi aga mbi dislecht ┐ ruidhles doibh do chur innti things which have properties akin to them (the limbs) (?), 89va26 . ge go rachamaois . . . ar seachran san bhforchiodal no a ndisleacht na mbriathar the genuine meaning, Luc. Fid. 13 . is romaith an fual ina mbi hypostasis ghel . . . oir foillsigh[idh] disleacht no tairiseacht . . . ┐ giorra an galair, 24 P 22, 133 (hoc . . . securitatem brevemque . . . significat).

dligid,

Cite this: eDIL s.v. dligid, or dil.ie/17037
Last Revised: 2013

Forms: dlegair, rodlecht, dligid

v On the forms see Bergin, Jn. Celt. Stud. i 183 ff . IGT Verbs § 35 . Cf. also § 18 and also Peritia ix 122 .

In O.Ir. the general meaning is

(a) is entitled to, has a right to, is owed (as a debt), passing into the kindred sense

(b) deserves, merits .

The construction is: dligim x do y I am entitled to x (thing) from y (person); y owes me x; I deserve x from y ; the corresponding pass. being: dlegair x do y x is due from y. With Lat. dative (hence Ir. DO): dlegair discipulis orare, Wb. 26a32 . In Mid. Ir. DO was confused with and ultimately supplanted by DE, the prep. being felt rather as = Lat. de, cf. Thes. ii 347.41 : amal rodlecht de misero as (much as) was due from a poor fellow.

(a) With DO: dligim ní duit I have a claim on you (refers to quod . . . mihi debes), Wb. 32a20 . ní asriad do feichemain rodligestar ní do who had a claim upon him, Ml. 36a29 . meni dlessad fhíachu do neoch unless some one . . . owed him debts, TBC-LL¹ 2988 . lind rodlecht rí Lagen do ríg Ua C. ale to which the king of L. was entitled from the king of Uí C., Thes. ii 347.34 . Without prep. : dligsius Feradach F. possessed it as a right (obj. `bith'), Rawl. 116c20 ( Ält. Ir. Dicht. i 17 § 7 ). síl . . . notlessad ríge forn `that would have a right to reign over us', Fél. 132.30 . iss mé dliges fiachu, BDD 70 . gébat-sa a tech issin ní nondligim I will take the house in requital of what is due to me, 73 . ní dlig laech a enecland dia mbé i n-ecmais a arm no warrior is entitled to honour-price, TBC-I¹ 1671 . a curathmír do Loegairiu uair iss é nondlig, FB 14 . ni dligthi comardad fris you have no right to put yourselves on a level with him, 41 . in rí ac ná bia sin uile | ni dlig āirim rigraide, ACL iii 223.26 . merendo pretium stupri .i. dligid si fiach a saothair (explanation of `merdrech'), Corm. Y 140 . bargen trichat ungae . . . dlegait in bráthair im nóin, Ériu iii 102 . ni dlig demun dilgud, Laws i 8.23 . magh bec as na dlig giall out of which he is not entitled to a hostage, 82.10 Comm. indlighid don fechemuin . . . troscad . . . um ní nar dligustar, 88.22 Comm. dlegait beich iii bliadan suire bees are entitled to three years exemption, iv 164 . cidh urrunnus nodleisead int athair don coibche whatever share of the nuptial present the father might be entitled to, 60.24 Comm. dleaghaid Muscraidi trian cach turchairthe dochuirfead tond hi tir, Lec. 126b36 . dleaghaid aigidh a riar guests are entitled to attention, Hy Fiach. 40 . dodligh Ua C. an marbadh ísin i ndioghal mharbhtha a dearbhrathar O'C. had a right to slay (him), AFM v 1770 .

Folld. by dependent clause: di mnai . . . dlegtae a mbreith for otrus who are entitled to sick-maintenance, Ériu xii 30 § 37 . dligim a lethid sud do rada `I have a right to say such a thing', RC xix 144 . ni dleagaid a ngabail a fhiadnaisi they are not entitled to be accepted as evidence, YBL 142a52 . dlegait flaithe fonuaslaicter a ngella chiefs are entitled to the redemption of their pledges, Laws iii 24 .

With pers. obj.: ail dún descin ríg nondlig the king who has a claim on us (i.e. whom we serve), Metr. Dinds. ii 36 .

Absol.: sech gach baili a ndligim every stead in which I have rights (?), ZCP xii 387 .

Folld. by DE: dligim dít-su .i. marbad mo chomcheili I have a claim on thee, namely, for the slaying of my comrade, RC iii 184 ( LL 122a46 ). atat ar commáine fair . . . dlegmait de ar foirithin we are entitled to help from him, Hib. Min. p. 65 . millsen dliges rī Caisil dib, Corm. Y 140 . nach forbech dliges rí Locha Léin de Chorco Tri, ZCP viii 316 . corr in bass do-dligis dind shapely the hand which we owe Thee (of the hand of Christ), ACL iii 243 § 23 . an rí is damhna an rígh arís | dá mharbhnaidh dím do dhleisdis, Book of O'Conor Don 260a27 . má dhligheann tú éinní dhe, Philemon 18 . Cf. also Luke vii 41 , xvi 5 , where the prep. used is probably de.

Folld. by ó: (of a wound) ni dligh focruic leada on fir fodadfich is not entiled to (i.e. does not give the injured party a right to) payment of the leech from the man who inflicts it, Ériu xii 16 § 19 . croidhe eile dhlighim uaidh, | an croidhe-si uaim do bhris, Dánta Gr. 50.3 .

(b) deserves, merits: ni dlig digail he does not deserve punishment, Wb. 4c23 . ni dligi bennachtain, Goid. 180 . dligid ecna airmitin, Tec. Corm. § 15 . dlegat péin ┐ damain forru, PH 4076 . dlegat onoir ┐ oirmitiu mor (leg. oirmitin móir?) doib (where doib refers to subj. of verb), 1505 . dlegait tríst ar techt ó Chríst (men) deserve a curse when they depart from Christ, Metr. Dinds. iii 12 . ni radligiusa diultud frim i Temraich, LL 51b9 . nach tuc as acht drong do dligh he brought out only those who deserved it, Ériu iv 118 . ón dammain dliges tria chomchétfaid n-imarbais, RC xxv 242 . ernifes do chách amal dlé, 248 . is mo . . . m'indirgi inas mar dligim logad (= quam ut veniam merear, Gen. iv 13 ), Lec. 531a31 . dlighidh gach maith a luaighidheacht, TSh. 4875 . Folld. by DE: ni holc rodlecht dím do ben no evil hath thy wife deserved of me, Metr. Dinds. iii 388 . By ó: ni dlegait fiach o Dia o nach do doniat saethar they deserve (earn) no recompense from God, ZCP iv 389 . do dhlighis achmusán uaim, KMMisc. 346 .

II Pass. dlegair x do y

(a) x is due from y; y owes x, (b) x is required of, is incumbent on y (where x generally a vn. or clause). In O.Ir. the construction is felt to be personal, as is shown by the use of pl. form; later it comes to be impers., esp. in cases of type (b).

(a) ní dlegar ní duib gl. nemini quicquam debeatis, Wb. 6a24 . manud dlegar ni do gl. si aliquid . . . debet, 32a18 . dlegtir féich dúib you owe debts, 4a10 . cia no-dlestá miach óir do cech ḟir díb though each man of them should owe a bushel of gold, TFerbe 31 .

With DE: ni dlegar cimbid dim c[h]iniul a captive is not due from my tribe, TBC-I¹ 2142 = dom, TBC-LL¹ 1579 . imin mbiadh a ndlesta in cumul de for which the c. would be due from him, Laws ii 268 Comm. Absol.: i ndlegur no na dlegur in cin whether the debt is due or not, Laws ii 52 Comm.

(b) dlegar dom I am bound to, ought to; absol. it is due, right, necessary: dlegair domsa precept do cách gl. debitor sum, Wb. 1b8 . dlegair do comalnad ind huili rechto gl. debitor est universae legis faciendae, 20a12 . dlegair doib ministrare gl. debent m., 7a8 ; 13a17 . dlegair do neuch attlugud buide do Dia gl. debiti est, Ml. 55a7 . a coic cach lae d'fhiss . . . dlegair do cach intliuchtach, SR 262 . ised dlegur don aite in marcuigucht do munadh dho, Laws ii 156 Comm. ised dlegair don rig cuindrech cáich, PH 4099 . mar dlegar don cleir in chuing, Hy Fiach. 240 . go ndleaghair dhúinn bheith i n-oirchill ar an éag, TSh. 886 . With depend. clause: dlegair do flaithaib donimairget cach dib it is incumbent on princes to levy, Laws iii 20 . dlegar don rig nach derna fell, YBL 168a15 . Absol.: ni dlegar accubur inna ndrochgnimae, Ml. 90d11 . dlegair ón condib inducbal do Dia aní as inducbal dia muntair, 90b13 . dlegtair samaisci móra bale na bít tairb heifers must needs be big where there are no bulls, IT i 72 . nico dlegar tuaslucud for feoil there should be no relaxation as regards meat, Mon. Tall. § 51 . dia peccaige i nDia dleghar a chlochad, PH 2749 . do foillsiugud in neich dlegair do dénum hi tempul Dé, 4533 . ni dligther snámh a mhúnadh dhóibh muna raibhe uisce a comhfochruibe there is no obligation to teach, Laws ii 156 Comm. ní dlegar coindmed do dénum . . . forru, BColm. 64 . ní dleaghair cion staire do thabhairt ar a scríbhinn, Keat. i 56 . dleagur an fual do toghairm isna tedmannaibh so, 23 P 10, 29a33 . Perf. (esp. in chevilles): feib rodlecht as was due, SR 1301 . fuair a aidid, mar rodlecht, Metr. Dinds. iii 6 . ruc uan degrand mar rodlecht, LL 153b15 . iar n-imarbus doib nir dlecht, Lec. 533a32 .

Folld. by DE: dlegair duin (nó dín) dul do'n glan-rúin, PH 5216 . mna delbda . . . a ndermat ni dlegar dím, LL 137a12 . ni dlegur de a foirithin he is not bound to give him relief, Laws ii 58 . airlisi . . . ni dleghar de dire `is not entitled (amenable?) to a fine', 70.25 (III (c) ?). dlegair de a crod uile do breith ind it is required of him to bring, iv 20 Comm. cach comaithech asa tir dotroich, dlegar de a glanad, Corm. Y 1082 . ni dlegar dím acht oen-ailgis isind lo sa I am not bound to grant more than one request, RC iii 179 . dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6869 . is ed dlegar dib-sium co rocharut he-sium, 4098 . do chinn tslōighidh nāch dlecht diobh to which they were not bound, ZCP viii 116 (dlecht?). ni dlegar dim gāi do rād, Lec. 84b15 . malairt do dligheadh dínne the exchange I should have made, A. Ó Dálaigh xxiii 3 . ní dleaghair díom scéala do thabhairt duit-se, Keat. ii 6347 . a mharbhnadh ní díom dlíghear | ním ollamh re oirfideadh, Ó Bruad. ii 150 .

With AR, ó: dlegar ar in dar[a] fer ni dlegar on alaile it is required of, Laws ii 272.22 Comm. In follg. cases there is an ellipse: erlam grind [is] manach min . . . combrugaid is deorad De | uadaib dlegar apdaine it is from these that the office of abbot should be filled, ZCP xii 385 = gabthar, Wortk. 212 ; cf. ZCP ix 470.7 . is o Muscraidi dlegar ollam i Caisel dogres, Lec. 126b41 .

III In Mid. Ir. dligid is often used in act. voice in sense ought, is bound to, owes , a meaning developed from above use of passive, but which is implicit in some cases (esp. in neg. sentences) which strictly belong to I: ní dlig comraind curadmír the champion's bit is not entitled to division (i.e. should not be divided), FB 68 . trí dorchae ná dlegat mná do imthecht into which women have no right to go, Triads 100 . dligid óg eladha it is the part of a young man (to acquire) learning, ZCP vi 261 . hiteat sin lín dath dligius cach cochull oiffrind ann, LB 108a62 .

(a) Of moral or legal obligation ought, is bound to, must; in late texts the condit. is often used of moral obligation (cf. Fr. il devrait): an t-ollamh cuinghes gach ní . . . dligidh a bhrondadh amhail chuinghes, ZCP viii 109 § 3 . ni dlig ollamh ainbfeile, § 2 . cecha marbt[h]ar diobh . . . dlighid a íoc rí Temrach the king of T. is bound to pay for him, 116 . dligid na righ . . . besa . . . do mhūna da gclannuibh, Ériu v 132 . dlighidh seanchaid seneolus na n-airdrigh d'aisneis, MR 96 . dligid eascob oirned crismad coisercad, Lec. 341a49 . dligid in fili gorob feallsam the f. ought to be a philosopher, 313a25 . ní sinne dlighus Eireannaigh do chabair, CF 241 . dlighidh eól ar uile chumhachtuibh connsuineadh he should have knowledge of, IGT Introd. 2 . ós ann dhlighim biad (bead, MSS.) dod réir since it is my duty, I will obey you, Content. xiv 5 . gurab eadh do dhlighfidís smuaineadh, TSh. 153 . go ndligheann sé a choguas do bheith glan aige he ought to have a clear conscience, Eochairsg. 36 . níor dhlighis mo dhíon you were not bound to protect me, A. Ó Dálaigh xxvii 8 . gan rún bréige . . . do dlighfeadh triath Banbha breagh ought to be without, Book of O'Conor Don 255bz . Of logical necessity: laidaightur an teas nádúrdha acu . . . dá réir sin dlighid bheth meta consequently they are necessarily timid (of inhabitants of hot countries), 24 P 3, 172.14 . ca dobheir gach uili allus ar bíth co ndlighenn sé blais sailti do bheth air why must all perspiration have a salty taste, 173.24 .

(b) Impers. construction: is aire sin nach dlig a lecud ass it is not right to release him, PH 2817 . da marbad De gin cor dlig though it was not right, ACL iii 245 . Breaga ┐ Cuailgne . . . ni dlig a ndearmad, Lec. 356b8 . cūisi eile rothógbattur ar aird as a ndleisiod a mharbhadh for which he ought to be killed, TFrag. 170 . is maith do dlisfidh a n-ulc do denam, uair is adbul a n-ecoiri it would be quite right to do them injury, TTebe 2628 v.l. (amae dlestis, text).

(c) Owes, with DO of creditor: dligid cech rí réil | ēric Nēill ón Nás every king of N. owes Niall's eric, KMMisc. 272 . cert cech ríg . . . do chlannaib Neill . . . acht triar ni (ná, v.l.) dlig cert, 260 . dlestis sin onoir ndeolaid duit they would owe thee, Fen. 358 . an gradh do dhlighmíd d'ar gcomharsain, Donlevy 80 . Similarly in pass., O.Ir. dlegar x do y x is due from (owed by) y coming to mean x is due to y: im cert cach fenneda .i. cach set dlegar don fennid, Laws i 206 . dlegar d'Ultaib (dlegait Ulaid, LL) tabach gēill it is the right of the Ulstermen to levy, KMMisc. 272 . dlegair do lind locha Léin | athchomarc, Metr. Dinds. iii 260 . dleaghair do shluagh shíol Luighdheach | sreathnughadh cath sluagh Muimhneach, Keat. iii 3074 (poem). Rarely with DE: nach airlisi . . . ni dleghar de dire `every "arlis"-enclosure . . . is not entitled to a fine' (?), Laws ii 70 (II (b) ?). ag seo in glacc-sa a nguin do glaicci, | a maic De, mar dlegar dit as is due to Thee, ACL iii 243 § 24 (construction due to rhyme with ícc?).

dlomaid

Cite this: eDIL s.v. dlomaid or dil.ie/17058

Forms: dlomas, dlomad, dlomtair, ndlomtha

v IGT Verbs § 67 .

(a) announces, proclaims, declares: aio .i. dlomaim, O'Mulc. 30 . dlom .i. indis nó erfuagair no aisneidh, O'Dav. 663 . .i. foillsiugud .i. rád, 697 . dlomh .i. innis; dlomhaim .i. foillsighim, O'Cl. dlom díis ar fichit martir, Fél. Sept. 13 (cf. O'Dav. 663 above ); cf. Acr. Aug. 7 , Fél. Oct. 12 . dlom dligi forus (.i. apuir), Laws i 268 . nód-dlomaim fiad dálaib I declare it before assemblies, Fél. Prol. 315 . dlomthus cách everyone proclaims it, Fél. Feb. 17 . ised inso dlomas gl. ait, Ml. 30b19 . is ed in lín marb dlomus, Ériu viii 123 . in t-aeil thenn dlomadh gail | roreng canar (caiar, v.l.; leg. roṡreng Caier?) a Cruachnaib the prong (i.e. satire) which used to announce conflict (?), Anecd. ii 66 . co n-éicius-[s]a duit . . . indus rosndlumus dona ceithri móirfeisir as I have made it known, Ériu iv 144 . dlomais in cleireach la heolus . . . ad bí tri maic, Snedg. u. Mac R 12 . dlomtar turbuid exemptions are declared, Laws i 266 .i. ráiter nó aisnéidhther, 298.12 Comm. dlomthair inraic it should be declared to be just, ZCP xiv 386 § 51 ( Laws ii 320 ). co rodlomtar a dearusc (.i. gu n-aisneidither), iv 96 (see Cóic Con. 22 § 18 cited under dlomad).

(b) gives notice (to quit), warns off, turns out, expels, rejects. With DO: dlomais doib ar nā beidis for a fergurt he gave them notice not to stay in his paddock, BB 390a38 . dlomais dóib co nā beidís isin brug, SG ii 484.14 . dlomaid dóib as ind ferunn ┐ ní densat fair, SG 34.13 ( LU 2943 ). nech nád ataim cairi, | dlomaid dó in t-anmcharae | dochum nach loccáin aili the confessor warns him off to another place (leg. dlomad, ipv.?), Ériu iii 104 . is dōib side dlomas in rig nemda il-lō brātha rejects , PH 4306 . dlomis Fíacc dóib iarsin `warned them off' (of angels who bear a gift to F. which he will not accept), Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). dlomais D. . . . dia daltaib drove out, Metr. Dinds. iii 90 . dlomais doib da thír diles, LL 152b45 . rodlomai dō as tīr, TTr.² 257 . ní ba maith ríge Meiccon, dlomsad fir Eirenn do ┐ doberaid ríge do C., SG 255 . transferuntur .i. dlomthair do suidib they receive notice to quit, Ml. 59d7 . dlomfaigter dó asind nErind, YBL 172a21 . arbertai co ngabad dú itá Cell Glas: dlomtha dó ass, Trip.² 1902 . rodlomad doib co mbadar ic Ard in Aenfhir, Anecd. i 17 = rodlomtha co mbatar, Ériu iii 136 . With FRI: dlomaid riu co brath in laech, Ériu vii 227 ( LL 209a52 ). lodar . . . co Brug meic in Og; is and bae Aengus for a cind ┐ dlomais friu, RC xvi 151 . rodlomsat aingil fri Eua ┐ Adam a Partus amach, MacCarthy 58 . With direct obj.: fomenainn as mo cholainn | rodlomainn a nrodlomsat would that I could expel . . . what (the ancients) expelled, Ériu ii 63 . iarsin dlomais Dagda dúr as a dún . . . co mbai i nOchain turned him out, Metr. Dinds. ii 20 . rondlomsat fir hErend assa rígu ar ropo anflaith, RC xiii 462 . dlomthar lat drong demnachda | i píanaib úaraib iffirn, SR 8329 . dlomtair they are rejected, ZCP iii 4 . dlomhfaider a hEirinn, SG 71 . Eocho ó rodlomad when E. was expelled, ZCP xii 436 .

(c) refuses, declines: (with accus.) Iob trēn [nā] dlomad cath who never refused battle, SR 7035 . ro dlomus . . . mor do noemuib . . . im an cloccsa, Fen. 232.8 . ní rodlom dorair do saint did not refuse to war on avarice, ZCP iii 452 . dlom mac Airt iath meic moch; guid fōd fair i Ros na Ríg (i.e. refuses burial in Brug na Bóinne and asks to be buried at Ros na R.), SG 256 ( BB 260b41 ). gilla . . . nachar dhlomh ól ná imeirt `that ne'er shirked either drink or play', O'Gr. Cat. 439 = nachar lom, TD 44.6 .

? Part. ilar ndlúm ndlomtha tuarcat, SR 903 .

foillsigud

Cite this: eDIL s.v. foillsigud or dil.ie/22891

Forms: foillseachadh, faillsechadh, fóilsigud, failsigud, foilsigud

n u, m. (vn. of foillsigid) foillseachadh, faillsechadh IGT III § 106 . Revealing, manifesting, making known; demonstrating, setting forth: hua fóilsigud (gl. expositio) Ml. 78b7 . failsigud (gl. argumentum) 36b16 . foilsigud, 131a1 , d9 (gl. id.). Sg. 197b10 (gl. demonstratio). foilsigud rúun Wb. 12d44 . do ... ḟoilsiguth inne to manifest quality Sg. 28b18 . do ḟoilsigud a folaid, 211a9 . locc rélto et foilsichtho Wb. 12d15 . do línad ind ḟoilsigthe to perfect the demonstration Sg. 211a8 . is i foilsigud frecṅdairc asagnintar in `ego' ┐ `tu' it is in present demonstration it (the gender) is recognised in `ego' etc. 197b4 . co techtfat cuirp na martíri nóem intib ... ... fulliuchta ... do falsigud a mbuada that the bodies of the holy martyrs shall carry marks ... to make manifest their triumph LU 2568 ( RC xxv 240 ). dogēnsa ... a ḟollsigud dond ríg I shall explain it (of interpreting a sign) LU 199 . cena falsigud o briathraib without its manifestation in speech 2665 . is foillsiugud fertae `it is a manifestation of miracles' Fél. Ep. 205 (descr. of the Félire). f.¤ mór Michéil manifestation May 9 . dia foillsechad dib amail is dir dib ascnam ..., D IV 2, 41 (39)vb27 . ar foillsiugud cach cet[h]ra da fuil cēd agun briugaid, Laws v 76.16 Comm. seóit Cluana M.N. do foillsechad (= dfoillsiughadh, AFM 1130 ) ar Gallaib L. (i.e. were discovered in the possession of) RC xviii 53.12 . ní féadtar ... foillsiughadh do dhéanamh ar na sochraibh síordhaidhe, TSh. 10990 . baile fallsigthe éicsi `a place of revelation of science' RC xxvi 8 . ced riasiu ... tisad Patraic robatar adamra di foillsidib (= foillsigthib), Laws i 24.10 . Cf. seachain foillsighthi phroisemhla beathad na ndaoine ele (translates: cave alienae conversationis esse ... curiosus explorator) Instructio 133.8 .

1 muin

Cite this: eDIL s.v. 1 muin or dil.ie/32713
Last Revised: 2019

Forms: muntorcc

n f.

I

(a) the upper part of the back between the shoulders and below the neck . m.¤ .i. muinél, O'Cl. (but the two words differ in meaning). ? is corcair maige cach maín, LU 10852 = IT i 132 y (: luin). ceand is grānnium . . . do neoch fil for m.¤ (= the ugliest head on any pair of shoulders), Auraic. 549. sengobi cona indeuin fora m.¤ on his back , Mon. Tall. § 19. sciath . . . fora m.¤ , IT i 131.18 . co tucsat . . . in tēig dō fora m.¤ , PH 931. ruc in lenam ara m.¤ istech, Laws i 178.12 . ina fil for ar m.¤ de uigib (= all the eggs we are carrying), MR 22.2 ( FDG 148 ). in druim ara ndechaid m.¤ the back on which he went, was carried (the child Jesus), ACL iii 246.2 = druim a ndeachaigh ara m.¤ , R.I.A. 23 I 40 p. 147 . do chuir mo chéill ar mo mh.¤ deprived me of my senses, Measgra D. 57.30 , cf. KMMisc. 50.18 . mac ar m.¤ `a child on the back' (technical term for a certain metrical fault), IGT Introd. § 2. Cf. adubhairt . . . léigion dá spior spar ┐ dá mhac ar m.¤ humbug , PCT 642 ( Gadelica i 129 ). air mh.¤ an eich on horseback , Oss. iv 244.17 . tarlaic C. aurchur . . . do m.¤ a mairc, IT i 158.3 . Cf. ar monaib a n-each, Laws v 108.26 Comm. (by Atkinson referred to this word, but see mon). gibé thoigeóras dol ar marcaigheacht go neamh .i. . . . a anam do chur ar m.¤ anma a phréaláide to mount his soul on his prelate's soul, TSh. 10665. ar m.¤ an mil mhoir (of St. Brendan), ZCP i 62 § 37. ar m.¤ na muice on the pig's back = in luck , see muc(c).

(b) in wider sense of upper part, top, surface: an trath bís imforcraidh snechta ar m.¤ an oigre, Maund. § 114. de m.¤ cairge māre Manann, Corm. Y 1059 (p. 93.16) . marcach na tond . . . ar m.¤ mhara, ACL iii 235.6 ; perhaps in sense (a), the sea being likened to a horse. Of the top or ridge of a hill (?): sechtmad coirpdire . . . isa n-iumrad sechtar m.¤ tuilche . . . ┐ trian coirpdire . . . isiniumrad for m.¤ tuilche (referring to the hill of assembly), H 3.18 p. 458b ( O'Curry 1154 ). issed is imradud ar m.¤ tuilche and, imradud a marbtha i n-oentig no i n-aenairecht ris; issedh is imradud sechtair m.¤ tuilche ann, a denam in cach inad otha sin amach, ib. 303 - 4 ( O'Curry 628 ). Cf. O'Mulc. 388 : Emuin .i. eo-muin . . . moin a monte .

(c) in various idiomatic phrases with prep., folld. by gen.

ar m.¤ (see for muin below)

(a) on, on top of: ag iarraidh . . . ar na sléibhtibh thuitim ara m.¤ to fall on them, Ó Héodhusa 68.18 . cuiridh pecadh ar m.¤ pecaidh, 151.17 . muinchille sróill is muinchille inair óir uimpi ara m.¤ sin besides, as well , Anecd. i 30 § 43. do bi bréid tar a suilib ┐ do bi a birrét ara m.¤ sin anúas, BCC § 320. m.¤ ar m.¤ in succession: fríoth an saidhbhreas m.¤ ar mhuin | is fríoth an daidhbhreas 'na dheaghuidh `that I got riches on riches', Ir. Monthly 1928, 265 § 23 .

(b) for the sake of (?): `ga iarraid ar m.¤ Muiri, ACL iii 245 § 25 , cf. de muin (b).

de (do) m.¤ at back of, behind , hence

(a) following on, subsequent to, in consequence of: cath do m.¤ bescna `a battle after a "bescna"-contract', Laws iii 216.24 . aisic na set rugadh do m. na comairce 'restoration of the `seds' which were given (taken?) on account of the protection', Laws iii 232.25 . duine fil ar comairce ┐ dorinne fogail do m. na comairce, 23 Q 6 p. 36a ( O'Curry 1763 ). maini tainic re dligedh gu tanic do mun toicheda, ┐ ma thainicc re ddlighedh gen tiachtain do mun toicheda, is ericc ... 'if she did not submit to the law, until she submitted as a result of suing, and if she submitted to the law without submitting as a result of suing, payment ... ', Mar. Dis. 40 § 20 . maith in talman [sic leg.] . . . rachdæid da mh.¤ raen as rōd | gach tæb ōg ar nach fuil fat every young and heedless person will follow . . . after it, ACL iii 237 § 31 . rēim soirbh Mhuiredaigh da a [leg. dá] m.¤ the prosperous reign of M. after them, Gleanings from Irish manuscripts 29 § 6. do mh.¤ a séimhsheilbhe on account of , Content. x 17. do mh.¤ comairle Ganalonais on G.'s advice, ITS xix 78.21 . do mh.¤ tindlaicthi De by the gift of God, 92.12 . a luighi do choimlínadh do mh.¤ ghnima `by carrying it into deed', 98.23 . claidemh . . . is daingne do mh.¤ laidirechta in respect of , 84.23 . do mh.¤ chroidhe with all one's heart, sincerely , TSh. 10147.

(b) protected by, under the guarantee of, on the strength of (?) . Vendryes, ZCP ix 295 , LEIA M-72 , would refer exx, with this meaning to a different word 6 muin = `defence, guarantee', cognate with O.H.G. munt, A.S. mund (cf. Germ. Vormund, Mündel). athech do m.¤ commairchi `a boor who is under patronage', Triads 232. ro bí (.i. ro marb) Æd de m.¤ (.i. de chommairgi) Cormaic in rig, LL 314a27 .

for m.¤ in addition to: dobert .s. [= set] gabla for muin dire ... .i. brethemnaigter .s. do gablugud for muin eneclainni, CIH iv 1159.37 . c[et]muindtir for m. araile, CIH i 7.34 . In follg. ex. seems nearly = de m.: techt for m.¤ mo mic `that I should go on my son's guarantee' (lit. on my son's back), Death-tales of the Ulster heroes 26 § 5 ; but see Vendryes loc. cit.

i mm.¤

(a) on the back (top) of = in addition to: indech ┐ di bai inna m.¤ two cows in addition, Laws ii 126.18 Comm. dairt i m.¤ cach oen-seoit a `dairt' along with every `sed', v 340.21 . it ē a fēich .i. cetheoir samaisci . . . ┐ es [leg. is] fiach gaidi bis ina m.¤ , Anecd. iii 22.16 (i.e. the person who steals on Sunday pays the fine for breach of the Sabbath and the fine for theft as well). mad roastar cach mil dib i mbethu lasin merlech adrén diabul .i. mil i mm.¤ alaili, Ériu vii 154 § 3 (i.e. the robber not only restores the stolen animal but gives another in addition).

(b) on account of: diabul aithgena a m.¤ cach ae double restitution for each, Laws v 250.8 . cúic seoit in muin [leg. i mmuin] a cinaidh gach sochuinn five seds is the fine for the crime, ii 70.1 . Cf. also: Maelmithid . . . do dul co Genti fri cosnum tuaiscirt Breg a m.¤ Gente `with a view to defending the North of B. by the aid of the Gentiles' (?), AU 917 ; acc. to the Engl. transl. (quoted AFM ii 593 n .) `M. . . . went towards the Gentyes to save Tuaiscert Bregh from them'.

In Ériu iii 154 § 8 : ro cuiredh draighthi na hErenn uile a muind a ḟesa . . . da ḟoillsiugud `with the help of their science', read: i mmuinidin (= muinigin).

Compds. (gen. mun- before a follg. non-palatal):

I With noun. ¤bráge a neck: secht cubait . . . i tacmung a munbrágat, Metr. Dinds. iii 258. secht cubait . . . moa munbraghaid, BB 378b5 . ¤chobrach see 1 muinchorach. ¤torc m. a collar, torque: muintorc, gl. torquis, Sg. 70a21 . muntorc .i. slabrad oir fo braigid, BB 254a2 . muntorc .i. slabhradh, O'Cl. muntorcc , Fianaig. 6.6 . scel an mundtuirc, TTebe 827 . sreth di muntorcaib óir . . . mar chirclu dabcha, LU 1710 ( RC ix 476.12 ).

II With adj. corresponding to Engl. -necked ; freq. in sobriquets. ¤brec: a Condlai Rúaid muinbricc chaindeldeirg, RC v 390.2 = muinbrec, LU 10006 (expld. by De Jubainville as referring to colour of C.'s neck and the royal collar encircling it). See munbrec. ¤caem: Muirne Munchaem, Acall. 6553. m. Munchaim, RC v 197 § 1. ¤cáin: Maine Muncháin, ZCP viii 314.29 . clann Maine Munchain, 309.2 . ¤cam(m) wry-necked: Morna Muncham, RC v 197 § 2. ¤derg: Aed m., ZCP viii 301.14 . Muredach Munderg, 327.20 . ¤gairit short-necked: Mám Mungairit, LL 48b35 . ¤gel: ben munghel mín, Anecd. i 60 § 89 . ¤glas: tar tondaib mara munglassa (.i. tar tonnaib muinél-glasa no mong-glassa), Leb. Gab.(i) i 254.5 . munghlasa .i. muinélghlasa, O'Cl. ¤remar: læch munremar collach, TBC-LL¹ 5268. moṅgach munremur (of a bull), IT iii 246.82 . As npr. m.: Muinremur mac Geirrgind, FB 12. Munremor, IT i 102.7 . Loch Munremuir, LL 7a6 .

noíb

Cite this: eDIL s.v. noíb or dil.ie/33244

Forms: noíb, noeb, noíb, noíb, noeb, noiba, noíbu, noíb, noibaib, noeb, noem, naeb, naem, noíb, noem, naem(h), naomh, náoime, náoimh, náomha, noíb, noemu, noemu, noím

adj o, ā. O.Ir. n s. noíb. noeb, Thes. ii 294.30 ( SP iv 4 ). g s m. noíb, Wb. 6d11 . n p m. (as subst.) ind noíb , 21c5 ; noeb, SR 441 , 8193 . a p m. noiba, Ml. 37b4 . (as subst.) noíbu, Wb. 7b2 , Ml. 37b16 (noibu). g p. noíb, Wb. 13c26 . d p. noibaib, 4c37 , Ml. 51a16 . In Ml. generally written without accent.

In early Mid.Ir. the commonest form of n s. is noeb (SR), with variants noem, naeb, naem (all of which occur in LU), naob ( Mon. Tall. 127.12 , 130.27 , 131.17 ), the form noíb being used in g s m. and n p m. Later noem prevails (commonest form in PH), giving way to naem(h) and mod. naomh. croch náom, IGT Dec. § 196 (g s f. náoime, d s f. náoimh, n p. náomha).

Of persons holy; of things sacred, consecrated; used both in inflected forms after a noun and as indecl. before one, the latter usage being common with proper names in the sense saint . In Glosses renders Lat. sanctus. is noeb cach oen dugní toil ind ríg, Thes. ii 294.30 . corrop noíb for n-anim, Wb. 16a21 . i mbethid noib a holy life, Ml. 74d9 . Críst macc Maire noíbe, Fél. Prol. 338 (noeime, nóebe v.l.). v s m. á rí noíb! ib. Ep. 37. v p m. a aithrecha noemu!, PH 19. v p f. a chaillecha noemu!, 3399 (for noema). Of things: huanaib aidmib noibaib ro batar hi tempul, Ml. 74a13 . for altórib nóebaib, Fél. Ep. 348. superl. cona chléir as nóebu, Fél. May 27 , cf. Jan. 20. Iacob as noíbem, July 14 . With npr.: itge ind noíb Thomáis, Dec. 21 (noeib v.l.). admuinemmar noeb Patraicc, Hy. iii 1. gnúis náem Míchil, PH 6389. sancta Brigida .i. noem Brigit, Lism. L. 1218 .

As subst. neut.: dugén a nnoib-sa I will do this holy thing, Ml. 69a21 . Very common as subst. m. and f. a holy person, a saint , in Mid.Ir. relig. lit. generally in technical sense either of a professed religious or of a saint; also applied to the spirits of the blest after death. ind noíb ata ellachti hi Crist, Wb. 21c5 . comthinól inna noíb, ib. 7 . cech nóeb boí, fil, bías, Fél. Ep. 289. taithmet nóeb ṅ-óige, ib. 131 . naim íarthair in domain the saints of the western world, FA 4 ( LU 1973 = noím LB). ind aine . . . dos-forslaic [sic leg.] Colum C. for noebaib Herenn C.C. relaxed the fast for the religious of Ireland, Mon. Tall. 68. ag naomh nó ag ban-naomh, TSh. 1048 (of canonized saints). Of the elect in heaven: indocbáil inna noíb i nnim, Wb. 13c26 . na noeb is ind noebaiṅgil, SR 8193. ni fil . . . fíal . . . eter mu[n]tir nime ┐ inna nóemu, FA 5. tír na naeb, 4 (LU = na noem LB). goirthear naoimh dona marbhaibh bhíos i bpurgadóir, TSh. 4868.

Compds.

(a) common. with nouns. in sense holy, sacred, pertaining to a saint or the Church , etc. ¤aingel: n p. noebaiṅgil, SR 8193. tongu-sa . . . tar mo nóebaingliu, Ériu ii 196 § 13 . PH 8085. ¤ainm: nóebainm Petair apstail, Fél. Prol. 109. ¤apstal, Fél. May 30 . PH 1630. ¤arbar: muinter nimi noebarbar a holy host, SR 8255. co nóebairbrib aingel, Fél. Ep. 344. ¤canóin: g s. ina noebchanone, Hib. Min. 12.395 . ¤corp: ic foillsiugud na noemcorp, PH 1580 (of bodies of saints). naoimhchorp Antonius, Keat. iii 779 (leg. naomh-). ¤decheṅg `a holy pair', Fél. Nov. 21. ¤dúil a holy creature , Hy. v 41 (nóeb-). SR 7422. ¤epscop, Fél. Ep. 253. ¤erlam: naomhērlamh a holy patron, Ériu iv 236 y . Colum Cille an naoímhérlamh, AFM vi 1968.5 . ¤fis(s) : naoimhfhios, Keat. iii 466 (poem); a name given to the Senchas Mór. ¤fót: naomhfód (of site of a monastery), BNnÉ 262.24 . ¤gein holy offspring (child), Ériu i 122.16 (noeim-). ¤gérat holy champion , Fél. Aug. 4. ¤grád: noí noebgraid (of the celestial hierarchy), SR 1811. ¤ingen : i n-enccai nóebingen, Hy. vii 20. ¤itge, Fél. July 19 . Hy. v 92 . ¤légend: do néblégund sacred reading (literature), Mon. Tall. 25. ¤mairtirech: PH 6173. ¤máthir, Fél. Aug. 16. ¤muinter, Fél. May 13 . ¤nem: do noebnim, SR 312 , 6842 , 7116 . ¤óg (úag) f. a holy virgin: n p. nuíbhuaga, SR 441. nóemóga, LU 1991 ( FA 6 ). deich nóebóga, Fél. Feb. 28. drong nóebúag; ib. Ep. 252. i n-oentaid noemóg, PH 6172. ¤port: naomhport do Connachtoib (of a religious centre) BNnÉ 258.4 . ¤prainn: nóebphroinn cen ṡáith, Ériu ii 65 § 8 . nasadh naebhprainne, AFM i 514 x (poem) = Bruchst. i § 108 , where Meyer emends: nasad noíbrainne the assembly of the company of saints. ¤rath, SR 7154. ¤reilic: féil nóebreilce ṅ-úasal `of holy relics', Fél. Oct. 1. ¤rí, SR 7975. Ériu iv 236.4 . ¤riagal: fo noíbriaguil recht, SR 2339. ¤scríbend: a p. noimscribinna, Hib. Min. 3.87 ; ib. 82 (noeb-). ¤scriptuir: g s. noibscreptra, Hib. Min. 12.409 . ¤senchas : duain naoimhsheanchais of ecclesiastical history, Keat. iii 749. ¤spirut, Fél. Ep. 354. ¤tech: dochum naemtaigi sanctuary, church, Ériu v 120.22 . ¤teglach: Ériu i 122.34 (naob-). ¤tlacht, SR 1308. eter náemtlachtaib spirtáldaib nimi, LU 2473. ¤trethan : n p. noebtrethna, SR 494. ¤trínóit: g s. na noemtrinoti, PH 1603.

In mod. lang. somet. forms a genuine compd. with noun, modifying the meaning of the latter; e.g. naomh-athair a Father of the Church, see TSh. 6715 , 8272 . naomh-athais blasphemy , defined as: athais do thabhairt o breithir do Dhia no do náomhaibh, Parrth. Anma 157.13 ; 71.19 ( Luc. Fid. 96.8 , 37.4 ).

(b) with adj.: neimhedh naem-ainglech, Acall. 500. nemh naemhcert `heaven of holy right', BNnÉ 268.4 . o ríg nime nóebfind, SR 5488. do ruirig nime nóebgil, 6886 . Noe nóebglan, 7302 . for nim noebnár, 782 . o ruirig nime noebuáig, 5878 , cf. fri loscud n-edpart noebúaig, 4262 (g p., form due to rhyme). ? naombrethach gach n-iardaighi .i. isi in naomad breath doberar do iaramdighe, 23 Q 6 p. 10a ( O'Curry 1637 ) = naoimbrethach, H 3.17 c. 439 ( O'D. 561 ); taken by glossator as a compd. of noí which, however, aspirates the follg. initial consonant in composition.

(c) exceptionally with vb.: co noebthanic Dia do nim, SR 2153. briathra lé naomhchoisrighther í with which it (the Eucharistic wafer) is consecrated, Ó Héodhusa 198.14 , cf. Parrth. Anma 209.16 , Luc. Fid. 133.1 , and the vn. naomhchoisreagadh, Parrth. Anma 211.3 , Luc. Fid. 134.7 .