Search Results

Your search returned 2 result(s).

2 side

Cite this: eDIL s.v. 2 side or dil.ie/37463
Last Revised: 2013

Forms: saide, side, sede, side, sidi, sidi, side, sidi, saidai, sidi, side, sidi, sidi, sidi, ade, adi, ede, ide, de, di, ade, ede, ide, de, ade, ade, adi, di, adi, ade, adi, de, dé, di, eiside, esede, arachuitsidi, ishe, frian-genitnesidi, aníccide, sidi

Form of the anaphoric pron. 1 suide (q.v.) used as enclitic, though retaining in O.Ir. some traces of original inflection, and frequently written separately from preceding stressed word in MSS. Later also saide. Also without initial s (form resulting from lenition in fem., etc.), and de, etc. O.Ir. forms. n s m. side, sede, Wb. 2a21 , 24a37 . side, Sg. 199a5 may be fem., and in Wb. 4b14 neut. (see són). a s f. rosfailsigestar som sidi (bríathar), Wb. 31a9 . (?) fuiri sidi , Sg. 199a5 . n pl. (all genders) side, more freq. sidi. saidai, BCr. 18c3 . a pl. sidi. g s m. side, sidi, ? f. sidi, Wb. 3b18 . g pl. sidi. The forms ade, adi, ede, ide, de, di occur as follows: n s. ade, ede, ide, de (all examples fem. except (?) ciphé ade , Ml. 26a1 ). n pl. ade, adi, di. a pl. adi. g s. and g pl. ade, adi, de, dé, di.

Used to emphasize the third persons of pronouns, and the pronominal element (third person) in possessives, verbs and conjugated prepositions.

(a) emphasizing independent pronouns: is heside as eola, Wb. 4b1 . Sg. 209b25 . eiside, MacCarthy 286.20 . esede, MU² 860 . ol séside, TBFr. 371 . is se side ro herbad do marbad mac U., IT i 75.20 . cathair i sidhe co n-ilimud n-oir, Stair Erc. 1224 . ithesidi dorumadirsi, Ml. 16c11 . Wb. 3c14 , 27a13 , 28d5 . cateat side?, Críth G. 304 . cateat sidi?, 554 . is iat-side do-rónait, etc., PH 990 . deacht athar no maicc ciphé ade `whichever it be', Ml. 26a1 . lann segar and issi ede dulchinne inmílti, Wb. 11a5 . issí ide asmberse, BCr. 32a7 .

(b) emphasizing infixed and suffixed pronouns: iss í in briathar insin et rosfailsigestar som sidi, Wb. 31a9 . nisnarróetmarni sidi, Sg. 16a8 . nísnairmim sidi, 205a2 . ni pam slán-sa . . . conid n-accur saide, IT i 72.2 . is fri frithorcuin dait siu dosratsat som adi (of arms), Ml. 44a14 . nisrothechtusa di (sic MS.), 44b10 - 11 . gaibthussom eidi ceth etar dé notlaic `he sings them', Mon. Tall. 30 (138.29) . gabtus edi, ibid. ( 139.1 ).

(c) emphasizing possessives: arachuitsidi, Wb. 8d24 , 16c26 , 19a11 . nabla aainmsithi, Hib. Min. 1.12 . ina airenuch saide, MU² 746 . a banchéli sidé, LU 3158 . f. uita aeterna ishe adúlchinnesidi, Wb. 3b18 . a hord side, IT i 39.11 . pl. frian-genitnesidi, Sg. 203a17 . a tobachsaide (i.e. athgabála), Laws i 112.16 . Note also: cuic cinaid cach ae side `fivefold are the crimes of each of these', Laws i 238.9 . a eregem adi, Ml. 35a20 , 36a15 . a thorbe de, Wb. 1a3 (`thereof'). [is hé] a bés ade, 24a17 , 28c10 . a fhorcomét adi `to observe this', Sg. 22a1 . Note also: is-aídi ( Celtica xviii 82 ). . . .i. is ái in cin quasi cuius uel ablatiuus pro genitiuo gl. cuia (quia, taken by glossator as = cuius), Sg. 203a18 . ócaire, is ardu a airechas adi, Críth G. 87 . ará áildi ade `for her beauty', Ml. 32a22 . ánaram di, 18d3 . ishé didiu ambés adi, 19d6 , 31a17 . aníccide, Wb. 4c39 . aserc ade to love them, 15c10 , 25b21 . issí apennit dé, 26b20 (`for it'). atuasulcud adi indi rainn `their resolution', Sg. 74b3 . inna mmedón aide, TBFr. 104 .

(d) emphasizing the pronominal element in verbal forms: asbert side, Ml. 16c10 , 23b7 . Wb. 2a21 , 2c17 , 4d15 , 6c27 , 10a26 , 24a37 , 25a26 . Sg. 199a5 . is dia búaib direnar side, Críth G. 329 . boisidé, LU 3163 . f. arceissi side, IT i 145.11 . pl. adceter sidi , Ml. 3a4 , 85c12 , 138c4 . Tur. 11 . Wb. 13a13 , 14d34 , 22d3 . Sg. 202b3 . BCr. 18c3 . ro chansat-side, LU 4028 ( SCC 48 ). asnduchrist rocét de, Ml. 25b6 . amal dongní ade cachsián, Wb. 24d10 . luith ide, ZCP viii 311.3 . huare ishitilchaib ardaib nobitis adi, Ml. 14a9 . béss rísat ade, Wb. 5b39 . a chornairi . . . sennait[i]di, TBFr. 253 .

(e) with copula: is éola side, Wb. 1a4 , 4b14 , 13a18 , 22d3 . Tur. 33 . Sg. 203a19 . in fer midboth aile . . . is trebairiu side, Críth G. 39 . ar ba fisid side, RC xxiv 194.3 . pl. aritmathi side ocaslug, Wb. 30c13 . Ml. 36c14 . Sg. 201b12 . mógisidi uili do dia `they are all servants of God', Wb. 7d10 . ata nanmman sidi `that they are nouns', Sg. 154b2 . in ti renas nad cren ni meisech sidhi imna, Laws iii 44.6 . Mess B. . . . ingen sidé Echdach, LU 8011 (BDD). buidig sidi they were grateful, Sc.M² 4 . Hiruath . . . mac side Arcilaus, PH 6961 . flaith side i-tá betha cen bás, 3946 . is irlam lib ade, Wb. 16d7 . airis coitchen ade cacha áirme, Sg. 198a14 . abram ┐ isac ┐ iacob, air batar carait iresaig adi, Ml. 31a3 . can as aidi?, Ériu iv 146.10 (cf. can a[s] suidiu, 23 ).

(f) emphasizing pronominal element in conjugated forms of prepositions (replacing O.Ir. simple prep. with suide): air-side, PH 1928 . amail teit . . . is amlaidh sidhe ro erigh . . ., Stair Erc. 501 . dentar comairle . . . de-side, TBC-LL¹ 5114 . ní éta gabail disside, IT i 71.12 . de-side from this, for this reason, hence, consequently : conidh edh ro-fás desidhe, Sc.M² R 4 . ni maith duine do beith a aenur, denum deside do fortachtaidi bus chosmail fris therefore let us make, Lec. 265rb12 . de sidi `thereupon', TTebe 2151 . co sroiglib . . . is dibside sraiglit na pecdachu, LU 2090 ( FA 16 ). óin dib side, IT i 17.33 . rachuas do-saide buadrugud a meic, TBC-LL¹ 4686 . Sem, mac do side Asur, MacCarthy 288.14 . fair-side, MU² 809 . conimmolṅgai side cesad fuiri sidi, Sg. 199a5 . foraib-side, PH 3572 . is frisside atberthe Goll, LU 3173 . friasidhe, Hib. Min. 14.466 . annside, IT i 181.24 . and side, 182.20 . innte-side, PH 3763 . lai[s]-side, 2482 . acciside, LU 3882 ( SCC 39 ). tarrsi-side, TBC-LL¹ 3728 . díbide, LU 6450 . díb-ide, TBC-LL¹ 2598 (dibsidén, v.l.). dóibide, 2054 .

(g) exceptionally with noun: ar in mbliadain ade, Laws ii 370.10 Comm .

(h) the form ade, etc., is freq. in Laws Comm. in phrases glossing forms of suide (cf. ada(e) due, fit, right?): fors ní egda hisin gl. forsuidib, i 272.31 . dar inni adaisin gl. dar sodain, ii 324.14 . isin ni ada aisin gl. i suide, 398.16 . don niadahisein gl. dosuidiu, iii 44.19 . do na hibadha hisín gl. disuidiu, iv 90.6 . fo chosmailius na aei eadha isin gl. isuide, 168.8 . o naei fheadha . . . isin gl. o ta suidiu, iv 178.6 Comm . Note also: iars aniadaisin gl. iar sund, i 156.1 Comm . do shuidiu glossed by donaibh adha ísin `those dues', O'Dav. 813 . im ib egda isin, Laws i 270.25 Comm . isi ada foiritheo uais do berar don cach, ii 388.6 Comm . na hedu isin cét feis `these cases', iv 104.2 Comm .

See saic, seo, sideic, sidéin, sin, són, ón, etc.

srían

Cite this: eDIL s.v. srían or dil.ie/38811

n o, m. (Lat. frenum). m., IGT Decl. § 96 (130.3) . bridle .

(a) srīan quasi frian, a nomine frenum , Corm. Y 1175 . srian gl. frenum, Ir. Gl. 819 . s.¤ crúain, Críth G. 196 . dá echsh.¤ .x. im sh.¤ n-óir, 407 . a echshréin, 432 . srein oir no argit, Laws v 412.24 . im eochu ┐ im sriana, ii 280.5 Comm . mulloca ┐ sithla . . . ┐ srein, iii 152.7 Comm . each . . . co n-a srian taitnemach im a ceand, v 62.22 Comm . set cacha mar-flatha . . . .i. a srian no a delg, 244.22 Comm . cona trí coectaib s.¤ , BDD² 466 , dá ech C. . . . cona srianaib oír friú, Sc.M² 20 R . srian muinci dergóir fria graig, LU 3649 ( SCC 31 ). ruc buaid a ssiblachaib sréin, LL 211a9 . uanfad a glomraib s.¤ , TBC-LL¹ 698 . trí heich derga ina sríanaib, BDD² 1330 . tuc an eochu ba for lár in lis in a srianuibh = equos paratos adduxit, Lat. Lives 64.5 . a each . . . ar sibal ina srian, TTebe 4389 . tri sréin, Acall. 3929 . go mbuilg sréin, DDána 119.29 `the bridle-bell (?)', Ir. Monthly 1923, 643 . sréin a n-each, TSh. 5747 . cuirmíd sriánta a mbeóluibh na neach, James iii 3 .

(b) Fig. s.¤ re check, control; act of checking, restraining : s.¤ rea corp in gach corgus mortifying his flesh, BNnÉ 282 § 268 . deacair srian re baothghlór mban, TD 21.27 . srian re a fheirg ó haoinbhréithir she controls his anger with a single word, Aithd. D. 65.34 . gan srian re hágh ní fhuilngim, DDána 113.42 . Perh. also: rochaith Sírna co sríanaib | re tri sectaib soer bliadnaib `with restrictive laws', MacCarthy 168 § 6 (cf. BB 46b27 ) = Keat. ii 2146 . With prec. verb: srian rem béal a Rí go rabh `may a curb be on my lips', Dán Dé xxix 6 . an chomhairle . . . | fan dobhuingthe sos ná srian `so impatient of check or control', Aithd. D. 51.6 . congbhaidh srian red dhíoghuil dún, 84.29 . a sh.¤ réd chradh ná congaimh keep not they wealth bridled, Ériu ix 166 § 29 . srian do thabairt fria thoil, PH 4990 . srīan frit broind . . . | srīan frit c[h]ridi . . . | srīan do tabairt fri tengaidh, ZCP vi 264 § 5 . ní fhagh damhna ar ndol í Néill, | cor a sréin re Banbha Bríain no prince can control, L. Cl. A. B. 80.120 . srian do char rem chéadfadhaibh, PBocht 23.25 . a srian mar léigthear léise, PBocht 21.35 . léigthear srian ris an sean-námhaid tré éigean = refrenatur, TSh. 7782 . raghaidh srian re fód bhFuinidh, Aithd. D. 15.3 . do chuaidh srian ar ar síodhcháin `peace was checked', PBocht 20.9 . Note also: srian t'fhaghal gan aradhuin thy forays cannot be checked (?), Irish Texts ii 100 § 34 . caitte don tí da dtiocfa | a sníomh le s.¤ n-oirbhiorta it (wealth) must be restrained by the bridle of action, L. Cl. A. B. 172.10 . cuirfe misi . . . mo sh.¤ ann do bhéul, 2 Kings xix 28 .

Compds.

(a) With nouns. ¤gáir: re . . . sriangair a ngraigi `neighing', MR 192.6 . ¤glomar bridlepiece, bit : tuccad srian-glomur ina beolu, CCath. 3854 . each . . . cona srianglomur airgdide friss, 4737 . ¤maidm breaking of bridles: go 'morala srianmhaidhm ngreadha d'eachradhuibh bfer nErenn, ZCP x 293.29 . ¤marc bridled steed : bró dianmarcc drechda | na srianmarc sruthra, SG 241.23 . ¤mír = ¤glomar: do uanfadaigh na n-ech . . . ag snige . . . a srianmirendaibh, TBC-LL¹ 5625 (St.). ic fosheinm . . . a srianmirenn, CCath. 4960 .

(b) With adjj. ¤balc: fa slōghaib sain[fh]ear srianbalcc `strong-bridled', Death-tales of the Ulster heroes 18 § 1 . ¤brecc with variegated bridle : tri cōecait each srīanbrecc seng, ZCP viii 220.1 . ¤buide with yellow bridle : le tairm ngreagh srianbhuidhe seang, TD 8.6 .

(c) With adj. derived from noun. ¤gabrach: nírba s. cen eochu `do not keep bridled steeds', Tec. Corm. § 11.5 .