Search Results

Your search returned 71 result(s).

4 a

Cite this: eDIL s.v. 4 a or dil.ie/5
Last Revised: 2013

 

Forms: á, an, an, i, ind, ina, ina, na, na, na, a, a, a, a, a, a, a, a

pron demonstrative relative, nasalising, that which, what . On the spelling á see Celtica ii 339 - 40 . Orig. neut. art., GOI § 473 (cf. 5 a). Combines with ro to form arro (in later lang. ar): arrolegais, Wb. 28d7 , but an- (the usual form before vowels) is also found: anrogadammar, Wb. 15c22 . anró gad, Trip.² 1370 . an ro-ráidis, PH 726 . an raibhe, Keat. ii 265 . In later language also spelt i n-: i n-atconnarc, LU 3322 . ind digní, Mon. Tall. 134.20 (§ 21) . Also ina n-: ina mboí, LU 8416 (H). ina fuaratar , Ann. Conn. 1235.13 . na n-: na tongat, Sc.M² 16 . na n-dingentar, TBC-LL¹ 6179 . na ndenaid, Auraic. 58 . In O.Ir. folld. by absolute and deuterotonic form of vb. a n-asbiur, Wb. 17d12 ; but later the conjunct and prototonic forms become common (see Bergin, Ériu xi 139 n.1 ): a taibred, Sc.M² 1 . a sir, Dán Dé xxiii 37 . a ndenat, PH 2858 . When the demonst. rel. is plural in meaning personal pronouns referring to it are plural: a n-as sīrem diib, Ériu ii 130 § 102 . The vb. may also be pl. a mbid . . . de neithibh, Desid. 5724 . a rabhadar do liagaibh cloch, Keat. ii 3504 . a bhfuilti corrtha those of you who are tired, Donlevy 216.6 .

Frequently cecha n- whatever, however much, etc., see cech.

(a) As nom.: an as suthin, Wb. 13d9 . anasberthar ho giun what is spoken, 5d14 . for nem a (an v.l.) conrúalae . . . as mó mílib míle, Fél. Ep. 25 . arrobúi isind tsaltir nuli the whole contents of the Psalter, Mon. Tall. 133.11 (§ 16) . a nas aithgin do airechaib feda iseadh is dire do athechaib feadha, Laws iv 152.5 Comm. seachnuim a mbí a n-éintigh, Desid. 6426 . a dtarla dá chóir, TSh. 762 .

(b) As accus.: á fil etarru what is between them, Wb. 27d19 . tuicci an gaibes in salm, 12d42 . a pridchimmeni what we preach, 15b14 . a forchongair do chomalnad, 5c23 . a ndogensa what I shall do, LU 8082 ( FB 6 ). tongu-sa a toinges mo thúath, MU² 928 . mā rosaigh a broth a n-rosaig a blas `if its broth attains what its taste attains', RC xii 86 § 91 . ar ordaigh an t-aingeal-sain, Dán Dé xiv. 14 .

(c) With follg. partitive DI: a ndudesta . . . di foirbthetu, Wb. 1a9 . a césme di cach imniud, 13c7 . anrofiugrad di Críst `what has been figured of Christ', 15a34 . a mbaī di mnāib . . . hi Cūailṅge, TBC-I¹ 868 . a nrobíth leis día slōgaib, 1657 . an fogebed in gilla di scothaib, Trip.² 365 . ni hairemthar ar' marbad do macaib rí, RC xviii 173.13 . With different order of words: a n-du imnedaib . . . fo-daimi, Ml. 55d11 . a ndo ligdath doadbat, Ériu ii 114 § 39 .

With copula and superl.: a n-as sirem diib `the longest of them', Ériu ii 130 § 102 . a n-romba dech do thimthagaib flatha fer nGaoidel the best of the garments . . ., Corm. Y 1059 . an-as dech foruaradar do echraidh in righ, Marco P. 35 . i mba fearr do cach berla ┐ a nba leithiu ┐ a mba caemu `what was best . . .', Auraic. 1053 . in rop messa día muintir, RC x. 184.24 . Note also: is a mbeo beres a n-as beodu ┐ i na[s] segondo, TBC-I¹ 693 (compar. for superl.?). Less frequently with partitive gen.: doberat a n-as dech sét in dúine, TBFr. 419 . con-aitcetar ferann fair .i. an ba dech Mide, Dinds. 78 ( RC xv. 478 ).

(d) With prec. prep. (frequent in later lang.): do-farget (sic leg.) a rro-fera ar-a ferthar fris `he offers what he has given for what is given to him', Laws v 502.22 (see however GOI 680 ). ni tabair dír[e] asa n-gatass, Ir. Recht 22 § 24 (see GOI 298, 680 ). farnan bechtae on what is not certain, Bürgschaft 20 § 60 ( GOI 298, 680 ). bui dliged . . . fora raibhi do Thartraidhibh, Marco P. 82 . nach smuainid air a nabruid, Donlevy 468.13 . Gort an Óir ghairthear don Mhaigh . . . ó n-ar bronnadh d'ór lais-sean . . . ann `from the quantity of gold', Keat. ii 4470 . tré n-ar imreadar d'ulc air `on account of the injury they had done him', 4634 . tréas a ndearnsad do bhagar air, Desid. 3429 . Most frequently with DI, giving mod. dia, approximating to a new rel. particle: duine d'a marand indíu any man of those now living, PH 7318 . gach ní dā ndubrais, Feis Tighe Chonáin 105 . na h-uili obuir trocuire diar mol in eglus, ZCP vi 25.4 . ni ternō nech dona tainic anoir `of those that came . . .', Dinds. 23 ( RC xv. 323 ). an aenridiri is lugha dob olc da roibhi ina aimsir, ZCP vi 100.12 . gach aon dár fhás ┐ dá bhfásfaidh every one who has sprung and will spring, TSh. 13 . Temporal use: feacht n-æn da roibhe Cond Cetcathach, Ériu iii 150 . fecht n-aen dá táncatar, Acall. 361 . laithe n-aen … da raibe Find, 5737 . feacht n-aen da tainic Find, 5917 . la da raibhi Crist, Smaointe B. Chr. 1754 . gach úair da dtéighinn ’na theach, L. Cl. A. B. 187 § 9 . fechtus dia m-bui E. hi Frémainn, IT i 128 § 15 . fecht eli da raibe C. .c. a nDruim Cet, BCC 146.5 . lá airithi da ndechaid C. .c. do Temraig, 126.20 . feacht n-aon da ttainic Columcille, Anecd. iii 6 . feacht dia m-báttar, Hy Fiach. 336.1 . Also with acht: co tuctha a longa leó acht a ndechaidh ar éicin, RC xvii 361.17 (Tig.).

(e) When the antecedent is a noun the rel. clause is syntactically gen.: ar comalnad andotairrngert `to fulfil what he had promised', Mon. Tall. 146.20 (§ 51) . i farrad na n-dingentar innossa, TBC-LL¹ 6178 . cuirter fesa uathaib co hAth Cliath ar cend ar ḟacsat and do Gallaib, RC xviii 289.30 (Tig.). ag soin críoch ar chanamor `that is the sum of what I have sung', TD 15.54 . ag clos a ndoirtid, Desid. 4282 . ar son a ndéineann, 731 .

amein

Cite this: eDIL s.v. amein or dil.ie/3125
Last Revised: 2013

 

Forms: ameind, amin, ammin, amnin, amne, am(e)in(n), imne, aidche

adv also ameind, amin, ammin, amnin, amne, etc. Stressed on second syll., see GOI p. 30 . No rhyming ex. with the form am(e)in(n). imne: aidche, SR 6179 ; amné has long final vowel Ériu liii 138-39: sē: am-nē, Ir. Gosp. Thom. 94 § 18 . imnē: dē, Ériu ii 56 § 14 . amné, SR 5801, 6207 , TE 158.5 , 176.17 . ( am + sin, Pedersen Vgl. Gr. ii 188 . See also Pokorny, ZCP xix 176 and Thurn.'s remarks, GOI p. 570 . Vendr. Lex.).

(a) thus, in that way, in accordance with what has already been said: darigni amin `made it thus', Sg. 31b22 . ? masu ed amin, 192b7 . cia beimmi amin nach ré, Thes. ii 294.1 . forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso amin, IT i 141.27 . co rochindsead úada amne, Ériu iv 156.3 . bid ammin co cend mbliadna, Ériu viii 156.10 . cid amein biaid comét huaim-se and though it be so (= even so), Trip.² 1363 . ? bad fert Scéne ba amne so will it be (.i. conice so), LL 1543 . Cf. fa amne it was thus, Ériu iv 178.20 . co ro loitedh an tír eatorra imáseach amne, AFM iii 284.22 . a dál fu diud / bith amin ní líach, Trip.² 2477 .

Brought forward with copula in emphatic construction: hóre is amne atáa gl. síc et uos, Wb. 12d7 . is amne atáa gl. ideo enim et tributa praestatis, 6a19 . [mass]u amnin ataam, 13c12 . hóre is amne dognither, 9c14 . is amne asruluús airi gl. sic effugi, 17d16 . mad amne (madmne, MS) labrar, 12c36 . is ámin tra as cert in testimin so, Ml. 62c7 . is amne as coir a lathar gl. sic uult accipi (i.e. in this particular sense), 114a9 . ol is amein attáa, Wb. 32a6 . conadh amhein ba forlann somh ┐ ua N. daén aonta in that way, AFM v 1766.18 . Hence ol is a.¤ since it is so, therefore , Wb. 6c8 , 13a13 (`for it is thus').

With follg. explanatory phrase (late use, cf. 1 amlaid): is amne fuaratar Becan ic figi chasil, LL 358 marg. l. 26 . bá imne tangattar lá borrfadh bríghe, AFM v 1766.z . E. . . . as amne fuair aoidhedh, bheith i mbraighdenus, etc., 1576.23 . as amne battar side fora chionn ina ccodailtighibh gan ḟaitces . . ., 1852.17 . With ocus and phrase: bá imne baoí an caislén hisin ┐ lethanchlais . . . ina uirthimcheall, vi 1896.6 .

Apparently reinforcing adverbs of direction and place: L. . . . fil os adart na himda thall amne oc urgartigud a aiti yonder there, LU 3462 ( SCC 24 ). ced leth atá Emain ? Fathúaid amne to the north there, 4865 (TBC). airm itaat Partraigi . . . ra C. na ríg aniardess amne, TBC-LL¹ 624 . ataat da port mathi frind aness amne, LL 271a5 . Etain indiu sund amne, LU 10670 ( Ériu xii 158 § 23 ). a ḟir ucut án amne, LL 275a11 .

(b) Less explicitly so, accordingly, then (often as mere expletive): cen comrac dó fri mna imne (:aidchi), SR 6179 . maccáem tuchtach amne co ngaisciud do íd . . . atotchomnaic all you are is, etc., LU 5657 . regmai ámin, TBFr. 415 . dobér indass fair . . . amim (sic) at all events(?), LU 4866 = amne, TBC-LL¹ 885 . cingsiu amend dia congno well then, step, etc. LU 5182 (TBC). m'aenurān im'airiclān, m'aenurān imne `all alone thus', Ériu ii 56 § 14 . na secht tinne se amne .i. na se tinni argait ité sé lathe . . ., LL 281b21 . oc na cliathaib sin amne / i n-athaib Elga áine, 20636 . cia cocert robói etroib-si arraír ? Ised so amne ro imraidsem cia cumachta is moo . . . well, this is what we discussed, 282b12 . ullmhaigit na hapstail amne dia lāmhoip badhdēin croch `accordingly', Fl. Earls 112.16 .

Hence as interjection introducing a sentence: amein, ol in gillæ, oc saigid dit acallma Senchāin, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93 ). amein a Cu Ch. . . . dochóid do gal ┐ do gaisced, LU 8878 ( FB 67 ). amain, or Eochaid, nīcon fil for menmain damsa sin uile, Ériu viii 156.22 . In combination with other particles: amen chena, ni mar gach ní etc., MR 262.24 . maith amin well then, TBC-LL¹ 1837 . maith ameind, IT iii 201 § 68 . amein ane fota cotanac, LL 278b14 . In greeting or question and answer: dotháet Cuillius co Ailill. ameind or Ailill. amne dano or Cuillius undar dait sund comartha, LU 5407 = ameind . . . amne dino, TBC-I¹ 929 . amin . . . amné eim, Ériu xii 176.17 (TE2). maith sin a chlerech arse. amin ar Moling, LL 284a50 . cinnas, ar seseom, do M. ? amein, or in macclērech, KMMisc. 210.10 . tusa dono can asa tanagais ? as in t-shliab amne, Ériu viii 24.9 .

In chevilles: co fargaib and ed imne / secht fichit londláth gaile, TFerbe 881 . seol amne, BB 54b5 . fath amne, CRR 5 .

ammus

Cite this: eDIL s.v. ammus or dil.ie/3180

 

Forms: amas, amais

n u, m. Later o. amas m. (g s. and n p. amais), IGT Decl. § 53 . Vn. of ad-midethar. See Celtica i 339 .

(a) attempt, effort: ind aimsea gl. adnisús, Ml. 104a1 . ambat nersaigthi a n-aimsi gl. inritís conatibus, 127c25 . amsiu gl. conátus (noxios), 16a2 . int a.¤ admidethar a combach `the effort which he makes to break it' (the Host), Thes. ii 253.14 . dá éignighe do-bheir duine amus ar aithrighe do dhéanamh however hard a person tries to repent, TSh. 2431 .

(b) act of tempting, temptation: ainsium ar lín a.¤ protect me against a number of temptations, Fél. Jan. 30 . ní digen a.¤ forsin Coimdid I shall not tempt the Lord, Trip.² 2326 . tiagam cu tartam a.¤ fair dús in fortachtaigfe a déa, 2618 . ni tharda amus for da choimdid ┐ for da Dia, PH 4717 .

(c) act of attacking; attack: connar étad ní dóib asna amsib sin so that they could not be harmed by those attacks, IT i 74 § 12 (LMU). fógluaisi Fuamnach gaeth n-ammais, Ériu xii 154.19 . tucus-[s]a amais mora ┐ ro elodar as gach amus (of Juno's attempts to harm the Trojans), Aen. 1618 . rotesctha milidh righ isínd amus sin, BB 206b42 . le hamas oidhche, Rel. Celt. ii 301.37 . ocht bfhaolchoin do amus forsan ttréd, BNnÉ 183 § 5 . sgaram re haimsibh Éreann, IGT Decl. ex. 1351 . amus longphuirt attack on a camp, ZCP xiv 249.11 . do tabairt amuis longpuirt ar feraib Erenn, RC xviii 273.3 (Tig.). amus caillea (amass coilledh, v.l.) attack in a wood, Cog. 74.13 . Fig. amus ceneoil do denum de no tuilithe do rad ris to assail his legitimacy, Laws i 192.4 Comm. do beir amus do bachall Ísu fair, Trip. ii 454.9 . dergthair coltur iarsain i tenid et dober in liaig a.¤ de for broind ind fir makes as if to attack the man's chest, LL 329a41 . in duine ba hail leo d'amas . . . don tslisin the person whom they wished to hit with the withe, Laws iii 226.26 Comm. nach neich fora tabrad a.¤ , RC viii 50.4 ( LL 13327 ). ba nār laiss a.¤ amlaid fair that he should be insulted like this, BColm. 74.10 .

(d) guess, conjecture: is hé a a.¤ lemm gl. cum iam fere centum annorum esset, Wb. 2c27 . hua ambus gl. conicio, Ml. 75d8 . huand a.¤ gl. coniectura, 91c6 . amus nó baramhail, Keat. i 46.11 . go dtug gach aon . . . amus fair made a guess at it, 103.25 .

(e) act of hitting the mark: do anfadh én re a amas `the bird would wait to be struck', Studies 1920, 99 § 12 . nach teibeadh aonurchar air gan an t-ubhall d'amus without hitting the apple, Keat. ii 3301 . do lógh eólchoire dhamos from being plunged in grief, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 29 . do-bheirid an drong oile amus ar na harmaibh `seized the arms', Keat. iii 2847 . tugsad amus ar a gcorránuibh seized their hooks, PCT 285 . Prob. also in: a ḟorom ┐ a a.¤ ┐ a ammsigi, LL 8291 (TBC).

(f) Metr. assonance , imperfect rhyme: ní fhuil san amus acht fogar ionann do bheith ag na guthaidhibh etc., Éigse vi 345.3 . See p. 344 - 348 and Ir. Syll. Poetry 9 .

In prep. phrase for (ar) a.¤ Orig. expressing purpose, anticipation etc.: ar amus oencat[h]a for the purpose of a single battle, CCath. 5504 . da for nertadh ar a.¤ mait[h]iusa do denamh, 5524 . fuaratar clocha . . . co mbertis leo iat for amus a llias, PH 1035 . atnagar an long ar a hamus the ship is brought to fetch her, ACL iii 309.20 .

Hence against: sluaiged la Toirrdelbach ar amus Tighernain, RC xviii 176.7 (Tig.). credimsi in firDia cedna / dom churp ar amus eca `helper of my body against death's attack', RC xxiii 408.2 . tionóilid go h-armtha ar amus na Lionóidech, Hy Fiach. 336.7 .

Most frequ. in purely local sense to, towards (see St. Ercuil Gloss.): comēirgid Ulaid ara amus, TBC-I¹ 528 . tiagait . . . for a.¤ Ratha Ini, TFerbe 57 . ac tócuriud Conch. ar a.¤ a fhledi, MU² 155 . rogell Tairrdelbach co tibredh aramus na cleirech `deliver him to the clergy' (of a prisoner), RC xviii 162.21 . In hostile sense: tarlaicset a tri coíctu camman ar ammus a chendmullaig in meice, LL 8342 .

1 ás

Cite this: eDIL s.v. 1 ás or dil.ie/4363

 

Forms: ás, fás, áis, ása

n Orig. n. ? (see Mon. Tall. 156.8 below). ás, fás m. (g s. and n p. áis, ása), IGT Decl. § 38 . Verbs § 123 .

Act of growing; growth, increase: uisse in boill dó ass ón chiunn, Wb. 22a17 . cen hass cen aes cen erchra, SR 8384 . fer rosasad a áes ┐ a á.¤ age and development, LU 4844 (TBC). ná beth ar á.¤ 'na ḟine / acht a bás 'n-a bith-bine `that he should not thrive', Metr. Dinds. iii 18.231 . ruc Nár for á.¤ a ḟine `N. caused his tribe to increase', iv 178.4 . meni rathaiged in ben in cnoc for á.¤ . . ., 184.18 . maic Achir . . . / . . ./ fúaratar bás . . . / ro mill a n-á.¤ i n-oenḟecht, iii 68.z. drem dhíne fá críaidh na cruinne / líne na díaidh uirre ag á.¤ , IGT Decl. ex. 997 . ? eccla croinn áis an áraidh / eccla gábaidh báis brónaigh fear of the quick-set wood of the bier, ACL iii 216.17 (cf. crann fáis `a quick-set tree', P. O'C. ). In sense of produce, fruitfulness (resulting from or liable to growth) (cf. 1 as): ass ningnama doib ann `the growth of the crops was given to them then', Mon. Tall. 156.8 (§ 68) . fobithin is ann forcentai a nas `it was then that (the crops) reached their full growth', 12 (ib.). as ┐ los ┐ geart the growth, the calves and the milk, ZCP xv 240 § 3 ( Laws ii 196.7 ). mad beodile co nas ┐ los ┐ fuillem, Laws ii 376.2 . aithgin a chota gan los gan as gan inorbairt, iv 256.15 Comm. somaine .i. los ┐ as, v 500.20 Comm. dí mnái Loga, roslúi á.¤ / Búi in broga ┐ Nás nár `fruitfulness came to them' (i.e. they became pregnant), Metr. Dinds. iii 48.7 .

See also 2 fás.

aslach

Cite this: eDIL s.v. aslach or dil.ie/4447

 

Forms: faslach

o, n. vn. of ad-slig. Also faslach. act of tempting, inducing, instigating; temptation: dogníat cach pecad trea n-a.¤ -som, Wb. 30c14 . it mathi side oc aslug, 30c13 . hond asluch messidiu gl. iudiciali suggestu, Ml. 26c9 . huand asluch gl. sugestu, 109b5 . inna a.¤ gl. suggestiones, 38a6 . in miaslaig gl. malæ persuasionis, 28b7 . fri aslaige demnae `against seductions of devils', Fél. Ep. 198 . atomriug indiu . . . ar aslaigib dūalche `against temptations of vices', Thes. ii 356.17 . tria fhaslach na rígna fair at the instigation of the queen, PH 904 . braighde Laigen . . . do marbad . . . ar a.¤ Tigernáin Ua Ruairc, RC xviii 280.2 (Tig.). re ha.¤ na n-amaidead n-ifernaidi, MR 166.18 . bi dom a.¤, a chruth fial, Dánta Gr. 11.38 . Attempt, attack: ni fail aslaig ar Hérind, Metr. Dinds. iii 104.3 `it is no place for an attempt upon Ireland(?)', Dict. Fasc. 2 fail. fiarfaighis . . . scela an faslaigh sin . . . .i. an macamh . . . do marbad, Ériu iii 160 § 13 .

With obj. gen. or vn. clause of the action urged on a person: is glicc som oc aslug in phectho `in tempting to sin', Wb. 14d27 . triaslach foir giallae dialailiu `by tempting him to submit to another', Ml. 141d1 . oc a.¤ cach uilc, LU 2440 . ic asslach fair cech maithiusa `persuading him to every good thing', RC xxvii 302 § 76 . cid he is auctor oc a.¤ in césta, PH 3270 . a a.¤ for fearaib Erenn . . . in righi dia braithir, BB 263b44 . ro ghabhsidhe for a.¤ iomfuirigh for lucht an teichidh, AFM vi 2286.2 . ic faslach for A. tocht i nagaidh D. `urging A. to enter against D.,' Aen. 1079 .

In weaker sense of persuading, influencing, suggesting; persuasion, suggestion: air biid a.¤ oc eráil inna brithemnachtae condárbastar gné firinne fuiri gl. tribunalis sugestus caelestis describitur, Ml. 95b6 . ni ar onoir det-siu . . . acht ar asslach ┐ comarli m'oessa grada, PH 636 . ag a.¤ ┐ ag eadarghuidhe ort, Carswell 63.17 . tré a.¤ atchuingidh by dint of persuasion, ML 60.21 . conad he a n-a.¤ ┐ a n-impide-sein air-sim, MR 168.17 . lucht aslaig ┐ urála, CCath. 523 .

Of petitioning for a parley, truce: ni hasslach fuaratar . . . ┐ ni trocaire, CCath. 5766 . teachta do chor uatha d'a.¤ síodha, AFM v 1360.15 . nīr gab aon a.¤ uad (of Conn), ML² 1625 . In sense of wheedling, soliciting: forbrissed cech trūaig, a.¤ cech triūin (signs of `avaritia'), ZCP iii 26.2 . is trom céadaslaigh na gcliar / ar fonn ngéagarsaidh nGailian poets' requests, DDána 117.7 . a.¤ .i. furáilemh, O'Cl. faslach .i. furail, Lec. Gl. 384 , Stowe Gl. 372 .

1 bir

Cite this: eDIL s.v. 1 bir or dil.ie/5933
Last Revised: 2013

 

Forms: biur, biur, ṁbir, biur, beura, bear, bearann

n u, n. Later m. O. Ir. biur, b.¤ a s. biur, TBC-I¹ 1255 , a nōmad ṁbir , 1258 . d s. biur, LU 5733. n a p. beura, Sg. 67b11 ( GOI 198 ). b.¤ m., IGT Decl. § 71. g p. bear, ex. 1544 , bearann (: fearann), ex. 1541 .

Stake, spit; point; spear; spike: beura gl. sudes, Sg. 67b11 . sudum .i. inna[m]bir, Gild. Lor. 152. bir a ueru , O'Mulc. 151. braga .i. b.¤ -āga. Aige ainm b.¤ , Corm. Y 161. berid .ix. mbera culind . . . laiss nine spits of holly (for use as spears), LU 5726. sríd N. biur for C.C., 5728 . for rind in bera, 5729 . focheird-sium b.¤ for C., TBC-LL¹ 1947. biaid do chend ar bir, 3476 . for rindriis na mbera, LU 5733. gan nach n-arm . . . acht b. iairn ina láim, TBC-LL¹ 4245. beara iaraind, Todd Nenn. 60.3 . coica bera ara mbái rind / tuc leis do beraib cáirthind, RC vii 300.9 , 10 . nochan fuaratar b.¤ na bundsach isin tsligid-sin, Ann. Conn. 1225.12 . secht mbeara fiched d'iaron aithleghtha, RC xxix 124 § 27. co mberaib gera iairn `with sharp spikes of iron', PH 1240. bera bodba biraithi `darts', Cog. 160.27 . do soighdib . . . ┐ do beraib birgéra ┐ do laighnibh . . . lánmóra, Acall. 2829 v.l. do hinnledh na beara ┐ na r[e]anna uile ar a cheann `spears and darts', RC xxix 124 § 31. an bior ar nach rabha rinn, DDána 3.38 . agá dtreaghdadh do bhearaibh troma teinntidhe (one of the pains of hell), TSh. 1979. gin bera gin slegadh `stakes or spikes', Laws i 304.17 Comm. i ninde bera na corad stake of the (fishing) weir, Ériu xvii 68 § 9.12 ( Laws iv 212.12 Comm. ) ineich doberar a ind in uisci, for ind in bera, in t-iasc, Laws v 478.8 Comm. go mbearuibh omhna `with wooden shafts' (notes), O'R. Poems 684. mé do lá b.¤ 'na bonnaib `I thrust a spike into His feet', Ériu iv 114.21 . lorg bear a bhonn mbeoghonta, DDána 54.14 . sa derna do bhí fan mbir (: fuilngir), IGT Decl. ex. 1149. b.¤ bodba `warlike point', TTebe 2818 . acht muna faice bera no slega `unless he saw the dangerous thing', (lit. `spikes or spears',) Laws i 178.15 Comm. iii 500.23 Comm. Cf. beara .i. sleagha, O'Cl.

Cooking or roasting spit: b.¤ bruinnes, LL 3649 (see Petrie Tara, Plate 8). b.¤ co lúdh, YBL 419a27 (Petrie Tara 189, 5-9). b.¤ Neithin, fulacht na Morrígna, inneóin in Dagda `N.'s spit', Triads 120 . ro iorlamhaighsit . . . do bhior ┐ do choire by roasting and boiling, TFrag. 72.15 . féoil om ar beraib ca[e]rthind `on spits of rowan', RC vii 300.16 . láeig beca ar beraib / a fedaib Cáibden, LL 37949 ( SG 364.33 ).

Other applications: fūaratar bās do beruib / ōn muic dísgir druimremuir `by the tusks' (of a boar), Fianaig. 54.19 . dothuit hi Fidga . . . di bir ois antler (?), ZCP xii 238 § 63. earca brech biathuis da b.¤ .i. gai `countless wolves fed he with his spear' ( MS. Mat. 481.11 ), LL 380b38 = LL 6398. `plug or tent for a wound (?),' TBC St. Gloss.: do lingetar a bera (sic leg., ed.) dhe, ib. 4905 . Expld. as hand in B. na f.: beara (.i. lāmha) nach lang (.i. fada), ZCP v 484 § 6 (= ZCP iii 378.13 ). Of dressing for a wound (or a tent ?): do lingeatar a bhera de co raithin cinn bera, Éigse ix 186 n. 14 (24 P 4 p. 211) .

Compds. With nouns: foghluim an bhiorchleasa `dart- feat', RC xxix 126 § 32. barrthagar / birchogad, IT iii 105 § 208 . bir-crand (.i. in berb-crand, 484.18 Comm.) treige n-urcomail, Laws v 482.28 . biorchrainn caola slender arrows, DDána 111.23 . do gaínib ┐ birínib ┐ slegínib ┐ birchruadib `hard points' (Táin 2222), TBC-LL¹ 2544 = LU 6401. bir chúaille (? birch.) `sharp spike', Imr. Brain 65.28 . garbeccur grainemail do birfiaclaib barrglassa `of spiky teeth', CCath. 4027. Trí Bior-ghaoithe an Bháis `Three Shafts of Death' (here perh. in sense of tent for a wound, C. O'Rahilly, Éigse ix 186 ), TSh. p. 1. le racht biorghlóir `in sharp-voiced rage', Ó Bruad. iii 212.14 . sída is sróll . . . / sréin is buabae is birtenga, some kind (or part) of horse's headdress (?), SG 249.21 . ? Leg. bir-theng[th]a cooking-spits (?) Fil Súil nGlais 51 .

With adjj.: in torc . . . cusna fiaclaibh bir-athi, Laws v 444.16 Comm. eich . . . bir-cheanda with pointed heads, Leb. Cert. 212.10 . do bogadaib bircennaip, CCath. 5442. cor bo birḟocus cach fonnud issin charput sin next to a point, TBC-LL¹ 2544. do gháibh bega birghéra, Acall. 1802. do beraib bodba birguirt rinnaithi keen-pointed, CCath. 3154. See berach (b).

bríg

Cite this: eDIL s.v. bríg or dil.ie/6813
Last Revised: 2013

 

Forms: brígh, -íghe, brígh, brígh, -ígh, ígha, briocchaibh, bríge

n ā, f. brígh f. g s. -íghe, IGT Decl. § 39. brígh (cháel) f., § 14.5 . brígh m. g s. and n p. -ígh, ígha, § 38 .

(a) power, strength, force, authority; vigour, virtue: de fortitudine .i. dinb.¤ gl. de ui, ZCP vii 479.34 (Enchir. Aug.). ciob.¤ gl. qua vi, 480.21 . brigh .i. neart, feart, no míorbhal, O'Cl. brig .i. firt, ut est / a muir brigach buan-sam ( Fél. Ep. 30 ), O'Dav. 257. brigh .i. uallach ut est Maudorn mor uisceda brig forbhailidh, Ériu xiii 55 § 26 = Modharn mor-uisage brioghach, etc., 13.1 . doadbadar híc b.¤ inna persine dodiccfa gl. Dominus dominantium, Wb. 29c4 . nírbo sain mo b.¤ leu `I was of no account in their eyes', Ml. 88b4 . is bréc b.¤ in domain / . . . / is sí in b.¤ uile / serc mór do Macc Maire ` might ', Fél. Prol. 145 - 147 . fororcennta a ṁbríga `their powers have been ended', Prol. 87. oté cona mbrígaib `virtues', 34 . a bruth ┐ a b.¤ (of God). LU 2022 ( FA 9 ). cen brīgh without might, ACL iii 320 § 90. bec cech brīg is cech bunad every power and substance is as naught (in comparison with Munster), Bruchst. 62 § 143 , ZCP viii 561.19 . bríogh do chonganta `the power of thy help', Studies 1918, 99 § 16 . mor m-borrfad (sic) ┐ bríge rolinsat muintir A. great . . . haughtiness (Meyer), Alex. 392. brīg fīna 'na uisge (a lake), ZCP vii 303 § 3 . in brig etarglethi the power of decision, Cóic Con. 24 § 24.

Med. virtue, force: gu comfhurtachtaidinn an t-uisgi na brīga uile ana n-oibrigthib = confortat omnes virtutes in suis operationibus, RSláinte 2929. maille ré gníomhughadh na bríogha díleaghtha, TSh. 1581. Also in pl. (us. of persons): o vilibh briocchaibh with all his strength, Aisl. Tond. 100 § 4. ro-fuasnaigthea mo uli thimthirechta ┐ bríga `my . . . energies were confounded', PH 3860.

Gramm.: is follus nach mór b.¤ articuil linni, Sg. 26b3 (see (b) and (d) infra). do-ní brígh connsuine bhuig don chonnsuine chrúaidh a voiced consonant gets the (metrical) value of a voiceless consonant, IGT Introd. § 105 , cf. 106-7 . ar son go ttiaguid a mbrígh chonnsuineadh become semi-vowels (of i, u), § 9 .

In chevilles: b.¤ ron-fethis, Fél. Aug. 7. hūasal brīg, ACL iii 312 § 1.

Attrib. g s. L. lócharn bríge `a vigorous lamp', Fél. Feb. 7. breasa briogha ┐ ella idhna (of childbirth), Ériu v 80.28 . la borrfadh bríghe `with boisterous vigour', AFM v 1766.z . ? for brosna brigi .i. for feirtsi carpait no airm on mighty twigs (?) (kenning), Rawl. 109b44 ( RC xxvi 30 n.1 ). Cf. techt for brosnai brige .i. fertsi carpat, H 3.18, 722.15 . lind brīge strong ale, Corp. Gen. 87.30 .

In more abstr. meanings.

(b) value, worth; advantage; validity, virtue, efficacy: is becc in b.¤ frissandéntar a saithar sin gl. ut corruptibilem coronam accipiant, Wb. 11a9 . aní tairci in b.¤ móir sin duibsi `that which produces that great privilege to you', 12c31 . is follus . . . nan máar b.¤ labrad ilbélre is not of much avail, 12d28 . ni mó b.¤ cach he alailiu gl. non est seruus neque liber, 19c19 . nand mmáa sin a b.¤ `that it is of no more account than that', Sg. 150b1 . issí a b.¤ liumsa a techtae som huaim `that is all I care for', Ml. 117d4 . Cf. . . . nī mōr brīg sin `that is no great matter' (Stories fr. Táin), TBC-I¹ 537. is mór b.¤ / do mac aithig guin maic ríg, Fing. R. 259. is cert in b.¤ doberid dún great store you set on me, forsooth! (ironically), LU 5959 (TBC). In phr. amra b.¤ (bríge) in lit. and ironical senses, see amrae . Note also: rabad amra b.¤ duit fadessin mad dia tóetsad latt C. it would be a wonderful achievement on your part (?), LL 9362 (TBC) = ba hamra dūindi dia ndingabtha fēin, TBC-I¹ 1495. amra bríge[lium] . . . Máel dúin, RC ix 488.17 . na ríg aile / fūaratar b. o cech dune `won respect from every man', Arch. Hib. ii 49 § 28 . ni fetar citne briga / mo dul i teach co r-riga I do not know what good it is, Ériu v 30.2 . sét co mbríg (`substance' LMU² 18 ), LL 34560. fis a mbrígha dobeir dḟilidh informs poets of their value, IGT Decl. ex. 75. gá brígh dhóibh gan dol a n-éigean ? what good would it have done them not to have fought? O'Hara 4311. cá bríogh dhó ar gcionta do chlódh `easy for Him', A. Ó Dálaigh v 4. cisi brigh / an dal oc Insi na righ what's the point of . . . ?, AFM i 386.1 . ? cutal .i. a cutilia .i. ō leidb .i. nī mā a b.¤ quam ledb de cute, O'Mulc. 257.

(c) meaning (of words, sayings, etc.): brígh na cédlitre = tenour , RSClára 53b . bríogh na guidhei-se, DDána 67.51 . fios a bhríghe (of a prov. saying), Measgra D. 25.16 .

(d) In phrases with prepp. and verbs: issed tra as brig la dia `what God deems worthy', Thes. ii 255.13 (Stowe M.). ní laugi a bríig less quam tú gl. ita illum uocauit (sic leg.) ut té, Wb. 6b12 . nibo mór a mb.¤ linn gl. quibus neque ad horam cessimus subiectioni, 18d10 . cinip mór do b.¤ lat bráithre indíu, Trip.² 1888. lasa becc brigh a anma fein `who cares little for his own life', CCath. 2804. See also (b) supra. ní bía brig desium `this thing will not matter', Mon. Tall. 154.10 . nícon bia b.¤ hisinnísin, Ériu ii 222.6 . ní b.¤ daoib / loighed t'innmhe `no disadvantage to thee is thy possession's scanti- ness', O'Gr. Cat. 459.1. las an mbrígh mbicc doronsat do chenel E. `regarding the K.E. as of little account', AFM v 1766.z . ni fuil brig acainn innut `we have no reliance (?) in thee', Ir. Astr. Tr. 52.17 . beg a brígh a mbrat órdha `little he cares for', Ir. Review 1912, 471 § 8 . brígh 'na ccéimiondaibh ní chuir `he sets no store by their doings', Studies 1919, 258 § 18 . 'na dtaisibh ná tabhraidh bríogh `care not for', Dán Dé xxxi 25 . díoth carad ná cuir i mbrígh, DDána 26.7 . ni denam brig de we pay no attention to it, LL 31760 ( TTr. 949 ).

In prep. phr. di bríg, see 1 de, di. Note also: tré bhrígh na Urnuighe-se `in Virtue of', Donlevy 436.21 .

Compds. With nouns. brigbunad `powerful stock', Ériu viii 68.10 . fogne búada buan brígrun, SR 7244. With adjj. idir dhá thuinn . . . bhríogh-aidhbhle, ML 82.1 . A. brigaesta, ZCP xxx 122.21 = annis gravis, 201 . meirge righ Breatan bríghmhir vigorously active, MR 228.13 .

cádus

Cite this: eDIL s.v. cádus or dil.ie/7567

 

Forms: cádhusa, cádhais, cáidius, cáthus

n u and o, m. (cáid) g s. cádhusa, Corm. Y 1250 . cádhais, DDána 101.42 . Also cáidius. cáthus, ZCP viii 195.9 .

(a) honour, reverence : co cadius cainol roclos / con ainius, SR 973 . noco tarat . . . c.¤ do epscop, LL 6879 . is cubaid c.¤ doside, Rawl. B 512 (Plummer MS. notes). bid deochain . . . co cádhus sacairt, BColm. 32.3 . comméitt cadhais íatt aráon, BNnÉ 256 § 214 . eochair chádhais cennacht (cennsacht, v.l.), ZCP vi 270 § 5 . congbail in cadusa, CCath. 803 . fúaratar c.¤ mōr ┐ anóir ic Rōim, BColm. 80.13 . lā cádhusa ┐ anóra móire dona firénachaib (of day of Judgment), RC xxviii 316 § 25 . c.¤ don aes grāid / a n-árus dod réir, KMMisc. 264 § 20 . modh cádhais don arsaidheacht, TSh. 8544 . cadus cathrach metrapoile bui forri, PH 46 . Attrib. g s. luc[h]t cadais ┐ ceimend n-onorach, CCath. 5996 . for fleadaibh fessa / triur cadaís fri gnathlessa (of attendants on poets), BB 333a10 . o thriath na cceimenn ccadais (of the Pope), BNnÉ 283 § 270 . fer toga ┐ cadusa moir do Dia, LB 139b5 . nā togh fēin duit inad cādhuis / um thrāth cota, ZCP vi 272 § 6 .

(b) protection sanctuary : iad ar cádhus Hi Conchobair Dhuinn `whilst they were under the protection of O'C. D.', ALC ii 366.1 . fear na tucc cadhus nó termann do thuaith ná d'eacclais, AFM iv 818.1 . mar aón chadhas, ┐ mar aón tearmand duínn `as our only stay and refuge', Carswell 186.4 . comad ch.¤ ar cach ngúasacht, BColm. 96.10 . árus ba dún ba dindgna / ba c.¤ , Metr. Dinds. i 6.10 . dún no daingen . . . ceall no cadhas no neimhedh, Cog. 114.24 . a ccella cadais ┐ a neimhedha, 40.25 ; 138.20 . cáid ┐ c.¤ a Cades (Kadesh) dicta est .i. caithir dína ataig i ndesciurt treue Iuda, Fél.² xxxiii § 4 .

(c) esteem affection : in cadus mor bai la c.¤ for conaib, Ériu xvi 84.103 . cádhas ┐ cion . . . air, TSh. 2742 . mallacht a chadhois ┐ a cumoinn fair, ZCP x 278.20 .

cádusach

Cite this: eDIL s.v. cádusach or dil.ie/7568

 

adj o, ā (cádus) venerable, honoured, revered : imda seancathair cadusach, CCath. 314 . ro gabh . . . ceim cádhusach ┐ gach gradh anórach, 1507 . ba cónsal c.¤ he, LB 149b53 . cill cádhusach cóir, ZCP x 16.5 . mainistear . . . do bhí cádhasach cian d'aimsir, Keat. iii 1345 . Superl. así sin aighthi is cadhusaighi fuaratar , Oss. v 120.1 . céim is cadchasaighi (sic) (cadhusaidh, v.l.), CCath. 82 . As adv. rosadrad cu hanorach cadusach he, LB 221b6 . ro bai . . . co cadusach, Cog. 140.11 .

céile

Cite this: eDIL s.v. céile or dil.ie/8452
Last Revised: 2013

 

n io, m. See Zimmer, KZ xxx 35 - 43 . Except somet. in legal sense (d) usually with prec. possess. or follg. gen. and tending to function as a pronoun rather than as an ordinary noun. The main meanings as noun are client and fellow , the term always implying a relationship. It is doubtful (see Zimmer) whether this was originally one of inferiority or one of equality.

(a) servant, bondsman, vassal, subject : `ceile' as ainm do gach oglách, Metr. Gl. 28 § 45 . c.¤ .i. óglach, O'Cl. húasal-athraig, cliatha fáithi, / do Chríst cíaptar céli, Fél. Ep. 14 ( ceile .i. cara, O'Dav. 438 ). á Chríst dianda chéle, 307 . imcomairc . . . do Láeg cia díambo chéli, LU 5598 . céli in báis .i. ar n-oirchindech (of the devil), PH 2046 . diamba chéle Maic Maire if thou be a vassal of Mary's Son, Ériu i 200. 3 .

(b) In phr. c.¤ Dé = eccles. Lat. servus Dei ( Thes. ii 265.5 from Ardm. 11ra ). Cf. is cele dǽ infer hisin, Ml. 30c3 . Freq. as name of member of a class of religious distinguished by special observances and practices, appar. of a stricter nature than those of others. Hence Engl. Culdee , in pl. also Keledei, Colidei . The precise connotation of the term is uncertain. See Reeves (W.), The Culdees of the British Islands, Dublin 1864 ( Trans. RIA xxiv ), Stokes, Fél. Introd. xxvii f. ; Mon. Tall. 122 - 3 , Rule of Tall. ainmne ilao ┐ in naidchi ni longe colonge celede remut no fer fa sruithiu, Reeves Culdees 145 (Life of S. Findan). lasna celiu dé, Mon. Tall. 142.26 . Óengus céle Dé, SR 8009 (see Introd. i, Fél. Introd. xxvii , Murphy Lyrics 188 and note). In follg. perh. monk, religious in general: tailcid dail dun, a cheliu de (sic leg.), Vita Br. 37 (of lepers. `O ye clients of God', Ir. Hist. Stud. i 131 ). forórcóngart for céli nDé día muintir (of Patrick), Trip.² 2325 . ní damsa a Gúaire for in céli Dé, LU 9660 . cunice aníu . . . nirom comhairmeadh-sa . . . etir celiuda Dé ┐ bhochta ┐ lobhrai, Lism. L. 1584 . a sruithe ┐ a céledha Dé friars (of a monastery), Hugh Roe² 32.25 . cind chéledh nde Cluana mic Nois, AFM ii 1040.7 . In transl. text of Indian Brahmans (see Reeves Culdees ix): nī do aittrebtaidib an betha frecnairc duinni . . . acht as celi De atancomnaic, Anecd. v 5. 18 (Alex.).

(c) Hence in nn. pr. of clerics: Céle Críst, Fél. Mar. 3 . Cele Dulaisi, AFM i 348.15 . Cele íosa, 422.6 . See Reeves Culdees 4 .

(d) Legal of the recipient of a fief (repaid in kind) from the `flaith' (lord), liege, vassal . See Críth G. p. 80 (`client', Vocab.). flaith ┐ a ceile, Laws v 480.14 . i taurchreicc c.¤ , Críth G. 252 . aire désa . . . deich céli leis, 330 . céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.2 ( .i. gilla, O'Dav. 387 ). tigernbhard as tigernasidhe cona dhibh célibh décc lais, 42.15 . ceili fuisidni . . . fosesedar flaith hi celi ┐ amos do, O'Curry 888 ( H 3.18, 396b ) (hence owing military service?). ní do-beir flaith dia chéliu, Ériu xvii 66 § 7 . iar n-airitin tra sét ar bes n-aircenda onaib ceilib dona flathib is ainm aigille donaib célib, Corm. 5 . céili drochluige `clients of (a lord of) bad oaths', Blathm. 256 . See doír, fáes(s)am, faísitiu, gíallnae, saer.

(e) fellow, companion (like the feudal Lat. comes, Irish Kings and High-Kings 28 ), ` opposite number', other one, neighbour (in N.T. sense): huadsom dia cheliu `from himself to his fellow', Ml. 59a15 . digail duthabairt forru amal aceliu `like their fellows', 80d4 . andugniat ar céli, Wb. 10c21 . mad cumme imned ácheli et aimned fessin, gl. alter alterius etc., 20c6 . nadecad indán doradad dó fessin acht dán ácheli gl. aliorum, 23c16 . foditiu fochide duib-si . . . gním pectho do bar célib `fellows', 25d8 . arnaérbarthar frinn anasrobrad friarceiliu `to our fellows', 33b16 . condernain hicutrummus frimcheliu that I should do as the others do, PCr. 2a2 . fer tailge a ceathra a n-athbothar a ceile `neighbour', Laws v 464.7 . co fuaratar a cele isind apdaine, Mon. Tall. 162.30 . gessa Lóch . . . amal a chéliu the others (i.e. those who had already been persuaded to fight Cú Chulaind), LU 6104 . luid . . . i ndegaid a cheli (i.e. Cú Chulainn after Lóegaire and Conall), 8828 ( FB 62 ). a chéli the other, MU² 999 (LU). a chéli . . . immuich, 977 . to-fil far céliu chucaib your adversaries, 968 . scorit a nneocho oc commor māna ┐ aba allandeas ūas dūn a chēle above the fort of the others, TBC-I¹ 630 (with fixed sg. masc. possess., see Stories fr. Táin Vocab. s.v. céile and (i) below). doneoch ro cachnutar a ceile reimib `predecessors', Laws i 24.7 Comm. ciped chia díb nomarbtha artús adigail diacheiliu, RC iii 183.8 . do badh é a ch.¤ c.¤ cleath Dor match, DDána 85.34 . amail a cceliu `like the rest', Hugh Roe² 190.2 . Rarely of things: in lomrad tar héisi a chéli a shearing for a shearing, ZCP viii 311.31 . docurethar in lia forru anair ┐ a chéli aníar ara cend another from the west, TBC-I¹ 1416 .

(f) With qual. gen.: do dhá ch.¤ cláir, DDána 91.39 expld. as `dhá chlár chosmhail', Vocab. c.¤ comairce naoimh `an attendant guardian saint', Keat. iii 1785 . ar a ch.¤ comhaoise his coeval, TSh. 2256 . ré a ch.¤ chomhloinn `opponent', TD 10.4 . ceile connmala an comtruim (panegyric of a chieftain), ZCP ii 349.31 . do nós mhná re a c.¤ cuil `her unlawful mate', TD 1.56 . fad ch.¤ cumuinn `thy lover', O'Hara 3216 . c.¤ sealga, IGT Decl. ex. 1104 .

(g) husband : amal tiagtae mná hua célib cofiru aili, Ml. 125a2 . céle más gl. maritus, Sg. 60a3 . céle ingine gl. generi, 100a6 . cen athcomarcc dia celiu without her husband's permission, Laws v 384.5 . a inchaib maic no chéli, Críth G. 484 . mac mná nad festar céle, Imr. Brain 26 . nīcon tērglansam-ni céli diar n-ingin, Fing. R. 391 . ni fhaienn cele la hingin dibh, Marco P. 102 .

(h) Rarely wife : bás a chlainne sa ch.¤ , Arch. Hib. i 98 § VIII . bai dh'imad cheiledh lais, Marco P. 156 .

(i) With more specifically pronominal force ( one , etc. . . .) the other : íroimed cách achéele per caritatem gl. suscipite uos inuicem, Wb. 6d4 . na tiubrad cách achéle gl. nolite frudare inuicem, 9d20 . ni derban cách a chele `neither hinders the other', Thes. ii 294 § 7 . co 'mmáromarba cách díb a chéli, LU 8085 ( FB 6 ). ag ár ┐ oirlech aroile ┐ a cheile, L. Chl. S. 18 . inber bud domni a cheili the deepest estuaries, CRR 25 ( LL 23010 ). nībo mōo in band oldās a chēle, TBC-I¹ 517 . With prec. prep. ascoir dochách guide dée liachéle `on behalf of the other', Wb. 7a13 . ainmne dochach fri[a] ch.¤ gl. supportantes inuicem, 27b17 . oc imchossnam techta ar thossaig cách ríana chéli, LU 8261 ( FB 20 ). do neoch díb sech a chéli, 9170 ( 90 ). ní cúis do dhul fá ch.¤ no reason to attack one another, Content. xviii 5 . noch dhlighid uile dha chéle `which they al ought to haue togeather', RSClára 134a . dealuighidh . . . ó ch.¤ = separateth, Proverbs xvi 28 . ubullchless án (= ón) méor co a chéli from one finger to the other, MU² 648 . ón chluais go ch.¤ , TBC-LL¹ 1376 . da gach cill ina cele, RC xiv 36 § 29 . 'gá cur don glún 'na chéle, CF² 540 . iiii la co ceile onwards, RC xlix 52 § 20 .

(j) In adverbial phrases. i ndáil a chéle towards each other Ériu xv 72 (78a) . i ndegaid, tar éis a ch.¤ one after the other, successively, gradually : i ndeguid a chele, Laws ii 84.2 Comm. a ndiaig a ch.¤ , Párl. na mB. 1591 . a bhfuair mé / d'easláinte d'éis a ch.¤ , Dán Dé xiii 3 . tar eis a ceile gradually , Rosa Angl. 10.3 . ar lorg a cheile in unbroken continuity (of the Faith), Luc. Fid. 5861 . le ch.¤ together, altogether, completely : le ch.¤ gur chaitheas m'aimsir, DDána 26.33 . doconncatar re céle sin `they both saw it', ZCP iv 324 ( BCC 102 ). fuairsead lé ch.¤ a g-crádh leam, Miscell. Celt. Soc. 380.7 . le ch.¤ is an chroch together with, DDána 21.16 . Cf. 99.21 . an t-anam araon / le ch.¤ is an chalann, Dán Dé ix 15 . cuirid 'na ch.¤ puts together, mends , etc.: an síodh cuirthior 'n-a ch.¤ a patched up peace, O'Hara 1279 . a chur ina ceile to put it together again (a broken sword), Grail 4045 . is amlaid cuirther cach ana chéli d'foghlachaib na h-aimsire `thus are the different divisions of time proportioned to each other', MR 108.7 . gan dá chonnsuine ar bioth do chur na ch.¤ d'ogham acht a ccurp comhfhocuil amháin that no two consonants should be assimilated to each other, IGT Introd. 3.3 . Note also: an clúmh ┐ an luaith do chor tréna ch.¤ to mix, TSh. 174 . ? suirghe do-chóidh 'n-a ch.¤ , DDána 40.25 . ó 'dchonnairc L. na catha ar ndul trí n-a ch.¤ saw the battalions become entangled, Ériu i 88 § 34 . in sluagh do dhul trid a cheile, AU iii 610.11 . as a ch.¤ asunder , TSh. 5696 .

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622
Last Revised: 2020

 

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see GOI 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC-I¹ 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S. F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), AFM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Gild. Lor. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchucán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Miscell. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, AFM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Metr. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See Études Celt. iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Miscell. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, Études Celt. iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC-I¹ 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donlevy xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. Études Celt. vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, ACL iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, De Imit. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC-I¹ 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, AFM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chindcherchailli, TBC-LL¹ 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Metr. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, AFM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec. and 1 Jan.), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth G. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, ACL iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, AFM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa, Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see athchomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . c.¤ comairle cuindrig muintire fri comairle comneirt, ‘a “head of counsel” who controls the household with advice of equal strength’, CL 240.3 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle, ZCP xiv 375 § 38 . cenn comuirle ┐ adchomairc fer mBregh n-uile, 'chief counsellor and consultant of the men of all Brega', AU² 374.6 . in fer ba húasle ┐ ba mó rath issin túaith iss e ba cend comairle do chách, LL 118 . co tech ar cind comairle, ‘to our counsellor’s house’, Éigse vii 77 §11 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief disseminator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, GOI 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrangement is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequently formed. In a number of cases meanings under various prepositions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Metr. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donlevy 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. F. i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC-I¹ 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleblaing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab.(i) 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth G. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC-I¹ 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, ACL iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (LMU). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Metr. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Metr. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth G. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extemporaneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Metr. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S. F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC-I¹ 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. F. i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, Stair Erc. 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cetmuintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . ben sund i cend for máthar, Metr. Dinds. iii 6.55 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Metr. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC-LL¹ 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤ in preference to: am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7​​​ . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., AFM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, ACL iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC-LL¹ 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend?, KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a ccloistecht cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ionchuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct-Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I undertake to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, AFM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Psalms cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth G. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird. Cf. dos-curedar tara cend 'she collapses', CMMucr. 50 § 43 .

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punishment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda?, MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, ACL iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoineadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. F. i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.1933 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Metr. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, ACL iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' ( -adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheannaghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'D. 908 (H. 3.17, 649) = O'Curry 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', AFM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cen(n)barr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cennc[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Metr. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Gild. Lor. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see cendairde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', AFM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC-I¹ 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn-sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . ` paitric' cennsrián, Metr. Gl. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'Curry 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' TBC-LL² 1086 . cnā ceand-buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', MacCongl. 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenntromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See GOI 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see GOI 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, 1 dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SCC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

coimtig

Cite this: eDIL s.v. coimtig or dil.ie/10321

 

adj (see Plummer, Ériu ix 35 )

(a) frequent, usual, customary : coimdi[g] .i. minic nó gnathach, ut est Ní coimdi[g] tin mo t-samla, O'Dav. 581 . is coimdig linn inso gl. quod dicimus, Sg. 198a6 . 54b8 . 90a6 . nad mbi coimdich laiech . . . duna be etc. it is unusual to find a lay person etc., Ériu xix 60 § 8 . ní comtig a comamre, Imr. Brain 10 . gach maith . . . [etir ?] cuimtig ┐ eccuimdig, etir gnath ┐ ingnath, IT i 137. 27 . is comtig fothrucud inti (a pool), Fraech 183 . bid comdid . . . an c[h]eall frequented, BColm. 80.30 .

(b) likely, probable : nad ch.¤ linnai, Ml. 131c3 (`customary'). is comtig conna fuaratar etc. (derb, v.l.), TBC-LL¹ 631 . in tṡechta Fergusa ni bu comthig la nech n-aile (superhuman attributes), Ériu iv 26.8 . ni combtig co mbadh eol daib you would hardly know, CCath. 5082 . niruó coimdich coro chin etc., Hugh Roe² 162.24 . Legal: fo aicned coimded no eccoimded (of places where objects have been found), Laws iii 320.19 Comm. mad eccoimded: mad coimded `unlikely place . . . likely place', v 320.12 , see s. éccoimtig. Cf. coimded ?

(c) proper, fitting, suitable, appropriate : dál as chomtig fri dáma, Hy. v 14 ( Thes. ii 329 ). cethri catha coimtide, SR 4762 . cinnas . . . nachar chomtig dun díb línaib comrichtain ?, LU 10316 . erred fir cluas (chlous, v.l.) catha / ni comtig cen ildatha should have, ZCP iii 214.12 . do ni na badh coimdigh `passend', TBC-LL¹ 2231 (nar choir, v.l.). m'a cuit coimtidh chomadais, BB 257b19 . ni comtig lium in delb rig ata orm, Fen. 118.10 . co rob si digail bud comdid ind, RC xxiv 280 § 18 . narb imaircidhe ┐ nar cumdid, YBL 180b3 .

Compar. is coimddigiu neutur and gl. frequentior, Sg. 92b2 . 127b2 .

condircle

Cite this: eDIL s.v. condircle or dil.ie/12069

 

Forms: -cille, -arcelle, -ercle, -aircle

n , f. (condircel). Also -cille, -arcelle, -ercle, -aircle. In O. Ir. in pejorative sense indulgence, slackness : cen chondarcilli `without connivance' gl. cum fiducia, Wb. 23a1 . gl. ut oportet me, 27c23 . condarcle ┐ adilcne `partiality', Celtica viii 66.65 ( ZCP iii 450.24 ). cen condarcilli, 79 . omaldōit cen condarcelli, 58.6 ( 448.2 ). da uinge . . . do réir coinnircle . . . da ba móra do réir in fir breithemhnais leniency (as oppd. to the strict application of the law), O'D. 828 ( H 3.17, 592 ). fiadnaise indraic . . . cen cogar cen conargle partiality(?), O'Curry 1617 ( 23 Q 6, 6 b ). cossaite cen condarclei unrelenting complaint (a sign of ira), ZCP iii 26.y . Later kindness, gentleness, compassion : tucc dam . . . condercli īar saint, Otia ii 99 § 36 . ní ḟūaratar condercle, ZCP iii 24.4 . lucht . . . na censa ┐ na connircle, LU 1943 (FA). a conaircli, O'Mulc. 264 . topar coindercle iarthair Eorpa (of bishop), AFM ii 956.w .

With follg. prep. FRI: di chomitecht et condarcilli fri iudeu `indulgence and connivance', Wb. 19a6 . rogab connaircli tusa fris an rigain, Grail 2605 . connaircle .i. bog. Connairchle fri fann, O'Cl.

cúas

Cite this: eDIL s.v. cúas or dil.ie/13368

 

Forms: cús, cúas, cúais

n o (1 cúa) also cús (d s. of disyllable? Cf. LU 1350 , IGT Decl. ex. 1581 ). Also with d s. cúas, a d s. cúais. c.¤ m., IGT Decl. § 75 . hollow; cavity; cave, cavern; lair, den, shelter : cūad a cūas i.e. uac[u]us , Corm. Y 353 . inngas .i. inde an gai na chuais `socket (?)', O'Mulc. 769 . cuife, doire, pruchlais, garadh, c.¤ , Eg. Gl. 138 . fuathas, c.¤, doire, tuinidh[e] `den', 318 . na cúasa = caves , Judges vi 2 . i cuas carrce cor chotlus cave, LL 376b37 . i ccuassaib bruach, Acall. 3514 `to hollows beneath banks', Murphy Lyrics 51 (heading l.3). hi cús craind, LU 1350 . isin cuass ind lim, Trip.² 926 `into the hollow of the elm', Trip. 84.18 . co ḟuaratar cuaís darach, LB 274a50 `a hollow oak', SG 56.6 (reading cuas). anns-na crannaib a mbí co cuas `that are hollow', PH 7743 . ōs cūasaibh corn, ZCP viii 221 § 48 .

Fig. criathar meala a meadhón chúis honey-comb in a hollow tree (a prince), IGT Decl. ex. 1581 . ar chuas an chroidhe, TSh. 1855 . tarr fám chneadhaibh, ┐ do-gheabhae cuasa chomhairce ionnta (God to the sinner), Mac Aingil 455 . chneasuighthe an chuais tar goimh, Ó Bruad. iii 168.14 .

Compds. With nouns and Vn. an tsrón . . . arna cuasdúnadh (with the nostrils) stopped up (at death), TSh. 1096 . re hinnarba hanma a cuas-istadaib do chuirp `latent recesses', MR 294.2 . With adjj. trī srōna creimennacha cuasf[h]innfadhacha ag na caillechuib with hairy hollows (nostrils ?), ML² 1590 . in tall clairthe cuaisleacach `pit . . . of stony caverns' (Hell), Magauran 2347 . do chasadar na cromsróna cuasleathna `with broad nostrils' (Gloss.), CF² 288 . fetana cuasmora ceolbindi deeply-hollowed . . . pipes, TTebe 2225 . a ccuas-tollaib na ccruim-sciath `hollow cavities', Manners and Customs ii 263 n. 206.2 . Cf. cúasal, cúsal. With Part. an tsúil do bheith cuas-shloigthe the eye swallowed up in its socket (at death), TSh. 1610 .

1 cuilche

Cite this: eDIL s.v. 1 cuilche or dil.ie/13500

 

n m. (hardly from Lat. pellicia, O'Rahilly, Celtica i 377 ) outer garment of skins (worn by monks), garment, covering: cuilchi ainm don brat ruáinnigh, ut est; fo chuilchi cruaidh frim dhá taebh, Ériu xiii 67.77 = cin ētiud mīn . . . / . . . / acht barrān beithe . . . / fo c[h]. c[h]rūaidh frim dā taob, ZCP x 45.23 . cobair fir a culchi chíar, LU 3053 . a chuilchi is a bla lin ` cloak ', Fél. 224.37 . a cuilchi máil mbic (the devil addresses a monk), 222.26 . foaid for leicc luim iarum / ┐ c.¤ fliuch immi, Thes. ii 315.6 ( Hy. ii 31 ) (`quilt'). cloch fó chind ┐ culchi fliuch imbi (= tunica pellicea), Lat. Lives 63.5 . is amne fuaratar B. ic figi chasil ┐ cuilchi fliuch imbe, LL 358 marg. sin. 28 . cuilciu fliuch torum coidchi, Fél. 90.2 . c.¤ .i. brat, no cochall, O'Cl. Of a bird's plumage: duibithir funchi fedil / culchi cach eóin imthemin, Metr. Dinds. iii 256.20 . In n. pr. m. mic Fir Cuilchi, Fél. 48.25 . See cuiligthe.

1 dair

Cite this: eDIL s.v. 1 dair or dil.ie/14250
Last Revised: 2019

 

Forms: daur, Daur, daro, dair, daro, darach, ralach, daro, dara, darach, darcha, dairrge, dairghe, dhíoṁora, dairgi, dairghe, Daurgabal, Daur-ṡaegul, dair-ḟid, dauruth, daur-gráinne, daurgráne i gráne darach, daurgráinne, dair-imme, dair-mag, dairmess, dair, daire, dara, darach, daraighe

n i & k, daur u, f., earlier neut. (?): dair nduillech, Ériu xxvi 83 § 14 . Daur, gen. daro, is the older, dair, gen. daro, darach the later inflexion ( Thurn. Hdb. 196 ). For the inflexion cf. rail, gen. ralach. In AU the genitive daro (in Cell Daro) continues to 918, after which dara and darach.

I An oak. quercus .i. daur, Sg. 38 a 9 . is clí darach Moysi, Wb. 33 a 5 . uath na darach cnú na darach, Zeuss 260 . hec quercus. dair, Ir. Gl. 554 . quercus .i. in dair, RC ix 240. 4 . gallus autoun ubhall duilli na darach, ACL i 327. 20 (= H 3.15, A 48 a ). airigh feada dair coll cuileand &c. Laws iv 146. 21 ; 148. 18 (commentary). dair. cid dombeir [i]n-airechus hi? a meas ┐ sáire, ib. 148. 26 . díre ndarach, ib. 148. 19 . gabais Fergus...dair mór...assa frémaib, ScM. 18 (in ndaraig móir, Rawl., Hib. Min. 56. 7 ). tópacht and cétbunni darach, TBC-LL¹ 563 . gráne darach, LL 311 b 18 . na daire romóra secha táncamar, ib. 264 b 42 . masa dairi feda feirn as chaill chairn, ib. 265 a 27 . sech rennaib na ndairi, ib. 265 a 20 . ferand lán do dairib dairmessa, ib. 162 b 18 . ba tuairgain darach gho do dhorn(aibh) RC x 335. 14 . fidhbadh...ibair ┐ daraig móra i suidhiu, ib. 72. 2 . maer (i.e. móir) aen inna ndarach mór in gésca, ib. 74. 3 . mes ara dairgibh donnuibh, Acall. 343 . la dairghibh ┐ omnuibh, ZCP i 390. 12 . co ndairghibh, SG 346. 39 . ina ndarachaib, 299. 29 . robenatar dairbre glasdarach CRR 37 . acc dol i ndaraig i ndreim rothuit a daraigh i tein, Anecd. ii 27. 26 . dair dermair cen rúsc cen duille, CCath. 338 . eochrann darach derṁaire, ib. 336 . amal daracho dímóra, Aen. 187 . darcha (a pl.), Bucol. 40 . dairrge, LL 308 a 15 . a dairghe (n pl.) dhíoṁora, Cog. 198. 28 . dairgi dainngne (n pl.) ZCP vi 279. 36 . dairghe (n pl.), Ériu v 60. 27 . co fuaratar cuais darach, LB 247 a 50 . a dhair dhosach dhuilledhach, B IV 1, fo. 88 a . PROV. nirbo hesarguin darach do dorn, Anecd. ii 72. 7 .

II Oak-timber, oak-wood (as material). Usually only in gen. clar ndara idir cach dí caomdai, Laws iv 304. 21 Comm. iana ┐ dromlacha ┐ dabcha darach, ib. v 94. 10 Comm. durrtaigi .i. durthech .i. dairthech .i. tech darach, ib. 102. 27 Comm. co ndernad tech ṅdarach di, LL 280 a 20 . hi tech ndarach, LU 19 a 17 . tech darach co tugi slinned, FB 55 . lán a dá glac lais do lommanaib darach, ib. 81 . ...do dénam na cathrach. Mas do daraig...mas da licc YBL 124 a 8 = Ériu ii 22. 28 . buinne darach, Ériu v 62. 3 .

III The letter d. duir is o chrann rohainmniged, BB 325 a 37 . sealbhadh duir ag dol i nion | ... | sealbhadh tinne ag dol i nduir 'the sealbhadh of d becomes n ... the sealbhadh of t becomes d', Éigse xxxvi 38 § 4 . do duir ┐ do gourt, Auraic. 4324 .

LOC. i nDruimm Daro .i. Druim Lias, Thes. ii 238. 14 . do Druim Dara bali atá indiú Druim Lias, Trip., i 144. 18 . Ess Dara, Acall. 1511 . Cell Dara, ib. 693 . co sanctaib Cille Dara, Trip. 349. 1 . epscop Cille Daro, AU i 40. 6 . abatisa Cille Daro, ib. 436. 5 . Áth na darach caime, Hog. Onom. 67 . iarla Chille Dara, TSh. 152. 7 . Dair-inis Valentia Island : Mael Anfaid na Darinse, LL vi 51768 . Daur-mag, dair-mag, dur-mag, der-mag Durrow CRR p. 127 . Holder 1241 . Onomast.

PERS. Fadb Darach hua Omna, CRR 18 , cf. Daurach. Daurgabal oak-fork LL 328 d 22 . g s. tri meic Daurgabail, ib. 328 upper marg. Daur-ṡaegul oak-age , ib. 23 .

COMPS. dair-ḟid, dauruth an oak-wood , see dair-ḟid, dauruth. daur-gráinne: daurgráne i gráne darach an acorn LL 311 b 18 . daurgráinne, Rawl. 118 a 22 . dair-imme an oaken fence Laws iv 76. 17 . dairime isin -chaill, ib. 28 . dair-mag, v. supra. dairmess acorns, oak-mast . habundantia dairmesa, AU i 236. 1 . co nimad dairṁessa, ALC i 404. 28 . gairid in trét fo dairbri dairmessa, LL 144 b 2 . ferand lán do dairib dairmessa, ib. 162 b 18 . dairmes do degmucaib, ib. 386 a 20 . mag lán dia dairmes, Lib. Flav. 27 a 2 . 44 .

MOD. dair, gen. daire, dara, darach, daraighe.

-das-

Cite this: eDIL s.v. -das- or dil.ie/14711

 

Forms: -dos-, -dus-, -tas-, -tos-, -tus-, -as-, -os-, -us-, n, , n,

pron -dos-, -dus-; -tas-, -tos-, -tus-; -as-, -os-, -us- (in connection with co n-, dia n-, &c.) MID.-IR. form of the infixed pronoun of the 3 sg. and pl.; v. Strachan Ériu i 174 sq. The form entered the literature in the early 10th century. Earliest occurrences in Hy. Broc., SR, AU (A.D. 932). Where -da(s)- in early Mid.-Ir. instances is followed by a verb in s- it is uncertain whether the copyist meant -da- or -das-.

I 3 sg. f.

(a) non-rel. use: -das- for OIr. -sn-, -s-. gabais a nathraig do lár Móisi...noscroith nodosai i fleisc SR 3863 (ambiguous). ní ba dícheoil...anim Adaim sunn ifus. rodosamaig hi Pardus, ib. 2200 (ambiguous). rodasbennach, LU 53 a 13 . reraig Hérinn...rodasgab ó muir co muir, LL 146 a 34 . atbiur ná bia Emain feib amal conairnecus. nodasbér i corthair tened, RC xiv 418. 13 (LL). hi Caill hUallech...fordosrala muntir Cluana macc Nóis, Trip. 76. 19 . atát a thaissi hi Ráith Chungai... fordosrala muintir Coluim Chille, ib. 96. 25 .

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. ┐ ind crosfigeild fri biad condneoch noduslen (the original had `nodalen') Mon. Tall. 129. 2 . in macc amnas rodasgáid Brigtæ who had besought B. Thes. ii 336. 2 (Hy. Br.). árim cech ṡlúaig...ní ḟail nech rodasfessad, SR 562 . mór in bríg de rodastá ib. 7527 . mael dub fair. ata lim is bó roduslelai (referring to the fem. mael), Siab. Ch. (Add.), Anecd. iii 50. 7 (v.l. rodalig LU; cf. mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 ; Oir. rodalelaig). Here also indasfil (Oir. itáa): tecoisc damsa cia airm itá Emain. is cian úait airm indasfil (v.l. áit i bfuil) TBC-LL¹ 884 . is dual deitsi mfithchell...ní cíen di sonn indasfail, Fianaig. 14 st 29 .

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. After ad-: conaccai in ingin oc blegon...atasciid dano oc búain na luachra, RC xxv 28. 3 ( LL 271 a 11 ). a tur Bregoin atchess Hériu...atoscondairc Ith mac Bregoin LL 3 b 9 . mæl glé find fair mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 (see b). After co n-: ragsa dochum nEuae conostuc... conasrucur, SR 1665 . tangator in cathraig ele ┐ doráten ri Colum Cille sí...┐ dorodloeg arin mormaer gondastabrád dó, Goid. 108. 23 (Book of Deir). fás tra Hériu... conostoracht Nemed, LL 6 a 12 . conasragaib Partholon (referring to Ériu), ib. 127 a 10 . roinaitcestar spirut deamnata i naraili sruthmáthair...conastuc for dobur so that it brought her CCath. 1060 . focheird rout nurchair din liathróit conastarla dar gincraes a brágat, TBC-LL¹ 1024 . port indasfacca Meidb where he saw her, i.e. Medb ib. 1458 . After dia n-: imsloc in dara súil dó ina chend issed mod dánastairsed fiadchorr tagraim do lár a gruade, LU 79 b 37 (cf. TBC-LL¹ 2603 ). stuag dermár os chind ind ordnide... dianosfaictis roisc doenna, LU 28 a 10 .

II 3 pl. of all genders.

(a) non-rel. use: -das- for Oir. -sn-, -s-. bae dígal for deichtreib...rodoselaig (ambiguous) cech sluag saer rodosdedaig fo dubraen, SR 6549 . rí cos tuctha da galar...immuich ar bélaib in tṡlúaig rodashícc isind oenhúair, ib. 7636 . ní ḟuil olc nár dernsamar riu. ratasairgsemar ┐ ratasindrisem, TBC-LL¹ 5697 . buiden aile and...fir gile glain...ratastriall brón buridach, ib. 5687 . garbat díscailtig tricha cét Galian...rodasfuc in toentricha cét uli na hocht fichtiu oss, ib. 545 . dorat P. ambíaid donab druthaibh ┐ rodosluicc (= ro-dos-sluicc) in talam fochétóir, Trip. 204. 14 . fodosceirdi...it beolu na mírenda, MacCarthy 97. 1 f.b.

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. in daim rodaascansat fó leó rodascload nech, Thes. ii 340. 4 (Hy. Br.), v.l. rosclóised. rí rosorddaig rodascinn dá chlár déc ségdai sescat, SR 4231 . rí rodasgní...ildelba na nanmanna, SR 7269 . colba do lepthaib cróda. uatne finna forórda. issí caindell ardustá. in lia lógmar lainerdá SC ( IT i 218. 17 ). gondat Ulaid ardastánic, TBC-LL¹ 704 . fir gondair mná berdair bæ ægtair. cia rodasgon ┐ cía rotasbrat ┐ cía rodasbeir ale (v.l. gonas, beras), ib. 4727 . na slóig...ceist cia rodasfópair (v.l. cia rofuabair iat), ib. 2503 . cach díb...ar mét na hecla rotasgabh, Lism. L. 3800 . nicon bia rí huadaib cu bráth. flaith echtrann nudusfoilnaibed a foreign prince should rule them Trip. 188. 22 .

(c) after ad-, con-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. ba gním dodaing daes raith. atascomaing for oenchlaich, SR 5320 . .viii. mbliadna dóib fo dubdóire...conastorslaic uad N. amra, ib. 5287 . Matudhan co cóiced Érenn ┐ co ngallaib co roortadar co Sliab Betha siar...conostarraid Muircertach, AU i 454. 4 (A.D. 932) . crech la Conaille... conustaraid Aed mac D., ib. 502. 6 f.b. (A.D. 995) . is tria áine rosærad I. cona popul...conustánic aingel Dé do chathugud fria tara cend, RC xii 434 § 40 (Ad. 2nd Vis.). conusfarcaib popul na cathrach forsin lomthalmain, ib. § 39 . conusfácaib a chumachtu ┐ a ríge dia éis, ib. § 44 . arná teichtis uad...conastairsed fritharggain na maccraide forru TBC-LL¹ 2647 (H 2. 17).

III 3 sg. m. (and n. when referring to a thing) ; this use spread from the fem. ; in SR still rare.

(a) non-rel.: -das- for Oir. -an-, ¤ n (masc.), -a-, ¤ (neuter). Molúe ind Imliuch Sescainn...fordosrola muintir Cluana mac Nóis, Trip. 78. 5 .

(b) rel.: -das- for Oir. -idn-, -didn-, -dn-, ¤ n , -dan- (masc.) ; -id', -did'-, -d'-, ¤ ' (neuter). rí rán rodasaer Raab di raenaib hEricho, SR 7345 . Mac Cuill...i rRáith Chruachan dodoscelt, LU 38 a 39 . a thigherna aga thraothadh do béimendaibh in trénḟir rodastimairc, TBC-LL¹ 3866 . dreman inathor dímar nodusnigh an Mórríoghan, Fianaig. 16 st 41 (Oir. nodnig or pl. nodanig).

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c. : -das- for Oir. -tn-, -tan- (m.), -t'- (n.). atosrolaic (for older atarolaic) AU i 144. 9 (A.D. 694). ní árlaic a buachaill dóibide Dond Cualnge condasrimmartatar co cruind for sciath fair, TBC-LL¹ 2055 (but immediately following : condambertatar and condaralastar). corolaad i nnóid oenṡeched for muir é...conosfuaratar iascaireda i Tráig Brénaind, LL 22 b 30 . conustánic aingel ina agaid, RC xii 436. 2 . is amus didiu for Dia do neoch dianustarda fadéin i ngáibthib tria étrebaire, PH 4858 . conusdíchend hé, ib. 2152 . Further instances from LU, PH, v. Strachan l.c. i 174 sq. cordasmesc, LU 77 b 36 for coromesc LL is no corruption, as Strachan ( i p. 174 n. 1) thinks, for SR 7861 has cordascuibdig and TBC-LL¹ 1783 Y cordasmesc.

Sometimes also -dasn-, -dosn-: (a) 3 pl. corresponding to Oir. -sn-. mór do mílib dorochair díb. rodosnairg Dia ar airgabáil na hairce, SR 5415 . (b) 3 sg. m. (n.) corresp. to Oir. -sn-, s (non-rel.) ; -idn-, -dn-, -d'-, &c. (rel.); -tn-, -t'- (after co n- &c.) : in muirlinn aili isí in muir : fodasniada im thalmain (subj. is `rí') SR 288 , which Strachan, l.c. i 174 , corrects to `fodasriada' ; but it may as well stand for `rodasniada,' the pron. referring to the masc. linn (Oir. n.).

Like -sn-, -s-, -d-, -das- also in time lost its force, as the frequent addition of the noun and independent pronoun shows. It has still some meaning in such phrases as : port indasfacca Meidb, TBC-LL¹ 1458 ; tabair dam béos conusfortachtaige da cechoen, PH 1423 ; conusfortachtaige dona trógaib, ib. 4158 —where the use of the pronoun is proleptical; but finally it lost all significance, and was in connection with co n- and dia n- felt as an inherent part of the conjunction : fuaratar folliuchta beca isin úir...conus-fetatar co mbad hé Míchel roḟoillsig arde a ḟrecnarcusa and PH 6331 —Cf. -da-, -dan-.

dead

Cite this: eDIL s.v. dead or dil.ie/14812
Last Revised: 2013

 

Forms: deud, dead, deoid, diaid, diud, deoaid, diud, dead, diaid, diaid, diaid, dead, dead, deád, deod, deogh, diad, deid, dead, i ndead, dé, déid, deoidh, -deóidh, -deóigh, diad, díad, ndiad, ndiag, diat, diaid, díaid, diáid, diaig, diaigh, diud, díud, diúdh, diuid, diuidh, diúidh, deud, déud, diaid, deugh, deod, deód, deódh, deodh, déod, deog, deut, déu, deo, dé, deid, déidh, -déidh, -déigh, deoid, déoid, deóid, deóid, deoaid, deoig, diud, díud, diú, diae, dead-, deod-, déod-, deog-, ded-, Dead, diad., Dead, dofeid

n o, n. and ā, f. Neuter gender proved by Sg. 162 a 7 : ní cumscichther dead nindib, and Ériu iii 100 § 22 : diad naidche (Rule of Ailbe). In the 9th century still disyllabic, in the latter half of the 10th century monosyllabic. In early Mid.-Ir. poetry occasionally disyllabic to meet the requirements of the metre.—The ā-inflexion dates back to the Wb. glosses (13 d 9 ; cf. Sg. 212 a 13 ). fo hírdiuid (: triuin), SR 3984 .

DISYLLABIC: deud, Fél. Prol. 220 . dead, LL 135 a 24 (poem ascribed to Mael Muire Othna †887). deoid, Reicne Fothaid Chanainne (late 9th century), Fianaig. 16. 18 . diaid, Thes. ii 340. 3 (Broccán's Hymn). dead, SR 2829 . diud, ib. 3087 . Rawl. 46 a . deoaid, Gorm. Feb. 24 (Mid.-Ir.). diaid, FB § 71 (ambiguous).

MONOSYLLABIC: diud, SR 1568 . dead, LU 51 b 41 (poem ascribed to Cinaed Ua Hartacáin †975). diad (v.l. ded), Rule of Ailbe (10th century), Ériu iii 100 § 22 . diaid ZCP iii 22. 31 (poem from A.D. 982, ascribed to MacCosse). diaid, LL 143 a 41 (poem ascribed to Gilla in Chomded, 12th century). diaid, LL 144 a 48 (poem ascribed to Gilla in Choimded Ua Cormaic, 12th century). Cf. further diaid, Acall. 2508. 3369 . ZCP v 24 § 11 , viii 114. 11 . déidh ZCP iv 237. 16 . dead, ib. iii 19. 36 , all poems in Mid.-Ir. language.

RHYMES: deäd: gleäd, SR 2829 . deäd: gleëd, LL 135 a 24 . diüd: triür, Rawl. 46 a . diüd: biüd, SR 3087 ; but monosyllabic diud: biud, SR 1568 . deöig: gleöad (gleoaid, leg.), Anecd. i 47 st 1 (YBL). Monosyll. diaid: gliaid, LL 144 a 48 . ZCP vi 269 . st 11 . diaid: riad SR 595 . : criaid, ZCP vi 266 § 11 = 3 C 13, 558. 7 . deoid: ceol, LL 146 a 26 . deóid: eóil, Cog. 54. 18 ; 3 C 13, 558. 1 . deóigh: aieóir, ib. 591. 6 . deoidh: móir, Ech. Am. Móir 578 . déidh: éill, ib. 112 .

INFLEXION (for mod. forms cf. also II a, d, e below): n s. (a) dead, Sg. 162 a 7 . LL 135 a 24 . ZCP iii 19. 36 . deád LU 51 b 41 . deod, Lec. Gl. 432 . deogh, C I 2, fo. 30 b . (b) diad, Ériu iii 100 § 22 . —g s. deid, BB 330 a 41 . —a s. (a) dead, SR 2829 . LL 245 b 24 . TBC-LL¹ 1225 Y. i ndead, Wb. 11 a 17 . AU A.D. 772 . Sg. 1 a 5 . 11 b 4 . 18 b 2 . 77 a 9 . dé, O'Curry Trs. déid: deig, FDG 376 . déid, ZCP iv 237. 16 and common in mod. poetry. deod: deog, Ériu ii 174. 12 ; co deo[d] = mod. go deo. deoid, Fianaig. 16. 18 . deoidh, Ech. Am. Móir 578 . Mod. -deóidh, -deóigh. (b) diad, Ml. 23 c 16 . 119 a 4 . Laws iv 366. 1 . díad, Mon. Tall. 139 . 20 . i ndiad , Ml. 17 c 6 . 20 b 4 . 22 a 8 . 35 b 23 . 35 d 11 . 40 c 2 . 42 b 5 . 45 b 3 - 4 , 9 . 48 b 9 . 50 c 5 . 53 c 14 . 63 a 7 . 65 a 12 . 65 b 5 . 75 c 8 . 89 a 8 . 103 b 11 . 91 d 7 . 100 c 2 . 111 c 9 . 127 a 12a . Tur. 131 . Mon. Tall. 131. 15 . i ndiag , Laws i 22. 26 . diat (before s): inna d. sen, Anecd. iii 50. 1 v.l.— diaid, Thes. ii 340. 3 . LL 143 a 41 . 144 a 48 . LB 231 a 3 . FB §§ 65 , 70 , 71 . TBC-LL¹ 695 . 893 . 1000 . 1030 . Laws i 152. 1 f.b. ; v 480. 23 . RC xxiv 180. 20 ; xxix 220 . ZCP iii 22. 31 . Acall. 2175 . 2508 . 2567 . 3369 . 3407 . 3866 . 4069 . 4533 . 4610 . 5397 . 6044 . Cog. 154. 10 . MacCarthy 126. 0 . CCath. 69. 3401 . Fianaig. 54. 5 . PH pass. díaid, Ériu i 120 § 13 . BB 415 b 21 . diáid, FB § 70 . SCC § 20 , § 46 . FA § 31 . TBC-LL¹ 923 . LL 242 a 40 . diaig, Laws i 22. 13 sq. ZCP i 372. 24 ; v 24 § 11 ; viii 114. 11 . RC v 200 § 14 . diaigh, RC xviii 292. 15 . TBC-LL¹ 686 v.l. &c. diud: díud, Trip. 124. 18 . diúdh, AFM v 2036. 12 . diuid: diuidh, ib. 1926. 5 f.b. diúidh, i 290. 5 f.b.d s. (a) deud, Wb. 3 b 28 . 13 b 3 . Thes. ii 44. 10 . Sg. 9 b 21 . 93 b 8 . Mon. Tall. 138. 14 . LL 249 b 27 . déud, Fél. Prol. 220 (v.l. diaid). deugh, RC xiv 453. 2 f.b. deod: deód, FB § 83 , § 90 , 91 . IT i 257. 2 . LU 112 b 4 . LL 126 a 1 . deódh, AFM v 1748. 9 . deodh, ib. vi 1428. 2 . déod, Corm. 34. 6 f.b. deog, RC xii 64. 22 ; xiii 28. 19 . deut, Thes. ii 44. 10 . déu, Mon. Tall. 129. 5 . deo, LL 220 b 31 . Laws v 196. 13 . TTr. 26 . dé, TBC-LL¹ 1488 Y. deid, Wb. 13 d 9 . Sg. 212 a 13 . déidh, Ech. Am. Móir 112 . -déidh, -déigh, mod. poetry. deoid: CCC § 5 Eg. Mon. Tall. 140. 29 . Laws i 26. 10 ; ii 134. 15 ; iii 130. 22 . LL 146 a 26 . IT i 100. 19 . ZCP iii 36. 1 . RC xxiv 174. 10 ; 200. 18 . MacCarthy 68 . 12 . PH pass. déoid, TBC-LL¹ 1897 . deóid (sic), Cog. 54. 18 . deóid, ScM. § 12 . FA § 3 , § 22 . Ériu iii 137. 48 . PH pass. deoaid, Gorm. Febr. 24 (disyllabic). deoig Mon. Tall. 135. 18 , 153. 22 . Laws v 172. 2 f.b. Anecd. i 47 st 1 (YBL). deoigh, ZCP vi 78. 24 . Laws ii 40. 7 f.b. Cog. 40. 16 &c. (b) diud, Ml. 29 a 8 . 40 a 15 . BCr. 18 d 1 . Thes. ii 44. 15 . SR 3087 (: biüd), 1568 (monosyll.). Rawl. 46 a (: triür). Trip. 72. 3 . RC xxiv 147. 12 . díud, Trip. 124. 18 . diú, Mon. Tall. 138. 29 . diae, Laws v 368. 11 .—COMPS. dead- RC xxv 28. 3 . deod-, déod-, MacCarthy 280. 5 . AFM iv 778. 4 . deog-, MacCarthy 302. 19 . ded-, v. dedól.

Dead as an independent word was becoming obsolete at the beginning of the Mid.-Ir. period, and words like deired, cenn, and forcenn took its place. It was preserved, however, in prepositional phrases; but the o-inflexion gave way to the ā-inflexion, which latter seems as old as the Wb glosses (see above). The acc. sg. remained intact in the phrase co deod = mod. go deo. The change from the o- to the a- inflexion was facilitated by the parallel phrase i ndigaid (i ndegaid) which in Mid.-Ir., apart from the slender -d, was bound to fall together with diad. Mid.-Ir. i ndiaid, then, seems a contamination of Oir. i ndiad and i ndígaid; both render Lat. proinde ( .i. i ndígaid sin, Ml. 71 b 11 ; .i. i ndiad sin, Ml. 65 a 12 , 75 c 8 ; .i. inna diad, ib. 63 a 7 ); corresponding to Sg. 77 a 9 : mac i ndead a athar, Wb. 30 b 14 has: maic i ndegaid a nathre. Mid.-Ir. has i ndegaid (i ndegaid a athar, MacCarthy 282 , 11 f.b. ) and i ndiaid; but there is no trace of a Mid.-Ir. i ndígaid. In a phrase like the following: táinic in rechtaire i ndíaid in áil the steward came to get the fork RC xxix 220. 7 , díaid should be traced to Oir. dígaid rather than to diad.

ORIGIN: Dead, i.e. †de-vedo-, is a cpd. of prep. de, as the interchange dead: diad (cf. degaid: dígaid) shows, and an old vn. of †de-ved leads off or out, the opposite of †to-ved leads on, Oir. dofeid. For †de-fed cf. do-díat (i.e. †dí-ved-s-t) translating Lat. inducat Ml. 35 c 30 (dum-dísed diducet ib. 78 b 18 , dan-diat deducit eum Sg. 77 a 4 ), and interchanging with de-, as in dead: dusn-deraid (†de-ro-fáid) transl. eduxit, Ml. 99 b 13 . Cf. dered `end,' orig. vn. of †de-reth-. Thus tuus and dead spring from one and the same root. To fedid as the root of dead also point the adjectives didenach, dedenach, probably derivatives from a vn. †diden (cf. air-diden, tu-diden), cf. fedan, deidine.—Stokes' derivation, Sprachschatz 144 , is wrong.

I End, conclusion, utmost limit , as the opposite to tuus or tossach, usually referring to time or serial order. deod .i. deired, Lec. Gl. 432 . deogh .i. deradh, C I 2, fo. 30 b . ó thossach co déidh, ZCP iv 237. 16 . ó thossuch co dead, LL 245 b 24 . ó thús co deig, FDG 376 . diud at the end of: diud noichtich, BCr. 18 d 1 .

(a) dead aidche the end of the night: dofil deoidh na haidchi, Fianaig. 16. 18 . iarméirge cert la sruithi diad naidchi tossach laithi, Ériu iii 100 § 22 . d s. deud aidche at the end of the night: laithe nand atraig deud aidche (v.l. diud a., RC xxiv 147. 12 ) LL 249 b 27 .

(b) dead lái the end of the day, the evening : ria ndeód lái, FB § 90 . ré ndeo lái, LL 220 b 31 . TTr. 261. 321 (ndéo). a mbátar and co deód lái co tráth na faire, FB § 83 . rorádi a ara friss imm díud lái, Trip. 124. 18 . d s. deud lái at the end of the day, at eventide : tic Find don ḟuarboith déod lái, Corm. 34. 6 f.b. tapair na trí scitle si deog læi do Chridenbél, RC xii 64. 22 . amal robátar and tráth nóna deód lái, FB § 91 . LU 112 b 4 . trath nóna deog lái, RC xiii 28. 19 . taisbenad inna flede deód lái, FB § 91 . LL 126 a 1 . deugh lói, RC xiv 453. 2 f.b. arcesi scís a láma diud lái, Trip. 72. 3 . ind sailm aurnaigi déu lái the evening psalms of prayer Mon. Tall. 129. 5 . ic crosfigil diú laoi, ib. 138. 29 . Also in the FM in archaizing language: lodar ó Áth Seanaigh deodhlaoí, v 1428. 2 . doluidh deódhlaoí láiṁ re Sionainn, ib. 1748. 9 .—For diae, Laws v 368. 11 : diae inn laei aircendai at the end of the appointed day, read diud.

(c) dead bliadnae the end of a year, d.¤ fogmair the end of the autumn. Arch. in FM: co diúidh teora mbliadhan, AFM i 290. 5 f.b. go diuidh mbliadhna, vi 1926. 5 f.b. ní roionnsaigh cechtar nae díobh aroile go diúdh foghṁair, ib. 2036. 12 .

(d) dead in domain the end of the world: co tici dead in domuin, ZCP iii 19. 36 . rosuigidead na cána so ó thosach domain co diaig to the end (`go deo'), Laws v 480. 23 . indiu déud domain (v.l. diaid), Fél. Prol. 220 .

(e) the end of life: Issac fri dead náissi: glead gníma glangáisse, SR 2829 .

(f) the end of a numeral series: ocht ṁbliadna déc... acht fil co diaid in míle, ZCP iii 22 st 36 .

(g) the conclusion of a book, a psalm, a chapter , &c.: hua sunt conrici diad in tsailm from here to the end of the psalm Ml. 119 a 4 . hi tosuch in tsailm...┐ ised dano tadbat inna diud, ib. 40 a 15 . ó `dixi custodiam' co díad (sc. of the psalm) Mon. Tall. 139. 20 . corrici diat[h], ib. 139. 25 . crónic ...inti medon ┐ tossach ┐ dead, LL 135 a 24 .

(h) grammatically: Auslaut, the end of a word, as opposed to tossach `Anlaut'; transl. Lat. finis: in principio mouentur .i. ní cumscichther dead nindib, Sg. 162 a 7 .

(i) FIG. ní thoracht Cormac déad na fírinni rodfír, LU 51 b 41 .

(k) IDIOM. ó thús diaid from the beginning to the end: adfiadat a scéla ó tús díaíd dó, BB 415 b 21 . ó thúis deireadh is still usual (W.K.).

II PREP. PHRASES.

A Prep. governing the accusative.

(a) co dead frequent in the phrase ó thús co d.¤ , v. above I, c, d, f, g; esp. co deod (originally the d s.), mod. go deo (in all districts), like choidhche, go héag, go bráth of future time, to the end, always : beidh sé gan ṁaith go deo he will be no good any more. sin é an buachaill gan eagla go deo (W.K.). faire go deó rú!, Midnight court 418 . Most frequently with a negative = never: ní thiocfaidh sé taobh liom go deo airíst; ní ḟéadfainn é go deo; ní bheidh sé agut go deo (W.K.). For Aran cf. Finck ii 86 .—co dé .i. co bráth, O'Curry Trs.

(b) fri dead, v. I e.

(c) fo diad last, after verba movendi: in ordine secunda ponuntur .i. inna hí batar buthi ar thuus dusrale fo diad, Ml. 23 c 16 .

(d) i ndead, i ndiad; Mid.-Ir. i ndiaid (rarely i ndeod, Ériu ii 174. 12 ). Eclipsis abandoned in Mid.-Ir. Cf. Acall. 2567 . YBL 179 b 3 . FB § 71 . In Mod.-Ir. a great variety of forms: i ndiaidh in all districts except the north (where as in Scotland déidh is used). In Kerry the following forms are heard: i ndiaig (-g from -idh), i ndeoig; i ndia, i ndeo' (i ndeodhadh), esp. before the particle san: na dhia san, but na dhiaig sin; i ndéig (na dhéig sin), na dhé' san. Very frequent is na dheabhaig sin (na dheabha san) thereafter, perhaps a contamination of i ndeoig and i ndeaghaig (still in use). Don. déidh is by Quiggin Dial. Don. § 162 traced to Oir. dead, degaid.

(α) of serial order, after, following after. Often synonymous or interchanging with i ndegaid. Corresponding to Lat. sequens, consequens: sequenti uocali .i. i ndead in deoguir bís sin chétna sillaib, Sg. 18 b 2 . de spiritali consequenti eos petra .i. a nail inna ndead, Wb. 11 a 17 . turbae quae sequebantur: na buidne robátar ina dhiaid, PH 4625 . 4575 ( ib. 4383 i ndegaid in the same phrase). Opposed to Lat. praecedens and pronominal cpds. with ré n-: praecedenti, gl. buithe inna diad, Ml. 35 b 23 . dá charpat rempe díb ┐ dá charpat na diaid following her (sc. Medb) TBC-LL¹ 695 ; same phrase Acall. 3866 . —is i ndiadet dixisti' dutiagat `come after Ml. 111 c 9 . bó i ndiaid (v.l. i ndíad) ind lóig, Thes. ii 340. 3 . beith i ndiaid to follow Laws i 152. 1 f.b. —MOD. ní hé sin tá uaim ach an ceann na dhiaig sin airíst the one immediately following (of a chapter in a book).

(β) after, in succession to; often translating Lat. successio, post. Type: macc i ndead a athar, Sg. 77 a 9 . Synon. i ndegaid. cen macc i ndeog a athar for Érinn co bráth, Ériu ii 174. 12 (v.l. a ndiaid, Rawl.); but: maic i ndegaid a nathre, Wb. 30 b 14 . in baile seo do fognum dó ┐ dá muintir ina diaid, Acall. 5397 . Iugaine a ndiaid Eirimoin, ib. 2567 . 2508 . Acall. 4969 . Cf. Laws i 22. 13 sq. , 26 . successionem generis .i. inna diad, Ml. 127 a 12a .— is airi asindet som donaib huaislib i ndiad inna nísel, Ml. 40 c 20 . léic foraindi ┐ forár maccu inár ṅdiaid a fuil ┐ a dígal PH 2947 . atruacht Gamut a ndiaig I., ZCP viii 114. 11 .— Often opposed to remi: coná bói remut nách hi[d] diaid ríg bas eolchu indái, PH 3968 . 3970 . roiṁe ┐ i ndiaidh bídh, Donlevy 392. 6 ; 120. 3 ; iv 21 ; i nd. a bháis, ib. 27. 19 — ardor solis...deirmess mór inna dead following on it AU A.D. 772 . post illos, gl. i ndead inna ní sin, Sg. 1 a 5 .

cách i nd. alaili one after the other (= diaid i ndiaid, μ): continua successione .i. cách díb i ndiad alaili, Ml. 42 b 5 . 72 b 27 . nosdíbairg na trí coecta snáthat cách i ndiaid araili díb, FB 65 . d. araili id.: berid secht cluichi diaig aroili RC v 200 § 14 . —Cf. mod. cách i ndiaidh a chéile.

(γ) with 3 sg. poss. pron. and the demonstr. particle sin = thereafter, thereupon ; often synonymous with iarum, iarsin, annsin. i ndiad sin, transl. proinde, Ml. 65 a 12 . 75 c 8 (synon. i ndigaid sin, gl. proinde, Ml. 71 b 11 ); transl. etiam, Ml. 20 b 7 (wrongly corrected by the editors to inna d. s.).—Cf. the mod. Sc. an déigh sin, an déigh so afterwards. inna diad, transl. proinde, Ml. 63 a 7 . Mid.-Ir. na diaid, na d.¤ sin. inda diaid, Mon. Tall. 131. 12 . inda diad sin, ib. 131. 15 . atchúala ina diáid guth ind aingil, FA § 31 . doberthea a chlann co Brian ina diaid afterwards RC xxiv 180. 20 . roeirgedar maccáim re hescradaib...┐ rodíanscáilit lind do chách ina diaid sin, Acall. 4610 . ina diaid thereupon PH 857 . 1144 . 2890 . Donlevy vii 26 ; xviii 10 ; 270. 7 . go haithghearr na dhiaidh shortly after ib. 456. 21 . trí míosa na dhiáigh sin three months after Bedel Gen. xxxviii 24 . mór chian na dhiaigh sin, OCL 20. 1 .—Very frequent in mod. lang.: tamall na dhiaigh sin shortly after.

(δ) i ndead, inna dead, idiomatically as a term of reference = below, further on, referring to something more explicitly defined in what follows. i ndead: duo possuit necessaria, gl. asbeir i ndiad which he mentions further on Ml. 50 c 5 . ib. 45 b 9 . duplicis salutis auctor Ezechiae fuit Deus .i. a nasbeir i ndiad as he says below ib. 48 b 9 . Here also Ml. 35 d 11 : iste inquam &c. .i. i ndiad, and 103 b 11 : nihil inquam &c. , gl. i ndiad, where indiad by Sarauw, ZCP iv 86 , and Stokes, Thes. i 717 a , is wrongly explained as a verbal form translating Lat. inquam; in both instances the glossator omitted the usual `asbeir,' as it might be understood from the Lat. inquam to which he added his gloss. inna dead; as the parallel phrases im d.¤ , inár nd.¤ show, inna contains the 3 sg. m. (f.): issed són desimrechtaigedar som namma inna dead it is this which he exemplifies below Sg. 11 b 4 . imchomarc insin huile ┐ ishǽ a thuassulcud in comthod talmaidech asber inna diad .i. prohibe &c. , Ml. 53 c 14 . ib. 22 a 8 . 65 b 5 . 89 a 8 . 100 c 2 . inna ndiad immediately after Ml. 91 d 7 , where the plural refers to `dispensationes.' With following sís: issí in míimbert asbeir inna diad sís, Ml. 17 c 6 . ib. 45 b 3 .—neut. do réir mar cuirthear síos é na dhiaidh so (i.e. in the following chapter), Donlevy 392. 7 . it dead, orig. after you (viz. the reader), i.e. below: conad impi sein tarla etarru ar marbad Hectair itiáid, LL 272 a 40 . TTr. 1900 . More usually the 1 sg. or pl. is employed: im dead, inár ndead: amal atá inár ndiaidh, MacCarthy 126 o . IT iii 69 § 17 . mar indeósus in scél inár ndiaidh as the story will tell afterwards CCath. 69 . —Cf. also Donlevy xxi 1 f.b. : an teagasc Crísduighe si nár ndiaidh. —The phrase is still in use.—Synon. inár ndegaid, diár néis ( Sg. 195 a 2 ).

(ε) after verba movendi, after , denoting the aim or object of many verbs, syn. i ndegaid, i nindsaigid. dol (techt, &c.) i nd. to follow: luid in mac bec na ndíaid dia nimdibe, TBC-LL¹ 923 . dolotar i nd. Atharni, YBL 179 b 3 . tibra itá i Loch Con...téit na diaig intan tráiges, ZCP v 24 § 11 . ragaid Líban it diáid, SCC § 20 . tángadur cách ina diaid, Acall. 2175 . marcsluaigh...ag dul nár ndiaigh OCL 25. 12 . an tí rénar toil teacht im dhiaidh se diúltadh é féin, TSh. 222. 25 . to approach : ag dol i nd. deiridh decaying , a common phrase = ag d. chum deiridh, W.K. follow with intent to overtake, pursue : go dtigidh tóir id dhéidh, Ech. Am. 112 . ac teacht le fíochniṁ ina ndeoidh, ib. 578 . rith i nd. to run after: nobered rith báise na ndiaid, TBC-LL¹ 893 . ceangailte do neithib saoghalta ┐ ag rioth na ndiaidh, Donlevy x 2 . gabáil i nd. to pursue : gabmáidne uile a ndiaid ind óclaig, Acall. 6044 . dorónsat airbirt tenn a ndiaid a comalta, ib. 3407 . rolebling léim ina diaid sum, FB 70 . cur i nd. to send against (or to): rocuired D. ndiaid (= i nd.) na muinter día narcain, Cog. 154. 10 . docuiredh teachta uatha ina dhiaidh, OCT 54.21 . ag drud na ndéoigh approaching them 3 C 13, 591. 6 . to throw after: docer a samthig inna diad, Tur. 131 . focerd ceirtle ana ndiaidh, RC x 68. 7 . to call, shout after: doriugart Georgi a ndiaid na míled, PH 1335 . Cf. Sc. chuir misi nan déidh mo ghlaodh, Macd. 325 b .

(ζ) buith i nd.¤ (a) with a personal subject: to be after, i.e. to seek, to look for, try to get, pursue. bái sium a ndiaidh a athardha he persevered in his endeavours to recover his patrimony AFM vi 2094. 5 . in lucht marbta ro bai ina n-diaidh-siumh, CCath. 5763 . 5768 . dḟosgail sé é is thóig sé leis an rud a raibh sé na dhiaidh which he was looking for Súil Uí Dhubhda 4. 19 . is mian leis bheith a ndiagh a thoile, Ériu v 128 § 27 . Cf. táinic...a ndiaidh an áil to get the fork RC xxix 220 . —(b) with neuter subj. to be left, spared: sgriosag an tír is níl na ndiaig acht flíoch is fiadhaile Midnight court 79 .

(η) with verbs like slaodaim, tarraigim, stracaim I drag or trail after me: siubhail nó stracfad san lathaig am dhiag, Midnight court 134 . —Synon. i ndegaid, TBC-LL¹ 1924 .

(θ) after in the foll. phrases: as marb uile Fianna...olc atú a ndiaid na ríg rán, Acall. 3369 . co cend trí lá nícon reilgthe láig dia mbúaib ina diaid, Ériu i 120 § 13 (`to commemorate him,' Meyer). nach dleaghair do neach cuṁa do dhéanaṁ i ndiaidh an tí théidh uaidh, TSh. 238. 16 . tá sé anuaigneach i ndiaidh a ṁic (W.K.).—Synon. i ndegaid.

(ι) behind : féach id dhiaigh, transl. respice post te, TSh. 15. 2 ; very common after fácbaid to leave something behind one: dfág sé an raṁan na dhiaidh he left the spade behind him (W.K.). Numerous exx. Finck ii 81 .

(κ) since : leo so dorinneadh na cinidheacha annsa doṁan a ndiaigh na díleann, Bedel Gen. x 32 .

(λ) with vb. ` bind': to bind or fix sth. to a thing in motion , as a ship or a chariot. noscengland Cuchulainn Ercoil i ndiáid a charpait leis, FB § 70 . cenglathar err trén tnúthach i nd. erri óencharpait, ib. 71 . ceanglaidhidh an toiléan sin (sc. Éire)...a ndiaigh bhur long, OCT 9.4 .

(μ) idioms: diaid i ndiaid one after another = cách i ndiaid alaili (d, β). Of persons and actions: ré nói ríg déc diaid i ndiaid in continuous succession LL 144 a 48 . amal rachansam cech cert diaid i ndiaid, ib. 143 a 41 . a rígha ┐ a thóisigh diaigh a ndiaigh forin leith sin doréir a ndualgus, ZCP i 372. 24 . tángatur in fían...muin ar ṁuin ┐ druim ar dhruim ┐ d. i nd. da innsaige, Fianaig. 54. 5 . re tri lá d. a nd. for three successive days CCath. 3401 . dá chreich diaigh a ndiaigh la gallaib for muintir Sercacháin RC xviii 292. 15 . rochuir in dá chroich diaid i ndiaid forin marb, LB 231 a 3 . a bhara fa gach aon aca bás dḟulang diaidh i ndhiaidh, TSh. 4.21 . san aois féin lé ngadtar bríogha an chuirp d. i nd. go gcuireann an bás fa ghréim fa dheóigh é, ib. 67. 7 . na ndeighḟer ndiongmála lás ro hernaidhmeadh í diaidh i ndiadh, AFM vi 2048. 15 . baí an tíarla ac dol i ndaoinib d. i nd. gaining more and more people to his side ib. vi 2082. 14 . ib. 2234. 15 . naoi ccéd bliadhain deóigh a ndeóigh, 3 C 13, 558. 1 . ib. 368. 15 .—In sp. l. superseded by diaid ar ndiaid or i nd. ar nd.: do cailleadh iad go léir i ndiaidh ar ndiaidh (or d. i. nd.), W.K. do thuiteadar go léir i nd. ar nd. na gcodladh, Éinín órdha 2. 7 . Syn. cenn i cenn, druim ar druim.

i ndiaidh a chinn, i nd. mo chinn, &c. A modern idiom = headlong : do thuit sé a ndiaidh a chinn, Tor. Dh. Oss. 87 n. 3 . an taos óg aibriosc do theilgean a ndiaidh a gcinn a mbealach a mbasgaidhthe, Donlevy xviii 25 . ag imtheacht i ndiaidh a chinn without thinking, without reflecting, W.K.—dochunnaic ar tús ar dorus ifirn croinntighi ┐ na pecthaid aga píanadh inntu ┐ drem díbh aga crochadh a ndiaidh a coss (hung by their feet) ┐ dream eile a ndiaidh a láṁ ┐ drem ele a ndiaidh a folt ┐ dream a ndiaidh a teangthadh ┐ drem ele [a n]diaidh a raigthidh, Lib. Flav. ii 38 vo b 15 . an tráth dochaithfinn an tsleagh...a ndiaidh a buna (sic leg.) is a hurloinn, Brooke and R. 268. 15 - 16 .

dul i nd. a láime, mod. idiom, to go to the bad Dinneen.

na dhiaidh sin is uile, mod. idiom (also Sc.), all the same: d'imthig sé ródhianach ach na dh. s. i. u. do bhuail an tiasc leis. Also na dheabha san is uile ; cf. Manx na ili, ny yeih nevertheless. Syn. marsin féin.—Cf. e ζ.

B Prep. governing the dative.

(e) fo deud, fo diud ; Mid.-Ir. fo deoid. Mod. : fé dheoig, fé dheoig sin, fé dheo'san (fé dheabha san, see d above), W.K. synon. fé deireadh.—Translates `in fine' Sg. 9 b 21 . quasi sterquilinium in fine perdetur : trascérthar fa deóid amal salchar, PH 6063 .

(α) at last, in the end, ultimately , subsequent to all else in occurrence (but ina diad subsequent to what immediately precedes). Often, as the final link in a series of events, introduced by ar thuus, and continued by iarum, iarsin, iartain, ina diaid, &c. Opp. ar thuus, hi tuus : roét som sochaidi hi tús róslá úad uli fo deoig, Mon. Tall. 135. 18 . ar tús...iartain...fa deo, Laws v 196. 13 . cael dóib ar thús in drochet lethan imurro fo deóid, FA §§ 22 , 23 . co gránna ar tús ┐ álaind fa deoid, RC xxiv 200. 18 . dot ṡroigled for tús...┐ dot chrochad fa deoid, PH 2851 . ar tús...fa deóid, ib. 2142 . MOD. ar dtúis (a dtúis)...fé dheoigh.— ní fuair ní do biud...fo diud acht lubai in talman, SR 1568 . fo diud, ib. 3087 . ructha fo diud...a triur i mBabilóin, Rawl. 46 a . crosfigild iarum fa deud, Mon. Tall. 138. 14 . a cétul uli fa deoid, ib. 140. 29 . is and dothuit fo deoid, Laws ii 124. 15 . is éicean dó in ferann dḟácbáil fo deoid, iii 130. 22 . a ferunn rena braighe a braighe fo deoigh last of all, ii 40. 7 f.b. v 172. 2 f.b. fo deoaid in degbuaid, Gorm. Febr. 24 . a natberi sin fo déoid what you said last TBC-LL¹ 1897 . loinges O. ┐ loinges L. ┐ loinges na hingine Ruaide fa dheoigh, Cog. 40. 16 . ScM. § 12 . silled ┐ comrád iarum tadall na tam iarsin in gním fén (adultery) fa deoid, PH 7809 . nonbéra fa deoid do aittreb na flatha nemda, ib. 5358 . ib. 4297 . 4201 . 1679 . 1916 . 2656 . 6651 . 7221 . toibéchar fair co díchondirclech fa deoid ó Dia, ib. 4113 . an cholann do chur i nuaim úrghránna...do dheanaṁ talṁan dí fa dheóigh, TSh. 32. 28 ; ib. 67. 8 ; 222. 13 . fa dheóigh damnughud síorruidhe, Donlevy 148. 24 . dofuair bás fá dheoidh a gc&rdot;ann na croiche, ib. 32. 24 ; 364. 5 . neaṁaithrighe fá dheoidh final impenitence, one of the sins against the Holy Ghost, ib. 176. 15 ; 180. 3 , 17 .

(β) at last, at length , in a weakened sense, sometimes interchanging with iarsin thereupon . Often hardly distinguishable from (α). rofaillsiged dano fó deóid do Adamnán &c. (v.l. iarsin LB) FA § 3 . fortamlaigid in leoman fo deoid (v.l. andsein) forsin triur aili, RC xxiv 174. 10 . rolen in cullach ┐ dorug air fo deoigh, ZCP vi 78. 24 . iarsin dodechudsa fa deoid cor ṡuides i fiadnaise in dúileman, MacCarthy 68. 12 . Mon. Tall. 153. 22 . CCC § 5 Eg. IT i 100. 19 . nocon ḟuaratar cinaid oc Ísu...fa deoid dodechatar ann dá ghuforglige, PH 3144 .

(γ) for the last time, of order: conid hé sin marb rotaithbeógad fo deoid i nÉirind the last dead man restored to life ZCP iii 36. 1 .

(δ) last, i.e. at the end, in the rear . praeposterans .i. aní ba buthi ar thuus do thochur fo diud, Ml. 29 a 8 . anas suthin immurgu ished rolaad fo deid, Wb. 13 d 9 ... ar thús...isin luc tánaisi...isin tres luc...fáth airic imorro fa deoid is placed last Laws i 26. 10 . mo chland do dul hi cath ┐ hi crích ría cách ┐ do bith fo deóid oc tuidecht essi, Expuls. 48 .

(ε) finally , indicating the last point or conclusion of a discourse, &c. ced ed tra fo deud. amal foruigensid do peccad fognid do fírinni, Wb. 3 b 28 . fá dheóig mo dhear -bhráithreacha bíghídhe láidir sa dTighearna, Ephesians vi 10 .

(ζ) mod. idiom fé dheoidh sin is uile, a strengthened fé dheoidh : bhí sé a bfaid na ṡeasaṁ suas ach thuit sé f. d. s. i. u. but at last he fell, W.K. Synon. fé dheireadh thiar thall. Cf. d μ.

(η) mod. air ndiaidh in what follows, below : na coinghill air a labhramuid air ndiaidh the conditions we are going to speak of Donlevy 332. 14 . isan miontṡaothar so ar nd., ib. x 1 f.b .—diaid ar nd., v. d μ.

(θ) mod. as diaidh : do snaidhmeadh sí le cúigear as diaidh a chéile she was married to five men in succession (W.K.).

III Cpds. dead-blegon o, n. Last milking , opp. cét-b. : a cétblegon i llestar for leith a ṅdeadblegon i llestar naile, RC xxv 28. 3 . LL 271 a 10 . dead-ḟlaith i, m. f. Last prince or ruler (cf. déden-rí): Cleopatra... deogflaith Greg, MacCarthy 302. 19 . deodhḟlaith cheneóil Duacháin, AFM iv 778. 4 . — Cf. ded-ḟlaithus BB 11 b 32 . MacCarthy 292 g . dedól, q.v. air-dead, air-diden, q.v. ? dāl de dālaib dedarbe 'one of the encounters at the final breach' Celtica xxi 201.22 .

MOD. see I k, II a, d, e, ζ, η, θ. Sc. déidh, deóidh, deodh (air dheodh otherwise, else ).

déidenach, dídenach

Cite this: eDIL s.v. déidenach, dídenach or dil.ie/15155

 

adj o, ā. (déiden-, díden) see GOI §§ 106 , 206 , ZCP xi 310 .

(a) last, final (in time or succession): isa ndedenach gl. in posterum, Ml. 132a3 . isin tsenmim dedenach gl. in novissima tuba, Wb. 13d18 . in dēdenac[h] gl. postremum, Corm. Y 32 . isind epistil tóisich . . . isin dedenich, Wb. 14d1 . a llaithe ṅdedenach diud noichtich, BCr. 18d1 . ónd rainn dídenig, Thes. ii 230.20 (PCr.). inna rainne dídencha, 22 . ara ndédenach `final' (letter), Sg. 188a17 ; 158b1 . o gein tuissech E. . . . cosa ngein ndedenach, IT i 131.10 . ón chetna duini . . . cosṅdedinach, SR 7892 . in cétlá . . . in la dédenach, TE § 13 Eg. cetna trian . . . in trian tanaise . . . in trian dedenach, TBC-LL¹ 872 . Mugron . . . dorigne . . . na da rann dedencha the last two, Thes. ii 305.42 . arna tri captelaib dedenchaib, Lib. Hymn. 5.10 . isan dara bliadain deigenaich do ḟlaithius M. the second last year, Lec. 574b18 . bud é mo ḟecht dedenach co brunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1208 . isin cháisc dedenaig (= in nouissimo paschate), PH 5012 . sgela . . . an laí díregra deighenaigh Doomsday , KMMisc. 316 . fri diaid in domain dedenaig at the end of the world, RC xxvi 38 . cona beth . . . faindi irsi oc na dóinib dédinchaib in people of later times, Todd Lect. vi 19 . gé atái isin aimsir déidenaig though thou art near the end of life, SG 37 . doba duine cráibhtheach an M. se san aimsir dhéidheanaigh, Keat. iii 4506 . i ré déidenach do bethad, SG 353 . go cuan a chríche déidheanaighe (i.e. death), TSh. 737 . intan rosiacht cusna dála dédenchu do, PH 6602 . na dá neirrech ndedenach the two last-mentioned (of three things), Laws iv 336 . Absol. is denam for tuisech an deidenach, i 172. 32 Comm. Esp. in pl. in adv. phrases: fri degenca in extremis, Mon. Tall. § 56 . issed derigne D. fria dedencha in his last days, Hib. Min. 277 ; cf. Wb. 30d12 : comrama ┐ baga Poil frisna dédencha towards the end. lasna dédhenachu (dégh-, dedenchu, deidhincha, v.l.) dorónsat gialladh do Césair at last , CCath. 2546 . o thanic tra cusna dedenchu do P., IT i 21.29 . ó rosiacht cusna dédenchu do when his end was approaching, LB 143a36 . ar techt gusna degenachaib do F., RC xii 336 . fuaratar a nathair isna déidhenchoibh iar ndenamh a thiomna in his last moments, AFM vi 2234 . Note also: deighenach a bethad, BNnÉ 265 .

Adv. co d.¤ : robúi aréir co déidhenach sunn he was here late last night, BS § 28 . an aithne si ┐ an aithne air ar labhradh go d.¤ , Donlevy 142 . a Dhia óir do éistis me . . . cid ed éist anos co dedenach me now on this last occasion, 3 B 22, 112a5 .

(b) last up to the present (of that which is just past or still continuing), recent: tuigsi . . . na bpriomhughdar do bhí ionar nduthaigh san aimsir dheigheanuigh, RC iv 351 , 354.3 . o thús betha . . . cosin namsir ṅdedenaig down to our own times, Trip. 530 ( LL 130b23 ). do dhainib na haimsiri deigincha seo, Aen. 3182 . nocha ro chin d'Ereannchaibh . . . isna reibh déidhenchaib righlách fo Domhnall, AFM 911 (ii 582) . Absol. ní thainicc do ghallaibh i nErinn is na deidhenchoibh nech ba ferr inás, AFM vi 2002 ; v 1276 . in aonmaidhm dia ro figheadh isna deidenchaibh inn inis Eremhoin, Hugh Roe 318 . Adv. dobhí ag teagasg go deigheanach lately , RC iv 354 . Serlus do dhenamh ridiri co dedhinach dhinn, Fier. 80 .

Compar. dedenchu tanic co Crist quam predictus he came later to Christ, Lib. Hymn. i 20 .

díchretmech

Cite this: eDIL s.v. díchretmech or dil.ie/16171

 

adj o,ā (díchretem)

(a) unbelieving: fúaratar raibthi deimhni ┐ do bátur díchreitmech orra, AU iii 544.24 . na Iudaighthe díchreidmheacha, Acts xiv 2 . dáoine meata ┐ d.¤ , Rev. xxi 8 . na Turcaigh ┐ díthchreidmheacha infidels, Donlevy ix .

(b) incredible: ba dicreidmeach lais indsin `he could not believe it', Hugh Roe 220 . créd fá a measdar ribh-se na ní dhíchreidmheach?, Acts xxvi 8 .

Load More Results