Search Results

Your search returned 107 result(s).

1 áel

Cite this: eDIL s.v. 1 áel or dil.ie/618

 

n o lime, chalk (See ZCP xxiv 93 ): di á.¤ ┐ chrieid gl. onera, Ml. 102d9 . doronad in mur do ael berbthi, Rawl. 74b1 . múr gel . . . amal bad du á.¤ chombruithiu dognethe, LU 1701 . ael Erend all the lime in Ireland, 3147 . á.¤ ná eimer (sic leg.), Cóir Anm. 146 . tuc a inchind latt et cummaisc ǽl air (of preserving the brain of an enemy in lime as a trophy), RC viii 62.18 ( LL 13545 ). findnél na cailce ┐ ind ǽil . . . asnaib sciatha, RC xiii 456.19 . clocha ┐ ael tigi spitel na Trinnoite, Ann. Conn. 1245.3 . foirind ic suathad aeil, `mixing lime', Aen. 305 . clocha chum aoil do denam, ZCP x 22.1 . lucht aoil do losgadh lime-burners, Eochairsg. 114.26 . a dath amar dath an aeil, SG 111.26 . In comparison: aol (aoil MSS.), is rós . . . . . . bhíos ar nós lóchrainn n-a gruaidh do ghnáth, Hackett xxi 34 . g s. as attrib. cloch aeil limestone: cendach na ccloch náoil, ZCP x 22 n.l . cnes amal clochael gen chrūais, ACL iii 308 § 33 . Of a limestone castle: am chloich áoil. Anecd. ii 72.10 . clach aoil, DDána 119.12 . a mhúir ḟinda áoil, IGT Decl. ex. 688 . tene aoil `lime-kiln' AFM ii 1076.9 .

Compds. ¤chinn n.pr. A. Cruachna, CF 857 . ¤-chloch limestone: go ro gabsat acc athnuadhucchadh a n-aitreabh aolcloch built of limestone(?), AFM vi 2186.12 . a n-adhnaice an Ard Mhacha / Ulltaibh as a n-aelchlacha, Miscell. Celt. Soc. 148.6 . ¤-chnes having skin as white as lime: árrachta áluinn aoilchnis, Hackett xxxix 150 . ¤-dorus: ráith na n-ael-dorus n-alaind, ` lime doors (white-washed with lime, or perhaps built of lime-stone)', Hy Fiach. 254.12 . ¤-ecor: gach ceall i bhfuair áladhdoirse / uaidh as fhearr a haoilegair-se every church in which he found gaping doors he was best at repairing it with limestone(?), DDána 89.27 . ¤-gorad lime-burning . Fig. deatach díomusa ag éirghe ón aolghoradh uabhair, TSh. 7938 . ¤-grennad: ní mhar aoilghreannadh th'aighthe (of a ráth), DDána 68.3 . ¤-lis: a hamharc an aoilleasa, DDána 70.11 . ¤-losgad. Fig. teannáil na toile, bhíos ag aol-losgadh na hanma, TSh. 1857 . ¤-mag: n.loc. Aolmhagh, AFM i 50.2 . ¤-ráth: conacadar in aelrāith mōir [ar] a cind, Ériu viii. 157.3 . ¤-tech: aíl-tech emir `lime-white house of granite', Metr. Dinds. iv 108.2 . ¤-tor: gan áoltor ngeal no gan gharrdha / nar legh aentadh t'faghla iad, IGT Decl. ex. 544 . With adj.: ¤-chethach: do chíd adhbha aoilcheathach . . . ar ochtaibh áilne an aieóir a building made of gleaming showers, L. Cl. A. B. 180.2 .

áilges

Cite this: eDIL s.v. áilges or dil.ie/1007

 

Forms: á-, ailgess, ailgis, ailgais, algis, algais, hālgese, algessi, algaisse, ailgeasa, t-álgas, áilgi[o]s, algiusa, ailciusa, alghusa, álghais

n ā, f., later (?) u and o, m. The meaning and earlier inflection are against analysis as deriv. of álaic (cf. Desid. Gloss.) though the rhyming exx. ( Metr. Dinds. iii 62.107 and bardic verse passim) indicate long á-. The length-mark is not usual in early exx., and Heldensage 69 , on the basis of Corm. Y 62 , takes as compd. of 2 ail and geis `Schimpf-Bitte' (note that geis in general sense of request is poorly attested). Desid. Gloss. suggests compd. of áil and geis. In later verse with unlen. -g-, as shown by the rhymes quoted infra.

As ā, f. n s. ind ailgess , Corm. Y 62 . a s. ailgis, Thes. ii 339.5 . ailgais, 47 . algis (: Pictavis), Fél. Jan. 13 . algais, LU 9727 . g s. na hālgese , ZCP ix 449 § 2 . algessi (: deissi), Metr. Dinds. iii 138.18 . algaisse, Folklore iii 503 § 40 . n p. ailgeasa, Laws v 352.1 .

As o and u, m. n s. in t-ailges , Laws i 300.12 Comm. in t-álgas (: thángas), DDána 7.36 . a s. áilgi[o]s (: fáidli[o]s), Metr. Dinds. iii 62.107 . g s. algiusa, LU 2809 . ailciusa, LB 155b16 . alghusa, Desid. 6523 . álghais (: ccais, leg. chais, ed.), O'Hara 3180 .

(a) In legal sense demand, request (usually made by poet): ailgess . . . .i. geis guide, ┐ is ar ail didiu nammā doberar in gude sin, nī har a molad. sechtmad dano lōge enig indī cosa connegar ind algess; is ī ind ailgess tēchta, Corm. Y 62 (cf. Heldensage 69 cited above). ni diles in t-ailgeis do berar don file ar eagla aoire, O'D. 541 ( H 3.17, c. 434 ). tri ruidles ollaman ailges ┐ anamhain ┐ glaimh dicend, O'D. 2319 ( Rawl. B. 506 , 33b2 ). ailges do ceanduibh an extempore demand, O'D. 2208 (Nero A vii fo. 144a). atait secht n-ailgesa breithe la Feine .i. secht n-oll-geisi no secht is tairmisge ar in mbrethemain, Laws v 352.1 . in tailges dligthech .i. ris in ti na damann dlighedh do iar tabairt ailgesa air, i 300.12 Comm. ini gellus in ben tar cenn a heinig .i. in ailges indligthech, v 216.5 Comm.

(b) General sense (importunate) wish or request: in clam gáde ailgis (.i. a itge) dí, Thes. ii 339.5 (Hy. v). ni dlegar dím acht oenailgis isind losa, RC iii 179.6 . tar ēsse na halgese forfuirmis the boon thou hast requested, ZCP ix 449 § 2 . trí hailgesa (haisgeadha v.l.) étúalaing `three impossible demands', Triads 113 . In special phrases. gaibid a.¤ DE: demands: co rragbat algis dia gaibseom . . . atá i tairṅgere dia gaiseom rí do marbad de mani gabthar algis de let them demand his spears, LL 13941 . Crechmael drúth Énnae . . dorochair and oc gabáil algessi do ingin macdacht through desiring a girl, 22255 . rogabsat na mná ailgis do Chonchobur, 14328 . rogab algais de im athchuingid fair demanded a request of him, LU 9727 . Cridenbél Cáinte gaphais algas dim . . . im na tri mirionn as dech dim cuibrind demanded of me the three . . ., RC xii 64 § 27 . tarla clamha dhó . . . gabhsat ailgius de cu tart a chasal doibh, Lism. L. 2389 . gnim nailgesa .i. á.¤ do gabail de tre ngnim ndraighechta, O'Curry 457 ( H 3.18, 243a ) (ref. to geis in sense of magic). do-beir a.¤ FOR demands of: is e dorat algais for F. `who made demand of F.', Folklore iii 469.5 . tobert ailges forsind rīg im ḟeis laiss, Anecd. iii 57.7 . fo-ceird a.¤ FOR: íarna chur do feraib Herend algiusa fair immo fis cáit ro adnacht D. after the men of Ireland had requested of him to know, LU 2809 . ro laisi trá fo deoid algis fair sium co tudchad for aithed léi she begged him to elope with her, 2930 . do cor algusa for Lucc ōn `this was a challenge to Lugh', RC xii 78 § 72 . As quasi vn. oc a.¤ FOR: og áilghes fair importuning him, Hugh Roe² 78.6 (fo. 20b) . ro gabsat ic saint ┐ ac ailcius debtha for Troiandu, BB 429b20 .

(c) strong desire, wish: tercci in bíd ┐ met a ailciusa and the greatness of their appetite, LB 155b16 . gan ailges bīdh gan bethaid mēth, ZCP viii 231.21 . cor-gab saínt ┐ ailgius catha . . . na curaid, TTebe 2610 . acht gníther tol ┐ áilgius ┐ accobur Priaim and, LL 229b 44 ( TTr. 932 ). ar accobor ┐ ar ailgius leo na timna . . . diadha do comhallad, Lism. L. 3312 . na neithe da ttabhratais lucht aingcisi . . . miana ┐ áilghesa, BNnÉ 128.28 . re h-ailgius na h-ingabala eagerness to escape, MR 318.25 . ó uile ālghas do chroidhi with all thy heart, Desid. 4819 . ní dáilghes a hionnmhais, AFM v 1652.5 . tic algis . . . on croidhi appetitus, Ériu ix 64.29 . mé gan m'álghas d'iongabhail (: rángas), Dán Dé xxii 16 . ní don bhaile do bhí m'álgus (: fhágbhus), L. Cl. A. B. 83.43 . an t-álgas fhuair an bhean / uaim, DDána 7.36 . damh fa álgus a oirimh (: fádghlas), IGT Decl. ex. 1319 . fa álgas ḟir m'ḟiadhaighthi (: tángas), ex. 1292 . Note also: re frepta do liaig .i. in re bis in ailges `the time that he is in illness', Laws v 308.y Comm. áilgheas `the dysentery', Celtica vi 68 .

ainmmnigud

Cite this: eDIL s.v. ainmmnigud or dil.ie/1477
Last Revised: 2019

 

Forms: ainmniochadh

u, m. vn. of ainmmnigid. ainmniochadh, IGT Verbs § 106 .

(a) act of naming: ind ainmnigthe inna persine, Sg. 197b10 . inne ainmmnichthe, 4b4 . nert n-ainmnichthæ pronominis hi cetni persin brethre `the force of naming a pronoun (is) in the first person of a verb', 215a9 . tresin n-a.¤ sin, 59b18 . ainmnigud . . . folaid, 30d5 . With do-beir: doratad int ainmnigud hisin donaib cenélaib `appellation', Ml. 37a16 . With ó: conid uad . . . / gabsat Ulaid ainmnigod, LL 2357 . uadh do iarr a hainmneaghadh, DDána 107.27 . cia harg ó fúair ainmnigod?, Metr. Dinds. ii 42.8 . co ndleagar gach uile ésga a ainmneochan ón mí ana críchnaidter é, O'Gr. Cat. 305.z . With A: dar fhuilngiobhar ar n-óraige asuibh d'ainmniughadh to name my golden work after you, Aithd. D. 19.1 . With DO: donaib clúassaib . . . ind a.¤ sin, Sg. 50a19 . ar sean-ainmniugad sloindti d'fearaib E., MR 144.17 . rigi Condacht d'ainmneochad d'Eochaid the kingship of C. was assigned to E., Ériu ii 182.2 .

(b) act of mentioning : ar n-óentu iar mbēs, iar mbruth, | bīd do grēs ar n-anmnigud 'our union according to habit, to fury, let it be continuously mentioned', SR (Adam and Eve) 34.1175 . urad ┐ a ainmniughadh '(which ought not to be) as much as named', Donlevy 164.10 .

(c) denomination, designation : cach dúil dona-raba ainmniugud isna bérlaib ailib ar-íchta ainmnigthi dóib isin Goídilc 'every element which had no designation in the other languages, designations were found for them in Irish', Auraic.² 48 § 1,17 . secht n-ainmnigthi cell `seven denominations of churches', Laws v 120.1 Comm.

Gramm. nominative case: in fer a ainmniugud, Auraic. 799 , 1517 .

airscar

Cite this: eDIL s.v. airscar or dil.ie/2381
Last Revised: 2019

 

o vn. of ar-scuiri, Pedersen Vgl. Gr. ii 613 , see also Lochlann ii 212 .

(a) act of separating, excluding: gabsat fir Muman . . . futhaib . . . ic a ndicennad ┐ ica n-airsecar ider anes ┐ a tuaidh, RC xliii 112 § 118 (leg. a.¤ ?, RC xliv 176 ). arascuiret .i. airet saiges an airscor as far as the exclusion (of members of the fine) reaches, O'Curry 832 ( H 3.18, p. 381a ) (gloss on Laws iii 16.30) . o do gena dliged nurscair slainti espaid ┐ etarbaid ann i.e. when he has given legal warning to keep clear of danger(?), Laws iii 266.10 Comm. (cf. airscartad).

(b) Some part of a house, wall, partition(?): in aentech . . . iarna nuadhenum . . . can urscur can imdaigh ann, acht ma cuile i niarcuil don tigh, Thurn. Zu Ir. Hss. 42 § 3 (`Zimmermannswerk'). co nderna erscor issin taig, LL 273b37 . tech . . . erscar do dergibar and, LU 10122 . a colba ┐ a n-urscair (of a house), Laws i 166.9 Comm. i noslocad in tighe fais . . . intan ro milled aileda ┐ urscar, O'Curry 642 ( H 3.18, p. 309 ). aithgin in urscair, O'Curry 643 (ib.). Perh. also: anaid a ursgur na hairechta fris co rois do, O'Curry 470 ( H 3.18, p. 246 ) `?at the railing of the court; or at the rising (separation) of the court', Plummer MS. notes.

(c) clearing, open space: rāmut .i. mo oldas rout .i. aurscor bís ann ar dūn ríg it widens in front of a king's `dún'(?), Corm. Y 1082 . aurscor ar na primroidi, O'Curry 2203 (Eg. 88, f. 8(9)c). a hudhnacht is a tuighi / a hurscar thair ac tobar, SG 112.4 ( Acall. 807 ). ? bla liathroit urscar .i. is slan . . . scor na faiche do milludug, O'Curry 2106 (H. 4.22, p. 77b).

1 aithech,

Cite this: eDIL s.v. 1 aithech, or dil.ie/2605
Last Revised: 2013

 

Forms: athach, athaig

n o, m. (aithe). See LEIA a.¤ (cóir), athach, eathach (lochdach) m., IGT Decl. § 11 , § 55 . Note however, athaig (g s.): athair, Éigse viii 290 § 12 and n. 0

Lit. rent-payer; vassal, peasant .

(a) In legal contexts used of a particular class of tenant and sometimes to describe the commoner as opposed to the noble. See Críth G. p. 74 ; ZCP xv 245 . ethach .i. quasi aithech .i. doniter a aithe for neach, O'Curry 105 ( H 3.18, 70 ). a.¤ .i. fer braith ut est taidhe cach a.¤ .i. is amail gataide in fer braith nó in fer forinaiter féich, O'Dav. 37 . Cf. táid gach a.¤ | a.¤ gach ainbh, Ériu xiii 20.14 . a.¤ = briuga, Harl. 5280, 53b (Plummer MS. notes). athaigh .i. íocaidhe, O'Cl. flaith ┐ a.¤ `lord and vassal', Thes. ii 238.12 ( Ardm. 17a2 ). fri tige cach na.¤ , Ml. 92d15 . athaig ┐ bachlaich domeled sin uile, SCano 345 . flaith athuigh na bid flaith a athair i.e. a noble whose father was a commoner, `Bauer-Herr', ZCP xv 245 § 4 . ní dlig a.¤ mraich cor[o]p flaith, Críth G. 254 . díre n-aithig honour-price paid by an a., 530 . athich cacha slointe di ṡhund huma anechclann the commoners of every family from here on with their e., Rawl. 118b38 . adnacol do cholaind aithich thuaithe a peasant of the tribe (laity?), RC x 82.12 . soifid roúall . . . i mmaccu a.¤ .i. grád fene no chille, LL 188c1 ( RC xxvi 42.1 ). ait[h]ech cách co hEogan húais, ZCP viii 299 z . ísel cech athech, Tec. Corm. § 15.15 . ó a.¤ co righ, ML² 836 . athig i comairli ríg / mairg tír i tic in scél, Ériu ix 48 § 23 . aondath i n-éadach moghaidh, dá dhath i n-éadach an aithigh, Keat. ii 1918 . aithigh Laighion / siad ós maithibh measfuidhior, LBranach 5776 = DDána 117.16 . gach saoirfhear ann badh aitheach, 72.32 . Prov.: as ait[h]ech cāch gan deōladh no one is so exalted but he can do with assistance(?), ML² 162 .

With qualifying clause, gen., etc. a.¤ ara-threba a deich (so called because his stock is numbered in tens, and represented as standing midway between the ócaire and the bóaire, Críth G. p. 77 ): cateat fodlai bóairech? dá ḟer midboth(a) ┐ óccaire ┐ a.¤ arathreba a deich, 17 . a.¤ arathreba a deich, deichde a búar sidi, 132 . a.¤ baitside (baitsid, baitse), meaning doubtful; is é a.¤ baitside inso dia mbé in[n]a enncai cen gait, cen brait cen guin doíne acht láa catha nó nech toṡaig a chenn fair, Críth G. 142 and n. a.¤ forrtha (fortha), one appointed to take the king's place in legal actions against him, see forrtha.¤ im athechu bunaid (.i. na aithig ḟortha) im athechu cis (.i. na doerchele), Cóic Con. 21 § 14 .

(b) In pejorative sense churl, boor, uncouth person: contall a chenn dind aithiuch labar, Ml. 58c6 . in triar a.¤ . . . ro anacht Cú Ch., BDD² 1287 . robo leanamnach int a.¤ (aidech, LU), TBC-I¹ 1207 . ni thecat da fuapairt / acht [mad] athig mith, TBC-LL¹ 3371 (see meth). is duit dosratsam ┐ ni dont ṡenaithiuch ucat (of Rónán), Fing. R. 67 . ni tú as cóir dia chairigud . . . a.¤ samlut (of Lugaid Mac Con), RC xiii 438 § 9 . bríathra athig churlish words, LU 5450 (TBC). in t-eathach, Acall. 5532 . dias aitheach oc ingairi cairech, YBL 122a2 . cumala ┐ athig na Pers, Alex. 390 . athig ┐ doeraicme, TTr.² 1303 . ar ba haitheach somh a h-ucht treóin `being a plebeian representative of a hero', AFM iii 178.17 . a tigh aithigh ┐ áonmná / caithidh sibh an cáomlá ar cúairt, IGT Decl. ex. 363 .

In phr. a.¤ feda base tree (oppd. to aire feda). Used of letters of the alphabet: athaigh feada, Laws iv 146.19 , 24 . airigh fedha ┐ athaig fedha . . . athaig fedha .i. fern, sail, bethi etc., Auraic. 1151 = aithig, 4249 .

(c) giant, monster: immacomarnaic dó ┐ don scál. tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB § 39 ). da aitheach forgranna, Aisl. Tond. 98 § 1 . ar neimib a n-arm na n-athach n-uathmar n-agarbh, BB 43b1 . lorg in fhathaigh, Feis Tighe Chonáin 1006 . ris an athach darbh ainm Goliath, TSh. 10937 . combarala dam ┐ dond a.¤ (of the Cyclops), Mer. Uil. 56 . ethach ┐ arderrad ┐ fogmoir, Stair Erc. 1290 . is i in [n]aithir neime .i. in t-a.¤ aingide (of the custodian of the Garden of the Hesperides), 254 . tú an aithir sheang . . . / is ceann aithigh uirrei-se, DDána 50.10

COMPDS. ¤-aicme vassal tribe: seacht n-aitheachaicme robadar isin tir re tiachtain de Uib Eachach, ZCP xiv 44 § 6 . ¤-lus lit. churl's herb (protection against the evil eye ? Celtica xxiv 38 ): righlus ┐ tarblus ┐ a. . . . a. do ghradaibh feine, O'D. 2365 ( Rawl. B. 506, f. 43b ). ¤-matad base dog (term of contempt): ni tocrad dam int aitheachmattud [do] gleid (glieid, LU) frisin coin moir, TBC-I¹ 1228 . aithechmadad druthsotal, 1594 . ciarso dúal don athiuch-matud saigid forsin árchoin, TBC-LL¹ 1935 . ¤-phort rent-paying town: trí aithechpuirt (.i. bailte bodaich) Hérenn: Clúain Iraird, Glenn Dá Locha, Lugbad, Triads 33 and note p. 36.

¤-thúath subject people (see Mac Neill, Early Irish Population-Groups, PRIA xxix (C) 59 - 114 , O'Rahilly, EIHM p. 154 ff. ): ro díbdáit uili cland Ugaine Máir la athechthúathaib Herend . . . ┐ ro gabsat athechthuatha Herend flathemnas Temrach, LL 7308 . ba di athechthuathaib Herend dó, 14616 . na haitheachthúatha ┐ Cinél Conaill . . . ag argain an bhaile, Ériu v 76.16 . le daorchlannaibh nó lé hathachthuathaibh Éireann, Keat. ii 3702 . annam lib athechthuatha do tháinsemad bartrenfer, LL 238b25 ( TTr. 1617 ).

See next.

amsae

Cite this: eDIL s.v. amsae or dil.ie/3221

 

Forms: amhsa

n , f. (amus) amhsa f., IGT Decl. § 3 . hired (military) service: fer bis i namsai, Laws v 244.16 Comm. airet nobeth in n-amsa, Anecd. i 10.11 . meic . . . rigthuisech failet maroén riss ic reicc a n-amsa carrying out their military service, TBC-LL¹ 827 . co ro gabsat amsai aice, IT i 74.6 (LMU). ár sgís amhsa ┐ iomanna, RC xiv 28 § 7 . ro ordaigh didiu rig Erenn a amsaig (amsa with ig erased v.l.) for feraib Erenn, IT iii 199 § 56 . eochair gníma gaisced, eochair a.¤ (amsach v.l.) ailech, ZCP vi 270 § 4 . do b'fhearr dula ar amhsa uaid, Aithd. D. 26.8 .

1 arracht

Cite this: eDIL s.v. 1 arracht or dil.ie/4246

 

Forms: a., -aicht, -achta, a.

n ? Orig. o, n. (ar + riocht, P. O'C. See Vendr. Lex.). Later m. a.¤ m. (g s. and n p. -aicht, -achta), IGT Decl. § 25 . Note also inna dí a.¤ déacc (na da a.¤ v.l.), Trip.² 1013 . a.¤ : gallacht, Metr. Dinds. iv 22.56 .

(a) idol, idolatrous image: cid na arrachta .i. iudula , Ml. 42a11 - 12 . delba ┐ arracht[a] na [n]dūlæ dognītis in geinti, Corm. Y 751 . na huili arrachta na n-ídal, Trip.² 334 . bátar inna arrachta (innarrachta anarrachta v.l.) huili inna ligib, 2288 . tempul ídal ┐ a.¤ , 46 . d'adrad idal is a.¤ , SR 2408 . nech tober epthai nó dogni a.¤ `bogey', Ériu vii 168.1 . ra h-acailait a ndei . . . ┐ a n-ana ┐ a n-arrachta, LL 219b11 . i sollomnaib a ndée ┐ a n-a.¤ , TTr.² 485 . roíarfaigset scela dond a.¤ , 691 . co tucsad a.¤ Menerba leo, Aen. 470 . ? `curson', senainm d'árracht de, Metr. Gl. 21 § 71 . arr[acht] .i. dealbh, O'Cl. a.¤ .i. dealbh nó fúath, P. O'C.

(b) apparition, spectre, monster (in later lang. often simply in vague pejorative sense): ni ha.¤ na urchóit mhisi, ZCP xi 40.19 . meglech na n-a.¤ ndemhon (of spirits in hell), xii 389.18. re h-abaisib na n-a.¤ , MR 230.23 . ag airlech in arrachta, SG 251.28 . gabsat . . . na nēil ollchoicthe a.¤ / for slēib conmaicne Connacht (of the coming of the Túatha Dé D.), ZCP xiv 174 § 3 = na neol olcoichthe a.¤ , LL 1200 . connacatar . . . a.¤ duine truaigh diblighi, Aen. 146 . conacca . . . in n-a.¤ ṅdóer ṅdochraid . . . for lar in tige (of a hideous child), LL 13582 . is amlaid robúi sí . . . ina ha.¤ aidhgill (of a wild pig), Fianaig. 66.4 . ní rofagaibset Greic int a.¤ -sa gan indell uilc ecin and (of the wooden horse), Aen. 435 . in t-a.¤ (of Hydra), Stair Erc. 1351 . ná fulaing mé i ngalar a bhfad / fá chumas na n-áracht ṅduairc `under sullen demons' sway', Ó Bruad. i 4 § iii .

3 bechta

Cite this: eDIL s.v. 3 bechta or dil.ie/5533

 

Forms: -ae

n [-ae , f.] (becht) accuracy, preciseness, etc.: bai do beachta (bechti, v.l.) . . . ┐ do beoamlacht a innill (of a metal snake-ornament), CCath. 5294. Brenaind co lín a b.¤ , RC xvii 142.10 (Tig.). ? gabsat rīam ind ríg rogaig / bríg ṁbladaig bectai n-airig, Arch. Hib. ii 55 § 18 ( LL 23552 ). In Laws a right or due that is established or confirmed (?): ni fichte re la Feine im b.¤ acht im aimbechta (glossed: im in ni ro bethaigdais fiadain ┐ sencaidhi), Laws v 300.25 . dosliad seoit somhain iter b.¤ ┐ ambechta, iter beodil ┐ mairbdil, O'Curry 880 (H.3, 18, 394a).

bratán

Cite this: eDIL s.v. bratán or dil.ie/6576
Last Revised: 2013

 

n o, m. (1 brat). See LEIA B-80 . ? Originally a noa term ZCP xlvi 168 . Name of a fish, freq. specifically salmon (see , éicne, magar, maigre) : bradān .i. bir-fud-ēn .i. ēn bīs ar fud in usci, Corm. Y 158 , 1018 (ex. cited s.v. 2 orc). maighre .i. bradán, O'Cl. , Eg. Gl. 454. [noco] bíat brattána isind abainn sin = pisces magni ( Ardm. 10rb12 ), Trip.² 741. ní gaibter brattán (bratána, v.l.) indi isind inbuid se i ngaimriud . . . ró gabsat éicne móra, 1636 . i mmedon īach .i. bratan, Thes. ii 345.14 . Auraic. 5599 , ex. cited s.v. 4 é. do choic bargenaib, mod n-án / ┐ don dá oenbratan, SR 7624. Cf. na dá iasc, 7626 . frithi dam bratan béodha ([m]b.¤ , text), Anecd. i 73 § 206 (ICM), bratan gl. ich, § 207 n . íar nglenamain cnáma bratan ina bragit, LU 4058. a leth 'na bratan ro boi (of a mermaid), 3061 . in lebedan do na bratanaib the whale (as chief) of fishes, PH 6383. na bratana tiagait innti (sc. Muir Marb) . . . eplit focetoir innti `the fish', ZCP xvii 232.26 . do tharr in bradain = de ventre salmonis, Reg. San. 26.1 . bratan isin Bhoaind roghabh / iascaire thighi in Broghadh `salmon', ZCP xi 43 § 36.

Somet. fry, a young fish : in tan is bratan bec dottrascair (said as a taunt), LU 6204. hé maccan ro lamnad de / bratan algan airgdide, 4314 . is don bratān (b. bricc, v.l.) dothaet eó the fry becomes a salmon, Ériu ix 49 § 34.

Fig. bradán Life (of a hero), DDána 117.41 . In phr. b.¤ bethad pulse, life, spirit : an bradan bethadh baoi fo bruinde F.D. ro ela uadha, ZCP x 297.15 . is robheag nach ndeachaidh bradán a beathadh tar bheul Ghráinne re luthgháir roimh Dhiarmuid `the very life', Oss. iii 76.5 . ar mbradán beathadh (of a hero), DDána 79.10 . Cf. sginnis bradán bandachta (opposed to beóspiorad ferdachda, 10 ) `spirit of womanhood' (see Gloss.), Duan. F. i 46.9 .

breislech

Cite this: eDIL s.v. breislech or dil.ie/6694

 

Forms: brislech

n ā, f. (cf. 1 bres). Also brislech. rout, defeat: brón ar cách dot bráthbreislig (rhet.), LU 10389. re bruinne na bresligi brátha sin `final defeat', MR 166.16 . nī lēicc b.¤ nā borbgail, Sitzungsb. Pr. Akad. v 1919, 93 § 31 . cath . . . / brislech Muigi Muirthemne `the Breach of M. M.' MR 210.16 . ba borb an b., ┐ fa h-adbal an imesargain, Celt. Rev. iii 308.1 . sa bhreisligh uile (of Cú Ch.), DDána 92.31 . in brislech co sin, H 3.18 603.13 , = Brislech mōr Maige Muirthemne (title of tale), see Heldensage 547 f. , LU 6527. Breslech Maige Murthemne so sís, LL 9562 (TBC). As n. loc. ro gabsat . . . longphort isin Breslig Móir hi Maig M., 9563 (TBC). conid Sesrech Breslige a ainm issin Táin, LU 6513. See Hog. Onom.

bríathar

Cite this: eDIL s.v. bríathar or dil.ie/6796

 

Forms: brethar, breithre, briathar, -glicc

n ā, f. GOI § 161. brethar, Laws i 268.14 . b.¤ f., IGT Decl. § 56. In later lang. also o, m.

(a) word; in religious sense Word (of God); utterance, talk, saying(s), speech, discourse ; non-verbal sign (?) Éigse xxiv 41 : o .i. son i mbraighid. p .i. briathar sechtair, Ériu xiii 37.4 . nach tan do furgaib int augtur brethir for a gin sechtair bid briathar for a menmain fris gair do suidev . . . illud verbum . . . illi verbo . . ., Hib. Min. 12.410 , 411 . briathar cen guth .i. briathar in sgribhind, nó in compoid merda `the written word', O'Dav. 285 , Ériu xiii 37.7 . briathor insce apud Eoles (an Aeolic *βρήτρα seems intended, ed.), O'Mulc. 160. be sóir mo brethre `I shall be free as regards my word', Wb. 4c18 . ammi tuailṅge ar mbrethre gl. uerbo (. . . æpistolas), 17b5 . indat mbriathra gl. verba, Ml. 44b9 . do rad inna mbriathar sa gl. haec uerba, 46a19 . imfresnat a ngníme fria mbriathra `their deeds conflict with their words', Wb. 31b30 . deich míli briathar, 12d25 . it immaircidi dunni inna briathrasa, Ml. 22c5 . ni aithirgi ho briathraib nammá cen gním gl. non usque ad uerba, 23a11 . olc hi cridiu ┐ briathra aildi `fair words', 55a11 . ar chomallad do briatharsu, 39a12 . ni sulbir in b.¤ gl. sermo contemptibilis, Wb. 17b4 . taibred for mb.¤ ráth spirito do chách gl. sermo vester, 37c28 . briathra aildi la cechtar de fri alaile gl. sermone, Ml. 31a24 . inna briathra radas, 42c4 . níbat briathra nach aili gl. non explorata loquar, 68c10 . eritiu briathar ho neuch anall gl. reddendique sermonis, 59a15 . frissaní immeraidtis hua briathrib, 61c12 . briathar lám . . . briathar súle . . . briathar glunæ . . . briathar choirp gl. membrorum motus sermo, 138a2 . int ord nobeth fornaib briathraib gl. dictorum hunc habet ordinem, 27d22 . inna briathra grecdi se, Sg. 72a2 . hi mbrethir hi cocell hi ṅgním, Thes. ii 253.11 (Stowe M.). for brethir `in word', Wb. 15d5 . intan tra batar forsna briathraib se `when they were thus talking', Thes. ii 307.15 (Hy. ii Pref.). umaldóit for (fri, v.l.) bréthir ` mouth-humility ', Ériu iii 102 § 27a . trea chumbair ṁbriathar ` compendiously ', Thes. ii 327.5 . briathar foirbthigedar in duine i ndírgi cáingníma `the Word which perfects man', Wb. 4d6 . in bethu dorairngert som issí in briathar insin gl. uerbum suum in praedicatione, 31a9 . indhí pridchite . . . brethir dǽ gl. qui laborant in uerbo et doctrina, 29a12 . briathra dǽ, Ml. 146a1 . oc procept bréthri Dé, PH 2173. as esiomh . . . an bhriathar = the word, RSClára 142a. cundail a b.¤ (rhet.), LU 3401 ( SCC 18 ). grāibre .i. magar .i. briathar grata, O'Mulc. 688 = graibhri .i. briathar ghrata, no onórach, O'Cl. rabert-si na briathra sa she spoke these words, TBC-LL¹ 5730. ilar mbriathar mbláith rot char, LU 3614 ( SCC 30 ). millse briathra ḟir thochmairc, LL 13975 n. a (121a marg. sup.). in tan . . . bói Ísu oc lábra na mbriathar-sa, PH 3076. Secundi / cain i mbriathraib bíae `fair in words of might', Fél. Mar. 22. cona . . . digebad cid a oen ḟocul dia briathraib `not to . . . take away a single word that she said', Mon. Tall. 150.5 . nach duine isin tig arta-ceisi guth ┐ gním ┐ bréithir with . . . word, BDD² 884. brēthir bláith with gentle words, Sc.M² 21 f . dorónus dōibh dūa[i]n mbinn mbairdne, / brēithir glēisi with clear words, ACL iii 296 § 45. ro-slanaig Ísu me d'aen brethir, PH 2789. briathra Brain (of the baying of a hound), Measgra D. 38.15 . bríathra cogaidh, Studies 1920, 416.1 . ná tabhair bréithir mbréige `utter no false word', 1924, 244 § 26 . Brīathra Floinn Ḟīona maic Ossa (title of collection of maxims), Anecd. iii 10.15 . briathra fíra `just judgements', PH 823. briathar fhoirbhthe an ughdair-se this author's excellent saying, DDána 27a2 . ra bréthir a flatha `at . . . the command of their prince', TBC-LL² 4104 .

In phr. attá b.¤ (la, oc) di: intí diarobe briathar linn riam gl. de quo iam dixi, Sg. 197b12 . in Bethfage dia ta briathar i-fus of which mention is made here, PH 4600. ni do Thempul Solman . . . ro-bói briathar oc Ísu, 2725 .

(b) blessing, prayer, good wishes; in bad sense curse: forácaib bréthir fair (a well) `a blessing', Trip. 162.25 . tre brethir ṁBrigte, LL 38303 (` intercession ', SG 408.5 ). briathar .i. búaidh. fágbhaim ort briathar ┐ buaidh ar Colum Cille re Domhnall mhac Aodha, O'Cl. foracaib Pátraic breithir (.i. escaine) foraib, ACL iii 28 § 78. dorat Brigit brethir for Raith C. cona be[d] etc., Thes. ii 335.34 (Hy. v Comm.). fuirimh . . . / briathar doréir righ na rind / ar Ch. lay a curse on C., BNnÉ 314 § 8 .

(c) word, promise, assurance; pledge, vow: darm brethir (sic leg.) tra . . . isatt ailsiu damsa upon my word, LU 3918 ( SCC 43 ). dar ar mbréithir, CRR² 23. do brīathar bad fīr `let thy word be true', Ériu ii 172 § 3. ag so mo briathar ris . . . nach ticfaind . . . ┐ is briathar eile damh . . . nach gébaind, ML² 1439. ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu save only that he should fulfil his promise to them, PH 908. ? dligid bés brēithir, Anecd. iii 15.2 (` `perhaps' merits a promise', RC xlv 71 § 36 ). co tanic mac N. ar breithir asin tig himag under a guarantee of protection, Ann. Conn. 1239.5 . gēmadh í an bhriathar bheag though it were a mere promise, Butler Poems 1243 . Phrases with verbs: dabiur bréthir . . . na fuil etc. `I swear ', TBC-LL² 747 . do-beram ar mbréthir . . . cunad fír, MU² 284. dobeirim fom bréithir a bhfiadhnaisi an Dúilim I swear in the presence of the Creator, Anecd. i 77.16 . tuc dā brēithir pledged his word, ML² 191. da-oṅg-sa mo bréthir, MU² 181. do radh dhá bréithir . . . nach rachad he vowed, Duan. F. i 1.17 . ni thánic dar a bréthir did not break his word, RC xx 12 § 17. tucus mo bréthir ris . . . ┐ ní faris ticfaither, MU² 179.

(d) Legal statement, testimony: is iat na tri fira is luga a enechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais. A lorg on mír gan urlabra, a briathar on mir co n-urlabra ┐ a sulgnais on ceill maith gan urlabra, Cóic Con. 42 § 63. na hechlacha, cor indligthech, cin breithir, ni berat coibchi muna thisat fri dligi without guarantee, Laws v 272. y Comm. ? fasc tres brethar an is nesam i n-urd, i 268.14 . na tri briathra da fasc na athgabala . . . gur ab edh adbera don tres brethir i n-urd aisnesin: ro gabuis t'athgabhail, 302.23 , 26 Comm. ni fastann acht na tri briathra .i. in lin fear, ┐ in lin ceall, ┐ in la sundradhach (of the testimony of the mac bec or m. enncai), O'Curry 2431.2 ( Eg. 88, 35a-b ). tecmaltar a insce dó hi teora bríathra his statement is assembled by him into three words (of testimony of the fer midboth), Críth G. 40. Attrib. g s.: aithne breithre `a verbal charge ' (one of seven deposits that require to be restored), Laws v 196.3 .

(e) Gramm. verb: briathar . . . uerbum , Auraic. 300. ind infinit in e ón bréthir in o, Sg. 54a16 . amal as ṁbriathar gníma aperio an active verb, 145b4 . fríssin bréthir as sum , Thes. ii 228.36 (PCr.). ara forcmatis in tuisel sainredach inna brethre hua mbiat, Sg. 149a5 . itar in di brethir so, 203a16 . ar in ṁbrethir ṅdiuit, 140a4 . dia techtat briathra in -go gl. si a uerbis sint in `go' desinentibus, 112b3 . on brethir is axarcisto, Laws v 22.10 Comm. in dobriathar .i. do 'g-a rada nach briathar he, 4.11 Comm. on brethir choitchind asberar sufragor gl. [s]uffragare, Gild. Lor. 1.

Compds. With nouns. in Briatharchath ban Ulad War of Words, LU 8039. gur uo briathor-chealga brēgacha ro chan `deceitful . . . words', Fl. Earls 138.28 . ag bríathar-chomrādh re aroile ` conversation ', 46. 23 . drem dub dorcha brisess bruth, / atbelat fri briathar-chruth, MS. Mat. 633.29 ( LB 242b85 ). Bríatharthecosc Con Culaind inso (heading of precepts of C.C. to king of Tara), LU 3465 ( SCC 25 ). With adjj. co Bresal ṁbrec ṁbriatharchaem of the fair words, Rawl. 83a53 . bērus bre[i]th brīathargla[i]n, ZCP viii 199.27 . derdilinne an eoil oirrdirc / firinne a beoil briathoirgilc (-gilc for -glicc ed.) wise of speech , ii 350.11 . a Bricriu báeth briatharguirt ` sour-worded ', RC xiv 424 § 45. sámud būan bríatharísel ` low-voiced ', Ériu ii 63 § 1. a bhille bhriatharmhaill `o letter of tardy words', Ir. Review 1913, 624 § 13 . an bhuidhean bhriatharnar of modest speech, DDána 75.29 . With adj. as subst. don bhriatharthaoi bhinn quiet-spoken one (of a lady), DDána 117.51 .

cairiugud

Cite this: eDIL s.v. cairiugud or dil.ie/7929

 

Forms: coirechadh

u, m. Vn. of cairigid(ir). coirechadh, IGT Verbs § 106 . act of rebuking, accusing; rebuke : ni ecen a cairigud `to reprove them', Wb. 23a10 . in cairigud ┐ in pian `the reproach and the punishment', Ml. 34a24 . cin cairiuga[d] don abuid `without rebuke by the abbot', Laws v 118.4 . cach cairigchiug (leg. c.¤) do rogaibtur friu `every accusation', ii 62.21 . asgel at chuaid . . . / as do chairiughadh iudae, Blathm. 100 . gabsat a charait . . . / a chosc is a chairigud, SR 5830 . tangadar buidhne . . . do chosaid ┐ do chairiugad hIsu, YBL 141a8 ( PH 2575 ). a Chríst gan cuid cairighthe free from censure, ACL iii 230.z . ní dot choiriucchadh, a Dé not finding fault with thee, ZCP vii 269 § 11 . ni tú as cóir dia chairigud, RC xiii 438.25 . cret cúis do choirighthe . . . ?, BNnÉ 173.23 . ní dhligh ceart do choireaghadh, Content. xxiv 23 . With prep. introd. accused: ní dá chairiughadh dhamh ort `I blame thee not for it', BS 48.13 . With prep. introd. the charge: ic a cairighud-sum . . . im bualadh na hoighi = increpavit illum de percussione, Lat. Lives 104.1 . gabais for a cairiugad im tomailt na sailli, SG 89.9 . téid dia choiriugadh mun ccath `to receive the blame of the fight', Duan. F. ii 52.y . bátar . . . oca chairigud cen chlannugud `found fault with him for begetting no children', Metr. Dinds. iv 304.4 .

1 calad

Cite this: eDIL s.v. 1 calad or dil.ie/8029

 

Forms: caladh

n o, m. (Low Latin calatum, Stokes Ling. Val. Ir. Ann. 71 ; but probably subst. use of 2 calad) shore, port, landing-place; land (as opposed to sea): caladh `a porch (leg. port?) a haven', Eg. Gl. 203 . caladh .i. cuan, O'Cl. na taisc do churach co c.¤ do chaladaib Herend, LL 12698 ( RC xiv 408 § 17 ). ó imell an longphuirt co caladh (bord, v.l.) in mara `seaport', CCath. 1741 . ar cruadh-ghaethaibh caladh `against the strong streams from the land', MR 288.5 . a inghean og ḟind / a caladh na craebh, IGT Metr. Faults§ 64 = o inbear na craebh, ib. cith-anfad cuan-trachta calaid `on the haven', MR 236.19 . uain calaidh the time to seek harbour, PBocht 26.7 . sraighlid di clochaib na caladh, RC ix 470.z (g pl. ?). é ré calaidh ná congaibh (: tabhair) delay him not, DDána 58.15 . i ccaladh locha techet `at the callow of Lough Techet', AFM iv 726.14 (see note). ón tráth thriallas a cuan a ghein-eamhna go caladh a chríche (of homo viator), TSh. 2385 . ré mbaidb calaidh Chorcaighi `the raven of Corcach's callow', Caithr. Thoirdh. 67.10 . ní baoí bó ar oilén . . . nár chuirset goill ar caladh in aon ló `carry off to the shore', AFM iii 280.1 (mainland ?). gan bhréagnadh do rachainn don Éigipt tar caladh `across the sea', O'Rah. 168.5 .

In game of táiplis home, finishing point : cuir an t-aon a gcaluith (ccaladh, v.l.), Ériu xvii 13.20 . See p. 13 .

beirid i c.¤ brings safe, places in safety : biaid a ord i mbreith a muntire i c.¤ , LL 24842 . bess nacha bertha a c.¤ / me a Fodla na findchalad, Prolegomena 44 § 12 . mena beram i c.¤ if we do not succeed, LL 31665 ( TTr. 852 ) = mani ructhar i c.¤ , TTr.² 318 . gaibid c.¤ (i n-) lands (at): imon airer inar' gabsat c.¤ `where they had landed', Aen. 290 . co rogaib sium calath comnart, MacCongl. 85.22 .

Compds. With adj.: ón [O]chrómín chalathchruaidh, LL 31985 (`hard, obdurate', TTr. 1170 ). in chuigidh caladh-réidh `of smooth callows', Hy Maine 134.6 .

In n. loc. see Hog. Onom.

cennacht

Cite this: eDIL s.v. cennacht or dil.ie/8625

 

Forms: ceannacht

n ā, f. (cenn). ceannacht m., IGT Decl. § 25 . headship, supremacy, leadership : c.¤ etail (cheville), Blathm. 188 . c.¤ macraidi Ulad, LU 10494 . gabsat c.¤ moir, BColm. 32.10 . admáil na cenndachta ┐ na céilsine, O'D. 543 (H.3.17, 434). dligid cennachta, Laws ii 350.15 Comm. hi c.¤ na críche, Hugh Roe² 40.24 . ? dar lat nach bal bheannachd / dhamh ceannachd don mhac mhallachd, IGT Decl. ex. 849 . cenndacht, MR 98.10 .

4 cert

Cite this: eDIL s.v. 4 cert or dil.ie/8790
Last Revised: 2019

 

n louse (?); tick (?): gabsat eclaim ┐ lomrud inna cart ro bátar i n-oílib ┐ fo smeich ind éoin móir, Immrama 47.740 = ina mil, RC x 74.x . cert 'a fleshworm, crablouse', P. O'C. ceart = ceartán 'tick', FGB . See 1 certán and scertán.

cíall

Cite this: eDIL s.v. cíall or dil.ie/8983
Last Revised: 2013

 

Forms: cíal, ciall

n ā, f. IGT Decl. § 39 . Also somet. cíal in O. Ir. Glosses and in poetry. nessu célaib .i. nesso ciallaib, LL 24378 . cēill: budéin, ZCP xiii 245.6 .

(a) Of persons sense, intelligence, mind : nípí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . druáilnithe a ciall gl. corrupti mente, 30c18 . nad mbí ciall la nech disluindi dliged remdeicsen `has no sense', Ml. 50d1 . nech lasnabi ciall, 50d2 . co mber[at] á céill n-erru, 20b11 . co céill ┐ chond, LU 3910 ( SCC 42 ). rom-snáidet . . . / cund, céill, curp com anim, Fél. Ep. 52 . nocho fom' cheil-si / dochuaidh do chial, IT iii 93.22 . leig as in drochciall fora tai ┐ dena mu chomairli-sea `folly', Aen. 576 . it ferr cīalla oldās cīall two heads are better than one, ZCP xi 86 § 42 . ni techta cond 'na ceill fo-mic, Laws v 510.4 ( ciall . . . fomac, SM Facs. 1b ) glossed ciall codnaid, 20 . tanic trell dia ceill, LU 4029 ( SCC 48 ). ar ḟebas do chrotha ┐ do ceille, 8226 ( FB 17 ). bae c.¤ dunetta aice (of Dond Cúailnge), TBC-LL¹ 6162 . ní réid la céill mbuirp in se `uncouth intelligence', Blathm. 159 . Mugain miadmas co morchéil, TFerbe 824 . in tan . . . roaisicc Dia a chell dó, Grail 3750 . ata saillechta cella (sic) do (of a minor), Laws ii 46.18 Comm. Ailbhe í ar chéill 's ar chuimhne, DDána 99.2 . seacht gcathaoireacha céille (of the daughters of Humility), 55.15 . cíalla glice na ngente, Celtica i 96.260 . dá chrádh céille éadair ann a twofold grief of mind is to be found therein (of death of chieftain), DDána 110.16 . ar mearughadh céilli, Mac Aingil 111 . com[h]lán i ccéll ┐ a ccorp `sound of mind and body', RSClára 114b .

More particularly wisdom, good sense, skill : rángadar na teachta re céill, ┐ re conailbhe, ┐ le hairmhidin `wisely(?)' (`charged with submission'), ML 104.22 . ar sith, as tre cheill do righneadh, Leb. Gab.(i) 12.16 ( Lec. 272 vb26 ) = iar sisd is iar ceill dorigneadh, BB 23a16 . in rigan ecnaid óg ḟial / tochur ria no co degciall, LL 19297 . tre cell ┐ tre comairli, CCath. 6161 . cend comhairle ┐ céille . . . Connacht (of dead chieftain), AFM ii 1132.8 . Of course of action, ní c.¤ with Vn. it is unwise to, it is imprudent to: nior chiall bheith ag ar mbrosdadh sensible thing, Aithd. D. 3.6 . ní ciall déanamh dearmaid, DDána 14.13 . ní fhuil chéill id dhearadh dhún `twere senseless of Thee to disown me', Aithd. D. 77. 31 . níor chiall uadh it was not wise of him, Ériu i 97.30 .

In transf. sense of a person: gabh, a chiall, mo chomairghe, DDána 67.6 .

(b) Of bodily senses: do chiallaib gl. ad sensus, Sg. 139a1 . cóig cialla cuirp `his five senses', Ériu xvi 135 § 56 . maithi a roisc na nabocc maithi a cialla, v 236.83 . mo chúig cialla 'gum brath bíd, Dán Dé ix 3 . Of feelings, emotions : srian léd chéill níor chuireabhair, Content. xxiii 5 . do oscail se a cial, Smaointe B. Chr. 5250 . Cf. ní frith luth seirce sóerligi / na celle conom thicse, LU 8329 ( FB 24 ).

(c) In a variety of more general applications intention, cause, reason, idea : in chiall toḟaiscthe `der Verstand des Herauspressens' (one of the cóic conara fugill), Cóic Con. 24 § 24 . rinne nir chuimseach a ciall (of a monster), Duan. F. i 79.9 `intention regarding' (Gloss.). flaith nime d'Eochagān (sic leg.) ān / is lān a chridhe dia chēill attention, ACL iii 308 § 32 . fa clé an chiall a perverse intention, Dán Dé xxvi 29 . ann adlecthar mesi fein / . . . rim cheill `with my consent', Fen. 304.8 . cion na sainte / . . . ag sin ciall chaillte na hanma (of the sin of avarice), Dán Dé xxxi 37 . ar iomad ele do chialluibh certa `for . . . many other just reasons', RSClára 95a . ní gan chéill do adhuin t'fhíoch, Aithd. D. 84.27 . caidhe nach córa an chiall `how much greater reason', RSClára 104a . ciall mo gháiri ní léir linn, O'Gr. Cat. 346.34 .

(d) Of words, texts, etc. signification, meaning: ciarid-beram a céill though we express their sense, Sg. 26b2 . immaircide frisin ceill `suitable to the sense', Ml. 27d22 . sechis in chiall gl. intentio (psalmi), 61a29 . forsin dib ciallaib fil isind emulari , 56b37 . huare is lán chiall indib chenae gl. huiuscemodi verba non egent casu, Sg. 140b3 . issí inso sís a chiall gl. est sensus, Ml. 50c1 . a folad ┐ in chiall gl. vis et significatio, Sg. 27a8 . ni lugae mbis ind menme hisin cheill `the thought is no less occupied with the meaning', Mon. Tall. 39 . etir cheill ┐ fhogur, LB 241a marg. inf. iar ceill Cirine in Jerome's meaning (of the word), Hib. Min. 9.292 . do-ghén . . . míniughadh céille ar an rádhsa, IGT Introd. 24.12 . re saoibh-chiallaibh `by foolish etymologies', Content. v 8 . ag buain ceille maithe ass, BCC 300.31 . cialla na n-aislingedh, Grail 2679 .

Of grammatical forms force, function, meaning : hua cheill gníma ┐ chesta, Sg. 77a7 . ciall sechmadachti `the sense of a past', Ml. 98c10 . chiall ainsedo, 67d24 . is ilar són hua cheill `it is plural in sense', 45b20 . aithne ar chíalluibh uathaidh ┐ iollraidh, IGT Introd. 2.16 .

(e) In phrases. slán céill safe and sound: no theighdis slan ceill dia tigh, Blathm. 38 . ní ris sís slán céill, BS 72.20 . for (ar) céill in one's senses: mairg dobēradh cath don fēin / da mbet ar cēill, Fianaig. 80.1 . intan nobid Comgan for ceill, Ériu v 20.7 . airis for ceill, MR 8.16 . guais nach bear ar chéill choidhche `I may never have sense', A. Ó Dálaigh xxxix 2 . cond céille = c.¤: nír chond ceille in col, LL 4378 . arnacha-ndechrad a chond ceille, TBC-LL¹ 1709 . c.¤ chodnaig: ecodnach da frisciter ciall codnaigh `who is expected to come to the use of reason', Laws iii 156.25 Comm. iar tiachtain ceilli codnaig do, v 218.23 Comm. ciall chapaill little or no sense, Mac Aingil 6140 . in ti ac na bi faitechus ceille use of reason, Laws v 508.22 Comm. ( SM Facs. 1b ). táinic an chiall bhreugach chuige .i. an codladh, ITS v 38.23 . étrommae céille loss of reason, insanity : táinic édtruma chéille . . . dó, CF² 450 . Cf. édromacha chéille, Luke xxiv 11 . In chevilles: dia do chéill, DDána 54.15 . fo chiall `good the sense', Blathm. 19 .

Phrases with vbs. do-alla, gataid, benaid, céill di gives up (hope of), despairs of: talsat a céill di ṡaíre, LL 31490 (TTr.). antan . . . tallus mo chéill dia thorbu dam, Ériu iv 134.10 . See 1 do-alla. iar ngait cheilli dia n-anmain `after losing all hope of life', ZCP i 406.11 . See gataid. do ben gach neach díbh ciall dá anmain, CF² 736 . iar m-ben . . . do chelli dia bethaid, LB 143a33 . ba buan ceille do chabhair, Stair Erc. 1537 . mairg bheanas chéill don chruinne (`to try to understand'), Magauran 643 . ben do cheill . . . dot tir ┐ dot talmain exi de terra tua, Lism. L. 707 . See benaid. See díscaíl. With cuirid: gur bo marb mórán do clandaib C. ar cur céille do'n cathimresan (`after the effort of screwing themselves up for the fight'), Caithr. Thoirdh. 127.24 . tráth do chuirset céill do'n cath (`when they were baulked of the fray'), 128.1 . Note further: do chuaidh a ciall do'n cathírghail they lost hope of, Caithr. Thoirdh. 99.15 .

do-cuirethar ar chéill (for céill) calls to mind: torala Dia ar cheill do degnimu `let God bring to mind', Ml. 43b15 . intan forathmentar ┐ docuredar ar céill `when it is . . . kept in mind', Ériu ii 136 § 122 . tachraid forcéill ┐ airem daib seanchassai . . . bar múinntire, Alex. 191 . na healtain do chor ar céill / as blogh d'ḟertaibh in ḟíréin, IGT Decl. ex. 303 . With difft. constr. foceird mo ceill im drungo, LMU 17 (Eg.) `my reason is agitated about the hosts', (LMU2). Later with cuirid and personal object recalls to reason, to sense : a chur ar céill gér chás deacair (of conversion of St. Augustine), DDána 59.11 . meisge an phobail . . . / ní hobair mná a chura ar céill `to bring them to reason', PBocht 9.23 . buime an leinbh (sic leg.) gá gcur ar céill (of Mary consoling the holy women), 13.15 .

cuirid i céill expounds, proves, declares : ní mór dod mhaith chuire a ccéill, Bard. Synt. Tr. 228.17 . lá in Chairn a gcéill cuirfidhear `will be ever remembered', O'Hara 123 . cuir-se i gcéill `explain', A. Ó Dálaigh xlix 10 . as fer tengtha (sic leg.) eile do chuiredh a ceill dó gach ní da n-abradh C.C. ris, BCC 262.32 . m'éigse i gcéill muna chuirinn, Aithd. D. 46.4 . cuir do bhagar i gcéill thuaidh / más ann creidfidhear é uaibh, Content. xviii 168 . ionnus go gcuirfeadh i gcéill do'n léaghthóir nach fuil tabhacht i seanchus Éireann `might give the reader to understand', Keat. i 50.3 . Note also: níor chuir Brian céill na cheanaibh ignored, Content. xiv 18n. ciall do chur san iompódh to take heed of the change (? but see Ed. note), PBocht 22.2 .

do-gní céill takes thought; employs skill : do-ghéanadh chéill rem cháineadh `he would take thought before reviling me', Aithd. D. 74.17 . Cf. nī faigebthar-side itir . . . acht ma doronad cēill occai, TBC-I¹ 1576 = dorónaid ceill glossed ceilg, LU. Cf. nī rādh go cēill (.i. go ceilgg), ZCP v 487 § 15 (B. na f.) = ciall .i. cealg, O'Curry 1464 ( H 3.18, 651 ). fris-cuirethar céill see fris-cuirethar, frecor.

gaibid céill for, g. for céill expects : hó ro gaibther c.¤ for riuth s ... (? scíth or séim) 'when a tiring (or easy) pace is expected', Wb. 13b13 , Ériu xxxiii 165 . argaibidside céil for báas in tain téte don chath `expects death', 9a3 . fiadnaise fir galair gabes ceill for eccaib, O'Curry 1617 ( 23 Q 6, 6 b ). diä dardāin gabus-sa / cēill for ingnais maicc m'athar, Bruchst. 52 § 116 ; 'on Thursday I expected the death of my father's son' Ériu xxiii 49 . ra gabsat céill ar a mbreith i tírib ciana, LL 31491 (TTr.). o ro gab ceill for anad, LU 2249 ( FA 31 ). is in coiged uair . . . intan rogabsat cell for a collad ┐ for a cumsanad re seitfidaigh na natrach settled down to, BB 495a16 . ro gabsat ar céill . . . comallad fir na faistine, 429b25 . do gabatar ar chéill gan chunntabairt gurab é in Clárach . . . adchonncatar `imagined', Caithr. Thoirdh. 51.4 .

For ciall .i. tionol, O'Dav. 362 see fo-cíallathar II.

Compds. With nouns.: domrimart gáir na gáithi / im chotlud co cíall-báithe `with vacant mind', Metr. Dinds. iii 226.10 . in fitir for cialbann clú / cia dú cosatiagam dé? SR 7967 . iar ccur do Brian . . . Maolseachluinn Mór as a chiallchogair confidences, Ériu i 105.7 . conad hí ar comcisiu ┐ cottomus ar ciallḟer, LL 32429 (TTr.). cīallḟlaith . . . con gaib side a chrícha cen choscru cen chernu a prudent ruler, ZCP xi 86 § 46 . ciall-gháis Chormaic `wisdom', MR 116.14 . ciallrunugud aicnid, Cóic Con. 24 § 24 . ciallrunugud cert caid, 27.9 . la ciallrunugadh eir[i]c, Laws iii 408.9 Comm.

With adjj.: tricha robhi in ciallbhog caemh / ina ri Diarmoíd na ndhamh simple-minded(?), BB 57a15 . ? is imdha duine data / ┐ cuire is cialbhrata (: dhíarmada), IT iii 68.17 . fear . . . cunnail craibhtech cíallchonaich resourceful(?), RC xii 320 § 1 . saī coitcenn, ciallconaigh, AU iii 46.6 . See féchemanda. co glice ciallgaesmar, Stair Erc. 298 . bhí sé ciallghlan diadha, Hackett² xxx 154 . mná cori ciallmathi, LU 3888 ( SCC 40 ). gnúis meicc Cairne cíallmíadcha (-miacha, v.l.) `of noble sense', Ériu iv 94.14 . macc slattraim síl Chuind cíallmór, Ériu iv 104.8 . Cf. i nDaim Liac Ciannāin canair / marb hua ciallmair Congalaig, Arch. Hib. ii 94 § 25 (see Ed.'s note). na ceithre comhfhocail . . . chumaidhi chialltarctheacha `expressive maxims', MR 90.4 . fer nár certmur cialltreabar, BB 427b30 .

With vb. ¤rúnaigid(ir). Legal. considers carefully; decides after deliberation: nach claoine eile ciallrunaigther ann .i. feall no éithach, O'D. 795 ( H 3.17, col. 570 ) = ciallrunaither, O'Curry 2395 ( Eg. 88, 31a ). cocrathar urchonn urthach .i. ciallrunathar uasal testugh (leg. testughad) ona codhnacha, O'Curry 1770 ( 23 D 6, 37 a ). na cocra cert .i. nech na ciallrunaigenn, Laws iii 34.18 Comm.

Cicloipecda, Cicroipecda

Cite this: eDIL s.v. Cicloipecda, Cicroipecda or dil.ie/9064
Last Revised: 2013

 

n (Lat. Cyclops) Cyclops : ina tairisim for cind na Cicloipecda, Aen. 14.194 . ait i n-aitrebait na Cicloipecda, 42.662 . ocus ro gabsat oc tinól in óir, no co facadar intí Cicropecda cuccu, Mer. Uil. 32 . See also Ciclópda.

clemnas

Cite this: eDIL s.v. clemnas or dil.ie/9434

 

Forms: -asa, -ais

n u, m. (clíamain) IGT Decl. § 38 (g s. -asa, -ais). marriage-alliance, affinity; relationship (see Celtica i 376 ): trí dotcaid maic athaig: clemnas fri hócthigern . . . , Triads 71 . teora airi[se]na iarnduba: comar, cocless, c.¤ , 125 . sil Seth dochótar darm'reir / hi c.¤ clain[n]i Caeïn, SR 2420 . na dénaid friu . . . / cuibdi, cardes no c.¤ , 4844 . doróne M. c.¤ re Francaib ┐ Lochlannchaib, Ann. Inisf. 1102.6 . D. . . . do marbad la M. . . . a fill tre ch.¤ `by means of an alliance(?)' (or read tar c.¤ in violation of?), 991.3 . ar ṅgait a mban / gabsat c.¤ [fri] Tuath Dea, LL 16098 . dáig do chlemnasu ríu / romor gebi ri Laigniu (to Fland mac Mael Shechnaill because his daughter was married to Cerball mac Muiricéin), 7532 . clemnus Gaedil fri hidal .i. c.¤ ingine Ragnaill fri mac mBriain, YBL 328b34 . cuich ro opabad cleamnus ┐ caradrad fhir mar thusu?, TTebe 676 . ar gairi in cleamnasa on account of the nearness of the marriage relationship, 3201 . cleamhnus do dhéanamh ré mac an D. (by marrying one of his foster-daughters), Atlantis iv 116.21 . cleamhnas ar deis duine féin / is altrannas i n-imgcéin, DDána 66.9 . báidh cleamhnais, Keat. Poems 1009 . Fig. nach bhfuil gné gaoil nó cleamhnuis spioradálta ag na cáirdeasaibh Críosd . . . ris an té ghlacas baisdeadh?, Donlevy 232.22 . i bhfochair an tsaoghail nó na colna, ré mbí i gcleamhnas, TSh. 7769 .

Obscure: ar ni tria gairi cotobgní Lugaid lanch.¤ goin frisgegna gním, LL 13785 (rhet.).

1 cleth

Cite this: eDIL s.v. 1 cleth or dil.ie/9453
Last Revised: 2019

 

n ā, f. IGT Decl. § 39 (91.13) . See Ériu xviii 99 .

(a) tree-trunk, tree : a bun cleithi na crand, BB 497a13 . cleatha ag fás . . . a cnuas `the tree's growth from acorns', Dán Dé ix 26 . an úir . . . / ag brosdadh ar chlúimh na gcleath the foliage of the trees, DDána 106.22 . do sgeach dhonn / cleath chorr do-chíthe ós do chionn (to a hill), Ir. Syll. Poetry 31 § 1 . dá cleathaibh ceannchroma, 70 § 2 . nach faghar éinchleath aimrid, O'R. Poems 3753 . deargcna cleath go caol gcolptha (i.e. the tree bending with the weight of nuts . . . ), O'Hara 4062 . ubla ag fecadh na gcleth gcorr, IGT Decl. ex. 528 . trí haithriocha fhear nEamhna / glainchleatha feadh bhfíneamhna `bright stalks', O'Hara 272 .

(b) house-post, stake, pole : is bēsad na cleithe, is balc oc lār, is caol oc clēithe, Corm. Y 275 . clí .i. cleath, O'Cl. cleath gl. tignus [tignum], Ir. Gl. 485 . guth domadbat trie clethae (: domincrechae, leg. -a: -a), Liad. and Cuir. 18.15 (`through the wattled wall' ? leg. between the posts). sesrech oc tabairt cecha clethi, LU 8059 ( FB 2 ). ro brisiset cleith di clethaib ind rigthige . . . conid sí conar dollotar a mná chucu isin tech, 8371 ( 25 ). in rightheagh . . . ┐ a chleatha . . . do credumae ┐ a cael d'airgid, IT iii 195 § 34 . la tabairt forgoba inna bruinni co mboí isin cleith fris anall (the man pierced by the spear was between the king and the wall), LU 4369 . in cu araig do nomad cleth on dorus, [┐ ni cuaille crin cuachda], Laws iii 412.20 Comm. ar-sesar clithem cletha `the spearman(?) sat by the houseposts', Ériu xix 82 § 6 . cona farcaib cleith no slait no scolb . . . nadicsed as a inad, LB 216a59 . do thighibh bláithe cleath gcorr with tapering posts, Ériu v 58.103 . roga ro-ch.¤ ┐ slemain slatchaolaig, ML² 1065 . co rug Eochaidh a chend leis a teach Theamrach co rochuir for cleith cháerthaind, Metr. Dinds. iv 272.15 . cor chland cleatha ann (as a sign of taking possession), Ériu xvi 66.82 . trī maic B. . . . ciatarochlan[n]sat cletha hi Temuir, ZCP viii 313.18 . sáid in cleith lium ol Ciarán, SG 73.10 . a gcleath do chor i dtalamh, TSh. 6969 . By extension, of a musical instrument (cf. use of crann): ní reich a diomdha ar a dáimh / gidh iomdha dháibh go gcleith gceoil `with their harps', Magauran 3986 (cf. also clíath cíuil s.v. clíath).

c.¤ chengail tie-beam, cross-beam (?). Fig. mar ch.¤ cengail ar in síthcháin `in order to clench such peace', Caithr. Thoirdh. 9.14 . mar chleathaibh ceangail ar an bhfál bhfírinne `as binding wattles, as clinchers', Gloss., TSh. 6714 . cleith cheangail ar charcair an chrábhaidh (of God's grace), 1470 .

(c) spear : in cath . . . / ba cummasc claideb is ch.¤ , LL 29033 . clansat cletha dogra trít, 952 . scarthain risin slóg saer suthain / nachar chlaen re clethaib, SG 353.6 . ac bualad cleithi ar slinden h. Conchobair, Ann. Conn. 1342.3 . mor c.¤ tre choluinn, Fen. 376.20 . fan gcleith nó fan gcloidheamh, DDána 98.21 . laoich ag géarughadh chleath gcaol, O'Hara 2547 .

(d) goad : casaidh cleith ndírigh ndóibsigh / d'óinsigh eich . . . , IGT Decl. ex. 733 . atáid bríathra an eagnuidh amhuil cleatha ┐ amhuil tairngidh ar na ndaingniughadh (`goads'), Eccles. xii 11 .

(e) Fig. warrior, chief : rochuir cath Carmain in ch.¤ / Fiachu Labrain `the chieftain', Metr. Dinds. iii 460.13 . Conoll in cleath nemdaer, 362.82 . a cathmílid . . . ┐ a cléth bága (of Achilles), TTr.² 1621 . da laech . . . da comlaid catha, da cleith ugra, Cog. 56.y . cuailledha trēna Tuathail . . . ┐ cletha cosanta Cuind (of the colamain Temrach), ML² 1363 . a chleath Eamhna, Aithd. D. 37.33 . bláth na gcleath `the choice princes', Content. xxx 37 . Cf. ar cleith mBóinne `the princess of the Bóinn', Aithd. D. 11.22 .

(f) Of hair: a bharr na gcleath gclaon `of flowing locks', Aithd. D. 54.5 . earla fiar na gcleath gceiníl `wavy hair tressed in native fashion', O'Hara 1911 . Cf. a chúl fionn na bhfaichleath gcas, Magauran 2506 .

(g) In phr. cletha cridi(?): crū a cleithib cridhe crūaid, / fuil a feithib . . . , ZCP vii 299.15 .

(h) Of uncertain meaning: o ro gabsat cóir na c.¤ / nocorb allic dóib teched, TFerbe 621 . cruth glacanach / cleath liac lupanach, IT iii 98 § 158 . cleath ag leith dá toigh mo theagh `my house stands as a supporting buttress to her castle', Aithd. D. 1.15 (leg. cleath i gcleith which may have a technical sense? Ed.'s note). muna mbeath [a] each is a ara / do ba [a] leath cleath dala dhóibh, DDána 110.34 (`half of them (his troops) would have been an encumbrance(?) to them', Ir. Monthly 1920, 264 ).

Compds. With noun. clethail chachta (? leg. -aile c.), Arch. Hib. ii 48 § 4 . Con Corb cen nach clethalt (2 alt), ZCP xii 436 § 8 ( LL 4854 ). maith ro cumad in cleathbhaile / sa clochtaighe, IGT Met. Faults § 58 . clethblugaid Ērenn, armach Line, airsid Āi, ZCP iii 466.26 (Baile in Scáil) (= 2 blogaid). da churaid, da chlethbriugaid, TBC-LL¹ 5376 (prob. read -blugaid). cleth caillti . . . do slegaib `forest of spears', MR 224.1 . cona tuighi co clet[h]coilltibh aigh, CCath. 4980 . Art cen chleth-cheird fo chaire `A. whose skill of spear was faultless', Metr. Dinds. iii 368.23 ( LL 20890 ). ¤chlann: Mael Sechnaill . . . de chlethchlaind Chuind Chétchathaig, LL 15931.17240 . cabsaid cach cruach fa cleth-ḟál `wattle hedges', Hy Fiach. 194.3 . a ccleathLuidhne `Luighne of the lances(?)', O'Hara 3065 . ¤orddan see below s.v. cleth-ard. clethcumgugad a cliab-asnaid ag a comdrud i cenn a cheile, MR 256.21 .

With adj. a shluagh Caisil cleathaluind, Caithr. CC 6.16 . ¤ard: Senan . . . c. .i. ar clethordan, LB 241a23 . cleathard .i. clothard no clúard, O'Cl. in Cletiuch dno is clethbuidig catha, ZCP iii 242 § 42 . Druim Cetta clethcháin (: noem g s.), RC xx 140.15 (ACC Comm.). ríoghradh chleathchorcra Chonnacht `red-speared', Studies 1920, 566 § 9 . go Domhnall gcleathchorr gCairbreach, DDána 64.31 . do chionn Cheallachain chleathchuirr, Caithr. CC 25.10 . Conla clethgarg, LL 15056 . BB 47a54 . ón Bhúill chuirmthe chleithghil `overhung with white branches', O'Hara 1775 . do ṡíol chleithleabhar Chonuill `long-speared', TD 7.47 . gu Croit Cualachta clethmhoir, Lism. L. 4764 . fri muintir Crimthaind cleth-núi, Metr. Dinds. iii 164.22 . tri deichnemhair fa sgeimh sgol / na bhḟein chleithremair . . . , LL 394.2 . slóigh cleithreamhra `stout of spear', Aithd. D. 19.13 . co Cathair comsech clethrúad red-speared, LL 25312 . clethruad Cualann `the red shafted hero of Cuala', Ériu xvii 40 § 15 . gilla . . . / catlas i Casiul chlethruad, LL 19427 .

With adj. derived from noun. cona borbsluaghaib cletharmacha coisidhedh, Caithr. Thoirdh. 15.9 . barr cleathmhongach na gclodh lag `with a sheltering mane', TD 2.23 . d'úib comraicmera clethuillecha . . . Cinndergáin, Caithr. Caithr. Thoirdh. 130.22 .

cnes

Cite this: eDIL s.v. cnes or dil.ie/9748
Last Revised: 2019

 

Forms: cnis, cneis, cneas

n o, m. g s. cnis, later cneis. cneas m., IGT Decl. § 63 .

(a) skin (of body): surface : .u. seotu comdire cac cnis `for every skin', Bretha 27 . ni forbai ima c.¤ (with sword), LU 5677 (TBC). taídlech a cniss ┐ a colla, TBC-LL² 193 . ? cein ala c.¤ cottaighe, Ériu xiii 17.2 . iar cnis chlochair `the surface of a causeway', Metr. Dinds. iv. 104.54 . glaisium cnis .i. beithi sin in ogaim, Auraic. 5615 . masat carggi crúada cniss, MU² 481 . do tslūagh Grēg co soillsi cnis, ZCP vii 302.26 . uisge . . . / ag snige re a chness anúas, BS 136.4 . an bhfuil sróll . . . fána chneas san uaigh?, TSh. 4216 . Attrib. g s. inar cnis do chroicenn an leoghain, Stair Erc. 454 . an dá chóta cnis `vndercoates', RSClára 72a . cú cnis beloved, DDána 118.21 . tar nuachar cnis `a wedded wife', Ó Bruad. iii 176.15 .

(b) In extended application body, flesh; bosom, breast: li sula a ch.¤ isin tres, LU 3633 ( SCC 31 ). ar na aicthear a c.¤ , Laws ii 146.9 Comm. liach . . . / Ulltaig ac comrainn a chnis `alas that the Ulstermen should mutilate his breast', Stud. Hib. iv 72 § 61 . silfid crú a cnessaib curad, TBC-LL² 272 . a Christ cain co caeme chniss, LL 853 . gur s[h]āidhedar a ndá c[h]raísig catha isna cnesuib, ML² 1225 . cruth bhur gcneas your bodies' beauty, O'Hara 3569 . gan chneas bhfir i gcarcair chlach nobody in prison, TD 9.24 . gearradh cneis surgery, TSh. 8223 .

In eulogy of chieftain etc.: a chneas áluinn oighreada (to a prince), TD 1.13 . A. Ó C. cneas mar bhánchuip, DDána 64.30 . U. Ó C. cneas sheang `graceful form', Ériu v 54.1 .

(c) In phrases with prepp. gabsat or in mara móir / . . . / anair noco chlé da cniss (cheville), LL 16290 ( Rawl. 78a35 ). M. co maithib C.C. fa chneas about him, MR 142.13 . docer Cu Chulaind . . . / for cness Corthe Crumtherí across(?), LL 4028 ( for Cness, RC xxiii 306 § 11 ) = im C.¤ (leg. c.¤ ), RC xxiii 319 § 11 . for c.¤ na caille, BLism. 160b29 ( SG 347.22 ). senchodal fría ch.¤ dressed in, LU 9186 ( FB 91 ). léni . . . i caustul fri c.¤ dó, MU² 748 . léine . . . ṡróill ré a chneis (chneas, v.l.), CRR² 23 . Ruirthech ria chness beside it (of Howth), Metr. Dinds. iii 104.6 . mur n-óir fri cness na cathrach around (of heaven), SR 350 . re cneas connsuine bhuig in contact with, IGT Introd. § 27 . croicenn leomain ro buí re c.¤ ris `next his skin', Stair Erc. 998 . c.¤ re crosaibh slemnai in sūi, ACL iii 306 § 8 . mo lūirech humi / im ch.¤ mo charat, RC xxxvi 263 § 28 . atá in muir imma mórchness, LL 16185 . im chocricha c.¤ `about the neighbouring land', BColm. 32.17 . i cnessaib . . . a caipdel at the sides of the chapters (of a hymn or psalm), Lib. Hymn. 65.20 . ro-faémsat bith cness fri cness | ciaro-chlaínsat in cardes 'though they were violating (God's) covenant thereby, they agreed to mate with one another', Sex Aet. 98 § 70 (2) (of the sons and daughters of Adam and Eve). Adv. cāch c.¤ fria c.¤ , ZCP viii 199.36 . gurab ch.¤ re 'roile fuarus an dá ní `close to one another' (of two texts), Ir. Lit. xviii 14 . rem chridi is rem chnes 'through and through' SCC 373 , Jn. Celt. Stud. ii 244 .

Compds. With nouns: do rindetar . . . cneascáimtigh dá claidhmib `naked bedfellows', Caithr. Thoirdh. 99.2 . cneischéile Muire maighdean (of Christ), DDána 39.29 . ? cnes cealtair comdha tairis (of Fráech), ZCP xiii 175.6 . le géarshearc sámh dá cneas-chlí `complexion', O'Rah. 12.9 . dhá chneas-doigh pangs (of death of two noblemen), Keat. Poems 1071 . gúais leam cneasghuin a chinidh, O'R. Poems 243 . cneslénti . . . cíardai (of battledress of Cú Chulainn) `shirts', TBC-LL² 1482 .

With adjj.: do thaobh chneasaolta (of lady), Aithd. D. 41.19 . cind chnesbána, LL 15615 . tocbail Finniain . . . / in cnesbuicc `the soft-skinned' (as subst.), Gorm. 27 . fa dúire crabhuidh cneschæil emaciated, Lism. L. 4750 . cathmarcsluag cneis-éidigte `mailed horsemen', Caithr. Thoirdh. 71.36 . C. chend-ḟind chness-étrocht `radiant of skin', Metr. Dinds. iii 210.20 . casracha cneisgeala, ZCP viii 200.3 . C. cnesodur `dun-skinned', CCath. 4178 . do shíol chneisseang í Ch., Aithd. D. 2.6 . ōen-ingen . . . chnes-[s]olus, Aided M. 8 .

With vb.: raon sean-sgríbhneadh na sean / lér cneasdírgheadh gaol Gaoidheal `straightly traced', Content. xxix 8 .

Load More Results