v see
Pedersen Vgl. Gr. ii 527
. O.I. Pres. ind. 1
s.
gaibim,
Thes.
ii 2.35
.
gabimm,
Wb. 16d4
.
gaibiu,
Trip. 54.14
. 3
s.
gaibid
,
Wb. 9a3
.
Ml. 64c12
. (with pronom. suf.)
gaibthi,
Sg. 26b7
.
ni gaib
,
Wb. 3d8
. 3
p.
gaibit,
Sg. 200b10
.
gabit,
Ml. 38a8
.
rel.
gaibde,
76a16
. Pres. Subj. 3
s.
gaba,
Wb. 28a20
.
rogba,
15d40
. Fut. 3
s.
gebaid,
Wb. 8a7
. 3
p.
ni gebat
,
4c8
. Pret.
and Perf. 1
s.
gabsu-sa,
Thes. ii 291.7
.
(ceín) rongabus
,
Wb.
23b18
. 3
gabais,
Thes. ii 238.16
.
gabis,
i 495.1
(
Ardm. 77a1
).
rogab,
Wb. 2c21
. Pass. Pres. ind. s.
gaibthir,
Wb. 16d7
.
(hó) rogaibther
,
13b13
. p.
gaibtir,
Thes. ii 295.16
. Subj. s.
gabthar,
Wb. 29b5
. Pret. and Perf. s.
gabthe,
Ml. 55c1
.
rogabad,
14a14
.
rogabath,
24d13
. p.
rogabtha,
133b2
.
verb. necess.
gabthi,
76d4
. Vn. gabál, q.v. For later forms
see
IGT Verbs § 23.
I Trans.
lays hold of, grasps
.
(a)
takes hold of, possession
of ; passing into sense receives, accepts
. With co and reflexive
pron.
takes to oneself : admits of, allows
. Ní gaib cen (acht)
insists on. Supports, upholds
(= congaib) ; sometimes
almost = fogaib.
(b) With pers. obj.
receives, admits
. g.¤ nech in
receives
as : g.¤ ar
considers as.
(c)
takes by force, captures ; takes away ; g.¤ lám, g.¤ búaid.
(d) More rarely
holds, maintains
(against an enemy).
(e)
affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental
condition, etc. ; affects injuriously (illness, etc.) paralyses,
bewitches
.
(f)
puts, applies
.
(g)
puts on, assumes : g.¤ arm
assumes warrior status ; g.¤
caille, colann, étach, etc. With imm and reflexive pron.
puts on
(clothes), cf. inf. V (g).
(h) g.¤ cuan, port, etc.,
reaches
(a destination).
(i) g.¤ dúnad, longport
pitches a camp
.
(j)
chooses, fixes
(a day, meeting, etc.).
(k)
sets about, begins (an employment, etc.).
(l)
conceives (a passion, etc.).
(m)
thinks, infers
.
(m
2)
takes down from dictation; edits (?).
(n)
conceives (offspring).
(o) With for and reflexive pron.
takes on oneself (responsibility, etc.).
(p) With co and refl. pron.
assumes
.
(q)
takes a path, traverses, reaches
.
(r) ? celebrates
(a festival).
(s)
suits
(late).
(t) A legal idiom (?)
II Intrans.
(a)
goes, proceeds
.
(b)
lands, settles, takes up one's abode
(esp. of starting a
community).
(c)
holds out, remains
.
(d) Gram. is declined ; also is subdivided.
(e)
holds sway, reigns
.
(f)
takes hold or effect
.
III Perfect forms= subst. vb.
IV
sings, chants, recites
, etc.
V Further uses with preps. :
(a) g.¤ ar (1)
holds back, restrains
(2)
distrains
(rare).
(b) g.¤ de
hinders, holds back : also g.¤ ní de neuch.
(c) g.¤ do (1)
sets about
. (2)
attacks
. (3)
covers, fits
.
(d) g.¤ fa
attacks, charges at.
(e) g.¤ for (1)
assails
. (2)
begins, sets about
. (3)
overtakes
.
(4)
outshines
.(5)
includes
.
(f) g.¤ fri (1)
holds out against
. (2)
warns
(doubtful). (3)
receives, welcomes
(late). (4)
commences, begins
.
(g) g.¤ imm (1)
refuses, refrains from, conceals, withholds
.
(2)
distrains
. (3)
makes good, compensates
. (4)
adheres to.
(5)
dresses, arrays oneself.
(h) g.¤ in
assails
.
(i) g.¤ la
accepts, sides with.
(j) g.¤ oc. (1)
sets about, begins
. (2)
sides with, stands by ;
passing into sense is partial to, lets off.
(k) g.¤ ós
gains supremacy over
.
VI Used in phrases with nouns to which references are
given.
I Trans. In widest sense
lays hold of, grasps
.
(a)
takes
(hold of, possession of) ; passing into sense of receives,
accepts
(with mat. obj.) : amal náṅgabimmse didiu ni gaib
Lucas, as I do not take it (of a payment),
Wb. 16d4
.
rogabad gabáal dóib leu,
7a7
.
gebid A. in n-id inna láim,
TBC-LL¹ 581
. focherd a bunsaich ... condagebed re toitim ...
so that he would catch it before falling,
TBC-I¹ 518
.
gab a Eba
in t-uball-sa,
Ériu iv 114.2
.
rogab ... in mac ina ucht,
RC
xxiv 192.1
.
adubradar nach gēbdais coma ina sārugud,
ZCP
viii 274.18
.
Giabud-sa coma uaib,
xiii 240.14
.
dogab Buinne
na comhadha sin,
IT ii2 140.445
. `in ngēbthái cís no cáin
uatha ? ' ... `ní giabthar,'
ZCP xiii 226.9
-
11
.
do-ghéabhainn
... eineaclonn,
TD 3.52
. Analogous : roghabhsat a ndíorma
`they sent out their squadron' (i.e. took and got together),
AFM v 1812.15
. geibid Brigit e fri baithis `B. holds him at the
baptism,'
Fél. 110.27
. g.¤ ech gets (and makes ready) a horse :
gabhthar a ghabhar do Ghuaire,
RC xxvi 374.22
.
gebid
ar n-eich co escaid,
vii 296.114
.
is gabtha indiu in gabar bán,
SG 243.32
.
With non-mat. obj. : gēbaid a ainm dim anmaim[-se]
he will take his name from mine,
ACL iii 231.16
. ro gab
ratha grene ┐ esca `took guarantees of the sun and moon,'
MR 2.5
. caibdhi (caibghi v.l.) ler geab sí suirgi a bride-price
for which she accepted wooing,
IGT Decl. ex. 176
. geb as do
thoil fen bás accept death,
PH 6631
. gab maithim n-anacail
accept protection,
TTebe 1030
. níor ghabh umhlocht `did
not receive homage,'
TD 17.43
. ro ghabh a n-airi cur fir a
ndobratar a ndraidhe fein riu it was borne in upon them,
RC
xliii 76 § 76
. g.¤ sossad (suide, etc.) : rogab á sossad he hath
taken his station,
Wb. 4b18
.
gabsat ... a suide,
BDD 59
.
gaib do chuil isin charcair take thy corner in the prison,
Thes.
ii 290.8
. g.¤ ríge, tír, etc. takes possession of, takes over (an
office, dignity, property, etc.) :
ataat da n-orpe rogab A.,
Wb. 2c21
.
cia dib gebus t'forba,
RC xxiv 194.1
.
resiu
rogabtis tír tairṅgeri,
Ml. 123a1
, or under (c) ?
tria chumachta
na hingine nogebtais tír,
Ériu iii 138.2
.
doguidhetar ... fá
mhac ... dogébhed a nionad dia neisi,
BNnÉ 190 § 1
. iar
ndul adíu nogabad Tír an Dísirt `that he set up in T.' (of a
bishop),
BColm. 56.30
. i mbechbrethaib bech ... gaibte
crann `bees that have taken up their lodging in the tree,'
Laws
iv 180.16
.
gabaid M. rīge nEírenn,
ZCP viii 318.11
. ...
nar
gaba rath na righi,
Fen. 120.11
.
Ri do gabustar righi,
BCC § 141
. Cf.
in lin rig rogab hErind,
Fen. 58.14
.
ar ghabh
dá gcineadh Bóinn Bhreagh,
TD 8.17
.
géba apdaine ┐
cumachta fors-in domun,
PH 2272
. Domnall o Conaill do
gabh uadha e a nGaidhilg `took it down in Gaelic from him'
(i.e. from his dictation),
Plummer Colophons 16, n.4
. Often
with co and refl. pron.
takes to oneself, undertakes :
ma ro
gabsat daine aile cuca ar comairce,
Laws iv 228.25
.
gab
chucat sind, a Christ,
PH 183
. gabh chugat mo chomairche
undertake my defence,
Dán Dé 1.3
.
blāith rogabais cucut
corp,
ACL iii 242 § 16
. dogab Serlus sin cuige co mor,
C. took that greatly to heart,
RC xix 278 § 204
(Fier.).
níor gábh
Eóghan chuige go maith an t-urfhuighioll sin,
ML 44.9
.
takes
to witness :
rogab neam, ┐ talam,
Todd Nenn. 126.9
;
lxx
11
.
admits of, allows :
ni gabait etir na lestair lána a tórmach,
PH 5480
.
Ni gaband sí a cumdach le h-or no le h-airget,
BCC § 52
(of a stone). beac ma gabann leighes quasi non
recipit curationem,
O'Gr. Cat. 205.21.
Cf. dá ngébha an focal
chuigi if the word will allow of it,
IGT Introd. § 3
. ní
ghéabhainn dol go clannaibh séaghainn Saxon I would not
consent (?) to go,
Gleanings from Irish manuscripts 8 § 5
. ná gabh toirmeasg `admit
no hindrance,'
TD 2.3
. Ní gaib cen (acht) will take only,
insists on :
ní ragaib cen chuit cána,
LL 376a35
.
nī gēb
cen sē curu,
TBC-I¹ 2274
;
2260
. na geb-si cen cath insist on a
battle,
MR 42.19
.
adubhairt nach gebhadh gan meisi
dḟaghail mar mhnaoi,
Ériu v 182.360
;
209.21
(v.l.).
adubairt
nac hgébadh gan éraic d'fagáil,
BNnÉ 89.9
.
Nír gap uaidip
gan bangcēd,
Fl. Earls 68.25
.
ní ghéabhaidh ód ghruaidh
gan bheith feithmheach ...,
TD 19.6
. ni ragab acht a
anmnigud o anmaim
(of Lifea and Mag Life),
LL 159a31
.
ni
ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu,
PH 908
.
nir gabhsat uadha gan a athchur,
BNnÉ 236.31
.
ni rogab
acht oentech do denam imme,
Anecd. i 9.11
. Also ní gaib
co : nī rogaib A. co tarta rātha ┐ gremand fris `A. did not
rest satisfied till securities and bonds were given to him,'
Cáin Ad. § 22
;
§ 26
.
supports, upholds (?) glossed congbann :
in tí na gaibh rechtge, ni tuilledh rechtge dó .i. in tí na
congbhann in díretad,
O'D. 712
(
H 3.17, c. 520
).
concerns,
affects :
comaithces ... is cuma no do gaib aire fri aithech,
Laws iv 68.4
. In some cases nearly = fo-gaib : ni gaib
airechas it does not get leadership,
Wb. 3d8
. canas a ngabar
índ aile dec `whence is the twelfth derived ?'
Laws iv 198.1
Comm. 16.11 Comm.
rogab lige n-úar i n-úir,
Metr. Dinds.
ii 36.4
.
(b) With pers. obj.
receives, admits : manumgaibi ar charit
(= Si ergo habes me socium),
Wb. 32a16
.
na gaph tescariut
mar caruid,
Ériu v 126.8
.
rogabad som hirige,
Ml. 14a4
.
conadragaib ina munteras,
IT i 74.5
.
arroeta[t]ar (.i. ro
gabadar) he co fáilti,
ACL iii 30 § 81
.
ro gabadh go honórach
hé ón rígh,
RC xxv 388.6
. sí ar feadh na gorta níor gheabh
`throughout the famine he disowned her' (i.e. would not have
her),
TD 15.31
. g.¤ nech i n-
takes, receives as (in the quality
of) : gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord,'
Wb. 26a8
. Cf.
gabsi cadessin abbaith,
Thes. ii 242.21
.
co
ro-n-gabthar i n-ar mbraithrib do Christ,
PH 7883
. do gab
se 'na la ciunaiss dó fén é `he took it for a day of rest,'
BCC
408.12
. A somewhat different idea with ar : gebidh in aimsir
frecnairc arna huilib aimseraib he takes the present time for
all times,
Auraic. 84.
(c)
takes by force, captures
. duairci bas dun chach ṅgaibde
whom they seize,
Ml. 76a16
. condagaibtis intais amprom
trianintleda that the wicked used to seize them through their
snares,
31c6
. damsa bed gabthi (gl. nihil defuit ad capiendum
me),
76d4
.
fer gaibes fer beogabail,
Laws iv 336.8
.
Na mna
... rogabad la Creon rofhosclad dibh la Teis,
TTebe 4907
.
romgab in críne m'imlúad old-age has deprived me of my
power of motion,
Ériu iv 154.15
. co[r] gabatar tech fuirre
they stormed the house in which she was,
RC xv 323
(
Dinds.
23
).
Ro gabhadh an droichet forra,
AFM vi 1992.5
.
gébtáit
ar tír frind,
TBC-I¹ 172
.
gabsit tír and ar chlaideb,
ZCP viii
313.21
.
gabsat tír im Themair Breg,
Hail Brigit § 18
(
LL
50a10
). For g.¤ láim expels, g.¤ láim for enjoins, see lám and
s.v. gabál. Fig. dede huangaibter in descipuil oc eitsecht
inna preceptorae `... whereby disciples are taken,'
Ml. 122c2
.
A Eua, cid arnotgeib ? (= ar-ṅdot-geib ?) what is the matter
with thee ?,
SR. 1693
. g.¤ buaid wins a victory:
ní ba unus
gebas a m-buáid,
Wb. 11a6
.
isóinfer gaibes buáid diib,
11a4
.
gabsat búaid,
Fél. Jan 28
;
July 6
.
(d) More rarely
holds, maintains
(against an enemy, etc.):
ro gabsat co setrech ... in tech commatain,
TFerbe 339
. Cf.
ré fer ná ré mnái ... ní gabtar in t-aracul the little house is
never closed against man or woman,
SG 245.8
.
(e)
affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental
condition or the like; more commonly affects injuriously (of
disease, danger or other evil influence); esp. bewitches,
paralyses:
nachinrogba derchoíniud,
Wb. 15d40
.
nachas-ragbad torsi díachessadsom,
RC iv 246 § 3
.
gabaidh toirrsi
mor M.E.,
Ériu v 72.13
.
rom gab trist,
TBC(C) 1058
.
conidrogbad huall,
Ml. 39d22
.
nísgaibed tart nā līae,
Hy. ii 29
.
conidgaib codlad de,
TBC-I¹
371
.
do gob ita iarsin iad 'thirst seized them',
ITS xxxix 38 § 233
.
ro gobustair ferg mor he 'great wrath seized him',
ITS xxxix 38 § 233
.
romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam,
ACL iii 3.18
.
gabsai format,
ZCP xi 108.2
.
ní-dom-geibend
ecal,
Metr. Dinds. iii 152.18
.
ma rangba crith,
Ériu vii 168.30
.
rongab failte,
BB 493b30
.
do gab gengairi ... é,
BCC § 98
.
in corrmíl bá in sengán nom-gaib isin crecht `that nips
me in the wound,'
BDD 162
.
ni-mragba nathir,
Misc. Hib.
20.1
.
nin geib rind,
TBC-LL¹ 3209
.
nachumgabat gái,
KMMisc. 256 § 28
.
ní geibhtis renna ... he,
RC xliii 46 § 45
.
Ni
báid usce he ... ┐ ni geba iarn,
PH 7278
.
ni gabad arm é,
Ériu iii 166.36
.
ros gabsat idain Moncha,
CMMucr. 50 § 42
. re siu ro gobad galar `before disease took
hold on him,'
Ir. Review 1912.250
.
RC iii 177.7
.
gabais buidre a cluasa 'deafness seized their ears',
Blathm. 96 § 21
. nis ragaibh lugha dighe thirst did not oppress them,
AFM i 382.7
. Ro
chansat-side brechta druidechta ina agid, co ro gabait a chossa
ocus a láma so that his legs and arms were stricken,
SCC 48
(
LU 4028
). Cf.
do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair,
ZCP x
14.4
.
Lism. L. 3043
.
rogabtha a cossae cona dernae figild,
Mon. Tall. § 34
. gabtar cassa na n-each (i.e. by the power
of St. Molasius),
SG 26.19
.
(f)
puts, applies:
gabais iarom a mér ina bēolu,
RC xxv
344.z
. geibh ind uisqui put it in water,
Lism. L. 2676
.
gabhais
minn ... fa a cheann,
CF 903
.
in t-aire rogabsabair foraib,
ZCP viii 318.25
.
ro-gabsat étach corcorda imme,
PH 3295
.
rogobad ola ... da churp oil was applied to his body,
TTebe
2560
. geibid na claidhmi dar a n-aigthib doip `slash the
swords over their faces,'
CCath. 5163
.
conid hé gebes claideb
dó,
RC xxi 386.14
.
gabais tabaill dōib,
TBC-I¹ 1100
. gaibthi
dō he plies it on him,
1735
. `gebid dúrna dar a gnúis dó,'
PH 2330
.
RC xliii 28 § 25
. ord don Chrumm rogab he plied
a sledge hammer on C.,
Metr. Dinds. iv 22.9
.
geibidh otrach ...
┐ clocha dó,
BNnÉ 34.14
. Idiom: Ní raghatt ... ar nach
gabat in sluagh imchumhang an toighi form `lest the army
pen me in the house,'
BS § 55
(
BS² 1660
).
(g)
puts on, assumes:
gaibid mod ṅargumint it takes the
form of an argument,
Ml. 64c12
.
Ca delb rogabais ?,
Ériu iv
104 § 53a
. rogabsi delb fhir do Grecaib fuirri she assumed
the form of a Greek,
TTebe 3449
. Ar ghabhabhair do ghné
an chróigh the ruddy hue you had assumed,
IGT Decl. ex. 318
.
g.¤ caille puts on the veil (i.e. becomes a nun):
gabais caille la
Patricc Lassar,
Thes. ii 238.16
(
Ardm. 17a2
). g.¤ arm (gasced)
assumes warrior status:
romoch lind ra gabais armu,
TBC-LL¹
1163
. `in gaisced gebis (gebes LU)
in gilla ?',
TBC-I¹ 562
.
g.¤ colaind
takes flesh:
ro-gabais colaind ndoenda,
PH 164
.
g.¤ étach, etc. (usu. with imm and refl. pron.)
puts on clothes:
gaibid immib a n-etach macc cóimsa,
Wb. 27b16
.
lasse
gabas immbi,
13d22
.
dond fíanerred ... rogabastár-som immi,
TBC-I¹ 1870
.
2038
.
gab etach ... pendaite umat,
PH 452
.
gabhuis a éideadh aithfrinn,
Irish Texts i 38.18
.
do ghabh
fa na ghealghlacuibh á lamhanna,
Rel. Celt. ii 262.25
.
Fig. na daoine ghabhas orra grádh do bhriathar-sa do
bheith aca `such as appear to reverence ... thy word,'
Carswell 61.
(h) g.¤ cuan, port, etc.,
gains, reaches (a destination): gur
ghabhsad cuan they put into port,
Keat. i 142.51
.
ro gabhsat
caladh,
Leb. Gab.(i) i 224 § 150
.
gabuis port curuch C.C.,
Mon. Tall. § 66
.
in tan ro gabsat na curaig tír,
LU 6922.
(i) g.¤ dúnad, longport
fixes, pitches (a camp):
gabthe
dunad les fris,
Ml. 55c1
.
co ro gab longphort oc Muaid,
RC
xxiv 178 § 6.
(j)
chooses, assigns, fixes (a day, meeting, etc.): Do ghabh
sé tráth rer teibi he has assigned a time for our destruction,
IGT Decl. ex. 160
.
gabsat la catha,
BNnÉ 10.7
.
do gabhsad
... lā cuinne,
Duan. F. i 13.23
.
do gabatar lá a cend mís
do fhregra chatha da cheile,
L. Chl. S. § 12
.
rogabadh
coinne,
Expugn. Hib. § 76.
(k)
takes up, sets about, begins (an employment or occupation), usu. with vn.:
gabais eigsi corbo sui,
ZCP xiv 154.11
.
Nás rogaibi gním cen gáis,
Metr. Dinds. iii 48.13
.
Ó rogabsat
... tochmarc Túaige,
iv 58.17
.
is é cles do ro ghabh an ingen
... dona hógaibh,
RC xxix 110 § 4
.
gabais cluche arísi,
LU 1715
.
gabaid ... imbirt a dornn foraib,
TBC-I¹ 431
.
gaibig (gabaid
, LU)
immān līathrōide riam darin nārmaig,
455
. rogab formalad na sin (sic leg.) began to extol the
weather (Four Old Irish Songs),
Rawl. 107a3
;
ni ragab si
labrath cid acht,
Irish Texts i 2 § 3
;
14 § 42
.
dianragabsa
dībrugud isin tailm,
1054
.
gebid cách díb ... leod ┐ letrad,
TFerbe 728
.
ro gab ... scaindred ... int ṡluáig,
732
.
geibid
glanad na hadba,
Metr. Dinds. iii 246.61
.
Cid imma ngabthar
trebad ?,
ZCP viii 112.17
.
rogab torad tercugad, rogab
talam olcugadh,
ZCP vii 309.9
.
do ghabadar na díbfergaig
teichedh,
SG 10.11
.
o ro gabhus fogail,
Moling § 16
. gabur
aile do denam the fence is begun,
Laws iv 70.24
gl.
With infixed pron. anticipating the object of the vn.: romgab
mo thēdi toghaois my wantonness has commenced to beguile
me,
Ériu ii 16 § 5
. Is labar tonn mara mair. rusgab in gaim
comgabáil winter has begun to arouse it,
Otia i 125
.
Rosngap an mpachlach griseth the churl began to upbraid
them,
ITS ii 124 § 98
. (Cf. atároí astód he fails to stop them,
LU 6793.
) Also
gaibid
for
gaibid oc and
gaibid fri, qq.v.
(l)
conceives (a passion or emotion) the mental state being
the obj. of the vb., a later construction than (e):
gabaid
feirg Cathal,
MacCongl. 51.27
.
geibhis aitricche ndiochra inn,
BNnÉ 323 § 35
.
rogab ét ingen R.,
Metr. Dinds. iii 94.13
.
dogob nairi an ingen,
iv 12.13
.
gor gabh risin Fhein format,
ZCP xi 43 § 44
.
na gabh ... crith re gríoghail,
ML 100.20
.
an ní fá ngabhaim gúasacht,
Studies 1921, 419 § 10
.
co
ngebtais ... ecla reimi,
TTebe 2390
.
ro gabustar-som uaill ...
de-sin,
RC xliii 14 § 7.
(m)
thinks, infers
. Sometimes with oc and refl. pron.:
rogab a menma-sum robad budi la Grécu,
LL 231b18
(
TTr.
1057
).
rogab a menma conad e Ænias in fer,
Aen. 1591
.
ni gebad delb eli dib acht `... would form no other conception
of them but,'
CCath. 782
.
conid assin rogabad a tichtain a
nelaip ciach,
RC xii 58.9
. nī asa ṅ-gabtha, anything from
which might be inferred,
Rawl. 75a49
. ar mírbuil dino as
gabtha do churp in Choimded dul isin tegdais foriatta, LB.
195a42
. Very frequent in Laws Comm. in this sense, e.g.
Is ass gabar sin it is from this that that is deduced,
Laws passim
.
na gebed ... nech aicce co mbad ... (= nemo putet ...),
PH
6144
. na ragbam accaind ar dhíles na hindmusa do-ratait
dúin (= ea non debemus retinere privata ...),
6123
.
(m
2)
takes down from dictation; edits (?):
Nicol hua hIceadha do gabh a nGaeidilg,
NLI G2 248
.
Ua Dubthaig do gab ┐ do scríb,
NLI G5 f. 5v
. See
Angus Matheson Essays 88-89
.
(n)
conceives (offspring). Common in later Church
language.
sul ar ghab sí C. ina broinn,
SG 1.9
.
Géabhair
mac ón Athair,
A. Ó Dálaigh i 7
.
do bhrigh nach gabhthar
ón Spiorad Naomh acht Mac Dé,
Eochairsg. 120.5
.
do
gabhadh ón Sbiorad naomh,
Ó Héodhusa 7.
With object
unexpressed:
Gabhais an ógh ón Athair,
A. Ó Dálaigh i 1
.
(o) g.¤ for, with refl. pron.,
takes (a burden, responsibility
on one's self), undertakes
.
geibid foraib faisam in meic,
TBC-LL¹ 934
.
geib-siu ḟort na ticfa d'ḟortacht ... fer n-hErend,
4668
.
gabaim-si immorro form ōn Coimdhe co nā ba lugaite
di (= do) rath,
ACL iii 309.14
. gabhuid sin ortha fein
they undertake to do that,
BNnÉ 159 § 16
.
gabait forro ferta ...
nach fétat do dénam dóib,
FA § 28
.
gabh ort mo choimhéad,
Dán Dé iii 19.
(p) g.¤ co, with refl. pron.,
takes to oneself, receives, cf.
TSh. Glossary. Leg. assumes (?):
gabaimse cugam a
breitheamnaibh nach tarrus aos láime,
O'D. 1700
(
H 2.12,
No. 8, p. 1
).
(q)
takes a path, etc., traverses, reaches:
Is mair[g] mairg
... gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn,
PH 7608
.
conar
inna aithrige dia mbeth nech nodagabad,
Ériu i 200 § 24
.
rogabhsat an clochán astech,
v 94.2
.
an t-eolass comcoitchenn gabus cach docum an oilen,
BCC 234.23
.
gabhait
in fhairrgi,
Fl. Earls 8.19
. With neut. aff. pron. as cognate
obj.:
gaibte (.i. teit) Moling,
Fél. 152.13
. gaibt[h]i sīar
she goes west,
ACL iii 1.15
.
gaibthi inund,
Ériu ii 24.7
.
gaibhthe ... docum na meithle,
Lism. L. xii 2.
(r)
provides for,
holds, celebrates (a festival):
is de sin no geibed Flidais cach sechtmad láa di feraib Herend do bóthorud dia thoscid ocon Táin,
LU 1631
.
Conchobar ... fessin no
gaibed in samuin dóib,
Ériu iv 26 § 14
(
LL 106b30
).
a
menain si con-gabaind an Chaisc dōib,
Irish Texts i 7 § 23
.
(s)
becomes, suits (late): is olc ghabhus tú h'atán `badly
doth thy hat become thee,'
TD 38.48
.
(t) ? legal phrase: is mor nodcuri ┐ nodgabai fein
id dhalaib `greatly dost thou put thyself and take thyself (?) in
thy causes,'
IT iii 201.1
.
II Intrans.
(a)
goes, proceeds, extends:
gaibid in rí condeissid forsin cholcaid,
SG 414.7
(
LL 279b10
).
gebid ... sair,
RC vii 300.1
. car ghabh an crodh ?,
xxiii 10.6
.
rogab remi
ar ammus mara,
TTr.² 146
.
ar fágcbail tslebi San C. ...
gebair ... co mainister manach,
Maund. § 49
. cualli iairn
isin brutt ... co n-geib on gualaind go araile dó so that it
extends,
TBC-LL¹ 5387
.
gaibid ind ōcben chucu draws near,
RC
xiii 375.18
.
cor' gabh in clais sin ó imell an longphuirt co
caladh in mara sís,
CCath. 1740
. gabhaidh iar sin anfadh for an
ath a tempest passes over the ford,
RC xliii 86 § 87
.
gabh go dún
Í Dhonnchadha,
Gofraidh Fionn i
i 15 (
Ir. Monthly 1919
).
An ruibēr gabus go Louāine,
Fl. Earls 64.15
.
doirsi tré
ngabhann an Críostaidhe,
Ó Héodhusa 14.
With imm
surrounds: coro gabsat immut uli `es hatten dich umgeben
alle,'
TFerbe 47
6. Fig. dogabsat ara coradaib `they turned
to their sureties,'
Ériu v 116.47
.
(b)
settles, lands, takes up one's abode
(esp. of the founder
of a religious community): co ragbaiset hi trácht Fuirbthi
they landed on F. strand,
LU 6921
(
BDD 53
).
co ro gabsat i mBrēntrācht,
ITS xliv 12 § 379
=
gabsat Brentracht,
LL 1466
.
gur' gab isin
bruach eli,
CCath. 2616
.
anadh ait a ngabadh fom mo
c[h]urach,
Anecd. i 72.203
.
ara ṅgabtais i purt Semeonta,
LL 219b46
(
TTr. 200
).
gabsat ... hic Temuir,
ZCP viii 305.25
.
mad beich rogabat and `if it be bees that have taken up their
abode there,'
Laws iv 168.27
. sruth. ... ro gab for brú amnis
(of an anchorite),
Fél. 42.36
. is é gebhus i rRind Ruis B.
`it is he who will found a community at R.,'
RC xxvii 274.4
.
Asi sin aimsir roghabhasdair F. ... a Sliabh Ealpa,
Hy Fiach.
18.7
. a ndíochur as in maighin i raghbhaiset (of troops
encamped),
AFM iv 902.26
.
gabsat ann-sin co mucha lai ara
barach,
RC xliii 62 § 63.
(c)
holds out, remains: ro gab ina chind co maeth-tráth
éirgi arnabarach (`behauptete [das Haus],' Wind.),
TFerbe
393
.
gabus C. ina righi ... cu tainic in bodhith,
RC xliii
12 § 5.
(d) Grammat. t. is declined:
ionann ghabhuid (i.e. fine,
aicme, etc.) d'úathadh ┐ d'iollradh,
IGT 37 n. 6
. A fig. use of
(a) ? Cf. Clann Charthaigh 's gach gné i ngabhoid `each of
its species,'
TD 32.15
.
(e)
holds sway, reigns:
dia éis ro gab C.,
Arch. Hib. ii
85 § 48
.
ro gab ós Mide,
82 § 6
.
na ríg rogabsat ō Chimbaeth
co C.,
ZCP viii 326.17
.
espoc S. .i. cetna comharba roghabh
iar Finnén,
Lism. L. 2633
.
gebaid mac in duinn nadeig,
Fen.
150.16
.
BNnÉ 254.10
.
(f)
takes hold, takes effect: as tene gabus gu grod `a spark
that kindles quickly,'
Ériu iv 212.11
dinin disail for gair
gabhaidh takes effect on a short [syllable],
Auraic. 1547.
III Perfect forms with neut. inf. pron. (ron[d] gabus,
ron[d] gab, ron[d] gabsat) are used in O.I. and survive in
Mid. I. as periphrases of the pres. ind. of subst. vb. in
nasalising relative sentences, esp. after `amal' or its equivalent. In origin an idiomatic use of I (a), i.e. `I have taken
it,'
GOI § 781.
Pedersen Vgl. Gr. ii 436
.
Phil. Soc. Trans.
1899, p. 12
. nobiad chách amal rongabusa as I am,
Wb.
9d25
. ceín rongabus i carcair as long as I am in prison,
23b18
. ni fitetar amal rongab they know Him not as He is,
27a11
. [ita] rongab scientia lib as there is s. with you,
6d12
.
rongab remcaissiu Daé dinaib dulib,
Ml. 20c3
.
fobíth rongab
torsum ┐ tortum,
Sg. 172b1
.
amal rongabsat in túisil
olchenæ hi tuiter,
71a11
.
co ceoluib ┐ ligbothaib amal
rongab fo[r]na seacht ndealba ind richid,
Ériu ii 106.14
.
anruth ... ni nascar fair, amail ro gab rig Erenn,
Laws iv
358.19
;
334.6
.
atat araile pectha ... sicut rongabsat fingala,
RC xv 488.5
. is maith rongabus fritt I am good to thee,
LL
249b1
.
is si in derbhfine amuil ro gab bruinne in duine,
O'D.
548
(
H 3.17, c.436
). mar ro gab mét a sochraiti because of
the number of their host,
Cog. 66.23
. Cf. amail ro gaba (pres.
subj.)
as it may be, as for instance
,
O'Curry 2298
(
Eg. 88, f. 22
[23c]
).
IV
sings, chants, recites; declares
(cf. similar use of canaid).
Oc cormaim gaibtir dúana,
Thes. ii 295.16
. nosgaibtis for
clais they used to sing them in choir,
Ml. 2b7
.
tre ailli gaibther
re proinn,
Wb. 28c20
. gabis ailli (gl. benedixit),
Thes. i 495.1
(
Ardm. 77a1
).
gabais doib inna rundu sa sis,
LU 3307
(
SCC § 11
).
gébdait mecc beca na runda sin,
MacCongl. 17.16
.
ro gab ceol,
Fél. Nov. 27
;
Ep. 114
;
173
.
dogabsat gloria
glan aingil,
ZCP viii 114.7
.
Aedh ... do ghabadh moran
dana,
AU iii 196.21
. is de gaibthi igitur it is of this that he
says `igitur,'
Sg. 26b7
. dorumenatar combad fou nogabthe
isint faithsini (sic leg.) they thought it was uttered in prophecy,
Ml. 35b18
. gaibthir tra déde isin testiminse two things then
are treated of in this text,
Wb. 16d7
.
gabar in pater i sanais,
PH 7995
.
in tan gaibther ecnaircc neich,
Rule of Tallaght
§ 21
.
In leigenn gabur co hard,
Ériu v 22.9
. geib t'aiccept,
a mic `repeat thy lesson,'
Fél. 12.19
. cidbe gabus sin for
nim no liun ní bia irchoit de (of an incantation),
Laws i 2.22
Comm.
`Rogaub an rand sa dam dia gabāil doid-se.'
`Gab!' ol sé,
ACL iii 1.16
.
V Further uses with preps.
(a) g.¤ ar
(1)
holds back,
restrains
.
connā gebethar ar lúamairecht lám dó,
TBC-I¹ 1872
=
TBC-LL¹ 2528
. na maidid in t-echt, noco ngaba fo thrí ar a
anáil until he thrice holds in his breath,
Mer. Uil. 135
.
neach
nach gabhann ar a ghuth,
Ir. Monthly 1927, 308.3
.
ar
mh'osnaidh an uair ghabhuim,
Ir. Monthly 1927, 361.41
.
gabail ar a fual,
Mon. Tall. 147.21
. gabam ar ferge (ḟergaib
MS)
fīrbruth,
ACL iii 321.5
. aithchim ... gabháil díbh ar
bhar ngáiribh ... restrain your laughter,
Content. xvi § 88
.
distrains:
gaibter ar a fine comfocus do, co nimcuimet aire,
O'D. 2180
(cf.
Laws iv 128.5
). g.¤ for = g.¤ ar: ni raigebthar
fort you will not be stopped (i.e. from giving largess),
LL
277b6
. dia ṅgabad forsin rúin if he tried to hold in the secret,
Ériu iv 32.2
.
dia roghabhduis inniu fora n-ítaidh ...,
Lism. L. 4404
.
Cid forsna geib glas na slabrad ?,
ZCP xiii 274.3
.
nach gebhtha forra tocht an conair,
Hugh Roe 36.20 (10a)
.
(b) g.¤ de
hinders, holds back: nī gēbasa (gebsa
LU) dīt ēm
I shall not stand in your way,
TBC-I¹ 1588
.
ní gebam dít trí
ḟornert,
TFerbe 83
2.
mani gabtáis na mórchoicthi díib,
TTr.² 1092
. ma dethbir gabus de if necessity prevent him,
Laws ii 58.16 Comm.
mine gabad naire dim,
Aen. 680
.
Also with direct obj.:
ní boi ní nogabad díbsom tabart
fochaide foir,
Ml. 33a5
. Nicongebsa ón dítsu ón cid cossin
n-echaire théisi I shall not hold you back,
TBFr. 314
(
LL
251a40
).
nī gabt[h]ar dím dul cech conair,
ZCP iii 33.18
.
(c) g.¤ do:
(1)
sets about, undertakes:
do gab dá admolad,
SG 309.5
.
rogabh A. ... do comrag la F.,
ZCP xiii 174.33
.
(2)
attacks, `goes for':
dobeir cesti do chách et ni maith less
cia gabthar do,
Wb. 29b5
.
rogabsat dó ar gach taeb,
ZCP
vi 79.26
. gabar doib co taethsat ann let them be pressed,
MR
128.1
.
ra gabhadh dhóib ... do chlochaibh,
TFrag. 146.15
.
ib. 186.7
.
mad gabtha gāi dūaine dō,
Bruchst. no. 28
.
(3)
covers, fits: con-gebethar dóib o thaul co aurdorn (of
mail-clad horses),
TBC-LL¹ 2544
.
con-gabad do o thana thaib co
tiug a oxaille,
2561
.
clíabinar ... co ngebethar dó co barrúachtar a dondfúathroci,
LU 6557
.
go ngabhadh dhó ó
fhosadh-mhullach a chinn go a cholpa,
ML 112.
(d) g.¤ fa
attacks, charges at:
ro ghabh fotha amhail faol fo
chaorchabh,
TFrag. 166.8
.
ra ghabhsat ... fo na Loclannaibh,
174.13
. ?
gébthir fo mac n-imraichni,
Imr. Brain 27 § 57
(see
EIL 217
).
(e) g.¤ for
(1)
assails; attacks: ar gebaid in scol for aréli
`one school will attack another,'
Wb. 8a7
.
gabsait do lorcuibh
... forro,
Marco P. § 148
.
gebtait forn,
Rawl. 132a53
(
Cymmr.
xiv 114.13
).
ra gabastar de chlochaib ... bar feraib hE.,
TBC-LL¹ 4618
.
(ar = for) roglac bata ... ┐ rogab orra,
ZCP vi
57.26
.
Keat. iii 1430
.
gabhaidh dá earball air,
TSh. 2608.
(2)
begins, sets about:
gabsat for ól ┐ for aibnius,
TBC-LL¹ 999
.
ro-gab for toirsi moir,
PH 3025
.
doghabh for tairchetul,
Lism. L. 929
.
Marco P. § 114
.
(ar= for) rogab ... ar buain in
ghuirt,
Ériu v 116.2
.
(3)
overtakes:
gabaid adaig forra,
BColm.
78.1
.
(4)
outshines, beats, defeats:
rogab do chlú for a chlú,
LL
50a31
(
Hail Brigit § 25
). gebthar oirb a dtir nEireand you
will be defeated,
MR 62.20
.
(5)
includes, comprehends:
cia
hænfocul gebes forna ceit[h]ri ernaili ind Auraicepta,
Auraic.
1260.
(6)
rules over:
gebaid do ṡil ar Erinn,
YBL 329a12
(
TMoméra 152.9
).
gēbaid for Liphemaigh,
B. in Scáil § 31
.
gabhaiss foraibh finnuibh coruibh,
ZCP viii 197.6
.
gabais
for dōine domnaib,
Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5
.
mór ríg ro gab
for Mide,
Arch. Hib. ii 82 § 2.
(f) g.¤ fri:
(1)
holds out against, prevails over:
ni gebat frib
... i cathaib,
SR 4835
.
ni gébat frit' gnuis ṅgargdai (sic leg.)
buidni borba barbardai,
5015
.
ni gébad fri feta in serriti óc
amulchach sain,
TBC-LL¹ 1961
. ni ragbad riss no resistance was
made to him,
TFerbe 322
(
LL 255b27
).
nícon gébtar cath no
comlonn frit,
RC vi 183.10
.
xviii 181.z
(Tig.). gebaidh side
fri dam (of a fence) `it will be a defence against oxen,'
Laws
iv 112.6
.
claideb ... frisna gabtís lúirecha,
TTr.² 1000
. ni
gabtha friu ar a n-aicenta (of women) they should not
be impugned (?) for their natures,
Thurn. Zu Ir. Hss. i 20 § 11
.
gabhaid sealad fri ḟeoil ... ar crabhudh they abstain from
meat,
TFrag. 124.10
. an tan no-gabdais caingni fer nErenn
fris when the affairs of the men of Ireland were too much for (i.e.
harrassed) him,
ZCP xiii 262.15
. nocho ragaib Find ra ech
`F. did not rein in his horse,'
RC vii 294.87
. do chogainn
crann a chraois[i]dhe (sic leg.) ... go a hionnsma, ionnas gur
ab é a cró cruaid ... do ghabhastair re a gheal-dhéadaibh
that offered resistance to his teeth,
ML 62.19
.
nochor béo-sa
īarum oc gabāil fris nī bas sīriu,
RC xiii 383.8
.
(2)
warns,
threatens (?): rogebad frind dia caithmis co fuidbemis bas
(
LB 110b51
),
MacCarthy 52.15
.
(3)
receives, welcomes (?):
ro ghabh O Ferghail fris, ┐ do rad ferann dia cethraibh,
AFM iv 1018.17
.
(4)
commences:
gabais fri grisad Cuind,
LU
3169.
(g) g.¤ imm
(1)
withholds, hides, conceals, refuses, refrains
from:
is annssa do dāinib gabāil im rūnaib rodochtaibh,
Otia iii 49 § 9
.
ba galar ... don gillu gabāil im a
rūn,
48 § 5
.
mian mna torrcha ... ocus ar daigin secdachta
ro gabadh im in mbiadh,
Laws i 180.6 Comm.
ma ro
chuindigh sí in biadh, ocus ... is e a fer ro gob im in mbiad,
iii 550.14
;
552.4
.
doni eisinnroic don airchindech, mas e
gabus uime,
v 120.15
.
duine do fédfadh maith do dénum
ocus gabus uime gan a dénum,
SG 40.33
. táinic in fer ros-buail (sc. in liathróit) ina diaidh. Rogab in cerd uimpi,
the craftsman refused [to surrender] it,
ZCP iv 240.10
. mad
ro gabustar gataide im in fiadnaise if the thief withheld evidence,
O'Curry 536
(
H 3.18, 265b
).
(2) Leg.
distrains (in the matter of) :
gaibead imme co n-ímcua `let him be distrained until he
fences,'
iv 128.4
=
gaibet aire,
O'D. 2180
(
Rawl. B 487, 66a2
).
(3) Leg.
makes good, compensates, condones (?) :
o gebus iman
fogail sin,
Laws iv 16.13 Comm.
foghal no fuaibread duine
do denam, o bus cara no coibdeileach do no gebad uimpe,
conad ínann do ocus no gabad budein ímpe,
16.18 Comm.
(4)
adheres to (?) : mas tria comraiti rucustar ... in gu-breth
(sic leg.) ocus ata ac gabail impi if he deliberately gave the
false judgment and persists in it (?),
Laws iii 304.8
.
(5) refl.
dresses, arrays
(oneself): lasse gabas immbi (gl. cum ...
induerit),
Wb. 13d22
.
gabais Fráech immi cona muntir,
TBFr. 351
(
LL 251b27
).
geib imut is imthigeom,
SG 363.28
.
Ériu v 156
,
178
. corragbat impu that they may dress,
iii
100 § 24
.
(h) g.¤ in
assails, belabours :
ni gebthar inniut ... rotbia
falti,
RC viii 52.16
.
tallsat in slaitt as a láim cor gabsat ina
chend di,
PH 3299
.
gabhuid do ṡnáthaduibh i súilibh
Lionóideach,
Hy Fiach. 336.11
.
gur ghabhadar da ngaothaibh ann,
Keat. iii 3255.
(i) g.¤ la
(1)
accepts, sides with, stands by :
co ragbatar fir
Alban leō ar connalbus,
Otia ii 88.1
. gabhaim-si
... let (in answer to an offer of marriage),
ZCP vi 283.3
.
gab
lind mar bar bfilidh féin,
ii 348.19
.
gin go gabhthasa leam,
x 286.9
. gabhaidh Dia leis tar a locht `God forgives him spite
of his sins,'
A. Ó Dálaigh l.3
. feadh mo ghalair níor ghabh
leam Pádraig ... P. did not help me,
Dán Dé xiii 5
.
ro ghabh
an tír ... la Tepoitt,
AFM vi 2012.28
.
mo rí Gabhra an
ngéabhadh lam,
TD 12.11
. do ghabh ré n-a dhearbhráthair
mar mhac `adopted ... as a son,'
Keat. ii 5008
. gabhuimsi
lé Pádraig (i.e. instead of the Reformers),
Mac Aingil 4333
.
prouensi ... gabhus le rīg na Fraingce,
Fl. Earls 12.13
. Cf.
190.24
(fri).
(j) g.¤ oc (1)
sets about, begins :
ro gab ic fostud ... in
t-ṡlúaig,
TBC-LL¹ 470
;
ib. 1494
.
gabaid oc neméle moir, ┐ oc aithrige,
PH 814
.
gabaidh ... ac snechta,
SG 35.8
. gabhmaoid ...
ag iompódh a intinne `we attempt ... diverting his mind,'
TD
8.27
. (2)
sides with, stands by ; passing into sense is partial
to, lets off :
gab got c[h]omarsain mad fann,
ZCP vi 272.3
.
dlegar ... co ro-gaba ... ic na fannaib,
PH 4157
.
a Césair ...
ro gabhsum acut,
CCath. 541
. sellach slan ... gaibes oca cach
nirt ocus cach folud an onlooker (at a deed of violence) is
exempt if he comes to their support (i.e. of the injured parties)
with all his strength and substance,
Laws i 242.7
.
gabuid ac
lucht mo cille,
BCC § 277
. a thigerna, gab agum forgive
me,
ZCP vi 94.30
.
TSh. 3593
. nach gabhann an bás ag
druing ar bioth dona daoinibh (i.e. does not pass over),
TSh. 50
. gur geb (v.l. gab) gá gáeithib | fúair gach fer a
dháeithin díbh till he spared (?) his darts,
IGT Decl. ex. 644.
(k) g.¤ ós
gains supremacy over :
mórrí ... ro gab os Herind,
LU 4041
.
ro gab ós Mide mongréid,
Arch. Hib. ii 82 § 6.
VI Is used in combination with a number of nouns. See
achmusán, áilges, aiss, athgabáil, cairdes (alliance), 1 cath,
1 cet, cíall, coinne, comairle, commairge, desimrecht, fáilte,
flaithius, forbais, geis, gnáth, goim, 1 grád, 1 gráin, greimm, inad,
lám, leithscél, maidm, merg (rust), nert (also trén, 1 treise),
ríge, tech, 1 tír, tuinide.