Search Results

Your search returned 15 result(s).

cáemna

Cite this: eDIL s.v. cáemna or dil.ie/7609

 

Forms: caomna, caemna, cáemnad, caomhnaidhe

n io, [n. ?]. Later f. caomna (g s. and n p. id.) f., IGT Decl. § 3 . caemna, Verbs § 47 . Later occas. cáemnad. Note g s. caomhnaidhe (without rhyme) (cáemnugad?), Studies 1920, 99 § 11 . Cf. cáemanta.

(a) act of protecting, keeping : ron-snáda mo C. / don bithchoemnu bías `to the eternal protection', Fél. March 13 . sírchóemna m'anmasa, LU 1193 . bid co[e]mna dó fri dianbas, Trip. 381.10 . is sind ro briss in cóemna, LL 296b11 ( SG 363.1 ). lá na breithe bí gam chaomhna / a chroch Dé, Dán Dé iii 19 . do-dhēandís . . . / cáomhna is coimhēd mo mhacáimh, KMMisc. 360 § 8 . as íad dorinne . . . caomhna ┐ comhfurtacht dom chill, BNnÉ 266 § 234 . báttar . . . seal ar choilltibh c.c. acca ccaomhna `sheltering themselves', AFM v 1764.4 . chum an tsoisgéil . . . do chaomhna to adhere to, Eochairsg. 43.2 . cen caemna edaigh . . . imme, Stair Erc. 124 . Attrib. g s.: an formad seachain, ná tabhair dhó grádh caomhna, Párl. na mB. 1485 . In sense of friendship, camaraderie: an lánamha . . . bhíos i gcaomhna ┐ i gcomann a chéile, TSh. 1104 . caomhna .i. caraid, O'Cl. In concrete sense: tri cáemnai Erend: abdaine Lusca, ríge trí Cúalann, secnabóite Arda Macha `the three comfortable places of Ireland', Triads 46 . caemna Érend Lusca, aíníus Erend Ceanandus, BB 65b12 . caomhna .i. comairce, O'Cl. c.¤ AR protection against : cen co fríth c.¤ ara chomolc `though he found no shelter for his guilt', Metr. Dinds. iv 110.34 . brothracha . . . dia ccaomhna ar fhuacht, Hugh Roe² 22.24 (fo. 6b) . do chaomhnadh na Breatan ar iomruagadh na nGaedheal, Keat. i 6.11 . c.¤ ó: do chaomhna . . . ó gach úabhar, Párl. na mB. 3002 .

? caemna .i. eolus na filidechta, H 3.18, 652a 36 .

(b) act of providing entertainment; pleasure, good cheer, food : cothud .i. cōemna, Corm. Y 303 . fledh . . . / do bí ac Aodh arna caomhna, SG 28.34 . cōemna cōecat bliadnae, Corp. Gen. 70.14 ( Ält. Ir. Dicht. ii 15 § 1 ). carthain cǣmna, miscais míchǣmna, MacCongl. 93.26 . frithberta coemnai cumnig dichaemnai, LL 344d18 ( Tec. Corm. § 16.58 ). ni tódúscaither tola o bar corpaib tria choemna, Alex. 982 . ní chuincet téti na comai (coemnai, v.l.) in cenél sa, 840 . dia n-dígba nech ní den airbert bith ┐ din choemna connic do thomailt, 974 . do c[h]ōemhnu nā d'innemh, Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 26 . dlegait aurḟocra co ol / drond dia caemnu cuit, LL 3761 . Domnall rochaith caemna crech, 15850 . ni thormailt bíad no bronnud / no caemna no comloṅgud, Metr. Dinds. iv 326.18 . is lia cach coemna ┐ cach airfitiud forsin talmain, LL 279a9 .

Cf. coimge, cumnad.

? 3 certach

Cite this: eDIL s.v. ? 3 certach or dil.ie/8796

 

n o gam anaichnid i ceastaib coirib comairci ar is crand fo loch ler ceartach, Auraic. 6131 (? leg. lerch.).

fogamar

Cite this: eDIL s.v. fogamar or dil.ie/22709

 

Forms: fogmar, foghamhar, faghamhar, foghmhar, faghm[h]ar, fogamhar, fogamur

n o, m. (deriv. of fo and gam `winter' Stokes, RC xxvii 89 ). later also fogmar. foghamhar faghamhar, IGT, Decl. § 36 . foghmhar faghm[h]ar, § 11

(a) the season of autumn: fogamhar (fogamur LB) .i. don mīs dēdenaig rohainmniged, Corm. Y 601 . foogomor, O'Mulc. 558 . co ndeagailter an bliadain ... a ceithri ráithi .i. earrach samhrad fomhur geimread, O'Gr. Cat. 318.9 . [féil] Semphorianus ó tinnsgnand an fómur [the Feast of] Symphorianus [ Gorm., Aug. 22 ] with which Autumn begins ib. O'Gr. Cat. 318.12 . samain a fómar in Autumn [the Feast of] All Hallows, ib. 15 . fogomur ... toirthech, ZCP xi 82 § 25 . eitne cnó ... hi fogomur (i.e. a pig's food) LU 8121 ( FB 9 ). isin fogomur, LL 118a8 = Ériu vii 2 § 1 . hi samradh ┐ i fogmur, Laws i 2.2 . isin mís medonaig ind fogomair, LU 2951 . i cétlathiu ḟogomuir, LL 123a33 . samalta ra cír mbethi ra dered fagamair, 266a46 ( MU² 586 , descr. of hair). hi tosach fodamair, ACL iii 225.18 . i fescur ḟagmair, Metr. Dinds. iii 460 . ar feadh earraigh no ḟoghmhuir, TD 9.16 . feil Maire hi fogomur indiu feast of the Assumption Rawl. 68b14 ( SR p. 123 ). (f)éil Muire an fomair, O'Gr. Cat. 318.30 . hi ffoghmhar na bliadhna so, AFM v 1632.1 . 1648.9 . i ndeireadh an foghmhair sin, 1634.1 . hi ttós in ḟoghmair, 1664.17 . isin ffoghmhar, 1680.15 . isin cceid mí dḟoghmar (= August) 1734 . 1822.17 . o mí mhedhoin foghmair, 1782w . ísin ffoghmhar ar ccind, 1822.15 .

(b) harvest, ingathering (late): d'ēis an ḟoghmhar do chruinniughadh, Kirk ( Eg. Gl. 279 ). i bhfóghmhar an Tighearna = in Dominicam messem Keat. iii 246 . do-rinneadh an foghmhar facta est messis TSh. 6346 . go bplanduighidh tú fíneamhain, ┐ nár dheárnaidh tú foghmhar uirre = non vindemies eam 9708 . a láethaibh foghmhair na cruithneachta, Gen. xxx 14 .

for-aicci

Cite this: eDIL s.v. for-aicci or dil.ie/23286
Last Revised: 2013

 

Forms: foircither, foranacca

v I Overlooks, surveys, hence is hard by (a variant of ar-aicci, q.v.): fer ... foraicce dul noí ndrong who watches the motion of nine bands BDD 109 . ? pass. pres. foircither ( .i. fírdechar, O'Dav. 881 ) mairc maithe macaibh ..., Ériu xiii 23.8 . isin glind | foraccai Finddabur ḟind `near to fair F.' RC xxiii 310 § 26 ( LL 31b39 ) = foracai Finnabair, RC xxiii 322 (Laud); foraicce F., 328 § 28 (Eg. with gl. .i. ac Ath Ruis na righ fri hAird Findabrach anall). Lia Fail i n-uachtar Bruidne | lia foraccai ilbuidne `a stone near many bands (? which looks down over many bands) 306 § 7 = foranacca, 319 (Laud, omitting lia). atá lecht Máil i nDruim Gam | foracca ēca imnam, 312 § 36 . Contemplates (?): anti bias i firinde, as betha foraccai cēin bīs i curp ┐ as betha 'na mbia, Otia i 115x . is ed inso foraccat a n-anmain ┐ as airchenn ardatá this is what their souls behold and is in store for them, ib. 28 .

II As legal term, apparently of equivalent value (Thurn. ZCP xvi 409 ): Of dues paid from a trading ship to the owner of the land where it puts in: in tan is fo tomus flatha urdalta tainic in barc, sét foraice uingi d'fir tire, O'D. 1605 (< H 5.15, 11 c. 2 ). sēt sé screpall dō ar connad ... do lecad di, masa seichida ... atā indti, no sēt foraici uingi, masa cnō gnae ┐ cuirnd, Laws iii 426.19 . in rodercaidh, ma darighni a dlighedh ro dercaid set foraca ┐ [sic] di uinge do ... ┐ sēt foraice sé scripla do masa iarand ..., O'D. 2354 (< Rawl. B 506, 40d ). Cf. sét foraice uinge .i. is fiu uinge re firdechsain, O'Dav. 105 . grian foraga set land worth a `sed' (?) O'D. 787 (< H 3.17 c. 565 ). In: bid ceart im cotomus folad: folaid cudruma, forsaide forṡlan forlinad forbais: foraicce ceart creicce cundartha etc. (.i. a firdechsain do reir chirt) ZCP xix 170 (= Cóic Con. § 11 ), Thurneysen takes the meaning to be: is valid for, extends to: [the judgement-path] `cert' serves for sales, contracts, etc. see ZCP xvi 410 . ni fiach foraich aos, Laws iv 376.20 = ni fiacail foraice aes (.i. nocha remtechtaige lium a dul isin ferann cemad aesmar a fiacail), H 3.18, p. 350 ( O'Curry 732 ); it is not a tooth which is the equivalent value of old age (see Thurn l.c.).

Cf. forcsi (geall foircsean uinge), for-cí.

1 forcam

Cite this: eDIL s.v. 1 forcam or dil.ie/23417

 

Forms: -gam, -gab, forgam

n -gam , -gab) apparently technical term for certain food-rents payable at fixed seasons (cf. forgabh a feast' O'Don. Suppl.): possibly a special use of 2 forgab, q.v.: forcam [sic leg.] no forgab itir da cair .i. biadh frithir itir domnach [i]nede ┐ cétain, O'Dav. 983 , see O'Curry, Manners and Customs iii 482 n . ma ro meath forgabh ... tri seoit ina meath, la diabladh n-aithghina neich ro meatha .i. ini doberar ... itir callainn ┐ init, O'D. 520 ( H 3.17, c. 423 ). cf. forgab itir di chairchi biad naill ferthar i n-init ┐ cedaine hite in da chairchi, ael ┐ losat co calind riu, H 3.18, p. 393a inf. ( O'Curry 876 ). forgab etir da cairce, O'D. 511 ( H 3.17, 415 ). maroca ┐ cliatháin in furnaide ┐ in forgam, O'Dav. 983 (in Stokes's edition forcam and forgam are misprinted forcain and forgain).

1 gaim

Cite this: eDIL s.v. 1 gaim or dil.ie/25162
Last Revised: 2019

 

Forms: gam, gem

n (n s. also gam and gem) winter-storm, winter: snigid gaim ro faith sam, LU 852 ( RC xx 258 [ ACC 63 Comm. ]). cid nach gaim tira bithu sam, SR 7920 . gam quasi gamos ... nouimber, Corm. Y 672 . dirsan marbān im-mí gamh (: īaramh), 673 = a mí ghaim, LB. i mmī gaim .i. i ngaimreth, 687 ; 'Monat der (einsetzenden) Winterstürme' g p. (cf. Slíab Gam , Co. Sligo) Bruchst. 43 . gaim ... .i. hiems , O'Mulc. 615 . sam, gam, errach, fogamur, Ériu ii 100.2 . nī folabrainn ilach gamh (: tan), 95 . fomus iar ngaim (stroke over`g'), ZCP xii 362.9 . icol isiṅn uargaim, ZCP ix 339 § 2 . gem cáin cuisnech, Tec. Corm. § 36 . gamh ilṡíonach, AFM ii 1100.12 .

Compds. gaim—, gam—, gem—: ¤adaig: ciach do gair gemadaig, LU 10418 . misi Gaeth garb ... is Gemadaig m'ainm, RC xxiii 418.2 . fot na gem-óidche, PH 2415 . Cf. SCano 19 , Airne F. 22 . gaduidhe na geamhoidhche, Studies 1920, 99 § 10 . an ghamhadhaigh ghamhrata, Mar. Dis. i 16.60 . ¤biad winter-food: itir gaimmbiadh ocus saimbiadh, Laws iv 312.5 . ¤chorgus winter-Lent (i.e. Advent): samchorgus nō gemchorgus, ZCP xiii 29.15 . L. Chl. S. § 51 . ALC i 403.11 . AFM iii 346.22 . ¤fér winter-grass , Laws iv 96.1 . ¤find winter hair: gaim-finn (etym. gl. on gaimen), Corm. Y 242 . ¤fuacht `the winter season' (O'Don.): cúic misa ... fri gamfuacht, tri misa in gaimridh, ocus in da mí taisecha do errach fri gaimfuacht, Laws iv 88.23 . Smachta cacha raithe acht ni cuma samfucht ocus gamfucht. ... Cesc caiti in gemfucht innrad. ... Fer .uii. mís .i. in da mi degenach do foghmar ┐ trí mísa gemhred ┐ in da mí tuisech do errach, ise in gamfucht indrad insin, O'Curry 23 - 24 ( H 3.18, 10b - 11a ). ocht meich ar geamfuacht, ocus a cethair ar samfuacht. Mad gemfuacht ogh ro ortar ann, asreanidar a hocht ind (of trespasses on grassland), Laws iv 104.18 - 20 . smachta gaimfauchta .i. ... iní smactaigther a fuact in geímre, ib. 78.5 , 20 ; 146.15 Comm. (gemfucht). ar [a] tesaidecht i n-aimsir in geamfuachta, Laws i 2.7 . ¤gelt winter grazing: gaim-gelt (metaph. of a man), ZCP ix 454 § 37 . ¤laithe a winter's day: uide tri ngaimlaithe, Ériu ii 120.11 . ¤lías a winter-stall: méit gamlías hi tallat trichait n-gamna, LU 9186 ( FB 91 ). ¤lóchet winter-lightning: co nā rīsadh gemlōichet hē, ACL iii 4.27 , 28 . Anecd. i 9.15 (gaimlochad). ¤orgain winter-trespass (?): Laws iv 88.1 . ¤shecal winter-rye: do gebbad guirt gemshecoil, MacCongl. 85.4 .

gam

Cite this: eDIL s.v. gam or dil.ie/25341
Last Revised: 2013

 

n o winter (-storm), see 1 gaim.

imnam

Cite this: eDIL s.v. imnam or dil.ie/27980

 

ind ata lecht Máil i nDruim Gam | foracca éca imnam, RC xxiii 312 § 36. foraicca éca imnam (: Damh), 327 § 24.

1 inglan

Cite this: eDIL s.v. 1 inglan or dil.ie/28666
Last Revised: 2019

 

adj o, ā

(a) unclean, impure: dobar ... cach ndorche .i. cech i.¤ , Corm. Y 424. comtairisim caillech n-i.¤ `a permanence of unclean hags,' O'Dav. 542. ingglan .i. neamh-ghlan, O'Cl. bethu ... salach i.¤ , LU 2418. tibra indglan Slebe Gam , Metr. Dinds. iii 436.16 . Badbh is Macha ... robdar indglana a lamha, BB 33b13 . as inmain lesin spirut inglain in peccad némglan, PH 7436. rogab ... fora aithaisechad fein comor o briatraib inglana, D IV 2, 75vb11 . alltánach oirc | ionghlan a fheóil, Irish Texts i 27 § 16 . Niall óg nachar ionghlan cré, Aithd. D. 17 § 37.

(b) As subst. o, m. orig. n. impurity, filth: atceas a glan a n-i.¤ (glossed : .i. tresc), Hib. Min. 47.18 . iar loscud a inglain `after burning away its impurity,' Marco P. § 26. ataim ... am i.¤ aduathmur, Études Celt. i 83.14 . Esp. ordure, excrement: na mairt ... cona ngarr ocus cona n-innglan `with their filth and ordure,' Laws ii 202.4 Comm. fogabhit na clocha buada ina n-inglanuibh `find the precious stones in their droppings' (of eagles), Marco P. § 178. an tan bhios fual na hoidhche a meíd mhóir loighduightear an t-ionglan, 23 K 42, 63.z . gibe do ní ionglan maille re cubur, 109.3 . In gramm.: comhrointear guthaigheadha i ndó: .i. i nglanaibh ┐ i n-ionghlanaibh: .i. a trí glana: amhail atá a e o ┐ a dó salcha .i. i u 'vowels are divided in two [categories] i.e. three pure [ones], namely a, e, o and two dirty [ones], i.e. i and u', FS Delorez 7.6 .

lán

Cite this: eDIL s.v. lán or dil.ie/29542
Last Revised: 2019

 

adj o,ā.

I As adj.

(a) full, full (of), filled (with): corbo lān ule an rúsc imme, BColm. 60.15 . secht fichet long lan, Irish Texts ii 3 § 21 . do ghroid-dhíoladh na tonnaidhe lána, Keat. Poems 531. With follg. dat.: cach airfortach lan lubaib, SR 393 = lan do luibib, LB 109a ( MacCarthy 38.18 ). With gen.: croch in martir Phetair / cona ṡlúag l.¤ gaile, Fél. Jan. 11 . ba l.¤ ratha in spiruta noeim he, PH 316 . slatchuill glegheala mar budh l.¤ láeghḟola, IGT Decl. ex. 622 . a n-uaisli fa l.¤ lethtruim, L. Cl. A. B. 258.4 . gach doman lan bo is brugad, Irish Texts ii 19 § 22. With prepp. DI: is lan dineuch thórnther gl. plenum esse aliquem eius quod significatur, Sg. 59b18 . líntar l.¤ di fín, Wb. 11b13 . corupsa l.¤ diib gl. gaudia, Ml. 104d3 . inna maige robtar lana di assaraib, 48d12 . lestar lan do rath in spirta naim, Laws i 6.20 Comm . oighen l.¤ do grísaig, Hib. Min. 77.14 = aigen lain grischa, 34 . gebid lamchloich . . . dar bo l.¤ a glacc, TBC-LL¹ 1181 . bat lana beóil fer ṅ-hErend ┐ Alban din anmum sin, TBC-LL¹ 1055 . isat lana renda nime . . . do nuallguba, IT i 191.23 . at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu, PH 3405 . in méis lan do bíud, 1318 . do bhí mé . . . / l.¤ dom anáil ón uabhar `puffed up with pride', Studies 1924, 87 § 16 . don anam bhíos l.¤ do theasbhach ó theinidh purgadóra, TSh. 4429. With ó: ro-ptar lana na hapstail o fhín in ratha spirutalda, PH 5510. (cryptic) loscan .i. lan, Goid. 77 § 152 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

(b) Various other applications: os gach luing láin ample, IGT Decl. ex. 750 . intan bus l.¤ a rig don dornaisc when his wrist is big enough to fill the ring, Ériu i 124.5 . Of space of time whole, complete : mí l.¤ , Thes. ii 339.2 ( Hy. v 46 ). fer dorigni inna gnima sin i nraptar l.¤ a cóic bliadna, LU 4968 (= slána, TBC-I¹ 482 ). batar lana trí coícait bliadan, LL 22267 . secht ṁbliadna lana, SR 3381 . bliadain lan dó oc tinól na flede, LU 8042 ( FB 1 ). bliadain láin for a whole year, Auraic. 5299. dí bliadna lána dóib iarsin i ndelbaib sen-én, LL 246b6 . re leith bliadain lain, BB 53b25 .

Of full tide etc.: in tan bha lan in muír dothigeadh tar in dor sin, BB 26b20 . ucht ar indber l.¤ , Ériu iv 220.5 . sruth locha láin, Dán Dé xxvii 28 . do dhorchuigh an ré d'éis bheith l.¤ di, Keat. Poems 495 . For phrase ina linn láin see 1 linn.

As vague alliterating laudatory epithet: croch l.¤ Laurint deochain `full cross', Fél. Aug. 10 . na tair chucum a láich láin accomplished, TBC-LL¹ 3487 . Labraid Loṅgsech l.¤ , Hail Brigit 5 . as mē Laitheōcc láidhech l.¤ , ZCP viii 110.1 . colg in laoích láin, Duan. F. ii 124 § 1 . Longaran l.¤ `opulent', Cog. 104.13 . la Cormac Cond-Loṅges l.¤ , ZCP xi 109 § 11. luchtlach l.¤ cech laithi, Fél. Ep. 21 . ba hed násad Loga lain Metr. Dinds. iii 50.41 . in carn fil il Lotain láin, `faultless', iii 200.21 . Fergna, fer gaí lethain láin `weighty', iv 88.21 . a haithle in ḟleachaid láin, ACL iii 305.4 . atbert-som o luige lan "itchonnarcsa fen hí", PH 99 . don loinn nior l.¤ , Irish Texts i 26 § 11 . ar ndóchas l.¤ ar laogh búidh (of chieftain), Aithd. D. 25.6 .

In chevilles: gein Laurint, l.¤ frecrae, Fél. Feb. 22 . i mBrí Léith ba láthar lan, LU 10706.

(c) covered with: áth . . . nach l.¤ d'á ngraigib ┐ da ngillaib, CRR 38.5 . a chorp lan do créchtaib, PH 377 . co mba l.¤ in sliab uli dia indilib, 7177 . fiche céad laoch l.¤ d'éideadh ó mhullach go lár, Ériu i 84.5 .

II As subst. [n.].

(a) the full, complement, whole (with gen. of that which contains and freq. of that which is contained): nochur gabh Laighnech lan Erenn all Ireland, MacCarthy 432.20 . becc i n-óenḟecht dia lánaib / slog sáer-chert síl sen-Ádaim `to fill it', Metr. Dinds. iv 82.20 . l.¤ is línad `fullness and increase', 70.24 . fa l.¤ aoibhe an ḟir `by the fulness of his charm', Arch. Hib. i. 91.4 . atá an crann fa l.¤ anóra acu, Maund. 55 . l.¤ an arrthruigh, IGT Decl. ex. 903 . caorthann fana l.¤ duille, Duan. F. ii 354 § 66 . batar . . . ica imradh cia lan bud maith la cach dibh do beth acu isinn eclais. Robo maith leamsa, ol Ciarán, a lan do macuib ecalsa they were considering what each of them would like to have the church full of, Lism. L. 867 . l.¤ dearnann do ghorm-ghaghéar, DDána 106.11 . l.¤ duirn gach milidh, Duan. F. ii 4 § 12 . le l.¤ duirn do dhán éadtrom, Content. xxv 6 . l.¤ glaice laich na timcioll, Duan. F. ii 26 § 26 . aderim gurub é is lan and trit amach, an uair imduiges na lenna, Rosa Angl. 40.3 . tugadar lán na [n]gunnaidh mōr ┐ beg dia roile, Cín Lae Ó Meall. 42.1 . gach dara lān pāirce, 20.6 . lan leighe, Irish Texts v 24.36 . tóimhsigh dá l.¤ an chroicinn, Atlantis iv 200.29 . mairg do-nī lān don lestar (of gluttony), ACL iii 240 § 37.

Of full moon, full tide etc. teacht ┐ l.¤ na gealaighe, Corp. Astron. 182.10 . sul tí an l.¤ (of tide), Irish Texts ii 49 § 32. tibra a Slīab Gam . . . / da lan inti 'san aenlō / indarna lān sāl . . . / in lan eli is fīruisce, ZCP v 24. 1 - 2 . intan atraig in muir, comard hé fria l.¤ (of a grave), Triads 237 . tiocfa an l.¤ eadruibh is é, IGT Decl. ex. 1041 . abhann dá loch ar a lár / is in l.¤ do'n leith aniar (of a valley), SG 148.20 . meinic ón linnsi l.¤ fala tide of blood, SGS iv 64 § 20. Of Archangel Michael and the sinner: cara na héigne is é an l.¤ / is mé an t-éigne ar an éadtrágh, Dán Dé xiv 6 . Fig. of Christ: is é an l.¤ robhorta an Rí, A. Ó Dálaigh xxix l . See robarta. l.¤ mara full tide : robbadhad sochaidi . . . i llan mora, AU i 238. 4 . robui in lan mura fái in ngrianan, ZCP vi 94.22 . co táinic an l.¤ mara tarsta, CF² 707 . ar dteacht don l.¤ mara fútha, Ériu i 92.4 .

In other phrases: l.¤ beóil subject of praise : l.¤ beoil nach bréagtha molta, A. Ó Dálaigh x 2 . énl.¤ beóil ḟileadh Éireann, Ériu ix 167 § 35 . do l.¤ beoil na bantrochta (of Our Lady), A. Ó Dálaigh xxvi 3 . fa l.¤ toile `in fullness of love', PBocht 1.15 . l.¤ súl(a) cynosure: ac sin Clar Una gan urraid / a l.¤ sula cumaigh cach, Irish Texts ii 45 § 2 . re l.¤ súl na seacht nimhe, A. Ó Dálaigh xxiv 12 . l.¤ súl re budh deacra deaghoil, L. Cl. A. B. 190.11 . See súil. fo lān seōil `under full sail', Fl. Earls 10.21 . See séol.

In legal contexts: inti is mo l.¤ the most guilty, O'D. 545 ( H 3.17, 435 ). eisinnruic láin liable to full penalties, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). damad e in cintac rooclad, ma dorormacht cneid is mo is tuilledh re heirec na cetcnede ┐ re heneclainn co rab lan na cnede dorormacht ann ┐ a otrus, BCrólige 25 n.12 . doníthar trócaire re urradh im lan in marbaidh do gabail uadha, Laws iv 252.3 . cor itir da lan contract between two persons with full rights(?), iii 4.10 , glossed .i. folad comtoirnithe `equal value on both sides', 13 . tabair se scribaill for in triar lain, ┐ tri screpaill for sellach lethi, i 246.4 Comm . muna roib urrad mar aen ris da tarrustar a lan `unless he has a native along with him who has full honor-price', 104.25 . mad do [t]argaidhsimh fein a l.¤ amach `if he himself has offered to pay the full amount out' iv 256.16 Comm . arindhi it cetheora primfodlai fil for-suidib (sic leg.) .i. lan ┐ leth, trian ┐ cethramthu (of fines), i 258.z Comm . tecait i cuibdius fo lan in deoradha `the full amount of the fine of the stranger', 88.15 Comm . sellach láin, sellach lánḟéich, see sellach.

In gramm. term a l.¤ (its fullness) the ns. or np. of a word without any change by reduction or augmentation: a lan (.i. can dichned, can dochned), Auraic. 5073 . ben a oen, ben a lan, 1845 . aen ainces ar ilar ndan / ar uathad ainces a lan, 2160 .

(b) In general sense of abundance, plenty : nobíd l.¤ adbal . . . / ar lar talman dia thorthib `vast plenty', Metr. Dinds. iii 176.131 . roinn leabhra go l.¤ bhuinnigh, `full of vigour', Ériu ix 164 § 18.

With poss. a l.¤ much of, many : a l.¤ many people, DDána 84.3 . bi eagla theineadh ifrinn ar a l.¤ `multi', TSh. 6394 . 'gan druing as a ndéine a l.¤ `of which you make much', Content. v 67. Folld. by prep. DI: ré a l.¤ d'feruib, Irish Texts ii 58 § 12. a l.¤ do snechta sléibhe Elpa, CCath. 451 . a lan d'ainglib o neim, Grail 4313 . do chluinim ó n-a l.¤ do dhaoinibh, Keat. iii 1424 . a l.¤ den chogal, Keat. Poems 36.

Compds. Extremely common in compds. of all kinds. Freq. prefixed merely for alliterative purposes, e.g. ar lanbreithem ar lanrí, ZCP viii 24.21 . co lúth ┐ co luas ┐ co lánglicus, Comp. CC 100.18 . int aislingthe laind landes, SR 3350.

(a) With nouns in meaning full, complete : ¤áer: lanæir .i. corob ainm ┐ uss ┐ domghnass inti, IT iii 105.29 . lan-aer ┐ glam diccind, Laws v 234.11 . ¤airches: lán aircess fri ecrata complete trap, TBC-LL¹ 599 . ¤arrae: lán arra na cairdi `full hostage-pledge', Laws iii 134. 10 Comm . ¤biathad full refection : a lanbiathad do gac grad flatha do saill a ndomnac ┐ a ndardain, BCrólige 46 n. 12 . ¤biattach: ochtur lanbiatach do maithibh Cene[oi]l-Moen, AU ii 190.z . ¤brón: nírbu l.¤ Sg. 42a8 (see GOI 678 no. 82 ). ¤brostud: l.¤ ar nech, LL 230a28 ( TTr. 959 ). ¤búaile: dá lanbuailigh déc `full byres', RC xviii 159.8 . ¤cháin: dobeir a lanchain, RC xxiv 184.12 . ¤charna: maeth bo-shaille ┐ l.¤ muilt, LB 216b75 . ¤chasbairdne (metr.), IT iii 26.14 . ¤chíall: is lánchiall indib chenae gl. verba non egent casu, Sg. 140b3 . ¤cháechad: tugaibh S. a lánchaochadh `so long as ever he can see', O'Gr. Cat. 128.28 . ¤choire: lanchoire .i. coire iomlán, O'Cl. ¤chonách: ní bidh cen cech lanchonách fair, Acall. 577 v.l. ¤chor: l[u]irech lineach lancuir, CCath. 3132 (`full-right'). Cf. ross is ael is lín lanchuír (of materials of Tor Nemrúaid), BB 317a44 ( 14a57 , 300a24 ). ¤chúairt: co tucc a lán chuairt, AFM ii 984.1 . ¤chuibdius (metr.): salcuibdiusa ┐ lancuibdiusa, IT iii 25.22 . ¤chumang: lancumang inntib uile full force (of vowels), Auraic. 4313 . ¤dám: cethrar a lan-dam, Laws v. 30.23 Comm . a landamh leis amach fo cetoir `his full retinue accompanying him', BCrólige 12 n. 14 . ¤déiche: cen blae .i. cen lan-déiche do breith uaimm ar mo rosc, LB 241a73 . ¤deimnigud (gramm.) perfect tense : ar a fíafruighidh ar láindeimhnioghadh, IGT Introd. 7.x . ¤díre: is co na landire asrenar, Laws ii 402.2 . Cf. ZCP xiv 388 . ¤dírech: landírech sund `full uncovering', Thes. ii 251.4 (Stowe Missal). ¤dílsi: dorat E. lándílsi na hinghine, TTr.² 1891 . ¤ecar: bretnais fo al-lānecor de ōr full decoration, TBC-I¹ 3247. As attrib. gen.: dealg láneccoir, Irish Texts iii 18 § 10 . cetheora lanna lánecair, LL 237b32 ( TTr. 1543 ). ¤edbairt (see idbart): cu lanpairtib (leg. lanedpairtib) toghaidhi, Lism. L. 4494. ¤eneclann: geall laneneclainne uadhsomh don fir roferustar croligi fair, BCrólige 56 n.5 . ¤éraicc: fuacraid . . . cath. . . . nó lanéraic a athar do thabairt dó, LU 3196 ( RC ii 90.17 ). ¤esair: in dairthach fo lánessair glain, Irish Texts i 34.27 . ¤ḟáesam: leath suire fri lan foesum, Laws ii 34. x . ¤ḟaite: dhí gan lánfhaide is córaide it is more proper that it be not too long (of poem), L. Cl. A. B. 149.96 . ¤ḟer: airccindech (sic leg.) . . . no lan-fer (fer graid, v.l.) man in full orders, Laws v 178.26 Comm . lainfear gradha `thorough friend', CCath. 6049 . ¤ḟéth: muir fo lanfeth `in perfect calm', RC xii 60.10 . ¤ḟíach: sellach lan feich, Laws i 240.25 . ¤ḟocul; tabair mo tri-lanḟocull dam full demand, IT, ii2 227.8 . ¤ḟogal: .vii. lānfogla etar-scartha inna mnā, ZCP xv 356 § 44 . ¤ḟlaith: suide lānflatha, ZCP xi 91 § 3 . ¤ḟogur: lanfogur ┐ defogur da dual na nguta `full tone and diphthong', Auraic. 343. ¤ḟolad: anscuiche cach lanfola[d], Laws iii 12.12 . ¤ḟolt: gid a leathfolt gid a lanfolt, O'D. 2334 ( Rawl. B. 506, 36b ). ¤gille: lan gille no smacht gille, Laws i 118.25 . lan gille no leth gille, ii 98.3 . langilli in corpdire, BCrólige 61 (50.8.) . ¤ḟoirgell: lan foirghell co neithech lui sechtar fathchi, Laws iii 396.10 Comm . ¤ḟuigell: gu tisat a reir a lan-fuigill, Laws v 252.17 Comm . ¤grád: bai ina langradoib `in C.'s favour', CCath. 3555 . ¤imme: dar lan ime, Laws v 464.2 Comm . ¤immirce: itir da tir dligid lan ímirche `full passage', Laws iv 156.17 . ¤lóg: is gell lanloige [enech] (d)esec, BCrólige 61 (50.4) . a lanluagh dia reir féin do iarsein, BB 263a30 . ¤lott: lánlott Herenn dóib, Trip. 528.9 . ¤nert: gan a lainnert do ghabháil dóib in airett sin, AFM iii 474.7 . ? ¤od: don tuisech lanod `of full privilege', Laws iii 136.z Comm . ¤óentu: a lanaenta complete unity, Lism. L. 3869 . ¤phennaid: lanpendait fair `full penance (must be laid) upon him', Mon. Tall. 147.32 . ¤phinginn: sé lethpendinge is trí lán pendinge, O'D. 903 ( H 3.18, 645 ). ¤ré: as lan re dorca againne `full dark moon', Ir. Astr. Tr. 88.24 . ¤réimm (gramm.): is taebreim cach ni nach lanreim `full declension', Auraic. 796 . lanreim . . . Coulum caid cumachtach full alliteration, 3745 . ¤reimes: a lanreimis Loegaire, MacCarthy 410.10 . ¤rí: full king as opposed to leth-rí: dá ríomhthar gach duine dhíobh, eider leithrígh ┐ láinrigh, ZCP ii 357.34 . ¤ríar full satisfaction : co tardsat a lanriár dó, RC xviii 47.7 . ¤ríge: illánrige n-Israhél, SR 6704 . ¤robarta: Aedh Ollán . . . lán rabarta ann intan rugadh, Cóir Anm. 122 . ¤ṡaíre: co ro caithe a lan saire, Laws i 200.1 Comm . ¤ṡáith: lān shāit[h] gl. plenitudo, O'Mulc. 513. ¤ṡibal: ata uidhi .iiii. mís do lansiubal tarsna na hÍnnidha `to cross India completely', Maund. 251 . ¤ṡíd: lánsíd i n-Érind hi flaith Conaire, BDD 24 . ¤ṡlúaiged: déana lánṡluaigheadh, TD 2.15 . ¤ṡós full (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ¤ṡoud: ar lanṡodh muilind, O'Curry 1027 ( H 3.18, 432b ). ¤ṡoillse: lá cona lánṡoilsi, TBC-LL¹ 3284 . ¤taísech: meg ragnaill lantaoiseach muintire hE., AFM iv 1054.3 . ¤tegdais: ní lán techdais bes sestu `full house', Thes. ii 294.11 . ¤tol: lāntol menman, ACL iii 296 § 42 . ¤tomus: lantomus duaine, MacCarthy 138.w . ¤torad: in fhínemain apaid fo lántorud, LB 133a4 . ¤ugtar: lanugtar, Laws i 24.z .

With adjj. fully, entirely : ¤apaig: dā dēis dēe lān-aipchi, ZCP v 24.z . ¤cáech: recoecha uile comtar tuath coecha (.i. láncacha no clécacha), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.18 . ¤chomlán: Lucas . . . liaig lanchomlan, PH 5397. ¤becc. As subst.: ní cluinter ... acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ). -chóir. As subst. réim luinge fa lánchóir, PBocht 4.27 . ¤chubaid. As subst. (metr.) full rhyme : lancubaidh no taebchubaid, Auraic. 929 . is lancubaid insin, 1014 . ¤daingen. As subst.: do landaingnib an domain, CCath. 3410 . ¤derbtha: bíodh gach énduine lándearbhtha, Romans xiv 5 . ¤dorcha. As subst. ro laighset landorca na haidhchi forro, CCath. 2693. ¤ḟáilid: nírbu lánḟálid, Sg. 42a7 . ¤gairit: co llangairit `full shortly', CCath. 5137 . ¤méth: meic indrechtāin lánméith, MacCongl. 33.19 .

With adjj. derived from nouns. ¤dénmach: ben . . . landenmach, BB 16b27 . ¤ḟechtnach: do éc co lanfechtnach, AU ii 176.z . ¤ḟíachach: in seallach lanfiachach, O'Dav. 123 . ¤ithmar: filad mo cíchi gu lachtmur lánithmhur ag tibirsin 'my breasts are flowing freely and abundantly with milk', Ev.Inf. (LFF) 173 § 25 . ¤lógmar: an irrand as lánlogmar, LB 236a56 . ¤onórach: co lanonorach, AU ii 178.8 .

With vbs. ¤daim: fuair a réir mar rolándét, Ériu viii 70.92 . ¤lína: inrí rán rodaslanlín, SR 5076. Note also: dia laneimde gaire, O'Curry 1995 ( H 4.22, 28 ).

1 sam

Cite this: eDIL s.v. 1 sam or dil.ie/36114
Last Revised: 2013

 

n [o, m.?] summer : samh .i. samhradh, O'Cl. s.¤, gam, errach, fogamur, Ériu ii 100.2 . s.¤ tur frossach, ZCP xi 82 § 25 . in Rī ro delb in s.¤ , viii 217 § 5 . snigid gaim | ro faith s.¤ , LU 853 ( ACC 63 Comm . ). cid dogni cithu gaeth cain, | cid nach gaim tria bithu s.¤? why is not summer always winter? SR 7920 . s.¤ sogar, RC xxvi 34 § 159 .

Compds. ¤aimser summer weather : samhaimsear, BNnÉ 326 § 47 . ¤bés summer food-rent EIF 318 : ceithri imglaici laime toimsi techta, ocus a do do glascainnind ocus a do do borrlus, do sambes 'vier Handvoll einer Hand gebührenden Maſses: zwei von Grün-Lauch und zwei von Knoblauch ('Knollenkraut'), (alles das) als Sommer-Leistung' ZCP xiv 356 . ¤biad summer food : iter s. ┐ gambiad, Críth G. 160 . feruid a logh do saimbiud, Ériu xii 22 § 27 . ¤chásc the Sunday at the end of Summer-lent (the seventh Sunday after Pentecost) = aestiuum pascha Vat. Pal. lat. 830 fo. 2r-3r , Ériu li 165 : satharnn samchasc, Sg. 233b marg. ( Thes. ii xxii ). samh casc, Metr. Gl. 32 (Eg. 3). domnach na sam-chasc, Irish Texts i 53 § 8 . vii. n-aes na Sam-Chasca, 54 § 18 . die Samchasc, AU i 360.15 . .xl. laa . . . o chengcigis co samcháisc, LB 90.16 from end. ¤chorgus Summer lent : s. nō gemchorgus, ZCP xiii 29.3 . isind ts. `in summer-lent ', Mon. Tall. 42 . ¤dul end of summer (?): lind nach serg-therc fri s. (: adbul) `a lake not shrunk and scanty at summer-tide', Metr. Dinds. iii 338.3 . ¤fhér summer grass: samfer, Laws iv 96.2 . ¤fhu(a)cht the grazing during the portion of the year extending from spring to autumn (a period described variously as consisting of seven and five months): asberar dono secht misa dib fri samfuacht . . . an mí deidinach do erriuch ┐ tri misi samraid ┐ tri misa an fogmuir fri samfuacht, Laws iv 88.20 . smacht samfuachta ┐ gaimfuachta, 18 . amail bis mes in feóir in samfucht (sic leg.) fa i ngemfucht, 146.15 Comm . cesc caite in samfuacht .i. fér .u. mís .i. in mí deidhinach do errach ┐ tri misa samraid ┐ in mí tuisech do foghmar, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ) glossing samfucht = 257 ( H 3.18, 149b ). ¤gaimen summer-hide : croicend . . . .i. find ngairit. Is hē in saimgaimen ind sin, qui contrarie dicitur gaimen .i. gaim-finn, is sīa a find-side quod [h]ieme occiditur , Corm. Y 242 = samghemen, Corm. p. 10 . ¤glan bright (?): Niall s. solusbarr, Ériu iv 108.2 . ar dtadhall bhar sleas samhghlan, DDána 122.12 . ¤grían: saimhghrian na síon `summer-sun' (of Mary), PBocht 2.13 . th'aghaidh . . . mar chéadshaimhghréin, DDána 114.12 . a shaimhghrian sholus (Mary), Aithd. D. 88.17 . ¤summer's day, long day: geibthe in cath s. ┐ samadaig, LL 333ay (cf. ZCP viii 319.8 ). isin tshamlō geal grīanach, ACL iii 244 § 5 . uidhi secht s., RC xxiv 376.2 = uidhe secht samhlaithe, Ériu ii 116 § 51 . sollsi secht samlathi, 200.19 . geall teachta samló the promise of a summer visit, Irish Texts ii 32 § 12 . ¤lúan summer moon: for soilsi samluain, RC xxvi 28 § 113 . ? ¤nidh (cf. nía?): saimhnidh .i. treinfhir samhrata, O'Cl. ¤shíd: a rogu ro fer, subai s. `his choice he made joy (and) summer peace', ACC 135 ( RC xx 410 ) glossed .i. comsíd .i. co síd in t[sh]amraid (samsidh, samiath, saimsith, samith, v.ll.). ¤shúan fanciful etymol. of samuin, lit. sleep of summer: ó samsúan co hoímelc, Comp. CC 32.1 . samuin . . . samfuin .i. sam súain .i. is and sin feraid sam súana .i. sam-sōn, 43.11 . ¤throsc name of a plague : pestis (.i. lepra) qu[a]e uocata est in samhthrosc, AU i 54.9 = samtrusc, RC xvii 141.6 (Tig.) = samtrusg, CS 50.18 . ? Leg. clamtrusc(a). See trusca(e). ¤thuile summer flood (?): samuil ri samthuili ṅdemin banchuiri Nemid ind neirt, RC xlvii 291.8 .

samlugad

Cite this: eDIL s.v. samlugad or dil.ie/36153

 

u m. vn. of samlaigid.

(a) gam shamhlughadh re damh comparing me to an ox, Content. xvi 6 . adubhairt . . . nár chóir a samhlughadh le chéile that they should not be treated as equals, PCT 233 . níor chuibhe é do shamhlughadh leó to lay to their charge, Oss. iv 212.14 . Aodh do shamhlucchadh d'aithrioghadh doibh `was attempted to be deposed by them', AFM iii 462.2 (see under samailt).

(b) comparison, simile : an samhlughadh do-ní A. naomhtha . . . san leabhar ro sgríobh dona Samhluighthibh, TSh. 10072 . is follus as na samhluighthibh chuireas seisean síos, 10267 . do lean Iób air a shamhlughadh `parable', Job xxix 1 .

(c) appearance, apparition : ? fōchtaidh Aodh menmarcc inn tsamlaigthi frisna ruibhni (Colum C. dreams that he is visiting A.), ZCP vi 260.13 . ní fhacabhair samhlughadh ar bith `saw no similitude; only ye heard a voice', Deuteronomy iv 12 .

(d) in IGT adjective formed from noun and expressing comparison (the formative elements are in-, -amhail, and -dha). See IGT Preface p. iv . aithne . . . ar ceithre sunnarthuibh na Gáoidhilgi ┐ . . . ar a trí samhluighthibh, Introd. § 2 (2.11) . cía an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantar samhlughadh amhuil no iomdhughadh, ib. ( 2.13 ). as iomdha 'sna samhluighthibh dá gháoidhilg ar énogham, § 61 . `Fiacha' (ó ainm an duine), cosmhuil do gháoidheilg é ┐ na focuilsi an tan chuirthear samhlughadh orra, gion go hionann d'ogham iad, `fíach' (ort) ┐ `fíach' (ón eón). `Fíachtha' úatha aráon do thulshamhlughadh, § 88 . lochdach samhlughadh a ttús comhfocuil, mur tá so: `infhir' no `fearamhuil', no `feardha', § 119 . ón tuillréim iollraidh nach anann a n-éinshiolla bheantur samhlughadh amhail ┐ iomdhughadh, § 127 . múta móta cóir, (múda móda lochdach) (achd ó shamhlughadh, add. P), Decl. § 2 (39.12) .

selb

Cite this: eDIL s.v. selb or dil.ie/37038

 

Forms: sealbhann

n ā, f. IGT Decl. § 39.20 . g pl. sealbhann, 1 Chron. xxvii 29 .

I

(a) In concrete sense, property, appurtenance, domain, possessions : dirróggel Cummen ┐ Brethán Ochter nAchid cona seilb iter fid ┐ mag ┐ lenu `with its appurtenance', Thes. ii 239.15 ( Ardm. 17b1 ). glanais selba sescat rīg `er säuberte die Besitzungen von sechzig Königen', Ält. Ir. Dicht. 41 § 26 . is mōr a midemnus | ar mēt a ṡelba-som `gross seine Urteilskraft, —der Grösse seines Besitzes angemessen', Bruchst. 54 . fillis in ri Ainmere | le selbaib Setnai, AU i 58.13 = i sealbhaibh Seatna, AFM i 200.4 = ar sellaibh Senna, CS 56.12 . selba sainrudcha private possessions, LU 2178 ( FA 25 ). Medb diarbo sealb coiccith Connacht, IT i 118.4 ( TE 1 Eg.). ba samalta re Meidb na beth penning a selba lé, ar na bái tarb a chomméit lé for a buaib, TBC-LL¹ 84 . ní sanntach hí in dearc; ni chuindig nach seilb ṅdílis di fodéin, PH 5918 . lēcciss lá slán selba aithri (leg. aithre), | ar ṡeirc lēighind paternal possessions, ZCP viii 198 § 18 (of Colum Cille). is s.¤ cach ōin a cethra diless, O'Mulc. 460 . cuimhnigh . . . | bláth an domhain daoir | nach sealbh dhaoibh nó dhamh, DDána 8.2 . rí do roinn leath a sheilbhe | re comh-fhlaith, Content. xviii 53 . an dream agá mbíd na sealbha saoghalta aca, TSh. 9996 . comhnuighidh ┐ malairtighidh ann, ┐ faghaidh sealbha dhíbh féin ann, Gen. xxxiv 10 .

(b) a flock, a herd : tánic dub-thrét drúidechta | cor' brost demun in seilb seing `a demon urged the lean stock', Metr. Dinds. iii 382.15 . ainmidhe as gach seilbh do comharba Maodhócc, BNnÉ 202 § 42 . caora sonn dá bhar seilbh féin | do chuir tú i gcró idir chuainmhéir, Aithd. D. 50.2 . bó as gach seilbh, torc as gach tréad, TD 27.23 . do bhí sealbh mhōr mhuc . . . ag inghilt, Matthew viii 30 . cuiridh spás eidir gach dá sheilbh, Gen. xxxii 16 . ós cionn na sealbhann do bhí air féur a Sáron, . . . ós cionn na sealbhann do bhí sna gleantaibh, 1 Chron. xxvii 29 .

(c) in abstr. sense, possession, ownership (usually with objective genitive): nit raib bríg buanṡeilbe | a bé balc cen brathirse, LL 200a33 . ba chuta dom ṡeilb-se sain ale [bar Atherne] for seilb neich n-aill n-aile `that were a right of my possession over the possession of any others whomsoever', CRR 43 . gach ionad a bfuil a nduthaidh d'á congbhail ó hSionnchuibh a seilbh eagcóra, Misc. Arch. Soc. 194.5 . a leath aga fein, ┐ an leath eile ag fear na seilbe (i.e. the rightful owner), 194.9 . fear na seilbhe is é an t-oid[h]re, DDána 40.31 . an tsealbh (san selbh, v.l.) bhunaidh bhíos (bhias, v.l.) (of a dead son), 69.6 . a-tá sealbh ag an éag oraibh, 43.2 . do chruthaigh an chruinne | . . . | sealbh 'n-a chumhacht dleaghar dhó, 15.6 . níor léig seisean an leanbh linn—| a shealbh leis-sean do léigfinn, DDána 69.7 . sealbh na ngrás, 32.18 . sealbh na ríghe, TD 27.19 . dá bhfuair sé ar seilbh n-ealadhan, 23.2 . ón chéidḟear 'ga mbíonn a ṡealbh `from the first man that held it', 22.12 . dá saora tú . . . | meise i n-aimsir m'éigeantais | . . . | libh ar sealbh go síorruidhe, 15.15 . sealbh Éireann díobh do dhol `that the heroes lost possession of Ireland', 9.8 . sealbh aindíleas | rem fhód ndúthaigh 'gam dhealaghadh `unlawful possessions', Dán Dé xvi 3 . gan saidhbhrios saoghaltha do bheith agoind ó fhonn, ó dhísligheacht, ná ó sheilbh, Desid. 2842 . a seilbh shaidhbhris eile, Desid. 2546 . do-bheir sealbh oighreachta dá aos gráidh féin, TSh. 2731 . a chor as a sheilbh to dispossess him, 1007 . a ndúthaigh a seilbhe, Gen. xxxvi 43 . is beannuighthe na daoine ceannsuighthe; óir biaidh seilbh na talmhan aca, Donlevy 200.x .

s.¤ ar possession of: sealbh arsaidh ar Éirinn óigh | gun ghasraidh, Aithd. D. 17.10 . d'iarraidh seilbhe ar fhiadh nÉimhir, L. Cl. A. B. 87.16 . níor shealbh don Phápa ar Éirinn sin `that did not give the Pope possession of Ireland', Keat. iii 79 . is gnáth sealbh ar gach síoriasacht, Maguires of F. § 12 .

do-gní seilb (also gaibid seilb, cuirid s.¤ , glacaid s.¤ ) takes possession (with gen. or prep. AR): dorighne an senathair seilb | ar a dhalta, dál nach meirbh, | atubair comadh dó budh mac, Anecd. ii 35 § 10 . do chor sheilbhe ar Mhagh Macha, Aithd. D. 37.47 . sealbh na ngrás dá ngabham, PBocht 22.16 . Fáilbhe fial . . . | do ghabh sealbh ar cheannas do chríche, Keat. Poems 1532 . gur éirigh Ahab do dhul síos go fíneamhuin Nábot . . . do ghlacadh seilbhe ann, 1 Kings xxi 16 .

g s. used attributively: fód sealbha (= territory, domain), BNnÉ 272.11 . fód seilbhe, Aithd. D. 71.13 . cróeb seilbe twig given as symbol of possession: Craobh Ghreallain a ainm o sin a leith on craoibh sheilbhe thucc Duach . . . do Ghreallan ann, Hy Maine 8.z . Similarly slat ṡeilbe: deirge glac eidhre an athar | ar slat sheilbhe ar a shochar `a wand entitling us to His favour', PBocht 21.4 . slat ṡeilbhe an ḟíonḟuinn aga, | eighre díoghuinn Diarmada, TD 32.36 .

i seilb x (a) (i) in the possession of x, (ii) under the protection of x; (b) (i) in possession of x, (ii) protecting or watching over x:

(a)

(i) robāi didiu orci āimmind i seilb charat Cairpri, Corm. Y 883 (76.6) . rochuindig . . . | co mbeth in sruth 'na sáer-ṡeilb, Metr. Dinds. iv 4.48 . tír bhar sluaigh-se i seilbh Sadhbha, DDána 99.22 . críoch Bhanbha id sheilbh fa shéula, L. Cl. A. B. 89.49 .

(ii) easbog do bhí eacht eile | i seilbh Aindrias d'áiridhe, DDána 58.10 .

(b)

(i) ní hiomdha dhínn dár dholta | dá réir so i seilbh ríoghochta, TD 20.5 . i seilbh na glóire, TSh. 3958 . gurab eadh dhligheas gach aon, smuaineadh an bháis do bheith i seilbh a mheanman, 163 . a seilbh aoin ní saoghalta `for possessing any earthly thing', Donlevy 160.14 .

(ii) Muire i n-ar seilbh gach ré seal, DDána 11.12 . im sheilbh a bhanógh gé bheise `though thou art on my side', PBocht 18.12 .

for (ar) seilb x in the possession of x: cia fésta (sic) forsa mbia ṡeilb? `who shall henceforth possess thee?', RC xx 12 § 20 . isait coin altai in degboin do ratad for mu seilb, Irish Texts i 9.7 . biat rī-siu co derb | dorated fort sheilb `thou shalt be a king assuredly; it has been given into thy possession', PRIA xix 546 § 8 ( LL 147a ). atú-sa ar seilb Ríg na Cross `I am in the portion of', Metr. Dinds. iii 312.127 . ar ṡeilbh Ṡeaáin mheic Uilliam, | do ṡluagh Luighne an chláir chorcra `the host of Leyney's crimson plain were in the power of S.', TD 32.61 .

Used in referring to espousals: bá torrach dī ind ingen. Ba ceist mór lá hUltu nácon fes céle fora seilb, LU 10606 . do cuiridh ar seilbh a chéile Mongán ┐ Dubh-Lacha `were affianced', Imr. Brain 61.10 . Cf. loisc edaighi ┐ armu ┐ lebaid in fhir rom-fagaib ara s.¤ , Aen. 866 .

ar ṡeilb in the name of, on pretext of, under colour of: ar seilbh Césair `on C.'s behalf', CCath. 2244 . ar seilbh bheith na ríoghaibh in pretence of their having been kings, Content. xvi 149 . ar seilbh bheith dá gcosnamh under colour of defending hem, 144 . nā lēic-si in chlann sin . . . do bheathugadh for do sheilp `to be reared as yours', Fl. Earls 224.8 . a gcur i nÉirinn mar aon ré cabhlach leo ar seilbh ceannaidheachta under pretence of trading, Keat. iii 2894 . do ghabhadar na Catoilcigh port Luimnigh a (? leg. ar) seilbh in righ Sērlus, Cín Lae Ó Meall. 36.z . Cf. mar ṡeilb ar for the purpose of: guin deilge leat i ngach láimh | mar sheilbh ar mo theacht i dtír `the nail-wounds in Thy hands are a title-deed to my salvation', Aithd. D. 95.28 . mes do chur ar cheird gach fir | mar sheilb ar ndul i ndaoinib to criticize each man's art in order to make (great) people of themselves, O'Gr. Cat. 555.27 .

téit i seilb takes possession of; undertakes : a ndul i seilbh mh'anma d'fholcadh | calma an feidhm dhá dhoctar dhéag, DDána 34.14 . tarla dhuit ag díon do chinidh | cás far dhoiligh dul 'n-a seilbh, Aithd. D. 66.24 . ni rachaind féin a seilbh an tsaothairse do dhenamh `I myself would not undertake . . .', Carswell 21.4 . dol 'na seilbh dob é a iomthús `proceeded to take possession of her', TD 15.33 . comhainm in laithe dodeachaidh a seilbh na hespogōide, Fl. Earls 100.18 . drong oile do dhul i seilbh airm an tighe, Keat. iii 2836 .

II In Laws:

(a) property, estate . In land: fer ná[d] tre(a)ba seilb ná ferann dó fadeisin, Críth G. 73 . is foglaid selba cach micorach `he is a plunderer of the land who makes a bad contract (respecting it)', Laws i 202.4 . .i. ar is foglaid don ferand inti cuiri drochcuir de, 206.26 Comm . ni tualaing roda selba sanna nech no do ren nad etairce, 202.5 . .i. ni coimgech comscailedh in feraind .i. ro gata no ro randa, 206.28 Comm . sealba, seoit, ni dilsigar airgse na haitidiu, iubail (sic leg.) na tren-lide neirt `lands and chattels are not alienated . . .', v 496.4 . sealba .i. feranda .i. tír, 496.11 Comm . fer son cen s.¤, cen thothchus . . . s.¤ .i. fearand. Tothchus .i. cruid, 516.4 and 16 Comm . o a setaib ┐ o a selbaib, 366.12 . .i. o setaib .i. (? sic leg.) o scuithib, . . . o selbaib .i. o ferannaib . . . cid set, cid ferand, 18 - 21 Comm . seilb .i. a thir fein, iii 52.11 Comm . orba .i. tir dibaid ┐ sealb .i. feronn athar ┐ senathar, O'Curry 2247 ( Eg. 88, fo. 18 ). is urradh imurro in deoraidh crenas seilb, Laws iii 392.2 Comm .

Also in cattle and other movable property: is meise fuidir griain imsgartha fri flaith, acht doairfena a selba do flaith `the "fuidir" of land may separate from his chief, provided he exhibit his possessions to the chief', Laws v 360.19 . co ruici trí secht nanmanda do aen seilb a ndul anund tar bernadaib saine, iv 82.5 Comm . do cum foruis iar sen fir as a seilb sloinnter `to the pound of the man whose property they (viz. cattle taken in distress) are stated to be', i 268.13 . trí secht nanmanna do dul inund fo cethair do aenseilb na tri secht nanmanna do cethra selbaib saine in aenfecht twenty-one beasts belonging to one holding to go over on four (different) occasions or twenty-one beasts of four (different) holdings at the same time, O'D. 1674 ( H 5.15, 26 ). ma ro batar selba imda isin garda isin, is crandchur do chur orra co findtar in ts.¤ o ndernad in fogail, Laws iii 438.3 - 4 Comm . [conmeser a ngnima ┐ a fiacha] as a linaib, as a selbaib `herds', 336.6 . crandchur do chur ar cach noen seilb, ┐ ar cach naen mil do setaib na selba sin, 21 Comm .

(b) ownership, possession : ná[d] roga(i)b seilb ná comarbus ria sin, Críth G. 36 . ni fuil 'n-a seilb in bidbud anarra (? na arra) is fearr `there is not in the possession of the defendant', Laws v 430.18 Comm . inand . . . ┐ da beth i n-a sheilb budein `as if it remained in his own possession', 32.20 Comm . sealb do na tri selbaib do denam (i.e. to prove one of the three recognized modes of possession) . . . issiat so na tri selba .i. seilb macha, ┐ gan delugh res ó tsin anuas. Remseilb .i. a cennach no a fagbail cena ni is tusga na adeir fear na haggra a gaid uadha. Seilb luingi .i. a cennach a luing ┐ is cinnti gurab dilis do lucht na luinge é ┐ na fuighbedh fer an ellaig é gin go gcenncha sin é, O'Curry 2165 - 6 ( Eg. 88, fo. 4 ). mad comsealb bes acu araon, O'Curry 292 ( H 3.18, 160 ). in cetmuindtir [urnadma] taburta for seilb .i. ar a seilb ata o tosach a betha `in his possession she is from the beginning of her life', Laws v 144.11 Comm . Up to the age of seven years a child was ar seilb Dé: geall no giall is ainm do on inbaid a do baister anall co ceand .uii. mbliadan, uair is indligthach do cach duine a marbad ris in re sin uair is ar seilb de bís fris in re sin, O'Curry 241 ( H 3.18, 135 ). it cetheora selba bit for cach adgair ┐ adgairter: s.¤ fini athardai, ┐ s.¤ flatha ┐ s.¤ Ecalsa, ┐ s.¤ maithrai, no s.¤ altrama, Laws i 260.4 ff .

In the follg. exx. Thurneysen, KZ xlviii 63 , would see a predicative gen. of selb: `do selba do chotach didiu' ol Cu Chulaind (`deines Besitzes ist nun dein Bund' Thurn. loc. cit.), TBC-I¹ 1553 . á Issu co fírbail | fortselbai (reading do sealba with R2; other v.ll.: asselba, assaelba, fortselba) do blíadain! Fél. Ep. 4 . The same phrase occurs in Mon. Tall. 148.26 : doselbi fein tra do praind. Pedersen Vgl. Gr. (ii 624.3 ) takes it to be pres. indic. s. 2 of do-selbai. Perh. all should be taken as jussive subj. s. 2 of do-selbai.

Compds. ¤gním: ingena, s.¤-gním saine, | di chlaind deg-ríg Dubthaire, Metr. Dinds. iii 66.15 . ¤rann: rogab slíab 'n-a s.¤-raind sain | co cían ós derb-chlaind Dedaid `took a mountain as her own special portion', 240.3 .

2 sinech

Cite this: eDIL s.v. 2 sinech or dil.ie/37581

 

adj o, ā (3 sine) having (large) teats or paps: sruaimnech .i. s.¤ no sombleoghain, O'Dav. 1438 . gamnach .i. gam-sinech .i. arinnī is mblicht i mmī gaim, Corm. Y 687 .

As subst. se delechaib treibe . . . .i. se sinechaib `six milch cows', Laws i 66.9 Comm .

As npr. f. and as the name of a monster: dochúatar . . . co sith Sínighe Crúachan, IT i 129.5 . for Sinig Locha Rudraide, Laws i 68.22 Comm . (called Finech, 64.12 ), cf. SG 250.11 . s.¤ shármór shogherrtha, SG 251.23 . S.¤ Cró rodn-alt, ZCP iii 204 § 1 . Cumne ┐ Mincloth ┐ S.¤ a tri der[b]sethracha, Irish Texts iii 99 § 266 .

1 úar

Cite this: eDIL s.v. 1 úar or dil.ie/42762
Last Revised: 2019

 

Forms: úa

adj o-ā (later also with prothetic f-) fúar úa, IGT, Decl. § 96.23 .

I

(a) cold, cool : is húar allaa nísiu, ZCP viii 175 . a ttosach oidhche fúaire, Duan. F. ii 70 § 17 . gach adhaigh uar, Dán Dé iv 15 . Feabra fúar, IGT, Decl. ex. 84 . do bhí an aimsear fuár, John xviii 18 . san aimsir fhuair, L. Cl. A. B. 164.70 . madh fuar am na hIairmhéirghe, Dán Dé xxviii 37 . is hé sain int-aear huar, SR 109 . Ri dorigne aéar n-uar, 313 . dar aer n-úar, 7932 . isin aher n-úar, 7936 . rith ... | ind aeor uair uscide, 40 . Ri c(ria)thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, 41 . Ri thuc doib sruam usci uair, 4629 . Ri robennach ... | na secht lestru usci úair, 7602 . cupán duisge ḟúar, Matthew x 42 . immun n-usce n-uar, SR 3763 . tar gormṡáile n-úar (: túar), IGT, Decl. ex. 638 . tar in ffairrge ffúair, Duan. F. ii 40 § 34. uar cech ler, MR 48.3 . fogar esa uair ra hall, SG 366.12 . ardomneat anfud uar | fri uar fairrci duilgi fál, 235.27 . mun eo fhuar, 24.25 . ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, Ir. Monthly 1919, 226.18 ( DDána p. 332 ). i n-áit ḟuair, Corp. Astron. 34z . i dtalamh ḟuar, 52.6 . mur uisge a beól (v.l. mbéol) úar eisci, IGT, Decl. ex. 1081 . imdadh úar (v.l. fuar, ḟúar), ex. 541 . is amlaidh bói an inis, ┐ secht ccosa fúara fuithe, BNnÉ 90 § 194 . is é is cáilidheacht dí (sc. the moon) [a bheith] fuar, Corp. Astron. 88 § 32 . uaraib adbaib, `in cold dwellings,' Auraic. 5585 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla | cáolshruth sean is adhbha fhúar, Studies 1919, 75.21 . fúar liom an adhaighsi dh'Aodh, 1921, 417.1 . Adv.: sul bheas mo rosg go fann fuar, A. Ó Dálaigh xli 12 . a rí thuc Emain co húar | iarna dedail ria deg-shlúag, `that broughtest E. to desolation' Metr. Dinds. iv 130.105 (cf. c, below).

(b) freq. as epithet of wine, etc., cool, refreshing : fín fúar finnmer, IGT, Decl. ex. 184 - 5 . ibhe thunnaill bfíonduinn bfúair, ex. 520 . fíon fuar finngheal, Ir. Monthly 1920, 166.31 ( DDána p. 397 ). tulach na bhfíon bhfuar, A. Ó Dálaigh lii 48 . mór bhfleadhtunna bhfúar, IGT, Decl. ex. 1088 . ar Mac L. na bhfleadh bhfuar, Ériu i 98.26 .

(c) of places, freq. in sense bleak, unfriendly : fuaramar tir n-uar n-aiṅbtech, SR 4681 . i Lundain ḟuair allmhardha, TD 36.7 . is cosmhuil ré Beinn ḟuair Éadair | gruaim Í Ghrádaigh, 34.22 . a chuit ar ṡléibh úair Ealpa | fúair ..., IGT, Decl. ex. 296 . do mnai na n-airer nad uar, ZCP xiv 161.15 . i nOcha fhúar, L. Cl. A. B. 117.61 . budh fuar do dhruim a ndéanann | ráth séadChruachan ... | fa éadnuachar ... nGaillmhe, `his own deeds shall make comfortless the rich castle,' Ir. Monthly 1921, 329.18 ( DDána p. 303 ).

Cf. also Metr. Dinds. iv 130 , cited above.

(d) esp. of hell : Ri dofuc brait hIffirn uair | a pein, ..., SR 7777 . teach fuar an-aoibhinn Ifrinn, A. Ó Dálaigh xxxv 5 . i nIfearn fhuar, Dán Dé xxvii 8 .

(e) of pain : i píanaib úaraib Iffirn, SR 8330 . uara idna `cold pangs' ( shivering fits ? ) etym. gl. on Aedh Uaridhnach, Cóir Anm. 121 .

(f) of weapons : lann ḟúar ḟéinidh Ch. ..., IGT, Decl. ex. 1085 . budh iomdha colg fuar is fagha, TD 16.66 . do marbhadh M. d'arm uar, Dán Dé xxvi 49 . Cf. Eochaid Uarches .i. úar-ghaiech nam cess gai dicitur , Cóir Anm. 30 (see also úarchess below under Compds.).

(g) of clothing : i croicnib hūaraib, ZCP vii 498 .

(h) of persons, in uncomplimentary sense, implying coldness of disposition, sometimes = cruel (see Compds., below): brissiud cride úair Aichle, LL 161a49 (= Metr. Dinds. i 46 ). don rachēim rucc Eachtair án | dar' gabh fa gāibh Aichēil ūair, ZCP vi 269 § 10 . an corp fuar-sa i bhfuile a Thríonóid, A. Ó Dálaigh xvii 5 . Étar úar, cruel Metr. Dinds. iii 324.7 ; 326.25 . (fig.) onchu uar airgneach Erend, BB 51a42 (of Tigernán Ó Ruairc). Conall mac Etersgeoil fhuair, Ériu x 81 § 45 . nách fuil tú fuár na té, Rev. iii 15 . gu bfhuile fuar, gan fhonn gan dúthracht, Desiderius 1709 (80) . an uair do bhíodh fuar 'na chrábhadh, 5189 (249) .

(i) in technical legal expression mac húar (lit. cold son), a son who has failed to provide filial service and obedience and so is rendered legally dependent on the father ( GEIL 80 , see Ériu xlvii 195 ) : atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ mac De ┐ mac ailte. mac huar, as isidhe bis ina hocht i ngnae helotha athar, co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, ZCP xiii 23.12

(j) atá (is) fuar fa (imm) is cold, indifferent towards: ag so an tí fa bhfuile fuar, `whom Thou lovest not,' A. Ó Dálaigh xx i . do tholl a thaobh | do chloinn fa a n-athair dob fhuar, `whose love for their Father was cold,' Aithd. D. 63.36 . ná rabh Peadar umam fúar, Studies 1919, 75.22 . do bhuime a rí is truagh nach tuilleam | ná budh fhuar í uman, PBocht 4.20 . gémadh fuar umainn th'aigneadh, Ir. Monthly 1921, 114.18 . nach truagh na trí geallta | ar an tí as fhuar iompa, PBocht 22.12 . ní meise an bráthair nach bí | go fuar im dheaghmháthair nDé, Dán Dé ii 1 . dá mbeath go dtuillinn gan triall | san teach fa bhfuilim go fuar, `for which I feel so little desire,' Aithd. D. 95.13 .

(k) in sense of ineffective, unprofitable, vain (cf. Mod. Ir.: tá sé f. ag, etc.): fuar don dul sa a daltacht the | d'Art Chliach, do Chormac Bhóinne, `vain now is her kindly rearing of Art,' Gleanings from Irish manuscripts 29 § 5 . gach céim sochair | dar áirmheas ar Ulltachaibh ... | ní sochair ḟuara d'Éirinn, `no useless benefits,' Content. xxx 27 . ní hí an tuigse ḟallsa ḟuar | duid-se as dual damh-sa mo dhán, `it is no idle vain idea' A. Ó Dálaigh xxxiv 2 . mo smuaineadh fuar fada ó chéll, Dánta Gr. 63.18 . guidhe na mná bhus dhíon damh-sa | ó tá mo ghníomh fallsa fuar, `ineffective,' A. Ó Dálaigh xliv 11 . idir gach comhrádh fuar, `stupid talk' Content. xvi 93 . muna ndiulta sibh... as th'ughdarás féin go fuar, `vainly' xvi 21 . Cf. acht muna mbeith go gcuala | uait féin it ḟuighlibh fuara, 69 . sgéal fuar ar a bhfionntar bréag | ní cóir a chreideamh go h-éag, `an unlikely tale,' vi 124 . Here perh. belongs: as úar náoidhe an t-iongnadh é, Studies 1919, 72 .

(l) of poetic composition, stately (?): laoithe fuara suadh dhá séisghabháil, Hackett xix 15 .

Of a welcome: rún m'anma, fáoilti nach fúar, Studies 1919. 75 . nírbh í soin an fháilte fhúar, ib.

Compar. and superl.: fuairiu ina sírsnechtu, FA 30 (LB). iss é is fuaire and, uisce an uarain, O'Dav. 669 . (of warriors) as iad ba fuaire ... ris na forgomhaibh `the coolest ... for the thrusts,' ML 132.13 . Compar. with de: ce roib re snechta ┐ re gaith ni fuairidi the colder , YBL 83b10 . ciar' gabthar i ngaethuibh ┐ aigredaib ┐ shnechta ni fuairi-de fris, Ériu ii 114 § 44 .

n II Subst. a cold thing : tri húar fíchte: tipra, muir, núae corma `three cold things that seethe,' Triads 145 (v.l. huara). As name of a spring: Uar ainm a tiprat, Fél. p. 86 . mar uar dom `I am very cold' (a scribal note), Thes. ii xx ( Sg. 114 ). Cf. mor uar dam `woe is me,' Otia i 126 § 22 . As npr. m.: Is Loch nÚair, cía hÚar 'sa loch? | cía díb in t-Úar ronúarchroth?, Metr. Dinds. iv 230 x . airm Uair mheic Th., Ir. Monthly 1921, 331 § 41 (leg. uair-mheic? For the sons of T. cf. Atlantis iv p. 171 ; ZCP xii 241 ff. ).

Compds.:

n (a) with subst.: ¤álach? cóirigter cosair d'úib Ch. ┐ fuarálach d'úib O. `a cold lair' Caithr. Thoirdh. 121.4 (cf. ¤ḟalach). ¤astar a useless journey : fa ríor! is é an fuar-astar | mionca ar dturas dot fhéachain, Dánta Gr. xxxiii 9 . ¤bert a cool garment, i.e. mail (?): slán ann dá súainleabthuibh sróil | fóir Ghall na bhfúairbheartuibh féin, IGT, Decl. ex. 1112 . ¤both f. a hut, habitation, dwelling, bothy, hunting lodge (cf. airboth): andord Andle dia uarbaith, LL 261a31 ( IT i 78 ). tic iarom F. doṅd huarbuid, Corm. Bodl. (s.v. orcc) = don ḟuarbóith, Thr. Ir. Gl. 34 . don ūarboith, Corm. Y 1018 . Énan na húarbothi, LL 298a43 ( RC xiii 48 )=E. na fuarboithi Lec. facs. 300vb 22 . ro lingsiot an ḟuarbhoth fair captured the hut in which he was AFM v 1794.3 (where f.= fianboith folachtae, ib. 1 ). a ḟuarbhoth oidhche saighnéan, Ir. Monthly 1920, 208.9 ( DDána p. 374 ). ¤chécht a bare plough-share : sía indás uarchécht arathair, Metr. Dinds. iv 138.80 . ¤chess: slúag Banba fo bét 'mon mbress | diarb adba éc is úarchess, Metr. Dinds. iii 370.54 (`death and savagery' v 138 ). co torchair in dáilem diss | la Fergna n-áir-mer n-úairchiss `barbarous,' iv 88.28 . pn As sobriquet: Eocho hÚarches, ZCP viii 303.5 . Eochu uarches, Fen. 26.7 . la hEochaid n-airdirc n-uairces, BB 46bz . Eochaid Uarches ... ceasa uara bádur aigi ina chobhlaighibh, Cóir Anm. 30 . is uime ghairthear Eochaidh Uaircheas dhe .i. ceasa fuara do bhíodh aige mar loingeas, Keat. ii 2242 . ¤chinnsel: fuairchinnsel nach fiu pinginn `dull aspersions' O'Gr. Cat. 556.17 (cf. cendsal, Contribb. ). ¤chioth a cold shower : do sgéith fúair-chioth gach flaithis, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 32 . ¤chóir: fiu an crannsa clódh fuarchóra `stern justice', Aithd. D. 60.13 . ¤chrábud m. hypocrisy : lucht in fhuarchrabuidh, Lism. L. 4579 , ZCP iv 389.3 . fuar-chrádhbhadh, Donlevy 158.5 . ¤chreitem: tar ēis an fhuar-chreidimh do chur ar gcūl 'after abandoning the false faith', Carswell² 1.9 . ¤chride a cold (unfeeling?) heart : fo chen a scíth búagnigi | ... | úarcraidi taiscea, LU 10352 . ¤chúis: ag iarraidh taise 's budh fuarchúis dáibh `scant cause,' Ó Bruad. iii 224.14 . ¤dúsccad a cold awakening (common in the Annals of surprising the enemy): tuccad fuar-duscad namat for lucht na cathrach isan aidci sin, BB 442a38 . fuardhúsccadh namat do thabairt forra, `gave them a hostile awaking' AFM iv 1242.17 . do radadh uardhúsccadh námhat for an lucht báttar go sóinmheach suanchodaltach, v 1652.8 . dobert uardhúsccadh namhatt for fianlach an bhaile `awoke the soldiers of that town with the sword' vi 2362.4 . ¤errach cold Spring : ba hadud n-aird-grise for fidnaig n-uarerraig Marta mis, Anecd. ii 48z . ní thiobhrainn do chléir cheannaigh | mo chliath fosgaidh fhuairearraigh, Studies 1926, 238 . ¤ḟairrge cold sea : tar sruthrabhartaibh ... na fuar-ḟairrge, ML 46 z . ¤ḟalach (ḟolach) m. a cold hiding-place : amhail chréachtacha 'na gcodladh 'na bhfuar-fhalchaibh ar nach bí cuimhne ó shin amach `in sepulcris' TSh. 4709 . ¤ḟéchain `a lukewarm regard': dá ghaol féin ní fuairfhéaghain, Aithd. D. 65.37 . ¤fiafraige a stupid question : do bferr mo fhreagra go glan, ina bheith leis na fuairḟiafraighthibh sin, Luc. Fid. 367.6 . ¤ gam mid-winter (?): isin mís īar n-úargaim (: Brain), ZCP xii 234 § 47 . cf. ic ō[u]l isinn uargaim (: Brain), ZCP ix 338 . ¤gaol sódh fuilngthe gacha fuarghaoil `a disaffected kinsman' Measgra D. 26.62 . ¤grés: firfid cath T. la teora húargrēsu hÚ Māil, ZCP xiii 375.13 . ¤gus: cengait celga úargossa | fri ág erred anglonnach, TBC-I¹ 1693 (in a rosc). ¤ifrenn cold hell : ar n-argain ḟūarifrinn, ZCP viii 206 § 37 . ¤lámach: a thiaghanaigh etigh aitigh uarlamhaigh cold-handed (i.e. inhospitable? ) IT iii 103 § 198 ( Bruchst. § 74 ). ¤ledrad: do fuaratar a bfuair-ledrad, Caithr. Thoirdh. 25z . ¤leitir: créad fá mbeinn re fuairleitribh?, Measgra D. 53.7 . ¤lommann: nī lua úar-lommann fola for úarmírenn crōdai, ZCP xi 85 § 37 . ¤a cold month : gné shéimhlí a aighthe i n-uairmhí, L. Cl. A. B. 217.64 . ? ¤neim: see fúairneim. ¤scailteóc: fuarscaoilteog `a cold winding sheet,' Keat. Poems 356 . ¤scél a silly story, fiction : dobheir fuair-sceul fabhaill leis, Keat. i 62.23 . ¤scoth: dar cend Fhebrat na n-uarscoth, LL 198b19 (`cool flowers' Metr. Dinds. iii 227 ). ¤sioc: adhbha úairsheaca, BS § 45 . ¤sliab a cold mountain : 's is guth adhradh d'fuair-shléibhtibh, Ir. Monthly 1919, 284.13 ( DDána p. 229 ). ¤sreb a cold refreshing stream : fúairsreabh dá hól ag aoighidh, IGT, Decl. ex. 1337 . a n-ibheadh d'fhuair-shreabhaibh, Ir. Monthly 1921, 421.13 ( DDána p. 267 ). ¤sruth a cold stream : fuar-shruth Finne, 68.12 ( DDána p. 315 ). ¤thress a cruel fight : dar Mag nAilbe na n-úarthress, Metr. Dinds. iii 148.12 . ¤thingell deceitful pledge : ó na fuairthinghealltoibh imrighne ettarbhacha no geallta dó, AFM vi 2140.22 . ¤uisce cold water : féar a gcuilt, fuaruisge a bhfleadh, TD 21.9 . teora dabcha úarusci, LU 3794 ( SCC 36 ), 8719 ( FB 54 ). ¤urnaigde (airnaigde) f. lukewarm prayer : fuarurnuighe, Donlevy 390.6 .

adj (b) with adjectives: ¤angbaid cruel and ruthless : dām ifrinn ḟúarangmaid (v.l. úarangbaid), ZCP viii 211 § 56 . ¤choíl cold and narrow : leabaidh fhuar-chaoil dómhain, Keat. Poems 358 . ¤chráibthech hypocritical : drong thógbhálach, fhúar-cráibhtheach, Donlevy 128.15 . ¤chr(a)idech cold-hearted : nipat úarcraidech im chardiu, LU 3493 ( SCC 26 ). ag éisteacht re briathraibh fuar-chraoidheacha, ML 102.3 . do laochaibh fuar-chraoidheacha na h-Aisia, 116.7 . ¤derg cold and red : co Muir nIcht n-uarderg, Rawl. B 502 83a52 . ó fhíon fhuairdhearg, Ir. Monthly 1919, 403.54 ( DDána p. 301 ). ¤fliuch cold and wet : fa chlár ndíllidh bhfuairḟliuch bhFáil, TD 7. 48 . fan gclár bhf., 28.4 . idir dhorchladh bhfúairfhliuch bhfeóir | is confadh úaibhreach aieóir, Studies 1921, 418 . a inis fh., Keat. Poems 1356 . ¤foirfe cool and complete : a mbeirt fhúarfhoirfe iairn, Studies 1921, 418 . ¤glan cold and clear : tofil in matin n-uairgloin, ZCP viii 418.9 . re taeb Eoire uarglaine `the cold-pure Nore,' Fél. p. xxiv . ¤glas cold and green : i n-achadh fhuarghlas Eireann (: dualghas), Studies 1925, 403.1 . ¤idnach: Aed úaridnach, LL 304b44 . Cóir Anm. 121 (where it is variously explained as `cold pangs' or `cold weapons'). ¤lebor cold and long : tonn ... fhuarleabhar, ML 94.16 . ¤mer cold and stimulating : ní d'iarraidh chlú ... | do cheannchaidis fíon fuair-mhear, Ir. Monthly 1921, 374.16 ( DDána p. 258 ). ¤thondach having cold waves : go Loch n-úarthondach aAindind, ZCP viii 220 § 32 .

(c) prefixed to vbs. (rare): ¤chrothaid shivers with cold: andsin romemaid in loch | fosin fedain, ronúarchroth `quaked with cold' Metr. Dinds. iii 462.42 (v.l. ronuacrot; romarbchroth). cía díb in tÚar ronúar-chroth?, `who stirred its cold waters' iv 230 x . Cf.: an Ruachtach ag fuarghol go brónach, O'Rah. xxii 129 .