Search Results

Your search returned 47 result(s).

admat

Cite this: eDIL s.v. admat or dil.ie/498

 

n o, m. vn. formation from *ad-moin-, see Celtica iv 46 and i 339 .

(a) invention, contrivance; device, artifice: bid hé corp ar n-aicde / a.¤ na ba tíamdae, Fél. Prol. 293 . gnim tanaissi . . . a.¤ adfét in scriptúir . . . bacc iairnn cech oenfir the second thing they made, an object which Scripture tells of, was an iron hook for each man, SR 4202 (of the construction of the Ark) (= is é gním tánaise dorigned ann . . . baccán iarinn cech aenduine, Celtica iv 30 ). glé ni hinunn seis na smacht / gne na hintliucht, na a.¤ craft (of the animal creation), SR 7266 . isochma do Día coro cumtaige cen adbar . . . cech n-a.¤ no cech n-aicde bes áil dó, LU 2601 . suí cech admait conna rabi riam . . . goba bad ferr, LL 13566 . greas for indeoin, admad a ceardca, tirad a n-aith, Laws v 474.2 . aithgabail goband . . . gat im indeoin ┐ apud nad derna atmat fuirri, ii 118.23. Comm. ingean Mhuireadha Meas fial-nar / ca hadmad caem ar nar' chlis, Ériu x 84 § 79 . Hence material esp. timber: atá an t-adhmat benta isin coilledh aguind (for building a church), BNnÉ 237 § 163 . ag tarraing an adhmaid on coilled, 238 § 164 . rugadar clocha . . . ┐ an tadhmad, 1 Kings xv 22 . In follg. passage glossed .i. foglaim (falso inference?): adhmad .i. foglaim . . . deismirecht aile ann gurab inann adhmad ┐ foglaim, amail adeir isin Breisligh . . . Cuin do raghtar fris? . . . co nderntar tri gaiscid linne . . . .i. adhmat sechtmaine. Is mithig duin . . . erfuagra uan for firu Erenn. Nocha mithigh . . . uair adhmad sechtmaine is adhmad secht mbliadna .i. aon la cacha bliadna . . . fri denam na ngae, O'Curry 977 (H. 3.18, 422) (from Aided Con Culainn). So also Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.28 (from H. 3.18, 601) `Stoff für eine Woche' etc., `material for study practice', Plummer MS. notes.

(b) poetical composition, poem: Flann mac Lonán . . . .cc. in t-adhmadsa isin lo iarna marbad, Irish Texts i 24.18 . do nithi leisiom an laoidh / an drecht sa t-adhmad d'entaoibh ZCP ii 352.11 . airligud in dine (.i. in diune) cach fir dana, dian prim-a.¤ no prim-cerdd i n-aga a erco, Laws v 372.x . is mithigh anes o eigsibh / a meic, sguir d' adhmhad tre aiebh, Ériu x 88 § 109 . ní thuillfeadh san adhmad-sa / an deachmhadh cuid dod chaithréim in this composition, DDána 120.37 . aithris dí na mharbhlaoidh más adhmad dúinn, Ó Bruad. iii 226 § ii . dá ndeachoinn do dheilbh adhmoid, Studies 1920, 263.11 . adhmad beag andso do rinde M. Séon Carsuel (a poem directing his book on its course), Carswell p. 24 . ní marbhnaid bud dáothan dó / mar ṡaothar adhmaid énbhó, IGT Decl. ex. 649 .

airgat

Cite this: eDIL s.v. airgat or dil.ie/2019

 

Forms: a.

n (? 1 gat ). In plant-name a.¤ feda meadow-sweet: uch ab eo quod est aucha .i. aurgat feda, Corm. Y 1271 . Acc. to Corm. Tr. 165 a.¤ feda is the herb now called airgead lúachra: gab bun airgid luachra `take a root of meadow sweet', O'Gr. Cat. 182.4 . airgid luachra = Lat. regina prati, Rosa Angl. 296.5 .

airrach

Cite this: eDIL s.v. airrach or dil.ie/2347

 

o. ? Orig. n. ( im an errach, Laws v 482.1 Comm. ). Later m. Appar. vn. of compd. of 2 rigid. Cf. 1 airrech , airḟuirech , ar-fuirig

(a) forced loan, requisition (see Críth G. p. 87 ): at[a]comren cia tacra cen air[r]ech cen airliciud, Críth G. 398 `he is able to pay them over without (having recourse to) requisition or borrowing', p. 34 . ferthos cen air[r]ech cen airlicud, 425 . ataat dano trí aurrach nád accladat ríg: e(i)rrech ar thúaith asidluí oco[a] n-indriud; errech . . . e(i)rrech . . ., 559 . do sétaib óna ┐ erraig ┐ aithni airlicthi, O'D. 1587 (H. 5. 15,p. 8a). na seoit fuilliuma ┐ na seoit errigh ┐ na seoit airlicthi, 2413 ( Rawl. B 506, f. 53a ). eirech fine; deismerecht arna neichib ara ndlegar errech do gabail sin, O'Curry 382 ( H 3.18, p. 216a ). na rup gat na aurrach, O'Curry 828 ( H 3.18, p. 380a ). inti o mberar in set for oin, no i nerrach, no i ngait, O'Curry 2106 (H. 4.22, p. 77b). fer innraic . . . gin gait . . . gin eithach, gin errach .i. denas, 2586 (Eg. 88, f. 49(50)d). duine dligius eirech do gabail da cheile, Laws iii 462.2 Comm.

(b) hauling, dragging: doberar fogluasacht fírcalma ┐ urrach allmarda . . . ┐ borbtharruing . . . forsin lúithigh, CCath. 1828 .

articol, airtecal

Cite this: eDIL s.v. articol, airtecal or dil.ie/4337
Last Revised: 2019

 

n o, m. (Lat. articulus)

(a) article (gramm.): diambe articol ┐ pronomen and, Sg. 198b6 . articol, 61a6 ; 207b7 . arberat pronomen asa n-artocol son, 198b7 . aitrebthach con artucol, 9 . engracus ṅarticuil, 61a5 . ainmnid airticuil, 212b14 . dobeirsem in da articul híc, 76b2 . cetna airtecul ármide .i. in umir séda, MacCongl. 49.z .

(b) article of faith: is é an t-airtecal sin is mó dheliges itir na Cristaidi ┐ iatt, Maund. 118 . ní fuil gach airteccal da fuil accuinne don creidim acu, 242 . airteagail uaisle an chreidimh, A. Ó Dálaigh xlvii 5 . an chuid eile dh'airteaglaibh an chreidmhi, Desid. 3648 .

(c) article, clause of an agreement, etc.: fios na n-airteccal ┐ na ccoinghell ar a ngebhdais sith doibh fein, AFM vi 2044.19 .

(d) part, division (of a discourse etc.): do réir S. Tomás . . . san aonmhadh airteagal déag don .82. ceist, TSh. 4956 . ex eo articulo claudicus aeger . . . periculum est .i. as guasachtach an teaslán do bheith bacach on airtecalsa, 23 K 42, 235.6 .

(e) point of time, moment: in airtical ... .i. a tosach an lái in the article, that is, in the beginning of the day, ITS xxxiv 116 § 61 (cf. Gen. vii 13 ). a n-airteagal bhais `in articulo mortis', Rule of Tallaght § 13 . a n-airtecal báis, ITS xix 94.22 . Hence: do chaoi Pilib is Peadar / 'gat fhaicsin i n-airteagal, Dán Dé xv 24 . a n-aimsir an airteagail, O'R. Poems 2310 .

aurserba(ch)

Cite this: eDIL s.v. aurserba(ch) or dil.ie/5040

 

n (cf. 2 serb, 2 serbad): aursearbach .i. gat no mugad stealing or destroying, O'Curry 123 (H 3.18, p. 74c). aurserba .i. gat nó mugud, O'Mulc. 109 .

1 barr

Cite this: eDIL s.v. 1 barr or dil.ie/5416
Last Revised: 2019

 

Forms: barra, bhairr

n o, m. Otherwise: an fearann barra (g p. ?) the produce farm , Maguires of F. 92.

(a) In general, top, tip, end : b.¤ .i. críoch, O'Cl. b., críoch, corr, Eg. Gl. 65. pundand . . . ben-de-ind .i. a b.¤ benar de, Corm. Y 1065. for b.¤ cech oen chlúi, IT i 191.17 . for b.¤ na tuinne, LL 14625. for b.¤ slati, PH 131. for b.¤ an tsrotha, BNnÉ 296 n. 4 . ar b.¤ uachtarach na lasrach, TTebe 4142 . ruaíc tucadh do b.¤ in tṡluaigh the front of the host, AU iii 538.24 . sdéad seang ar bharraibh a bróg, DDána 106.10 . i mb.¤ an bhrogha, 71.16 . ? im' imdai . . . conna barreib forōrdae, MacCongl. 119.2 . ar b.¤ na cathrach `housetops', Stair Erc. 1872. bíbh (sic) a bárr so er bechbrethaibh `let [me see] any one improve upon . . .', O'Gr. Cat. 110.14. fo b.¤ Chenil Luachain `upper end', Ann. Conn. 1390.6 . b.¤ eanbruithi scum, O'Gr. Cat. 252.31. bárr bláthaigi 179.4 . go coilltibh bhairr na tuaithe, AFM vi 2230.2 . Cf. 1 úachtar (b).

(b) Special applications. Of trees, top, branching portion; of plants, tip, flower-head: b.¤ gl. frons -dis, Sg. 113b6 . in bairr thalman gl. intiba, 169b1 . b.¤ edin treetop interlaced with ivy, Thes. ii 294.11 . i mbarraibh cech primhfedhae, Blathm. 256. for barraib crand, Laws iv 188.14 Comm. athgabail cerc . . . mad i mbarr, gat ima bun if they are in a treetop let a withe be tied around its trunk, ii 118.14 Comm. in comad ro sia a b.¤ (of a felled tree), iii 226.11 Comm. b. blaithe . . . foríti ina mbech, Laws ii 120.x (but see Bechbretha 190 ). íar mb.¤ ḟedo, Imr. Brain 42. tri .xx crand / comraic nad chomraic a mb.¤ their branches almost touch (?), LU 3703 ( SCC 33 ). cromm barr cráeb, LL 12851. b.¤ sobarche, LU 10846. do b.¤ in feoir, CF 73.10 . no-thescatís barru na crand, PH 4620. b.¤ an luis, DDána 71.19 . b.¤ dés, IGT Decl. ex. 1089.

In phr. bun b.¤ = lock, stock and barrel, completely: ro tesc in ṅgabail . . . d'óenbéim bun b.¤ trunk and branch, TBC-LL¹ 746. ic atód tenedh ┐ do cuired in omna . . . bun b.¤ fair, IT iii 195 § 33. Cf. bretha bairr bunaid, Laws iv 166.x. dilsigthir barr bunaid a ttorad in cethramad bliadain, 168.3 . See 1 bun.

(c) Of the extremities of the body: b.¤ na teangadh, Cóir Anm. 279. Cf. TTebe 1863 . b.¤ a da slindén. TBC-LL¹ p. 615 n.6 . doghabh an rioghan ar b.¤ láimhe, Ériu v 184.370 . Cf. Dán Dé xv 32 . b.¤ na mér (collect. ?), Studies 1924, 243 § 15 . b.¤ na sróna, IGT Decl. ex. 1389. b.¤ fiadha an antler tip, Celtica ii 32 § 3 . b.¤ búabaill, see s.v. búaball.

(d) head of hair: do b.¤ cass, IT iii 16 § 41. barr buide for-dut-tá 'the yellow head of hair which is upon you', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . b.¤ (.i. gruag), ZCP iii 378.18 (B. na f.). as caomh ┐ as find an b.¤ fil for L. . . . bidh é a ainm óniu amach, Findbarr, BNnÉ 12 § 9 . an b.¤ bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 .

(e) helmet, tiara, diadem: saraballa i.e. tyara uel b.¤ , Thes. i 2.11 . b.¤ gl. tiaras, Sg. 70a20 . b.¤ gl. pellium (i.e. pilleum), 95a6 . b.¤ gl. cassis, 67b6 . casuss (leg. cassis) [.i.] b.¤ , Laws i 32.20 Comm. b.¤ bís am cenn in rígh gl. eobarr, Ériu ii 4 n.49 . an ingin . . . ┐ b.¤ ōrda for a mullach, ZCP iii 459.22 . tathuigid in mb.¤ . . . .i. mionn n-oir bis for cionn ind rig, RC x 218 § 8 . See cathbarr.

(f) crop, produce: See Wagner, Ériu xx 180. buide beus b.¤ Feimin `Feimen's crop', Lament 13 . gort geal nach bí fá bh.¤ , Aithd. D. 62.5 . b.¤ dreasa durrthoigh, IGT Decl. ex. 1210. ní fhuair b.¤ ón deachmhaidh dhíbh `he found no fruit on a tenth of them' (of vines), PBocht 7.16 . b.¤ cnó . . . / ar choll, O'R. Poems 161. ar bharraibh aipche ┐ anaipche an tíre, AFM vi 2186.x . a mbairr ┐ a nguirt do mhilleadh, iv 856.2 . ? bretha bairr ┐ maigne, Laws iv 188.8 (`judgments concerning tree-top and field'). beich thetechta (sic leg. cf. 180.16 ) gaibte b.¤ nemid swarms that settle on the crop of a n. (?), 184.z .i. gabait i mb.¤ craind uasalneimidh, 186.30 Comm. Fig. ar [an] gcrábhadh do bhiadh b.¤ , DDána 3.5.

(g) Gramm. enclitic (demonstr. or emph. pron.): fearsoin, fearsin, lochdach gach b.¤ dhíobh, óir ní cóir b.¤ gan shunnradh (i.e. the demonstrative suffix may not be used without the article), IGT Introd. 7.26 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an b.¤ madh cáol no leathan é, mar atá an fearúd . . ., mac an fhiriúd, 32 § 149. réd neamhshubsdainteach an b.¤ , ibid. ní cháoluigheann focal le b.¤ ar bioth achd le b. innsgne an emphasizing pronoun , § 150 . ón Tadhgsa . . . an b.¤ iomchras an sunnradhsin it is the enclitic that takes that defining element, § 15.

(h) Fig. top, climax, end; crown, supremacy, preeminence, transcendence: benait . . . / b.¤ find for slúag enair bring to a triumphant end, Fél. Jan. 31. Andreas . . . / dobeir b.¤ . . . / Nouimbir for slúagu, Nov. 30. na trí bairr for Érind .i. b.¤ dés ┐ b.¤ scoth ┐ b.¤ measa `the best of corn crops (?)' (Gloss.), BDD² 609 f. ishe thall a mb.¤ / do choic coicedaib hEirenn deprived of their supremacy, Rawl. 163b3 . ar bháidh is ar bh. ceiníl, MS. Mat. 565.40 . a mb.¤ . . . / tarla ag Róis ó ráonsgolaibh `R. was given the palm', O'R. Poems 221. gan b. ionnta acht ar áirmheas `have no other point of superiority', Content. vi 50. ní bhiadh b.¤ againn san ccéim-se ar na beathadhachoibh allta superiority , Desid. 1550. bárr óm dhuinese ag duine ní thárla none ever bore off the palm from, Hackett xl 115 . le b.¤ luais `by surpassing speed', Ir. Review 1913, 625 § 21 . le bárr neirt, Miscell. Celt. Soc. 352.12 . ba b.¤ aithméla a crowning cause of regret, Caithr. Thoirdh. 27.35 . le b.¤ gaoise `excessive wisdom', Content. xvi 98.

With beirid, do-beir: is tusa féin bheir b.¤ seirbe orra uile who exceeds them in discordance, SG 287.22 . go rugadar bárr ainbhfeasa ar gach droing d'eiricibh, Eochairsg. 1.17 . nach béarthaoi a b.¤ ar theagh that she might not be surpassed in the matter of (her) house, Content. xxviii 48. go bhfuil ní éigin sna daoinibh eili tré mbeirid ar mb.¤ , Desid. 2055. nocha ttainicc roimpe dia cineadh aoinbhen rug b.¤ a maithessa, AFM iii 580.12 . b.¤ Néill do thabhairt d'Fhéidhlim `putting F. above N.', Content. vi 246.

(i) Of an individual, one who is preeminent, chief, leader : in [b. buadhach] Benéan, Leb. Cert. 112.12 . Patraic b.¤ Breg, LL 15538. Brighid Bhreagh [as] bh.¤ na n-ógh, DDána 42.46 . b.¤ na n-uile `the Lord of the world', Aithd. D. 75.6 . aon bh.¤ áigh cloinne D., AFM vi 2240.1 . ní fríth . . ./ a bh.¤ do chéile comhluinn his superior, Content. xiv 25.

(j) more (than, AR); excess, overplus, addition: iarr féin b. air sin more than that, O'D. 714 (H. 3.17, 522) (scribal note). Cf. cuir b.¤ air seo, O'Gr. Cat. 111.31 . b.¤ ar sheachtmhoghat bliadhan more than 70 years, MS. Mat. 568.6 . fiche bliadhain is bárr re chois, Miscell. Celt. Soc. 342.21 . bárr daoine `excess of numbers', ITS i 154.12 . b.¤ uaidh ar a heolchuire it increased her grief, DDána 20.41 . an b.¤ freagra fuarobhair the additional answer, Content. viii 11. gá fios an bhfuil b.¤ aimsire agad? more time, Mac Aingil 927 . gach ní do mheasfadh do dhul a mb.¤ glóire . . . dhō, Parrth. Anma 3646. mile se cheud ┐ b.¤ tar ceithre bliadhna deg more than 1,614 years, Luc. Fid. 5494. Attrib. g s. na connsuine bhairr sin those additional consonants (in rhyming group), IGT Introd. § 27. se céd décc is bliadhain bhairr, AFM vi 2236.8 . buannadha buna ┐ bairr, v 1686. 3 .

do b.¤

(i) in addition: mo mallacht ┐ mallacht Dia do bárr, O'Gr. Cat. 123.2. ní théid soil . . . do bh.¤ a ccomhardadh ar bioth an additional `s', IGT Introd. § 24. fuilngeann an connsuine bog connsuine chrúaidhe ┐ theanna ┐ édtroma mar áon ris do bh.¤ san chomhardadh a mbí, § 25. cuirim an connsuin[i]si do bh.¤ , § 28. díomas do bh.¤ cean im chionn as well as (other) sins, DDána 44.7 .

(ii) In RSClára, for the purpose of: do bh.¤ dherbhtha ┐ ghlaine na Sethar ( = `for the more surety and purity of the Sisters'), RSClára 93a . do bh.¤ daing- nighthe do rinnes proifesion air sin ( = `for more security'), 40a .

With follg. AR as well as : do bh.¤ ar gach ní dá ndubhramair, TSh. 3266. do bh.¤ ar bhuain na habhla, DDána 6.8 .

? ce ni lomardais tre b.¤ mo da no dim chinn, Blathm. 94 § 17 (` in addition '), but see Ev.Inf. (GTh) 465 n. 28 .

For phr. feras b.¤ see feras.

Compds.

(a) With nouns and vnn. ná measadh sí gur barrabhaois . . . ár gcúis exceeding folly, Ó Bruad. iii 226.9 . fá bháirr-chíos gé bhíodar excessive tax, Keat. Poems 926. guth ar barr-crith trembling, BNnÉ 152 xx 4 . barr-ḟéile (: fand-éirge) exceeding generosity, Metr. Dinds. iii 110.12 . do balcbuain barrghabháil `a mighty reaping', Blathm. 372. airinig creduma impe co mbarridaib argit `top-rings', Ériu iv 30 § 21 (cf. stiallaib, LU 10124 ). an bairrísli do bhí a coill, IGT Decl. ex. 172. ní fál gan bharrshlait síol S. `top-rail', O'Hara 1051. a dam ar mbéin barrthuisligh tripped (?), IGT Decl. ex. 419.

(b) With adjj. do buar Banba barraidble mighty, towering B., LL 27558. di ṡlúag Berba barr-bricce `dappled', Metr. Dinds. iii 172.72 . re chéibh mbarrchlaoin waving, DDána 105.23 . fo cosma ilius na clethi . . . isi bund-remar barr-cael tapering, Laws v 28.7 Comm. tiara uerticale .i. barrchrumbac (barchrumbac, MS.) Thes. i 1.7 . an tAos-óg aibhriosg, bháirreudtrom thoughtless, Donlevy xviii 24. Connachtaigh na gcorn mbairrfhiar with curving edge, DDána 105.27 . ar maccan brigach barrfind, Thes. ii 291 § 6. ri betha barrglais, SR 1033. dod chéibh bharrúrthais `soft fresh hair', Aithd. D. 41.21 . don Banba barrbilig, Ériu iv 104 § 49 (blattbilig, v.l.). eilte . . . barrachluasacha point-eared, ITS i 16.27 .

With verb. ¤lasaid: bántor noco mbarrlass `blazes to the summit', Studies 1920, 418.10 .

1 béimnech

Cite this: eDIL s.v. 1 béimnech or dil.ie/5567

 

Forms: béimennach, bémneach

adj (-mmn-) o, ā (béim). Also béimennach. smiting, dealing blows, cutting: nathir bémnech brecc, Thes. ii 327.18 (Hy. v). bairnech b.¤ balcbuilleach ` blow-dealing ' (Gloss.), BDD² 809. scíath brec b.¤ fit for blows, LU 8602 ( FB 45 ). cethach, .i. beimnech .i. buillech, Cóir Anm. 204. is fris conbith bemmennach búredar, LL 37616 (2 b ?). rogab éd in rí co racht / gurba bēimnech do Nuadad angry , ZCP xiii 222.8 . tarnic in bith bēmendach the violent world, ZCP v 23 § 29 . ó ráith bhéimeannaigh Bhreagh ` battlesome ', TD 33.10 . is tú an bheithir bhéimeannach ` destructive ' (Vocab.), TSh. 2121. bémneach `quick of pace', `apt to walk', P. O'C. Cf. béim (b). See gat- s.v. 1 gat . glond- s.v. 1 glond. `bro' beimneach ┐ `ur' olc, Metr. Gl. 32 Eg. 7 (2 béimnech ?). bro .i. beimnech, Stowe Gl. 250 (2 béimnech ?).

1 brat

Cite this: eDIL s.v. 1 brat or dil.ie/6568

 

Forms: broit, braite, broiti, brad, -id, -da, bruide

n us. as ā, f. Later also broit. a pl. braite, Alex. 939. broiti, ML² 311 (if form is genuine). broid f., IGT Decl. § 14 (69.3) . brad m. (g s., n pl. -id, -da), § 38 (87.18) . See O'Rahilly Ériu xiii 169.

(a) act of plundering, robbing ; spoil, plunder, robbery ; captive(s) as spoil : amal dundgniat geinti dinaib brataib bertae `of the spoils', Ml. 63c18 . gat ┐ b.¤ ┐ guin daíne, BDD² 193. ic brait, ic borbgail, / ic slait ┐ ic sír-orgain, Metr. Dinds. iii 276.8 . a bhaclaig bāin imm brait on theft intent, Bruchst. 27 § 59. ar bradaibh na mbercc / rom-ain Íosa ard `against the ravages of the plunderers', Ériu iv 236.7 . co rugsat as a seoda . . . ┐ a brata `spoils', CS 206.9 . rorannsatt etarru in mbrait `the booty', TTr.² 168. ic roind na broiti, Ériu ii 20 § 3. berar . . . nas dáer na braiti those of the captives who are servile (in status), TBC-LL¹ 1696. do thriomsuigheadar a mbruid ┐ a mbótháinte leó `captives', ML 24.3 . siar ruc Midir in mbrait (: slait) báin `the fair captives', Metr. Dinds. iii 350.33 . broid mhór do mhnáibh do bhreith leo, AFM i 430.10 = praed mor, AU i 312.17 . b.¤ (: lat) ar n-erghe a hainbfine, Prolegomena 42 § 2 .

As defining gen. d'á breisim bruide by his overpowering onslaught, MR 292.4 . mna brodi, O'Gr. Cat. 12.5.

Legal presum. robbery by violence oft. coupled with gait presum. robbery by stealth , cf. ex. BDD² 193 above: fir ithus gait ┐ brait `of a man who eats (the gains of) theft and robbery' (not entitled to díre, etc.), Laws v 168.11 . cipe dib do ni gait ┐ brait, 54.23 Comm. nach athgabail do berur fri gait ┐ braitt 7rl. .i. . . . do gaduib . . . do braduib, 226.6 , 7 Comm.

(b) captivity, bondage : bruid, bráighdeanas, daoirsi, Eg. Gl. 57. cenél na pagán nobbérat i mbrataib as bar tírib `into bondage', Ériu ii 196 § 10. cor muidh forsna Gallu ┐ co tuctha iat fén a mbruit, RC xvii 361.17 (Tig.). co brait ṁBabilōin until the Babylonian captivity, ZCP iii 18.16 . ba sí bruit Babilone na hErenn . . . ba tanaisti na (no, MS.) bruiti ifirn, RC xvii 342.1 , 2 (Tig.). CS 226.20 . an inghean d'ḟagháil bhroide the fact that the woman was in prison, DDána 37.8 .

(c) In classical lang. in generalized sense bondage, affliction, hardship : an bhraid-sin nochar bheag dí ` grief ', Dán Dé ii 23 . na bhrad do bí ar in mnaísi, IGT Decl. ex. 1030. broid ar nach faghar faichill `a defeat ', Aithd. D. 50.14 . fúaradar uaithe broid `suffered hardships' (from the attack of a serpent), Duan. F. i 79.4 .

In chevilles: truagh an bhrad, Dán Dé xv 4 . anba an bhroid (of an injury to the foot), Keat. iii 370.

Compds. With nouns: berait bratgabhail moir do ḟeraibh et mnaibh leo, Anecd. ii 15.14 . dobeir . . . bratgaisced a muntiri leis he brings the weapons of his companions as spoil (`Beuterüsting', Wortk. 1 ), LU 8882 ( FB 67 ).

With adjj. : amus bratbertach, Dinds. 1 ( RC xv 281 § 8 ). (?) ós Bregmaig bratrūaid `B. of stout forays', Arch. Hib. ii 93 § 14.

2 calad

Cite this: eDIL s.v. 2 calad or dil.ie/8030
Last Revised: 2013

 

c.¤ .i. crúaidh, O'Dav. 431 , Metr. Gl. D 13 , O'Curry 963 (H 3.18 p. 415), Lec. Gl. 110 , O'Cl. caladh .i. gand, Stowe Gl. 257 .

adj I o, ā

(a) Of persons hard, stingy : nídat calaid (of saints), Fél. Jan. 17 . nīrbu ch.¤ cessachtach `not hard, penurious', Thes. ii 328.2 ( Hy. v 8 ) glossed nir bu gand. cailte dígbála grudging of expenditure (of women), Tec. Corm. 16.12 . ana la fer c.¤ (one of three wealths in barren places), Triads 147 . C. ch.¤ ¤ the strong, Metr. Dinds. iii 350.41 .

(b) Other applications: i croich calaid, Fél. Aug. 17 . iar cath ch.¤ , Fél. Apr. 2 . paiss Panchrati c.¤ , Fél. Dec. 1 . ba c.¤ a chlaideb, LL 30731 . fóa cruib calath (of horse), LU 8662 ( FB 49 ). in chéis ch.¤ `sturdy sow', Metr. Dinds. iii 438.19 . la Conaind co curp ch.¤ , LL 732 . in temen, in chiar chálad (: alad) (of wind), SR 62 . mor cet ceol c.¤ cen cleith precise(?) music, 1027 . a chursoin na ndūar gcaladh (.i. a sáoi na focal crūaidh), ZCP v 488 § 6 (B. na f.).

Adv. ra gæt Mend féin c.¤ (co mór, St.), TBC-LL¹ 4535 ( TBC-I¹ 2904 ). eirig a bean, fég c.¤ (: marad) `go woman, look close', Ériu v 38.17 . In chevilles: réim c.¤ , Fél. Prol. 107 . seol c.¤ `hard course', 43 .

II As subst. o: dar cend calaid cech céte `despite the hardship of every path', Metr. Dinds. iii 72.79 . issin ch.¤ irrabe strait(?), TBC-LL¹ 4457 (`Bucht'). ni beirend a caladh `he does not bear its severity', Laws ii 256.23 Comm. innecht a mathair cen ch.¤ (quasi-adj. phrase), LL 16973 . Gramm. fe a airchill calaid `theft of a hard' (i.e. consonant; of noun fer), Auraic. 1804 . be a airichil calaid (of noun ben), 1850 . Prov. coibsech cach c.¤ , ACL iii 229.116 . See 1 calad.

Compds. With nouns: garbscíath . . . co m-bil chaladargit, TBC-LL¹ 4602 . ¤bolg, name of special sword (We. Caledfwlch. See O'Rahilly, EIHM 68 - 71 ): mochen c. claideb Leite, TBC-LL¹ 5960 ( caladcolc, TBC-I¹ 3563 ). tuc F. a da láim ar in c., 6004 . In general sense: ratūaslaicit . . . assa n-intigib caladbuilc chrúadgera death-dealing swords, LL 32518 ( TTr. 1716 ). trí glanscéith . . . co caladbúaltib finnuma, MU² 609 `hard boss', Gloss. dubscíath co calathbúali findruni fair, LU 6297 (TBC). C. caladchnes (cadat cnes, v.l.) calma, Metr. Dinds. iii 88 6 . ¤cholc, see -caladbolg, -gleo. In name of episode of Táin: Caladgleo Cethirn, TBC-LL¹ 4457 . tar caladhlaighnibh, IT iii 91.y (Laigin). do chlar caladhmhide, 22 (Mide). ceoil in caladhmhuighe, ib. dolu[i]d do cuirr Calathnit `Strong Nest' (n. loc.), Otia ii 82 § 6 . cath i Calitros, RC xvii 205.3 (Tig.). damdabach na caladsciath, TTr.² 892 .

With adjj. (incl. adjj. formed from nouns): sciath caladbuailtech, Acall. 5893 v.l. nibu cala[d-]ceimneach (of a horse), O'Curry 1863 ( 23 P 3, 20a ). batar cruindbega caladgela na dí glún white and firm, BDD² 30 . cromscíath caladgér hard-edged, TTr.² 1002 . a ulcha gaill in dedbudanaigh . . . caladhgriantragthaigh, IT iii 98.25 ; 'hard and dried up like gravel' EIS 149 § 40 .

? clungat

Cite this: eDIL s.v. ? clungat or dil.ie/9691

 

n uch. ab eo quod est ucha .i. c.¤ , LL 23336 = aucha .i. aurgat feda, Corm. Y 1271 (see airgat). `For `glún-gat ', with dissimilation of initial g', Contribb. xxvii n.

coibnius

Cite this: eDIL s.v. coibnius or dil.ie/10024
Last Revised: 2019

 

Forms: -nes

n orig. u, later also o (see GOI 196 ) (coibne). Earlier -nes ( Ériu xvii 78 ).

(a) blood relationship; relation : in choibnis gl. cognationis, Sg. 28a19 . coitchen dia ch.¤ .i. do maccaib ┐ auib gl. cognomen cognationis, 20 . hua dligud in choibnis, 9b9 . consert c.¤ etir sceo M. `sowed harmony', ACC 20 ( Fing. R. 386 ). etir-cianu crích . . . ┐ coibnes `relationship', Laws i 262.16 . córaigid c.¤ , Tec. Corm. 4. z = BB 62b17 . ní ar déirc, acht is ar cóibnes collaide, PH 5801 . eistidh re coibhneas bhar gcath `kinship of your battalions', O'Gr. Cat. 52.2 . ainmne a secnabaid, c.¤ hi fer léighinn (of respective attributes of officers of a religious community) genealogical lore(?), ZCP iv 234.8 . craobh-sgaoiledh ┐ coimhneas ar chuid do churadhaibh na C.R., IT ii2 151.753 . Attrib. g s.: fer coibnesa relative, O'D. 1702 (H 2.12, no. 8, 2) = O'Dav. 458 . ? locrann anfhoruis fesa / no nech na chlo choimnesa, Rel. Celt. ii 272.14 . In phr. cráeb coibnesa pedigree : craobha coibhnesa gach duine . . . go hÁdhamh, Ériu xiii 52.21 . coimgnedha ┐ cræba coibniusa . . . a ríg, IT iii 199.13 . Concr.: na cráobha caibhniosa . . . / do thaidhliossa uile íad `kindreds', SGS iv 66 § 30 . Cf. a cráebchoibniusa fri Grécaib relationship, LL 30859 ( TTr. 41 ).

Of other relationships: ar ch.¤ frisnacomaccomlasa `on account of its affinity', Sg. 203a10 . file ch.¤ etir sechmadachte ┐ todochaide, 151b7 . ar coibnes in anma, BB 309b13 . c.¤ uisci thairidne, Ériu xvii 64. 1 . oentu . . . ┐ c.¤ na liachtan-sa, PH 4733 . cóibnies ciallaide, 7837 .

(b) related person(s): coibnes .i. comfine, O'Curry 892 ( H 3.18, 397b ). brath ┐ gat, ┐ coibnes dorgain, O'D. 649 ( H 3.17, 483 ). c.¤ dochuttæ `a kinsman of M.', Mon. Tall. 159.9 . retreicseabhuir . . . bar tir ┐ bar coibhnesa collaidi, Lism. L. 723 . a ch.¤ ┐ a chairdiu, PH 1929 . Clann E. co n-a g-coimhneasaibh `with their correlatives', Hy Maine 166.5 . Cf. comnesam.

(c) kindness : do chaibhneas aithreamhail, Carswell² 27.872 . do thrócaire agas do chaibhneas, Carswell² 89.3121 . ag síor-chungbhāil tsnadhma an chaibhneasa gan bhriseadh, Carswell² 71.2483 .

comchol

Cite this: eDIL s.v. comchol or dil.ie/10917

 

n (col): is ch.¤ gat n[e]ich an equal offence , O'D. 1073 ( H 2.15A, 38b ).

díthle

Cite this: eDIL s.v. díthle or dil.ie/16880

 

io, n. vn. of 1 do-tlen act of taking away; theft; damage (?): dithle seoit .i. gat seoit, H 3.18, 247 (O'Curry 470). dithle .i. adhbhal eloidhthe, O'Don. Suppl. ? mad be rígh rofessir . . . dithle mesraid, Laws iv 340 . flaith dithle set (.i. nogata na seoit), v 358 . dithgus dithlai, ZCP xii 366.10 (see díthchus). cis ndithle do trebaib nā tuillet dīre, ib. 26 . dithle duind, Laws v 440 = dithli duinn .i. donn .i. flaith. Cith dotlen side ara cheli, O'Curry 862 ( H 3.18 389b ). co mbe dithle ith ┐ blicht `destruction of corn and milk', Laws v 450 . flaith dire dithle .i. is les dire nach gaide gatar ann, O'Curry 465 ( H 3.18 245 ). in fear bes dithle ciniudh seanoir eisidhe cen neach da chiniudh etc., O'D. 2291 ( Rawl. B 506, 27c ).

do-áirci

Cite this: eDIL s.v. do-áirci or dil.ie/17132

 

Forms: táirged, táirced, taircid, taírcaid, doáirci, doáircci, duairci, tairci, tárci, dofarci, dofairce, táirci, thairce, tairces, tairges, dunáirceat, táircet, taircet, -taircet, dothairced, taircitis, dunáirrcea, dunaircea, dunairrcea, duaircem, dunaircet, taircither, dunairced, -dairgeba, taircebat, duaircibed, dunaircibed, do-áirgébad, dorárricc, doraricc, doráricc, durairric, do-rairg, doraraic, doraraic, dothairg, ro tairic, rontaraig, tharaic, tharic, táircide, táircidi, tárcud

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 553 , Bergin Ériu xi 139 ). Ipv. 3 s. na táirged , Wb. 23c13 . táirced, c14 . 2 pl. taircid, Ml. 48b15 . taírcaid, SR 2624 .

Indic. pres. 3 s. doáirci, Wb. 3d19 ; 15b28 . doáircci, 12c26 . duairci, Ml. 76a16 . tairci (rel.), Wb. 12c31 . tárci, 25a4 . dofarci, Corm. Y 1228 . dofairce, ACL iii 293 = Auraic. 1935 . PH 8378 . ni táirci , Wb. 27a28 . ni tárci, Ériu vii 158 . ni thairce , PH 8385 . ¤tárcend, MU² 693 . Rel. tairces, FB § 73 . tairges, IT i 163 . 3 pl. dunáirceat, Ml. 86c14 . táircet, Wb. 3b8 . taircet, Imr. Brain i 21 . ni táircet, Wb. 30b12 . ní tarcat, 31d10 . -taircet, PH 4232 . Ipf. 3 s. dothairced, SR 4521 . 3 pl. ní taircitis , Ml. 98c2 .

Subj. pres. 3 s. dunáirrcea, Ml. 78b22 . dunaircea, 85c2 . dunairrcea, 130a15 . 1 pl. duaircem, 35b3 . 3 pl. dunaircet, 46b15 . Pass. ní taircither , 17d5 . Ipf. 3 s. dunairced, 35a12 . Fut. 3 s. -dairgeba, Laws iii 266 Comm. 3 pl. taircebat, LL 119b29 (forms infl. by gaibid). Condit. 3 s. duaircibed, Ml. 29c10 - 11 . dunaircibed, 100b7 . do-áirgébad (sic leg., Gloss.), BDD² 196 (infl. of gaibid).

Perf. 3 s. dorárricc, Wb. 3c15 . doraricc, 19b23 . doráricc, 3c29 . durairric, Ml. 33b20 . do-rairg, Sc.M² 22 . doraraic, Fél. Aug. 1 . doraraic, SR 7216 , 7193 . dothairg, ZCP viii 539 . BB 16a30 . ro tairic, CCath. 4390 . ? rontaraig, SR 1524 . ? tharaic, 6367 . tharic, 6741 .

Part. táircide, Verbal of necess. táircidi. Vn. tárcud.

(a) In general sense causes, effects, induces, brings about, brings (a result, etc.); in Ml. usually glosses ferre with some object like adiutorium, 19a4 ; auxilium, 78b22 ; praesidium, 130a15 ; sententiam, 35a12 ; or compd. thereof; afferre (exemplum, rationem), 35b3 , 46b15 ; deferre (servitium), 48b15 ; inferre, 27c20 , 29c10 - 11 , 100b7 ; perferre (of a message), 33b20 ; praeferre (officium), 98c2 ; referre, 17d5 , 18a6 ; and incutere (timorem), 85c2 , 86c14 . `fero' taircim, Metr. Gl. p. 4 . doáirci bethid dúnni, Wb. 3d19 , 15b28 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 ; 3b8 . Ml. 76a16 . ní óen-torbe doraricc dún crux Christi , Wb. 19b23 . ní tarcat torbe, 31d10 . a mba taircide in todernam gl. illato supplicio, Ml. 27c20 . do chalaind ind Auguist | doraraicc mór mbríge, Fél. Aug. 1 . ni thairce tarba nā somáin do nech, PH 8385 . nocho taircci baa dam does me no good, Anecd. ii 9 . co tárcend suba ┐ sogra dond ardríg, MU² 693 . dothairg dubha ┐ dobrōn d'feraib Erenn, ZCP viii 539 . cia domain doairgebad don ríg in gat `what damage the theft would cause to the king', BDD § 18 . ni rotairic oen lā riem . . . don cinidh doennae sama[i]l in rotairicc in la sin dōib .i. a ndith ┐ a mudugud, CCath. 4390 . rotáirgfedh mor do allud do Grécaib, BB 413b35 . ní tárci [in gó] ni di ulc [d]ondí frisa n-eperar, Ériu vii 158 . trefocal cen scáth dofairce cuitbiud which provokes derision, ACL iii 293 . dofarce, Auraic. 1935 ; cf. Corm. Y 1228 . co tarce toil di cach oen | i mbrēithir, i ngnīm, ACL iii 316 . cia lín dond rīgraid rāin ruaid | Temra co n-uail tarcai trāig that causes decline of Tara (?), Rawl. 137a26 . findṡruth arggait, drepa óir, | taircet fáilti cech imróill cause joy, Imr. Brain 40 . ammiti tuathchaecha taircebat mo milliud, LL 119b29 . aingel Dé tharic cech síd (: rádid?) who hath wrought every peace, SR 6741 . ōs dálaib tharaic [Dia] . . . | fot lámaib do dergnamait has placed thy dire enemy in thy hands, 6367 . With FOR: do-fairce péin ┐ digal for nech, PH 8378 . hiligthir a pennind fo mēt torraraic fora chomnesam di saethur the amount of trouble he has caused his neighbour, Ériu vii 158 .

(b) produces, brings forth: rothairg Dia ┐ rotusim donn ūir in uili crand (= produxit . . . de humo omne lignum, Gen. ii 9 ), BB 16a30 = rothairc, Lec. 529a16 (but possibly here the notion is to draw, suggested by produxit, see below). rorāid Dia: doradus daib . . . in uili ḟér tairceas sil for talmain, Lec. 528b27 = BB 15b51 . co ndat ambrite ┐ co nā taircet torad, PH 4232 .

(c) procures, gains, provides, supplies: comartha tairces churathmír dúib, FB § 73 . cia rontáraig Dia bithmaith though God had secured us lasting good (dia prep., Stokes), SR 1524 = tuc sum cech maith dun, MacCarthy 62 . rí doraraic doib mór slúag, 7193 . ? tairgid scēth . . . ┐ cloidme `provide', Ériu viii 28 . mo chathmerge cenand rothairc ferand fó `that has won good land', PRIA xix 550 ( LL 147a35 ). Cf. also follg. exx. from Laws: ni tualaing rodaselba sanna nech nodoren nade tairce, i 202 . ? nad bi ed ōn donairce `if it be not he that acquires it', iii 48 . munar tairg int athuir somuine cuige amuigh `unless . . . has acquired property', iii 64 Comm. fer conae deis n-athar . . . ┐ do tairchid `who accumulates', iv 348 .

(d) Miscellaneous and doubtful uses: in mias atuaid, taircthi rúin, | cosna bargenaib remuir, SR 4353 ; cf. 4521 . Sárnat ben Chonairi . . . rastuc cen temel mar thaircim | Nemed mac Srabcind na srian, LL 138b44 = Lec. 399a6 (do-fairget?). ingen maic Niad co méite, | Téite, notharcitis (rotairgitis, rotairrngidis, v.l.) tuir `whom chieftains used to guard', Metr. Dinds. iii 234 (referred to do-farcai, Gloss.).

In follg. instances from Laws apparently brings, conducts, leads: masa codnach rotargestur in ech dochum in denta who led, iii 254 . mas ī in t-ech rotairgestar in codnach, 256 . slān dona damaib cach uile ní (uile) dara dairgeba in codnach iad ina certimāin `over which a sensible adult conducts them in proper driving', 266 . masa codnach rotairged isin rē comraic `that is drawn into the combat-field', 296 . slán d'fir in eich na huile neiche dara taircebar `over which it is (lit. will be) brought', 180 Comm. In these exx. perh. influenced by tairngid tairgid, prototonic form of do-srenga draws.

See also do-airicc, do-fairget.

domaín

Cite this: eDIL s.v. domaín or dil.ie/18060

 

n [f.?] (maín) loss, damage, harm: domhaoin .i. olc, O'Cl. domain .i. dímain (useless), O'Dav. 710 . cia domain doairgebad don rig in gat what damage the theft would cause the king, BDD § 18 . lecht Firfota for Ard Cháin | sochaide dia tart domáin, Metr. Dinds. iii 386 . dechmad ētāla cech ōen | bias . . . cen domaoin, BColm. 50.8 . trebar cach conae a finntid oigi foric, na facba d.¤ bes mo inde foric fuirre who does not leave greater debt (deficit) on it than he found on it, Laws iii 54.7 .i. nar facba . . . cinad bes mō indti, 56.18 . With gen. or poss. pron. loss , etc., resulting from, due to: ní dait atá a d.¤ na orgne, BDD § 102g . fuath Fionnmoighe . . . fuaramar greis dia domhaoin, Duan. F. i 16.10 . creachruathar la cloind Uí C. . . . ┐ tainic a dhomhaoin doibh, AFM iv 1032.14 . robadh do lucht na hionnsaighthe a dhomhaoín those who made the attack suffered for it, vi 2052.3 .

? As adj.: domuin gach sētach is rí | dáigh fogní bréccach bith cé, ZCP vii 269 § 14 . domain .i. dimbuan, Lec. 474 .

3 donn

Cite this: eDIL s.v. 3 donn or dil.ie/18207

 

n o theft; stolen property: d.¤ nó taidhe .i. . . . gait, O'Dav. 1587 . asrenar cip dond doberar la righ whatever stolen thing is brought, Laws iii 240.22 .i. cid gat berair, Comm. trian a duinn ┐ a meisce, ii 228.4 .i. trian na herca ata i ngait as no a crech no a frithe, Comm. , cf. O'Dav. 704 and see ZCP xiv 343 § 5 and p. 393 . trían a dhuinn ┐ a mesca[e] ┐ a lesca[e] ┐ a érca do ḟlaith a third of the penalty for robbing him, Críth G. 85 (see notes). ar a dond ┐ ar a meisce, Laws v 520.6 ( Ir. Recht 66 § 10 ; 78 ). See O'Dav. 722 . gada ┐ aircella ┐ d.¤ follus open robbery, Laws iv 270.26 . d.¤ follus .i. brat follus éigne .i. gabail im in gait ar eigin, O'Curry 1452 ( H 3.18 648a ). d.¤ do fagbail i comfocus, 606 (296).

et(a)im, aitim

Cite this: eDIL s.v. et(a)im, aitim or dil.ie/20864
Last Revised: 2013

 

Forms: etim, eataim, aitim, etim

n f. (earlier n, n. ? *ess-dithaim ?) etim, eataim, aitim , IGT, Decl. § 13 . The primary meaning is uncertain; Meyer's analysis ( Wortk. 134 ) is wrong, as the initial is short and the following cons. voiceless ( etim: etill IGT, Decl. ex. 636 . Cf. Bürgschaft p. 12 ).

I Spring, leap (?); thrust (?): rucsat da eitim edtroma fírluatha i certcomdail a chele, MR 266.15 . Cf. do rug sí eitim is sceinnim, ITS iii1 146x . As vn.: bui dibergach...oc eitim ┐ oc ingreim ar P., Acall. 4049 .

II Chance, opportunity; breach (?): eitim .i. báoghal, O'Cl. ? cach aigni a etaim, ZCP xvii 50 § 19 , Celtica xi 24 . Usually with vb. of reaching or seizing: tancatar ┐ rusc mor leo do gabail etma for B., ┐ dia doerad iarsein mani hetar im imda acce to take B. by surprise (?) Thes. ii 332 z = Lism. L. p. 320 w . ba gabáil etma don ríg | immar tharras ina thír, Metr. Dinds. iv 46.49 . ni riacht ceachtar de eitim gona na letartha for araile, Aen. 3130 . tárraidh mac I. eitim ngabala ar dhaghbhaile daingen, AFM v 1674.16 . táraidh E. eitim gona ┐ baeguil for P., D IV 2, 77 [71]va 41 . ar in mbráen mar do úair etim | do-chúaidh cráebh d'etill tar ais, IGT, Decl. ex. 636 . fuaratar etim ar ghlaslaith an iarla coro marbhadh a ngar do ched dibh, AFM v 1600.10 . no gu faicim fear na scél | ní ḟear dér acht d'aitim úam, IGT, Decl. ex. 637 . dus an ccaomhsatais d'eisleis no d'etim rochtain aissidhe go S., Hugh Roe, 278.24 . d'aitim no d'uaicnes, Celt. Rev. iv 208.21 . Cf. eo gan eitim `salmon unfailing' [never off guard?] Ó Bruad. iii 150 .

III In Laws applied to a species of pledge , apparently in a transferred sense; the most explicit ex. recorded is: etaim .i. gell do thuit ar eit do buith i tir comaithig a pledge which is forfeited (?) for cattle being on a neighbour's land O'Mulc. 467 . ettim ebraice robustoria (?), ar is ar niurt berair ib. diles cach n-etaim acht diroth cach techta iar re ┐ aputh, ZCP xiii 23 y (see Bürgschaft p. 12 ). leath gacha hathgabala ina hindligedh athgabála...┐ ní tét etuim (.i. smacht) tar cúic bú do tuaith, Laws i 270.8 . ni [leg. in ?] mug...ni gaibther an-aetaim fri dlighidh...he, acht cos i nglais, 104 y (with gl.: noca gabur a netmanughadh neich eile fris..., 106.12 ). ni bi eataim iar fiachuib .i. nocha bi smacht roairde gotha no roísle gotha dona feichemnaib na orra iar cindiud a fiach, O'Curry 1871 (= ataim 2281 ). i tuillem do febe .i. etuim slóigidh, O'D. 72 (< H 3. 17, col. 62 = Laws i 162.11 Comm. ). mad cona n-etmannaib .i. ma methaid ni dinn reir ┐ dind aurdligid .i. cona dilsi don flaith .i. narup gat na aurrach `mit ihren Verschul- dungen' ZCP xvi 206 (= O'Curry 828 < H 3.18, 380a ). In these passages et(a)im evidently is used of the act for which a certain fine was due.

Cf. cach aigni a étaim `to every pleader his decision' ZCP xvii 50 § 19 . étaim .i. cinne[d] ut est etaim dligid .i. in cinned ata do réir dligid ar na haighnidi, O'Dav. 783 .

1 fás

Cite this: eDIL s.v. 1 fás or dil.ie/21327
Last Revised: 2019

 

adj o-ā ( faás, Wb. 13b7 , 25a17 ) empty, void, (of places) vacant, deserted, uninhabited, waste:

(a) in lit. sense: tegdis f.¤ (gl. domus vacuans) Tur. 14. lestar f.¤ an empty vessel Thes. ii 294.28 . don ádnocul ḟ.¤ the empty tomb PH 3411 . a n-adnocuil ... ité eroslacthi fása, 3754 . it fássa a ndúine, Fél. 68 . do ḟácaib sáer na háircci inadh tarrnge f.¤ innti left a place for a nail empty Ériu v 49.3 . bid fas tír Temrach, Hy ii 20 . ba f.¤ hEriu iar Partholon uninhabited MacCarthy 144.18 = LL 127a12 . cóic bliadna do Mide maith | f.¤ cen tige, cen degflaith, Arch. Hib. ii 85 § 45 < LL 185a47 . is fáss ó comarbaib féin hí empty of its own inheritors BColm. 78.14 . ceall bis fas, Laws v 118.9 (explained: ní fás cin daīne sin, acht f.¤ cin dliged n-ecalsa 120 . o rochualamair-ni scuru na nGrec do beth fass, Aen. 428 . dochuamar-ni d'fegad na scor fas, 429 . grech na cno faisi of the blind nut Laws iv 36.17 Comm. o rotenc C. na longphorta folmha ┐ na tulcha fássa tar éis in tṡlóigh, CCath. 2393 . conselgat cricha ... comtar fassa, Rawl. 155b40 . Subst.: doberur dire cach fais of every unoccupied dwelling Laws v 168.14 . i fasaib a taeb (i.e. the side between ribs and pelvis; the waist) CCath. 5756 . Barren, sterile: meass fass, YBL 174a9 = SG 80.8 . arbanna finna fasa, Ann. Conn. 1328.3 . secht punnanna fasa, LB 115b41 ( Gen. xli 6 ). is gat fás flaith cen giallu, LL 146b36 ( PRIA 1893-6, 544 ). gairm fri fas `a cry to the waste' (i.e. futile lamentation): gair na pecthach oc nemeli frisin Coimdid ro craidset, ┐ bid gairm fri fas doib, Ériu ii 138 § 134 (= gair [?] cen airchisecht, YBL 86a36 ). cf. gairm fri fasguth, MacCongl. 125.20 .

(b) transf. and fig. empty, vain, futile: as f.¤ (gl. quando vanum et inane est) Ml. 78b23 . ni f.¤ a saithar dogniusa Wb. 11a11 . duús in faás far saíthar (gl. inanis fiat labor) 25a17 . is fass dúnni a pridchimme (gl. inanis est praedicatio nostra) 13b14 . in n-atberisiu bid dál fás, LL 278a28 (= rád f.¤ , Ériu i 68 ). clú fás empty fame CCath. 354 . formolta fása ... na filed, MR 190.5 . naidm fas cen foladh invalid O'Curry 1067 < H 3.18 p. 440b .

Here, perhaps: fas faigdhe .i. fer ro creca ... a selb ┐ na techta fo tuaith co leir na cleithe ... ┐ nitat diles dodcois fri galar no frepaid; ┐ is fas dno, cia foighe, mana gata no mana creca a enech ... Is fas do dno, a faithce fria galar ┐ a repaidh mana tabra nech ní dó ar Dia. Is fas dno, a saire, ┐ a dire ┐ a eneclann, Laws iv 352.11 (see foigde).

Compds.: With subst. either in lit. sense empty, vacant or fig. futile, vain, also feigned, false. ¤bedcarnach: faisbedgarnach na mbronnann dar eis a n-inne `empty starting of the bellies' (of reflex movements in corpses) CCath. 5936 . ¤bolg an empty bag: mar chertli i fásbulg, TBC-LL¹ 4386 . Acall. 3160 n . ¤buden phantom host (?): na fásbuidhne doilbthi draidhechta, Comp. CC 93x . ¤chocnam empty chewing, i.e. pretending to eat: ag fascocnom, MacCongl. 116.26 . occ fáschognamh a mbeol, BNnÉ 89.15 . ¤choí futile or false lamentation: oc fáschúi ┐ oc fásguba as chind Con Culaind, TBC-LL¹ 5723 - 6044 . ¤chretem a vain, false belief: d'fháischreideamh Cailbhín, TSh. 6109 . ¤eclais a deserted church: ar chúl iladh ḟáisegailsi, IGT, Decl. ex 232 . ¤fuabairt a false (i.e. feigned) attack: lucht na fásfuabarta `the decoying party' lit. those of the false attack (of an ambuscade) AFM vi 1980.1 . ¤garrda an uncultivated garden or plot: i ḟásgarrdaib for imlib sráited, LB 155a8 . ¤guba futile or false lamenting: fasghuba .i. fás acáoineadh no fáscháoineadh, O'Cl. (see ¤choí). ¤scethrach see fáiscethrach. ¤tech an empty (ruined, deserted) house: co ndeachaidh a faisteach folamh, BS 36 y . co fuair C. a fastig he, Death-tales of the Ulster heroes 36.11 . i fastigh, Corm. Y 1018 (p. 88) = i ḟaistig LB. pl. fáistighe ceall derelict churches TD 1.54 . gurab hi fástigibh bes a trebh co brath, Moling 74 . ¤tempall an empty church: isin fas-tempull sin, D IV 2, 67 [57]rb7 .

gainem

Cite this: eDIL s.v. gainem or dil.ie/25182
Last Revised: 2019

 

Forms: gainemh

n ā, f. and o, m. Also n-stem. gainemh m. IGT Decl. § 53.

(a) sand, gravel: int uisque iarsin ganim, Wb. 11a17 . comtis lir fíadgainemain (: tain) 'they were as numerous as desert sand', SR (Greene) 2808 ​. glé nodonselni sládar iasc mbrec for ganim deirg, FB § 48 . amail tuaircther iasg fór gainemh, TBC-LL¹ p. 881 n.1 . ro gab lán a duirnd don ganium, LU 9728 ( ZCP iii 218.20 ). i ngainem na tragai, Three Hom. 122 (LB). risin tracht .i. in gainimh, Laws v 270.24 gloss. cor'bo réill in grian ┐ in gainem in mara, RC x 54.5 ( LU 1883 ). gainem lir fo longaib, Three Hom. 34 (LB). a gainemh glan, BS 156 . roerig a luaithred ┐ a langainem, TTebe 2933 . rotbía ... deog de ganim (i.e. a specially cool draught, cf. 2353 ), TBC-I¹ 1170 ( LU 5648 = deoch a gaineamhain, ZCP viii 550.21 [H.2.17] = deoch a gaineamh, x 280.12 [Fr.]). gur lá ... in grian ┐ in gainemhain ┐ in grinneall, TBC-LL¹, p. 317 n. 1 (H.2.17 and Eg.). go ganem nglasruad, TTebe 1967 . amhail shnigheas gainimh na huaire san urláisde, TSh. 112 . gur fholuigh san ghainimh é, 10540 . san ghainimh, Keat. iii 1638 . is in ngaineamh, 1641 (poem). Matthew vii 26 . bí an gaineamh muirighineach the sand is weighty, Proverbs xxvii 3 . an ghaineamh mór mhuiridhe, TD 4.17 . is gat im ganem (of a cheat or illusion), TBC-LL¹ 4057 . is gnim for gainem a structure on sand (of a useless labour), RIA 23 Q 6 ( O'Curry 1613 ). g s. sreabh glas gainimh, IGT Decl. ex. 1368 . landgur a ngainme, BB 495a4 . ríomh ... gainimh ghil, Content. xxviii 24 . ag spréachadh ... na gainmhe, TSh. 9289 . ós cionn ghainimh na fairge, Jeremiah xv 8 . n p. it mathi inna ganema oc óul ind lenda, Ml. 129d14 . Ní mhar acht a ngainmhe, IGT Decl. ex. 1342 . d p. cethra srotha ... co ngainemaib oir, Ériu ii 114 § 41 . gaineamh beó a quicksand , Acts xxvii 17 . tainic an peist ... ┐ tucc iascc chuccam, ┐ gainemh do thellach do dhenamh teinedh eter a da cois tosaigh ... do benusa teine, ┐ doronus a fadodh leisan ngainemh `hearth-flint (?),' BNnÉ 69 § 114 . The Latin original has `fasciculum de sarminibus' ( BNnÉ ii 333 ), and the Vita Secunda ( V. SS. Hib. ii 289 ) `sacculum similiter alga sicca plenum collo eius suspensum.' In the French version of the legend an otter brings the saint to kindle his fire `marin werec' (i.e. sea-wrack). Cf. gainel.

(b) Med. gravel (in the kidneys): gaineamh no clocha na n-aronn, Abbott-Gwynn 317.

gait

Cite this: eDIL s.v. gait or dil.ie/25273

 

Forms: goid, goide, gada, gada, gat

n ā, f. (with d s. for n s.) n s. goid; g s. goide, gada; n p. gada, IGT Decl. § 42 . n s. gat , Irish Texts iv 18 § 1 ; 20.9 . O'Mulc. 608 . vn. of gataid. See O'Rahilly, Ériu xiii 168.

(a) taking away, abstracting (something from a person): gait an anmae díb the taking of their name from them, Ml. 70a5 . ní chaemnaic in ṅ-gabail do gait do lár ind átha to remove (i.e. to tear up) the fork, TBC-LL¹ 763. 738 . co súilib dessaib tennaib | do gait asa coemchennaib, SR 5556 . is gait claidib al-láim Ercail (of a difficult undertaking), Metr. Dinds. iv 100.2 . nin do gait ás by taking away the letter n, Cóir Anm. § 162 . dia gait d'ḟir úaib a talmain `for any man of you to pluck [it] from the ground,' Metr. Dinds. iv 78.2 . Sás gada céile Colla | do ghlaca séimhe sunna, L. Cl. A. B. 216.41 . BNnÉ 268.15 . toradh na ngéag arna ghaid `the trees' fruits fallen,' Dán Dé xvii 15 . Rarely in an entirely favourable sense: dognid umaloit doside im ghait a iallacrand de removing his sandals, Lat. Lives 87.13 . intan ba mithig a gait de cīgh to take her from the breast, Irish Texts i 3 § 5 .

(b) purloining, theft, robbery (in later language almost exclusively used in this sense): brath ┐ gat ┐ coibnius do orguin, Irish Texts iv 18 § 1 . is chom-chol gat nich ..., ib. 20.9 . ? gat ebraice fortitudo .i. quia per uim rapitur , O'Mulc. 608 . oc gait a bíd aire ar écin, BDD 54 . Ba saeth lia brathrea gait disi in tinscrae erru, Irish Texts i 6 § 16 . bean gatas .i. doni gait, Laws v 176.10 Comm. ; i 56.10 Comm. mad gait gataiter he if it is stolen, iii 208.11 . mas ar eigin no mas a ngaid rugad a seoit o nech, iv 270.16 . beodile coníc a gait budein livestock that can steal themselves (i.e. slaves), iii 432.9 . gatsatside na teora gata ... .i. mucc ┐ ag ┐ bo, BDD² 194 . bretha im gatta Judgments regarding Thefts (title of fragmentary Law Tract, H 2.15A. 38a ( Irish Texts iv 18 ). dogniat gait er Dhia, PH 7682 . ni dentar gait gan rún gaite, 7547 . gaitt irisech a pious theft, BColm. 84.10 . ib. 78.28 . ech ... mo derbrathar ... is é a goid dorinnis, ZCP vi 288.27 . fer ... nó díghladh gach gaid ┐ gach slad, CCath. 54 . ná roléicc goitt ná meirle ... do éirge ina reimhes, AFM vi 2374.7 . i ngait by theft, by stealth: is side ruc in mac legind leis i ngait dar muir, LU 2923 . Finnach foglaid robái i ṅgait isin sciaich, LL 354 marg. inf. 274b28 . luid Buchet for teiched ... i ṅgait, RC xxv 24.8 . oca chreicc a ṅgait, LB 155a57 . fer gaite meirle, Triads 141 . i fich na gaite, O'Dav. 900 . cosc gada, Keat. ii 5090 . fulang gada, TD 38.11 . rún gada, Ó Bruad. i 46 . biad ngaide stolen food, ZCP xiii 20.1 . mur gach mart ngoidi like any stolen ox, viii 541.6 . arbur gaide stolen wheat, Todd Nenn. 217 n . acht é 'na atán ghada a stolen hat, TD 38.9 . ní fuinmilsed gata ina flaith, BDD app. 168 ( LU 8021 ). gada ocus aircealla, Laws iv 270.26 . cen gáibthe gat `free from perilous thefts,' Metr. Dinds. iii 82.71 . toirmesc trod is glíadh is gad, IGT Decl. ex. 1162 . creacha fada ... gada dob' áil orra d'úaim, ex. 1214 .

(c) Transf. that which is stolen: a ithe ... leth-om amal bid gait nobíd occu, LB 155b57 ; ib. 12 . gat d'ithedh (s.l.) to eat stolen food, Laws i 56.10 Comm. ri ithis gait, Laws v 172.16 = ZCP xv 342 § 33 . iarair goidi (gaite LB), Anecd. iii 22.5 . in gaid airgither a cengal don crand, O'D. 568 ( H 3.17, col. 440 ).

(d) In cheville (meaning uncertain): biathsat na habaidh gan gait | náim in cataigh re caocait, SG 25.16 . ri gan gait, Fen. 58.7 . ib. 136.15 .

Compd. ¤bratt plunder: gatprat fo comang .i. gabsat dí marc hi n-athgabhāil, ZCP vii 305.13 .

Load More Results