Search Results

Your search returned 141 result(s).

aball

Cite this: eDIL s.v. aball or dil.ie/40

Forms: a.

n ā, f. IGT Decl. § 192 . apple-tree: a.¤ gl. malus, Sg. 61b5 . a.¤ [ab] Abellano oppido Campaniae , Corm. Y 94 . O'Mulc. 4 . One of the `airig feda', Auraic. 1153 . queirt is o chrand rohainmnighead .i. abhull, 1184 . ríga.¤ fó rigthorad, LU 6468 (TBC). aboll ubull / mār a rath / mbruignech mbras, K. and H. 14 . do fuc Eua inn ubull n-úag / dond abaill, SR 1286 . cróib dind abaill a hEmain, Imr. Brain § 3 . frisin abaill a hAle, LL 18178 ( frisan abaild, RC xiii 223.66 .) abla tīre Barsābe, ubla orro gach rāithe, Ériu iii 145 § 27 . cona abhlaibh caemha cubhraighe, 156 § 9 . ar belaibh na habla, BNnÉ 293 § 14 . fa abhoill in imarbais, Ériu iv 112.28 . doire aluinn . . . d'abluibh cubra, RC xiv 42 § 47 . coro sanntaigh Eua toradh na habhla, Grail 3019 . connach fácait ubhall ar abhaill, Acall. 6281 . abhall . . ./ co n-imat a tromthairthe, SG 112.8 . a abhall na n-ubhall gcumhra (of the Cross), DDána 2.6 . In wider sense tree: lomairset abaill mbic dib . . . dus cia nofromobadh a toradh búi forsin abaill, RC x 70.7 . Cf. fíc-aball s.v. fíc.

Transfd. of persons: na trí habhla a haontamhan (Daedalus and his two brothers), TD 20.24 . an ghéag abhla d'ḟiodh Theamhrach (Turlogh Luinech), 7.19 .

Compds. ¤-bláth: tar Magh n-uaine n-abhullblaith apple-blossomed , Caithr. CC 53 . ¤-gel : don chrích Ultaigh abhaillghil, TD 27.31 . ¤-glan: tír . . . n-abhallghloin, TD 1.43 . ¤-gort orchard: in a. chumrae, LL 253b33 . baladh abhallguirt chubra, Acall. 6204 . ro thescc a abhallghort, AFM iii 1126.9 . ¤-pór: toradh abhallphóir ḟóid Bhreagh, TD 24.15 .

Cf. uball.

adíu

Cite this: eDIL s.v. adíu or dil.ie/475

Forms: atiu

adv (with unlen. -d-, cf. atiu, AFM ii 920 .y ). Mid. Ir. adv. of place replacing O. Ir. deṡíu, see Thurn., ZCP xi 310 . hence, from this place (rarely of time): adrubradar . . . ní raghdais adu (adíu v.l.) anocht, Anecd. i 45.12 . reid atchíu mar chingimm / a.¤ ceim for kallaind, Gorm. Dec. 31 . dochuadus-[s]a a.¤ do acallaim brathar dam, PH 1891 . cach lia ┐ cach ligi fuil a.¤ go airther ṅh-Erend, TBC-LL¹ 5705 . immot breith assa leith a.¤ `about carrying thee hence', Ériu i 130.34 . clóen ind ráth d'ind leith adiu, SG 317.31 ( LL 291b34 ). tret dub fri sonnach a.¤ ┐ tret gel fri sonnach denall on one side, on the other, LU 1729 . búaid creiche adiu, búaid slúagaid henceforth, BColm. 50.30 . Freq. in phrase a.¤ ┐ anall on both sides: conid desin dogarar Áth nImfoit de dina fotaib a.¤ ┐ anall, LU 10467 . gein buadha . . . día mba lán béoil na ndáoine a.¤ ┐ anall everywhere, BNnÉ 291 § 2 . oc scribendaib na n-arsata adiu ┐ anall rofoglaind Béid ┐ rothinol later and earlier (native and foreign?), ZCP ii 322.3 . adiu ┐ anall imon abaind. Ann. Conn. 1315.4 . dochersat ile etorra atiu ┐ anall, AFM ii 920.23 . aithisc iomda etorra adiu ┐ anall many communications on one side and the other, v 1740.15 . secht mile isseadh torchair idiu ┐ anall eattorrae `on both sides', i 318.2 .

Cf. 1 so, diṡíu.

1 áel

Cite this: eDIL s.v. 1 áel or dil.ie/618

n o lime, chalk (See ZCP xxiv 93 ): di á.¤ ┐ chrieid gl. onera, Ml. 102d9 . doronad in mur do ael berbthi, Rawl. 74b1 . múr gel . . . amal bad du á.¤ chombruithiu dognethe, LU 1701 . ael Erend all the lime in Ireland, 3147 . á.¤ ná eimer (sic leg.), Cóir Anm. 146 . tuc a inchind latt et cummaisc ǽl air (of preserving the brain of an enemy in lime as a trophy), RC viii 62.18 ( LL 13545 ). findnél na cailce ┐ ind ǽil . . . asnaib sciatha, RC xiii 456.19 . clocha ┐ ael tigi spitel na Trinnoite, Ann. Conn. 1245.3 . foirind ic suathad aeil, `mixing lime', Aen. 305 . clocha chum aoil do denam, ZCP x 22.1 . lucht aoil do losgadh lime-burners, Eochairsg. 114.26 . a dath amar dath an aeil, SG 111.26 . In comparison: aol (aoil MSS.), is rós . . . . . . bhíos ar nós lóchrainn n-a gruaidh do ghnáth, Hackett xxi 34 . g s. as attrib. cloch aeil limestone: cendach na ccloch náoil, ZCP x 22 n.l . cnes amal clochael gen chrūais, ACL iii 308 § 33 . Of a limestone castle: am chloich áoil. Anecd. ii 72.10 . clach aoil, DDána 119.12 . a mhúir ḟinda áoil, IGT Decl. ex. 688 . tene aoil `lime-kiln' AFM ii 1076.9 .

Compds. ¤chinn n.pr. A. Cruachna, CF 857 . ¤-chloch limestone: go ro gabsat acc athnuadhucchadh a n-aitreabh aolcloch built of limestone(?), AFM vi 2186.12 . a n-adhnaice an Ard Mhacha / Ulltaibh as a n-aelchlacha, Miscell. Celt. Soc. 148.6 . ¤-chnes having skin as white as lime: árrachta áluinn aoilchnis, Hackett xxxix 150 . ¤-dorus: ráith na n-ael-dorus n-alaind, ` lime doors (white-washed with lime, or perhaps built of lime-stone)', Hy Fiach. 254.12 . ¤-ecor: gach ceall i bhfuair áladhdoirse / uaidh as fhearr a haoilegair-se every church in which he found gaping doors he was best at repairing it with limestone(?), DDána 89.27 . ¤-gorad lime-burning . Fig. deatach díomusa ag éirghe ón aolghoradh uabhair, TSh. 7938 . ¤-grennad: ní mhar aoilghreannadh th'aighthe (of a ráth), DDána 68.3 . ¤-lis: a hamharc an aoilleasa, DDána 70.11 . ¤-losgad. Fig. teannáil na toile, bhíos ag aol-losgadh na hanma, TSh. 1857 . ¤-mag: n.loc. Aolmhagh, AFM i 50.2 . ¤-ráth: conacadar in aelrāith mōir [ar] a cind, Ériu viii. 157.3 . ¤-tech: aíl-tech emir `lime-white house of granite', Metr. Dinds. iv 108.2 . ¤-tor: gan áoltor ngeal no gan gharrdha / nar legh aentadh t'faghla iad, IGT Decl. ex. 544 . With adj.: ¤-chethach: do chíd adhbha aoilcheathach . . . ar ochtaibh áilne an aieóir a building made of gleaming showers, L. Cl. A. B. 180.2 .

ainder

Cite this: eDIL s.v. ainder or dil.ie/1225
Last Revised: 2019

n o ? Later f. Explained by native glossators as neg. of der. See LEIA and ZCP xxv 11 , Jn. Celt. Stud. i 4-6, 131-3 .

(a) non-virgin, married woman: ander .i. ben .i. nī der [.i.] nī hingen, Corm. Y 79 . ander .i. muiler .i. ni der ni hingin. nó ander .i. anfer .i. ni fer acht muiler , O'Mulc. 48 . ander .i. nepingen .i. ben. der .i. ingen, O'Curry 864 ( H 3.18, 390a ). fedb aindir be carna, Laws v 448.1 (`eine Witwe, eine Frau (ander nicht Jungfrau), eine Buhlin', Ir. Recht 5 . Stokes, O'Dav. 528 , takes fedb ainder as a compd.). a Euá a andeir Adaim, SR 1208 . dercaid nad decsenach doirb annir (.i. ben) imnair, LU 10255 . bla aindir ēt, Laws iii 292.1 . cidbé a.¤ mná dobéra toil do'n fhior gráid, SG 47.30 . a.¤ gel Glain meic Carbad `bride', Metr. Dinds. i 46.4 . .l. a.¤ la cech n-aen dibh: claeclother cele la gach n-aindir mad doim he, Marco P. 27 . do mnaib ┐ bantrochtaib ┐ andrib ┐ ingenaib, LU 6537 . roscaindre fo Chrúaich Crea / na haindre, na hingena, Metr. Dinds. iii 464.66 . aebhdhacht re h-ainnrib, MR 116.14 . gnímh Úna tar gach n-ainnir, IGT Decl. ex. 1221 . carais Sccuitin . . . / aindre áille uchtgheala, ZCP i 64.2 . aingir . . . dont síol is áirde fuil, Ó Bruad. i 84 xiv .

(b) virgin, maiden: ander gach slan, Auraic. 607 . ainner . . . ac guidhi Muire . . . ima hoighe do coimet, Grail 2428 . an ainnear i n-uair a thuismhidh (of the Blessed Virgin), DDána 17.12 . ainner aluind, ZCP vi 26.7 .

? Of the war-goddess, in the phr. ainder trogain : lúaidi do gabair ngraifnig ngrip | for faithchib andre trogain tricc 'you guide your fast racing steed on the greens of the war-goddess swiftly', Metrik und Medienwechsel 227 .

2 aingel

Cite this: eDIL s.v. 2 aingel or dil.ie/1365

adj (1 gel ) very bright: a.¤ .i. solus nō grīanda nō fāilid, Corm. Y 72 . O'Cl. angeal .i. taitnimach, Lec. Gl. 284 (M) . a.¤ .i. caindlech, Metr. Gl. 31 § 1 .

? 3 aingel

Cite this: eDIL s.v. ? 3 aingel or dil.ie/1366

adj (1 gel ): glinne .i. breth ut est: acht mad angeal anglinnech ` unclear ', O'Dav. 1061 (or read aingell lacking a pledge?).

airgel

Cite this: eDIL s.v. airgel or dil.ie/2034

adj ( gel ) very bright: co n-acadar in brat n-ergel, Ériu xi 50.16 .

airlamaigid

Cite this: eDIL s.v. airlamaigid or dil.ie/2170

Forms: airlamugud

v (airlam) prepares, makes ready (trans.): roerlamaigit (ro hurlaimead v.l.) leis a grega ┐ a damrada, RC xiii 88 § 106 . roerrlamhaidh I. sciath gle gel , x 184.4 . itchondcadar mo shuile int slanti do orlamaich tu a fiadnaisi nann-uile pobul `quod parasti' YBL 148b31 . go ro erlamhaightís na harbhanna `that they might save the corn crops', AFM vi 2212.21 . Esp. of preparing food: roerlamhaigh biadh do Brigit, Lism. L. 1461 . ro hurlumaiged bandsi, TTebe 703 . roerlamaigset in cháisc, PH 5043 . ro iorlamhaighsit . . . do bhior ┐ do choire, TFrag. 72.14 . fo aicnedh na trebhe in ro urlamaighidh mbraich, O'D. 523 ( H 3.17, c. 425 ). ro tarlait a teinti ┐ ro h-urrlamaigit a cairig, Mer. Uil. 17 . go ro urlamhaigh Dobhtha . . . an proinn dona cléircibh, BNnÉ 24 § 7 .

Rarely intrans. ra iorlamhaigh dano Cerbhall ar amus an catha sain, TFrag. 176.12 . Vn. airlamugud.

1 airne

Cite this: eDIL s.v. 1 airne or dil.ie/2310

n m. (1 aire, Wortk. 127 . See also Airne F. Introd. p. xiv , ZCP lii 125-126 , but see Jn. Celt. Stud. ii 247 , LEIA A-81-82 ) watching, guarding (esp. at night): a.¤ .i. fuireachras oidhche, O'Cl. cid a.¤ fota in se / i m-bed fot secht gemaidche, Airne F. 22 . cid fota mo a.¤ (int airné v.l.), 41 . sund rognid in graibre gel / a.¤ i ndeochaid Fingen, Metr. Dinds. iv 338.6 . ?g s. a séise barc ar sáil . . ., ag déanamh áirneach da lucht fala, Ó Bruad. i 32 xvi . Cf. 1 nairne.

1 anart

Cite this: eDIL s.v. 1 anart or dil.ie/3370

Forms: a n-a., a., anairt

n o, Pedersen Vgl. Gr. ii 47 . Orig. n. n s. a n-a.¤ , Críth G. 312 . Later m. and f. a.¤ m., IGT Decl. § 25 . anairt f., § 13 . linen cloth: [amal a]nart no amal [l]índæ gl. uelut linteum magnum, Thes. i 497.9 (Ardm.). a.¤ .i. hin-irt .i. hirt bás . . . a.¤ didiu in bāis ar a bāine. Is cosmail fri líi bāis ar bāini or nā bī nī do dergge and, Corm. Y 37 . slíc ┐ uisce ┐ a.¤ , Críth G. 309 . ro thinól . . . na línbroit na h-anartai, SR 5972 . Of the drapery of the tabernacle: gníthi on drumslait immach / sithbi n-a.¤ . . . / oena.¤ tairsiu anechtair, SR 4284 - 4285 . a.¤ sróil, 4319 . muinter na sacart . . . / oc immarchur na n-a.¤ , 4886 . Of altar-linen: oc dénum na n-a.¤ altóra, Trip.² 2963 . .l. clocc ┐ .l. cailech n-altóre ┐ .l. a.¤ , 1700 . anarta coisecarthai, Ériu i 219 § 9 . tri hanairt slana . . . / ecortar im chorp n-Adaim gravecloths , SR 2221 . tárfaid dam in a.¤ tucas imme, PH 3735 . a.¤ and co fuil Críst (a relic), Trip.² 2824 . atnaig fót suide isin carput ┐ a.¤ léined imbi, LU 5412 (TBC). fuil for anairt namharcaigh .i. o tairisis fuil ar an anairt taithnemhaigh, O'D. 555 (H 3.17, 438). gorma.¤ cáel corrtharach, LL 11942 . tri .l. c. n-a.¤ n-imda / co ndath n-adarc mirrda mán, 296a21 ( SG 362.14 ). dos ligh d'anairt is d'uisce, Aithd. D. 57.14 . Cf. a.¤ ainm do mhaoithmhín, Metr. Gl. 15 § 34 . a.¤ .i. maoth, O'Mulc. 56 . anairt .i. máoth no mín, O'Cl. Cf. 2 art.

Compd. ¤-gel : ro tuirrnadar a seola . . . anairtghela, CF 73 . See 2 lín compds. and lám compds.

andess

Cite this: eDIL s.v. andess or dil.ie/3491
Last Revised: 2013

(dess). Cf. aneasan, Bard. Synt. Tr. 215.6 . Adv. of place stressed on the second syll.

(a) from the right: occá sirḟegad imme anair ┐ aníar anes ┐ atúaid, LU 2028 ( FA 10 ). frim andess gl. dessom `to the right of me', Thes. ii 350.32 .

(b) from the south: duimchella son in cathraig andes ┐ aníar ┐ antuaid, Ml. 67d8 . a.¤ in gel gle, amra (of the south wind), SR 70 , cf. Laws i 26.33 Comm. roerig in gaeth andeas, TTebe 278 . do lluid a-mmaidm a.¤ for Beluch S., Sc.M² 20 . co n-acus . . . a n-indread . . . andeas, BDD² 238 . táncatar rompa anes, Acall. 1008 . With the idea of motion much reduced, in the south: indalanái antúaid alaile a.¤ gl. nam duae arcti sunt, Sg. 67b22 . conidfarcaib la German / andes i ndeisciurt Letha, Thes. ii 311.2 (Hy. ii). huarda a.¤ is uarda atuaid (the frigid zones), SR 157 , cf. Laws i 28.22 Comm. i tāib na ratha a leath aneas, ZCP i 104.32 . mac rig na ṅDeissi a.¤ hé, Acall. 2606 . (cryptic) aninches .i. andes, Goid. 78 § 191 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

With fri south of: fri muir galile andess, ZCP xxi 288 § 42 . riund andes atá in slúag, MU² 303 . gia mag . . . in cúlach ruind aness, TBC-LL¹ 1215 . a.¤ do on the south of: amal rundgab sliab sion andes ┐ antuaid dun chathraig, Ml. 67d14 . cusin tráigh . . . leth an[d]es d'Ḟ., Acall. 837 . With prec. di: sliab sión diandes on the south, Ml. 67a2 (cf. díanechtair).

arán

Cite this: eDIL s.v. arán or dil.ie/3961
Last Revised: 2019

n o, m. (4 ar) bread: a.¤ fonither . . . dia domnaich, Mon. Tall. 132.20 (§ 13) . dand erán (sic) `as to the bread', 151.25 (§ 63) . salann for a.¤ cen ím, IT iii 49 § 89 . saill, loim, im ┐ aran, Laws v 64.19 Comm. ass ┐ a.¤ , LL 200a32 . gorta mor ┐ ircra aran (sic), CS 132.19 . aran lethtirim, Hib. Min. 67.1 . a.¤ eorna barley bread, Lism. L. 2734 . a.¤ cruithnechta wheaten bread, 2735 . a.¤ gel gl. placenta, Ir. Gl. 286 . loaf: dona cóic aranaibh, Lism. L. 3599 . aon a.¤ ┐ órda éiscc, BNnÉ 216.7 . cúig aráin ┐ dá íasg, Matthew xiv 17 . Of the consecrated wafer: tar eis coisregtha an arain ┐ an fhiona, Luc. Fid. 249.6 . do chaithemh arain cho[isrictha], Lism. L. xx.y . See also compds. of 1 garb, 1 min, 1 tur.

ar-tá

Cite this: eDIL s.v. ar-tá or dil.ie/4326
Last Revised: 2013

Forms: airbaid

v (the forms found are consistent with those given under attá). Very freq. with inf. pron. in dat. sense. Vn. airbaid?

(a) In physical sense is before, is in front of, is present: slúagad n-ímdub arubtha, LU 4665 ( TBC-I¹ 202 ). gia rasfacaib Cú gan chess / arthá (uair fil v.l. Stowe) crú ma chaladchness blood is present(?), TBC-LL¹ 791 . ? ba gen ┐ fáilte arbíth ar medón ar imtholtain in dá mac there was laughter and joy, TBFr. 114 (sic MS.). ? doadbadar híc nád roscribad do suidib cedacht etarrobe (et arrobe, Sarauw, see note in Thes.) scribent doiib `yet it contained a teaching to them' (i.e. there was in the epistle to the Colossians a message to the Laodiceans), Wb. 27d13 . adbul físi armothá is before my eyes, LL 208a10 . dā rīg trīchat—ardomthā `thirty-two kings there have been—it lies before me' (i.e. the author had a regnal list before him), Celtica v 214 § 9 . forba Eogain ardomtha is in my exemplar ? (? remains to be accounted for, see (e) below), Fen. 314.5 .

(b) is at the head of, excels, surpasses: lan ndire i sét arabi setaib, Laws i 274.3 Comm. Cf. arabí .i. is ferr, ut est [sét] arabi sétuib .i. sét is ferr fhir bís dona sétuibh, O'Dav. 106 . dona bo eiruchuib arabi bo eruchu, Laws ii 152.18 Comm. bo eire arabi bo eire, 21 Comm. asrenar cip dond doberar la rig no rechtaire rig arabi tuath (sic) who is foremost in the territory, iii 240.23 . torc arabí treut `the boar that is the best of the herd', O'Dav. 701 .

(c) is in store for, impends: hóre aruntáa uili techt ar cenn Crist do mess fornn, Wb. 25d25 . arabitis gl. quae instabant, Ml. 43d15 . doadbanar dō annī aradmbí, Corm. Y 756 . ardotraib bennacht cobrath, Rawl. 161a50 . ōen aratha `one thing awaits', Cáin Ad. 21 . níbu shirsan duit . . . aní ardottá; ardottá mór n-imnid, TBFr. 371 . arottá so ollgábad, Comp. CC 57 § 79 (but see Celtica xxi 202 ). arubta amser bas trom, ZCP viii 315.8 . bid trom dīgal aratha / in slān fallach nād ruicc heavy will be the punishment in store for the laggard who arrives not, vii 310 § 5 . arumthá echtre dia tig, Imr. Brain 49 . cid arunta? what is before us? ZCP viii 312.28 . is mōr ar[a]thā (arathá v.l.) / thoitimm la echtranda many are doomed to fall, ZCP xiii 379.6 . is tuilled péine ros ta and, IT i 181.21 (leg. arosta, Vendryes, RC xxxiv 451 ). andsa piana ardom-thaat, Ériu ii 122 § 61 . ni theseba do slondu[d]-su don tīr-se: issed ōn aratā, Dinds. 127 ( RC xvi 80 ). gébas Ailech armothá i rré ar bia `in the time to come', Arch. Hib. ii 50 § 34 . asbert iarom Scathach . . . aní aridboí dia forciund S. told him what destiny was in store for him, LU 10347 . rofitir ní aridmbái he knew what was in store for him, ZCP iii 44 § 22 . meth a gníma itir ní do dicet ┐ ni arabi for nech ar id serba, etc., O'D. 975 ( H 3.17, 679 d). olc sén uare ar dotbí, Mór M. 267 § 11 .

(d) With DE results from: cech rí nad choisc a maccu / issed arbí de taccu, LL 19141 . rofitir inní arbíad de, Trip.² 539 .

(e) remains over: ished inso arathá gl. reliquum est, Wb. 10b3 . ished arthá inso búaid et indocbál domsa gl. in reliquo possita est mihi corona iustitiae, 30d13 . artáa gl. (o mihi sola mei) súper (Astyanactis imago), Sg. 215b4 . restat .i. arta, Thes. ii 44.4 . a lleth n-aile arata the other half which remains, Lib. Hymn. 32.16 . is and gébthair aní arathá the remainder, Trip.² 2892 . sescach Illaind aratha / Eas nGabra ni imrega I.'s stock, which survive (him?), will not, etc., Anecd. i 13.11 ( SCano 423 ). a mbec arathá din dom saegulsa `though little of my life remains to me', RC iii 179.9 ( LL 13991 ). is miach di cach(a) mis ara-bi co ceand mbliadna for every month that remains, Stud. in E. Ir. Law 56 § 28 .

(f) In follg. ar-tá with inf. pron. is perh. to be translated has, is wearing, etc.: ardomthā cugat cōeca scīath bana, ZCP xiii 175.20 . dornasc d'ór aromthá, LU 3977 ( SCC 45 ). is si caindell ardustá, 3688 (ib. 33 ). ní fess adbar (sic leg. , Corr.) ardosfail what they are made of (the material they have?), Metr. Dinds. iii 130.40 . in tṡlabrad gel ardusbái (sic leg., Corr.), 122.44 . ingnadh adbul asromtha (sic) / for mu chraidhi fo cerdba, Ériu ii 95 § 2 .

See arafia.

1 bas

Cite this: eDIL s.v. 1 bas or dil.ie/5442

Forms: bos, bos, bas, bass, bassa, bosi, -seng

n ā, f. Also bos. bos bas, IGT Decl. § 39. See ZCP xviii 111.

(a) palm of the hand : bass `palma', Ir. Gl. 94. na bassa gl. palmas, Gild. Lor. 58. ní bí acht oen díb for a bais (of a juggling feat), BDD² 1168. benaid a hurlond fria bais co ba trí (of feat with lance), 1234 . éicnech ra imluaid a bais / ar a ḟindgruaid Enechglais, LL 7126. rosṁbī Brigit fria boiss (bois, v.l.) `against her palm', Thes. ii 346.5 (Hy.v). isat bána do bassa, TFerbe 711 . etrocht b.¤ fo beind mbuabaild bright the hand about a drinking-horn, IT iii 19 § 54. oc ool usci da bois builid, SR 1893. do bhárr a bhoise no imaineadh cach aeghaire feis cacha fidbaidi `with the palms of his hand', MR 100.18 . ro-s-buailset dia mbassaib ┐ dornaib a gnuis, PH 117. dearg an bh.¤ gidh bé ar a geall `red His hand', Dán Dé ix 16 . a-tá 'gan chol b.¤ rem béal `sin raises its hand against me', xxiii 31 . as a basuibh bairr-gheala, Ériu iv 112.26 . gur buail b.¤ Críst in comlaid, 116.22 . ruc leis e ar bharr baisi he took him by the hand, 56.22 . dá ngabha mo bhais, Aithd. D. 40.10 . le bárr méir baise, Hackett xx 22 . daringni rethrean rebach bossi di (sc. of the spear of Saturn), LL 31778 ( TTr. 967 ). In name of a metre: debide baisi fri toin, IT iii 18 § 49 , bosi, 46 § 71 .

With prep. I in possession, control : an tir na bhais gé do beadh `in his hand [possession],' Miscell. Celt. Soc. 412.17 .

In phrase b.¤ do thabhairt fá to reject : b.¤ do thabhairt fá bhréagánaibh an tsaoghail, TSh. 6984.

As object with vbs. of beating, striking, expressing grief or other emotion: adsoirg a bossa la sodain he beats his hands (of Bricriu on seeing his ruined house), LU 8383 ( FB 25 ). robuailsetar basa leo `they smote their palms', TTebe 2253 . rontuaircc a uassv ( = bhassu), Aisl. Tond. 93 § 2. tug . . . / treas fan uaigh ar bualadh bos, Rel. Celt. ii 234.40 .

Of capacity: co tuca nech dib . . . bais gráin do `a handful of grain', Laws iii 382.7 Comm. bass dina fertsib immon creitt `a handful ', TBC-LL² 4819 . Of hoofs, claws, etc. of animals and birds: b.¤ ind Ḟind `the White Bull's hoof', Metr. Dinds. iii 372.17 . co ruildetar a mbossa ┐ a n-eti dind usciu (of birds), LU 3265 ( SCC 6 ). cét mb.¤ for cach laim ┐ cét ningen for cach bais (of an infernal monster), RC iv 252.27 . nosnáitis muir dia mbossa ( = mbassaib, ed.) `they (i.e. ravens) paddled the sea with their feet', Metr. Dinds. iii 258.2 . eoin bas ndearg, Aithd. D. 9.9 .

(b) Extended applications: ballan boisi boighi .u. uingi `a boige is a small vessel with a handle', O'Dav. 201. do basaibh na ruádhrámha blades, CCath. 1934. do bhais fidraidh corcra cruind `with . . . wooden oar-blade', Magauran 1284 .

(c) As measure of length or breadth: ceithri orlaighi i mbais, teora basa i troighid, Laws iii 334.20 Comm. (see ZCP xiv 358 ). tinne laime .i. b.¤ a tiget a tinne, ii 252.8 Comm. is inann in fiche dorn so ┐ in tricha b.¤ tall i mbrethuib neimhe, 23 Comm. trí bassa téchtai: bass etir a assa ┐ a ochrai, bass etir a ó ┐ a berrad, bass etir chorthair a léined ┐ a glún `three lawful handbreadths', Triads 222 . ba cáilithir b.¤ (= unius palmae mensura), Aisl. Tond. 100.3 .

Compds. With adjj. ¤ gel having white hands: Ainnli baisgel, IT ii2 137.13 . ¤lebar: slat bhoisleabhar ón mBóinn mir (of Maguire), DDána 75.42 . ¤lethan (of a horse) having broad hoofs: gabur . . . b.¤ , LU 8626 ( FB 47 ). -seng having slender hands: síodhaidhe boisseang (of Maguire), DDána 70.10 . With subst. and vn. ¤béimnech beating of hands (to show emotion): nuall . . . ┐ basbemnech ┐ ecaine, LB 154b35 . ¤orguin act of beating the hands: dogní in bosórguin se oc gait a bíd aire ar écin, LU 6927 (BDD). See basc(h)rann, basgaire.

beirel

Cite this: eDIL s.v. beirel or dil.ie/5582

Forms: birailli

n o, m. (Lat. beryllus). Form variable. beryl: an cuitt gel 'na cristal nó na b.¤ , Maund. 194. berellus .i. berel, Celtica ii 81 § 6 . birailli, 73 § 10 . calcidonia . . . .i. cloch idir iacintus ┐ birallius, § 11. re cloich beireail, § 8.

bresta

Cite this: eDIL s.v. bresta or dil.ie/6746

Forms: bresta

adj io, iā (1 bres) adj. used in various favourable senses: breasda .i. béodha no suilbhir ` lively, sprightly, cheerful ', P. O'C. co ṁmórbuidin brestai (: frescai) `alert', Fél. July 19 . it brestai in banmaicc, 20 . b.¤ .i. brotla nó beoda nó suilbir, O'Dav. 264. la Bartholom ṁb.¤ `B. the active', Fél. June 13 .i. primda nó ergna, O'Dav. 262. breasda .i. príomhdha, no beodha, no suilbhir, O'Cl. b.¤ ebraice, bresith Genes, b.¤ didiu cenēlta nó caom nó griandae, O'Mulc. 142. cethir brāithir buirr, b.¤ (bresa, v.l.) fīan a warrior-band, ready for battle (Meyer), Ält. Ir. Dicht. ii 27 § 2. fer mór b.¤ i n-airinuch na budnisin, LL 11998 (Táin 4506). cech ní ro alaind . . . is fri Breas indtsamlaichther is b.¤ ┐ is mor in laech is mor ┐ is b. in tine, YBL 137b22 , 23 . brígda in bedg, b.¤ in forrach `spirited the onset', Metr. Dinds. iii 210.5 . bé gel-chnes bresda báin-gel ` spirited ', 54.18 .

Compar. brestu (bresta MS.) cech soer a balcbruth `more vigorous' (of Christ), Blathm. 29.

bruinne

Cite this: eDIL s.v. bruinne or dil.ie/7117

Forms: bruinnech, bruinde

n io, m. (1 brú). Note g p. bruinnech, CCath. 5937. bruinde m., IGT Decl. § 2.

(a) Used in sg. and pl. in sense of breast(s), bosom, chest: for a bruindib .i. suis mammillis , Corm. 7. don bruinde gl. pectus, Gild. Lor. 200. b.¤ .i. cliabh, Ériu xiii 66 § 65. figor in bruinni `of the breast' (in symbolism of particles of the Host), Thes. ii 255.6 (Stowe M.). bís tar bruinniu ógae gl. uirgo fasciae pectoralis, Ml. 144c7 . beim a [ar, MS] bruindi `striking of the breast', Ériu xix 60 § 11. tara bruinde tara gnuis / tabradh airdhe cruiche Críst, i 193 § 3b = tar a broinde, ZCP vii 310 § 2. cech duine etc. is a bél ban (of the asa b.¤ monstrous posterity of Ham), Rawl. 76a48 (see Carney, Studies in Ir. Literature and History 109.20). la tabairt forgoba inna bruinni, LU 4369. donnochtat (sc. bantrocht) a mbruinni friss, 5199 (TBC). a ciche nochta ┐ a mbruinde (mothers lamenting), PH 394. do chuir lámh fá n-a bhroinne bhá(i)n `hoary breast', Ériu i 28.19 . brunni gabra D., LU 9684. urchur . . . co m-bói i m-bruinnib in fhir, RC xiv 243.7 . an bruinde mílla is maith dath `bosom', Ériu iv 218 § 24. don mhac shaor do bhí ar do bh.¤ (to the Cross), DDána 2.15 . Fig. Tailtiu bruine oenaig ain, LL 1008. osna gaoithe go n-duibhe b.¤ , Hard. ii 190.15 .

Note also: b.¤ .i. brod, ut est, b.¤ désghér ina láimh an armful , Ériu xiii 65 § 56.

(b) Less freq. in sense of 1 brú: nonbur cloindi . . . no dus beridh si gacha bliadna . . . do mac E. . . . o bruindi, BB 257b32 . cor torrach Muire mātha[i]r / . . . / Gabrial re bruindi nīr ben, ACL iii 244 § 12 ` womb ', Aithd. D. 49.12 . Iossa Crīst ar n-a duiniugadh . . . a mb.¤ na naomh-óighe, Fl. Earls 150.27 .

(c) In extended application front; centre, surface (?); brink; limit: co m-bruinde di carrmogal (priestly raiment), ZCP xxx 107.8 (Alex.). iaich Berba b.¤ `salmon of Barrow's bosom', RC xiii 46 § 29. d'iascc oc irsnamh na b.¤ depths (?) (of river), Anecd. ii 23 § 1. tar bruindi a lunga `the bow of her boat', Dinds. 81 (cf. 1 braine). co mbetis a mbruindi for tir ` prows ', Aen. 2432. a mbruinnedha (braineda, v.l.) i n-inadhaibh a n-errais, CCath. 1959. a bruinnibh bechlann from the interior (?), AFM vi 2224.3 . cos bruinde front foot (?), O'Mulc. 246.

Prec. by prepp. of position, etc. d'a brunnib from (in front of) it, Metr. Dinds. ii 80.11 . cissi daoire . . . acht ani rosiass diar mbruindib-ne in our presence (?), ACL iii 326.22 . gan lón do bheith fa a mbruinnibh before them, DDána 20.22 . for bruinnib Emna Mache on the confines of E., Corp. Gen. 282.25 , ZCP viii 217.13 . delc narcuid isin brot ara bruindib in front of him (?), TBC-I¹ 3367. fer for a bruinnib `one (dwarf) on his breast' (`breasts', Ériu xvi 38 § 4 ), Laws i 72.4 . for a brunni-si, Fing. R. 194. ar b.¤ slóigh, DDána 110.34 . ar bhruinnibh Th., Keat. ii 4584. cros dé bí . . . / ra b.¤ cach uilc fó thrí against every evil, SG 390.9 . fal fri bruinde in fir amuigh a bar against the man outside (plaintiff) (in recovery of possession), Laws v 500.15 Comm. re bruinnib a m-bidhbhad `in fronting their enemies', MR 154.3 . os b.¤ in Braga above (?) the B., MacCarthy 184 § 1 .

Of time: fri bruinni naenaig ar uin `at the approach of a fair-day', Laws i 202.22 Comm. ar chind ḟogamair / fri b.¤ buana, Leb. Cert.² 1078. ré bruinnibh báis at the very moment of death, TSh. 6188. With follg. gs. betha, brátha: for bruinnib betha in the world, Fél. June 29 . co bruinni mbratha ┐ betha till the day of doom, LU 6348 (TBC). fri bruinni mbratha, Rawl. 69a13 .

In n. pr. for banais Eoin bruinde, Ériu ii 200.5 . Eoin maith b.¤ `J. the loved disciple', Ó Bruad. ii 194.8 .

Compds. ceōla fer mbrundederg of the redbreasted robins, K. and H. 24. D. bruindi-gel ban, H 3.18, 730.26 .

See bruinnechor.

caurnán

Cite this: eDIL s.v. caurnán or dil.ie/8410

n c.¤ (curnan, v.l.) círdub dar corp n-gel / ba suachnid sech ilar m-ban, LMU 18 ( IT i 80.11 .). Cf. carnán.

1 ces

Cite this: eDIL s.v. 1 ces or dil.ie/8814

Forms: ceiss, ces(s), ceis, chiss, ces(s)a

n debility, state of inertia; sickness (see Ó Broin, Éigse xii 109 ). ? n s. ceiss, Metr. Dinds. iii 382.23 . a d s. ces(s), less freq. ceis. a s. chiss, RC xiii 7.14 . g s. and n a p. ces(s)a. (In etymol. gl.) na n-eiges .i. na nai gan ches .i. na bhfiled, Auraic. 2264 . ar conscescing in cess for intí nod goin, LU 4960 . cess ┐ cotlud inna soilse ┐ inna torudh `the trance', Ériu ii 98 § 2 . inmain tríar na tarraill cess, LL 38777 . ar iss é focren cach ceas `for 'tis He who rewards every affliction', BColm. 98.29 . rí nimhe cabhrus cach c.¤ , SG 29.20 . i mian ceasa `consumed with wasting desire', O'Hara 3265 . dos-cuiredar i cess ┐ suan `they fall into sadness and sleep', Ériu ii 112 § 35 . flaith nime ┐ aingil fos-cichred i cess connach taidbsitis in nach airm, 142 § 152 . dobeir na catha i cess `which brings debility on hosts', ix 50 § 37 . condomdersaig as mo chess / erchor maic C. eíces `from my lethargy', RC xiii 466.1 . i gceas, Keat. Poems 539 . dom chor i gceas, TSh. 7603 . gel a sethna[ch] fairc fo cess / imman fethlach fithrech mairc, O'Mulc. 595 . nīs coirset cesa, ZCP viii 110.28 . bídh [in muir] a súan ┐ a ceas Dé domnaigh ┐ ní gluaisinn gáeth, RC xxiv 373.20 . atorcradar sochaidi díbh annsin i cessaibh ┐ i crólighibh ┐ i crislaighibh a long fein, CCath. 1999 . ? is Cú Chulaind mo chéle ní cú ches, LU 8336 . d'arconaib ces nad chel / tairr la tír i tairthither, LL 1765 . giaras facaib Cú gan chess, 8233 .

Freq. of the noínden of the Ulaid in TBC, etc., see noínden, oítiu and Ó Broin, Éigse x 286 . Note further: intan do fil Ultu asa c.¤ chucut, LU 6204 . slúaig Ulad . . . iar cur a cessa díb, LL 14097 . bátar Ulaid 'na ceis, RC xv 465.12 . assa cessaib, LU 5621 . Fig. beid san chríchse i gceas naoidhean `in weakness of travail', TD 20.27 . Of hair: ealta chuach i gceas naoidhean in soft curls, Dánta Gr. 17.2 .

With qual. gen. dos-curidar i cess marbhdhatad ind aimsir gaimrid `a trance of deadness', Ériu ii 128 § 91 . cess chinn, BColm. 22.20 . i gceas dimbhríogha, DDána 79.30 . ód cheas cumadh, Measgra D. 60.21 . i gceas imshníomha, 56.64 . fā cheas bróin, O'R. Poems 2893 . In chevilles: moid can c.¤ an effective vow, BNnÉ 256 § 214 . fosfúair is tulaig cen cheas / i farrad Meda anoirr deas, Ériu iv 158.3 . gan cheis, Duan. F. ii 242 § 11 . cen cesa, Reeves Ad. 286.15 . cen chessa, Auraic. 2225 .

cnesta

Cite this: eDIL s.v. cnesta or dil.ie/9753

adj (cnes). Literal meaning in: go beth dá chréachtaibh cneasda healed , Death-tales of the Ulster heroes 42.8 = cneasuighthe, Keat. ii 3212 . Usually fitting, proper, seemly (freq. in vaguely laudatory sense). Of persons: ba caur c.¤ cocríche, Metr. Dinds. iii 190.8 . corp gel c.¤ smooth (?), TBC-LL² 4426 (` seemly '). dun fir c.¤ , BB 407a12 . ceile c.¤ , ZCP vi 31.20 .

In other applications: cneasta na ceatra rando, BB 17b11 . is c.¤ a comrac `modest is their meeting', Gorm. May 11 . do Chorand na céol c.¤ harmonious(?), Metr. Dinds. iii 438.7 . nior bás cnesda do churaidh `seemly', Ériu i 24.114 . ba caill ch.¤ chíar chnómar `pleasant', Metr. Dinds. iii 136.33 . inair . . . c.¤ `convenient', Cog. 160.z (cf. inar cnis ?). bheith re treabhadh / ni cneasd[a] mar obair aniu, Rel. Celt. ii 289.3 . ēudach cneasda, Beatha S. F. 2336 .

Is c.¤ (do) it is fitting (for): ní i n-éan-ló budh cneasda a chaoi `we should ever bewail Him', Dán Dé ii 19 . cneasda mac ríogh do rádh riot, DDána 91.15 . is cneasta dona haithrigheachaibh bheith do láthair = convenienter adsint, TSh. 5555 . ní cneasda go ndlighe a dháil / deasga do dhighe, a dhomhnáin, DDána 53.27 .

Compar. is cneasta duit mur mnaoi í nó mo bhean-sa, Feis Tighe Chonáin 1422 . Superl. don druing is cnesda da chuidechta = modestest, RSClára 123a . Adv. go cnesda `modestly', RSClára 105a .

Load More Results