Search Results

Your search returned 27 result(s).

1 áith

Cite this: eDIL s.v. 1 áith or dil.ie/2546

 

adj i

I

(a) sharp, keen. In physical sense, of a blade, point, etc.: amal in n-altain n-á.¤ , Ml. 72b8 . ette no benn múir no pinna á.¤ gl. pinna, Sg. 67a7 . mar bad do altain á.¤ etruim nad berrtha, TBC-LL¹ 1892 . gae aith etromm, 5570 . cloidem á.¤ amhnas, 5501 . bera áithe, PH 1204 . clocha . . . aithe, IT i 190.27 . in torc cusna eochraibh aithi .i. cusna fiaclaib birathi, Laws v 444.16 Comm. a sheanshaoghlach á.¤ ḟionnḟuar (to a weapon), TD 33.10 . Equative: ba háthithir delc sciach, LU 5920 (TBC) = ba hathidir, LL 12539 . Compar. áithiu cech delg is ou, PH 4136 . cia mes (.i. faebur) is áithe na glám ? Ériu xiii 81 § 287 . slega ba haithiu rinde, BB 490a16 . Superl. cía háithemh eó? what is sharpest of points? (of satire), Ériu xiii 25.6 . Cf. O'Dav. 40 , 770 . Compd. ¤rind: tar éis Bresail á. áith, Metr. Dinds. iv 144.6 . ? guaire aithrind fair he had sharp-pointed bristles (of a sea-cat), BNnÉ 77 § 146 = g. aitenndai, Lism. L. 3798 (cf. adrind).

(b) Of mental powers keen, acute, sensitive: ba há.¤ á inntlecht, MacCongl. 17.11 . ropat áithe étrumma a bretha ┐ a chocerta, Tec. Corm. § 6.49 . Cellachán á.¤ imgrind, Ériu i 128.18 . no shárgind én aith im og I used to rob the keen bird of its egg, IT i 158.12 ( LL 20181 ). gan fhear gcoimhghníomha an fhéil á.¤ , DDána 91.41 . einech urlam á.¤ , KMMisc. 274 § 67 . Compds. ¤-airec: aith-airec acutum inuentum , Hib. Min. 8.253 . ¤-chíall: in drui sin amnas co n-aithcheil (: Béil), LL 17750 .

(c) quick, active, keen: at aithi athluma for n-errid, BB 429b35 . a óghmhacaoimh á. éadtruim, DDána 67.13 . aith .i. luath ut est aithem gaibes tuinide .i. is aithi no is oibne gaibis tuinide ma don teallach medhónach (= is aithiu aem .i. is luaithiu, Laws iv 2.10 Comm. ). Nó aith .i. gér, ut est aith amail altain, O'Dav. 126 . aith .i. ger no luath, O'Cl. Adv. ro lenait . . . co haith, Cog. 76.12 . o romgeibh fúacht isind aigh / tigim go háith 'na aghaidh, BS 58 . ? aith ro classa ri airbriu / di ráith fri daigniu demniu, LL 705 (ait aitt v.l., ITS xxxix 170 § 12 ). Compd. tar tuinn anfaidh áithneartmhara, DDána 89.8 .

II Subst.: áith éachtach comhlainn (of a sword), Measgra D. 14.25 . ? esbadach aith īarna dīth inna thacht (of a pig), (B. na f.), Ériu vii 6 § 7 . ? aith cen lén (cheville), SR 5249 .

ar-saig

Cite this: eDIL s.v. ar-saig or dil.ie/4291

 

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 606 )

(a) goes towards, advances on: atsaigtis (arsaigtis v.l. in two MSS) ar sethir `whom our sisters used to visit', Fél. Sept. 30 . ardosaichti (artosaich v.l.) sel sedantai (Setanta v.l.) S. attacks them(?), KZ xxxiii 83.19 ( BB 378b18 ). súithemail slectugud / arsaigter siúit, LL 1040 = frisogar súitt `which the roads have attained(?)', Ériu iv 154.5 . ? introethatar fo mamu morflatha .i. in flaith hisin arasaith foltaib a flatha, O'Curry 825 (H 3.18, 379a). ? arroseagat cuir neich fosiseadhar .i. inni ro seachadh iar coir do thabairt do neoch na fuisit neneclann, 1998 ( H 4.22, 28 ),

(b) entails, incurs(?): foegium cin innarba arsaig aithgin (.i. tarrustar aithgin o fir foeghme do gres) entails restitution, Laws ii 300.21 ( ZCP xiv 378 § 41 ). ar suig fiachu cach nindligi every illegality incurs a penalty(?), Laws ii 2.5 . ? arsaidh .i. dighal, ut est arsaig ni dicinn, O'Dav. 32 . ni .i. olc, ut est arsaidh ni dicenn .i. astar olc do neoch an glam dicend, ib. (< H 3.18, 61a ).

(c) luid Liber . . . corusbāidh isin Liber, conid uaide arsegar `it is called', Dinds. 15 ( RC xv 307 ) = conid uadi ainmnigther, LL 21216 .

Cf. 1, 2 airigid and ar-said, ar-suidi.

clámaithis

Cite this: eDIL s.v. clámaithis or dil.ie/9356

 

n (clám = glám + aithis): iar tabairt na clámaithisi sin forru censure, denunciation , LB 228b11 .

corrguinecht

Cite this: eDIL s.v. corrguinecht or dil.ie/12536
Last Revised: 2013

 

Forms: corrg[ui]nec[ht]

x cf. corrguine. See Celtica xxiv 24 : corrg[ui]nec[ht] gl. sciomantia, Thes. ii 235.18 . corrguin[e]acht .i. cerd cumainn, ut est danaib corrguine .i. in tidnacul dogniat tre corr tre corrguin[e]acht, O'Dav. 457 . c.¤ .i. beith for leth-cois ┐ for lethlaimh ┐ for lethsuil ag denam na glaime dícinn, 383 (see 1 glám and BDD² 562 ). corrguinecht .i. dealbh da-nither da criaidh ┐ go ndentar a guin ag cantain na glami digeind, UR 114 § 24 . corguinecht no tothfond forco co mbrister gl. hi fuba do grega (of stampeding horses), Laws i 164.14 Comm. in bleogain o durnn, no an diul, no in chorrdhainecht cethardha, O'Curry 980 ( H 3.18, 423a ) (charming away milk from neighbour's cows? Plummer MS notes). c.¤ fognitis na draithi, Fen. 122.16 . romor in chorrgainecht for a tai, RC xx 40.3 (ACC Introd.), cf. corraigecht and 1 corr compds.

1 da

Cite this: eDIL s.v. 1 da or dil.ie/14072

 

Forms: nda

adj .i. maith good , O'Cl. delm nda , SR 6135 . A Welsh word according to Corm. (17): indsa glam de doiduine. sed melius de daduine. da didiu gach maith isin chombreic ut dicitur gruc da .i. dagben.

2 dícenn

Cite this: eDIL s.v. 2 dícenn or dil.ie/16070

 

n (cf. prec. wd. ? See, however, O'Rahilly, Ériu xiii 140 n. 3 ).

(a) In phr. att d.¤ (dicind ?): roben in nathir gilla co nderna att dícend dia churp (= omnibus venis inflatam cutem ad utris instar), Lat. Lives 98 = RC ii 398 . ba hē mēd in galair cor fās at (sic leg.) dicenn ann, RC ii 197 . tessurc marb biu . . . ar att dichinn (sic leg.) `against sudden tumour', St. Gall. Incant. (Thes. ii 249 ).

(b) In phr. glám dicend (-ind) a species of satire, see 1 glám , and O'Rahilly loc. cit. , Meroney, Jn. Celt. Stud. i. 212 f .

Perh. also in: na duba digeanna ` great disasters ', Laws v 480 ( .i. na di[f]aebadh cen cend orra, na galara no na tegmanna, 482 Comm. dorcha ┐ duba digend, Lec. 347a20 .

díchrach

Cite this: eDIL s.v. díchrach or dil.ie/16161
Last Revised: 2019

 

adj o,ā (díchra) strong, vehement: a da sleig digrac[h]a direcra, ZCP x 299 . gér mhall an tSiuir . . . is teann a glam 's is díochrach its plaint is strong and fervent, Keat. Poems 1518 . As adv. póigis hé cu dlúith ┐ cu dícrach, Ev.Inf. (LFF) 163 § 17 .

dimbúa(i)d

Cite this: eDIL s.v. dimbúa(i)d or dil.ie/16511

 

Forms: dímbáidh, diombhuaidhe

n (búaid, búad)

(a) defeat, discomfiture, disgrace (oppd. to búaid): acht ní buaid a denam imbárach, is mó is dimbúaid a denam innocht though no victory is to be won by doing it tomorrow, there is still less to be gained by doing it tonight, TBC-LL¹ 1867 . cach buaid [bid] dimbúaid iartain, Ériu v 211 . tri gári dimbuaid do ḟlaith, | gáir glám dia guin, etc. . . . trí gáre buada do ríg, LL 147b17 . día mbuadaib archomall na cāna sin ┐ dia ndimbuadhaib mana īcat in chāin, Fen. 158 . go bfeasadh cia dhá rachadh a bhuaidh no a dhiombuaidh (of a battle), Each. Iol. 70 . dimbúaid fir frith-rosc madma a man's discomfiture, CRR 38 . nōi ngrād nime . . . cen dimbuaid, SR 555 . bior cruaidh gan diombuaidh le hordaibh that cannot be dented by sledgehammers (see ZCP xvii 209 n. 1 ), Ó Bruad. ii 232 . co ndechaid . . . fo dhimbuaid martra docum ithfrinn, Lism. L. 2328 . fó dimbúaid, TFerbe 548 . tangattar ar ccúlaibh fó athais ┐ fó diombuaidh, AFM v 1522 . arricht tech d'éccaibh diombuaidh `the unvictorious house of death', ii 932 .

(b) lack of privilege, disability: tri buada righ Caisil . . . a tri dimbuadha iarsin, cath d'ḟuagur uadh ar Laighnibh, a choinmheadh a g[C]aisil . . . ┐ gan dul co Temair three prerogatives . . . three disabilities, Leb. Cert. 258 . it e sin ratha ┐ dimmbuada na haíne; ┐ at imda a buada the graces and disgraces attached to fasting, PH 8422 .

(c) drawback, misfortune, ill-luck: arsin geibim-sea dó in dúain, | dósom ní tharla a dimbuaid `it chanced that he was not displeased therewith' (there befell him no misfortune therewith?), Metr. Dinds. iii 310 . dimbuaid sceóil, LU 8941 ( FB 71 ). cen dochund ┐ cen dimbúaid, 4288 = SG 84 . dimbuaid in dáil luckless bargain (i.e. giving up God for the world), O'Gr. Cat. 357 . biaidh orra 'gun cCoimdhe | diommbuaidh cuimhne ┐ comhairle, BNnÉ 250 . rofágaib Fursa dosom . . . dimbuaid n-erlabra ill-luck in speech, BColm. 96 . dimmbuaid n-aisterechta for fer t'inaid, ib. ben co ndoirchi is co ndimbhuaid, BB 593b30 . ba dimmbuaidh les, TBC-LL¹ 2774 St. = ba dimbág, LL. diombuadh triall ó thulchaibh Fáil, Hard. ii 226 = dímbáidh, O'Gr. Cat. 481 . an tráth budh doilg as diombúaid, Rel. Celt. ii 272 . g s. damhna diombhuaidhe , i 130.

Note also: do bhí diombuadh romhór a naghaidh Israel ` indignation ', 2 Kings iii 27 .

do-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. do-cuirethar or dil.ie/17442
Last Revised: 2019

 

Forms: tochraid, dorala, tarla, tachraid, tochur, tachar, docuire, ducuiredar, du-nd-chuirethar, dochuirethar, docorethar, docuiretar, dochuiret, tochre, tocraid, corathar, -tochrathar, -tochra, dochora, rathochra, -dochrat, tochorad, docorad, nothachrad, -tochratis, ducorastar, dochorastár, tochrastar, rothocair, tochuir, tachair, tochratar, tochradar, tochar, tochuirther, dofocuirther, docuirither, tochradar, docuirter, docuired, tochrad, tuichred, ndichret, tuichret, dofóichred, toichred, docuirfed, tochērat, doceradh, tacerad, dofoicherthar, dindrala, torala, tairle, tarlam, doralus, darolus, tarlus, torlus, tairlius, doralais, fris-tarlais, dusrale, toralae, con-darraile, dorala, tarla, tarlathar, daralsat, doralaighset, doralatar, tarlatar, doralad, duralad, ceta-tarlad, do-t-ralaid, tarlaid, dutárlid, doralta, docuiriur, tochuiriur, tochuirim, docuirethar, dochoirethar, docuiredar, tocuiredar, tócurid, tócuired, tocuirid, docuirifar, dorochurestar, dorochuiristar, rothochurestar, ro-s-tochuir, rothochuir, dorochuirsemmar, rom-tochuirseat, dofocuirther, tocuirfiter, tochuiribthe, tocuiredh, tochuired, rodocuirit, tochur, tochuired, tocuread, do-m-cuirethar, dorala, doscuirither, con-tachrad, tocraid, dorala, dorala, tarla

(* to-cuir-, Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ), in O.Ir. a deponent vb. used in the senses (1) puts and (2) invites . For the development of meaning (2) see Gaidoz, RC xxiii 91 . In O.Ir. (1) occurs chiefly in 3 s. , often in impers. construction; in subj. and pret. the root la- is used side by side with cuir- and the fut. is supplied by *to-(fo)cherr- (cf. 1 cuirid); in (2) all forms are supplied by *to-cuir-. In later Mid.Ir. *to-cuir- comes to be represented by tochraid (tachraid), treated as a simple vb. and often forming an ē-fut. (see TBC-LL¹ 5707 , Cog. 225.18 = LL 309b3 , Acall. 1137 , Aen. 290 ), while dorala or tarla (the former of which survives as late as the 17th cent.) exists independently in the sense met, happened . The form tachraid may be regarded as a lineal descendant of do-cuirethar, dochuir[id], -tochraid rather than as a distinct denom. vb. formed from the vn. tochur, tachar, the syncopated form (common already in Mid. Ir.) being probably due to the need for distinguishing it from tochuirid invites, in which syncope does not as a rule occur. See GOI § 762 . IGT Verbs § 95 .

Forms.

I In sense puts

(a) Forms from *to-cuir-: Indic. pres. 2 s. docuire, Corm. s.v. taurthait . 3 s. ducuiredar, Thes. ii 19.36 . du-nd-chuirethar, Ml. 35d22 . dochuirethar, BDD 71 . docorethar, 106 . 3 pl. docuiretar, Fianaig. 84 . dochuiret, Metr. Dinds. iii 292 . Ipv. 2 s. tochre, LU 10881 . 2 pl. tocraid, 1486 . Subj. pres. 3 s. do corathar , O'Curry 1999 ( H 4.22 29 ). -tochrathar, Críth G. 418 . -tochra, O'D. 739 ( H 3.17 ( H 3.17, 537 ). dochora, LL 146b . co rathochra , Triads 117 . 3 pl. -dochrat, MacCongl. 99.4 . Impf. 3 s. tochorad, Ml. 44a19 . docorad, BDD 54 . nothachrad, TBC-LL¹ 1180 . 3 pl. -tochratis, RC ix 468.6 . Pret. 3 s. ducorastar, Ml. 52 . dochorastár, LU 5366 (TBC). co tochrastar , IT ii1 184 . rothocair, Metr. Dinds. iii 234 . tochuir, tachair. 3 pl. tochratar, LL 293b25 . tochradar, BB 33b22 , etc. Pass. pres. s. fora tochar (= tocharr, an archaic form), Tur. 14 ( Thes. i 485 ). tarsa tochuirther , Ml. 22c1 . cf. 80b7 and dofocuirther, 18c10 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 301 ). docuirither, Laws i 170 Comm. Ériu ii 120 § 58 , etc. forsa tochradar , BB 330b22 . pl. docuirter, Anecd. v 24 n. 25 . Pass. pret. docuired, PH 7767 . Imr. Brain i 88 . co tochrad , MacCongl. 37.4 .

(b) Forms from to-(fo-)cherr-: Fut. 3 s. ? in (ní?) tuichred , BB 298a24 ( IT iii 15 ). 3 pl. co ndichret , Ml. 44a16 . ? ni tuichret , IT iii 15.4 . Condit. 3 s. dofóichred, Sg. 130b2 . toichred, ZCP i 66 § 113 . Later formations from *to-cuir-: docuirfed, Lec. 458c7 ; tochērat, TBC-LL¹ 5707 , etc. Cf. doceradh, BB 298a25 = tacerad, IT iii 15 (H)?). Pass. fut. dofoicherthar, BDD § 81 .

(c) Forms from *to-ro-la-: Subj. pres. 2 s. dindrala (= dia ndrala?), Bvi 74 ( Thes. ii 37 ). 3 s. torala, Ml. 43b15 . tairle, Ériu iv 24 ( LL 106a ). 1 pl. co tarlam , Fél. Prol. 319 v.l. Perf. 1 s. doralus, Fél. Prol. 15 . darolus, ZCP iv 44.12 . tarlus, LU 3863 ( SCC § 38 ). torlus, SR 1872 . ? tairlius, BS 48.24 . 2 s. doralais, Alex. 946 . fris-tarlais, ZCP iii 206 . 3 s. dusrale, Ml. 23c16 . co toralae , Corm. Y 698 . con-darraile, LL 272b21 . Mid. Ir. dorala, tarla; tarlathar, TBC-LL¹ 2069 . 3 pl. daralsat, LL 169a15 . Cf. doralaighset (they) happened to be, Fl. Earls 188 . doralatar, tarlatar, PH, etc. Pass. perf. s. doralad, Wb. 13d8 , Ml. 14b12 . duralad, 67d9 . ceta-tarlad, LL 515 . do-t-ralaid, SR 1307 . ni tarlaid , 3668 . ? dutárlid, LU 10938 (perh. fr. *to-ad-ro-luid). pl. doralta, Ériu ii 106 § 19 .

II In sense invites. Indic. pres. 1 s. docuiriur, Sg. 16b8 . tochuiriur, Thes. ii 357.1 . tochuirim, Corm. Y 77 . 3 s. docuirethar, Sg. 61a7 . dochoirethar, Ml. 29b1 . docuiredar, tocuiredar, ZCP xii 364 . tócurid, FA § 1 . Ipv. 3 s. tócuired, PH 5829 . 2 pl. tocuirid, 5614 . Fut. 1 s. docuirifar, Ml. 3a1 . Perf. 3 s. dorochurestar, Ml. 16c6 . dorochuiristar, 25c13 . ní rothochurestar , 18d16 . ro-s-tochuir, Leb. Gab.(i) 234 . rothochuir, PH 4413 . 1 pl. dorochuirsemmar, Sg. 6b18 . 3 pl. rom-tochuirseat, CCath. 983 . Pass. pres. s. dofocuirther, Ml. 18c10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ). Fut. pl. tocuirfiter, PH 4346 . Condit. s. ni tochuiribthe , Ml. 128a2 . Pret. co tocuiredh , BB 10a4 , tochuired; rodocuirit (= rotochuiritt), Cog. 74.8 .

Vn. tochur, tochuired.

I As trans. vb. in personal construction

(a) puts, deposits, places , often used as synonym of do-cuirethar or do-beir: is tre ḟír flathemon docuiredar ildelba muir the sea casts up creatures of divers form, ZCP xi 82 = is tré ḟír flatha ildelba il-míli . . . for tráchtaib téchtaib tochratar are deposited (cast up) on shores, LL 293b25 . di[a] ndrala huait if thou put from thee (gl. tolle), Thes. ii 37 . inna hí batar buthi ar thuus, dusrale fodiad he put them last, Ml. 23c16 . is hed doralad hi tossuch, Wb. 13d8 , cf. Ml. 14b12 . in tascair docuirither do tuinn which is deposited by a wave, Laws i 170 Comm. , cf. iv 194 . nech tarsa tochuirther sciath over whom a shield is placed, Ml. 22c1 . ro-tarlait a teinti their fires were placed (i.e. built up), Mer. Uil. 17 . torala Dia ar chēill do degnimu-su may God bring to mind gl. revocetur, Ml. 43b14 . doralus ar m'airi | gréschi occa nguidi, Fél. Prol. 15 . ó doralaim ar m'aire . . . lecca huara (pres. formation based on perf.), AU 877 (poem). tachraid for cēill dāib . . . senscēlai bar muinntire call to mind the traditions of your people, Alex. 191 . Cf. Ériu ii 136 : ar cid aingil nimhe, rosbi crith ┐ uamun intan forathmentar ┐ docuredar ar cēill (leg. forathmenatar ┐ docuretar . . . when they remember and call to mind). dochurusdar Cond an macamh ar comairci Airt placed under A.'s protection, iii 160 . ducorastar Dia deilb mordraige . . . forsinní Dauid, Ml. 52 . tegdais forsa tochar deg-lí anechtair is placed, Tur. 14 . nocon fetur-sa indat ilgné docuirther in folt fair (lit. different ways [in] which the hair is put on him, cf. RC xxiii 91 ), BDD § 105 . forsa tochratis tonna an mara na héicne, RC ix 418 . go rotochuir [an piast] ainbthine dermair forsan muir, BNnÉ 6 . co tocuir tāmnēll fuirri, RC v 199 . doconnairc . . . prinnsa in dorchuttois . . . da tochrad cét cenn fair there were (lit. had been put) a hundred heads, Aisl. Tond. xiv 1 . focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta . . . co ttochradh an muirgrian iochtarach for úachtar an mara, Leb. Gab.(i) 256 . cia dám . . . ceta-tarlad for hErend? was first landed, LL 515 . nir tocrad Cessair for rig o sein amach no king was styled Caesar, Lec. 300b49 = ni rotocrad, 304a46 . co ndichret a ndruim fria naimtea will turn their back, Ml. 44a16 , cf. 44b19 . tocraid for ndrommand fri fraigid uli, LU 1486 . dofil in carpat . . . ┐ dorala clār clē frind it has turned its left side to us, TBC-I¹ 1192 (perh. impers.). cléirchin fris tarlais tinne `to whom thou hast shown stiffness', ZCP iii 208 . ni tocrad dam int aitheachmattud glēid frisin coin mōir should not have engaged in fight with, TBC-I¹ 1228 . do-curead cath Ruis F. re Nemed, Lec. 357b2 . rofich cath Naisi fri hEochaid . . . iar cath Chomair fri hEochaid n-eolach trén doralad, 592a26 (cf. do-beir cath). domchurithar Dia isinn abainn, Imr. Brain ii 292 . gidbead dochuirear-sa deit isin dig, nā hob a ōl whatever I put into thy draught, Lec. 155b27 . toichredh a chenn 'sa chuithe he used to plunge his head, ZCP i 66 . rangabusa in n-éicni . . . darolus i lláim na hingine, TBFr. 342 . co ndaralastar (leg. -ralatar) na halma i talmain a chorp the herds trampled his body into the ground, TBC-LL¹ 2056 = gur cuirsit, St. cid ar dotralaid hi cacht? why hast thou been put into durance?, SR 1307 . is i cruinne dorraladh cach dūil . . . is i torachta chruinne doralta na nime, Ériu ii 106 . doscorad (duscorat, v.l.) a triur isin muir plunge into the sea (reflex.), RC ix 460 . is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni the fault you have brought against us, Alex. 946 = Anecd. v 5 . feib leir donralaid do nim | missi ┐ tussu, SR 1787 . conab-torlus a Phardus that I have put you out of Paradise, 1872 . con-dacuired dar cenn was overturned, SG 316 . con-daralsat é 'n-a ágib (i.e. tore him asunder), LL 169a15 .

(b) deposits, produces, brings forth: crann . . . docuiridar tri toraid cacha bliadne, Ériu ii 116 . nói cuill Chrimaill . . . dochuiret tall fon tiprait `drop their fruits', Metr. Dinds. iii 292 (docuredh, tocuread, v.l. perh. pret. pass. have been set, planted round). ba hinund brú rothocair | Fothad ┐ cóelChuirrech the same womb bore, 234 .

(c) throws, casts, sends: tochrae uait cast it from you, TBC-I¹ 1557 (LU) = tochra, YBL. docuire urchar úait, Corm. s.v. taurthait = focheirdi, Corm. Y 1229 . Cf. IT iii 16 § 37 . ni tharlus dom chirt | urcur anfis, LU 3863 ( SCC § 38 ). dochorastair Dochae ga for Fiachaid, TBC-I¹ 2110 . a arat dia tochuirther the distance from which it is shot, Ml. 80b7 . fochres [a c[h]end] isin mBrudin . . . ┐ dorralad eiste, BDD² 1405 . dochorastar echlacha uada, Anecd. iii 65 . dochuiretar sut a comuirli chugat-sa send thee their decision, Fianaig. 84 . docuredh Conall for a lurg, Death-tales of the Ulster heroes 36 . docuirethar bedc throws, i.e. makes a start, bound: docuridar bedg de fodes starts off southwards, RC iii 176 . doscuiret[h]ar bedc as fa thuaid, IT ii1 175 . tathchuireathar bedg ar a ceand, BDD² 357 . tacurethar, YBL = docuirethar, Eg. = ta-cuirethar beadg ón tig, 645 . toschuirther beadc a Tracht F. they make a start from, 620 (the constr. here suggests that `beadc' is either nom. or else adverbial accus., the vb. being used impersonally). dochuirethar bedg anís, LL 281b13 ( GJ v 64 ). Cf. foceird b., ZCP viii 104.z .

II As trans. vb. in impers. constr. folld. by prep. phrase or other complement of pred., e.g. do-m-cuirethar lit. it puts me (in a place, condition, etc.), i.e. I happen to be (come). This construction is esp. common with the perf. dorala (tarla) and continues into the Mod. Ir. period.

(a) Of rest: dorala ind aimsir geimrid it happened to be winter, Trip.² 112 . focheirdi erchor uait . . . Docuirethar obonn anmannae ar a chind an animal chances suddenly to be in its way, Corm. Y 1229 (docuirither, LB). dī ōene sechtmaine . . . feib docorathar ind recht | do neoch las mbē nert as it is (laid down) in the law (?), ZCP xiii 29 . dia tarla Cond C. ┐ Eogan T. i comflaithis fo Erind, RC xvi 136 ( Dinds. 132 ). gon domrala crechtach ngarb so that I am wounded, TBC-LL¹ 2338 . cona-tarla faen so that he fell prostrate, Mór M. 267 . nach n-esconn rotmblaisi . . . dorala inna chunn slān became sane, Ériu ii 116 . ó domrala il-ligi leóin, ZCP vi 263 . co na-tarlai ina ṡuidi so that he fell on his haunches, LL 272b21 . dorala in tech ina ráithsechaib briathar, FB § 29 . ro-imthigset i frithsēt Grēg co nustarla tul fri tul i medhon in ṡéta, BB 419a35 . is and dosralai sede tunc, ic Ross na ferta she chanced to be at, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). bái mesca mór for Ulto . . . Docuiridar immarbága móra . . . eturro there arise, Death-tales of the Ulster heroes 4 . Cf. further: ni chuincem colcthi . . . acht in talam cona sraith trit nó lomm amal docuirether (leg. docuirethar) covered with grass or bare as it may happen to be, Alex. 874 = Anecd. v 3 .

(b) Folld. by prep. denoting motion: doscuirethar as co trāig in baile, IT ii1 178 ; 'they set out' Loinges mac nDuíl Dermait 100 § 20 . conacca . . . dorrala inna huili fiadmila asin fidbaid that all the wild animals had come out of the wood, TBC-I¹ 3108 . domrala don áith I came to the kiln, Fél. p. 12 . dosrala do Dún na mbarc they came to, LL 4b33 . inis diandorala iar n-imram, Anecd. i 53 . toscuirethar dochom tíre they come to land, BDD § 55 . con-domrala dochum slúaig, Metr. Dinds. iii 120 . nirbo chian . . . condarraile (leg. dasraile) dochum indsi till they happened on, LL 283a21 . doluid in gilla . . . conusstarla dochum thopuir till he chanced upon a well, RC xxiv 196 . dotrala f[o] aineolass thou art ignorant, ZCP xiii 3 . [a]n du[c]uiredar bissext for nói kl. when bisext falls on . . ., BCr. 32c10 ( Thes. ii 19 ). fēil docuiredar for Sathurn, Mon. Tall. 135 , cf. intan doscuirither-si for áin, LB 9b10 (pass. ?). rocloenad a thech, con-datarla for a lethbeolu so that it inclined to one side, FB § 25 . ind eclas i tarla grada for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). dogní Neide glām ndicend dō, co toralae teorae bulgae for a gruadaibh, Corm. Y 698 . docorastar cess ┐ huamhon for na slúagho gloom and fear fell upon the hosts, Ériu ii 100 . co tarla a dí bond bána fair (he fell) with upturned soles, MU² 987 (LU). dichetal for ochtraig, co rathochra a mbi ina íchtur for a úachtar all that is below comes to the top, Triads 117 . dorala ana mbui . . . a n-íchtar an loch[a] co raibi forúachtar, Death-tales of the Ulster heroes 32 . co tarla ind ní bāi ina hichtar co mbōi for a hōachtor, Anecd. ii 57 . con-tachrad cach ní nobith a n-ichtur na fairrgi 'na fuachtur, Lec. 569a7 = gu tocraid , BB 40b8 (pret. pass. instead of the impers. constr.). con-dasrala for combáig comimrama they began to race each other in rowing, LL 235a20 . doscuridar iarum for a rith cētnai they resume their course, Ériu ii 126 . documlaiset for fairgi ┐ docorastar a lūi fri tir their stern was turned to shore, Corm. Y 1059 . feib donrala fri comrád as we have fallen into conversation, SR 1214 . fri tala ind ríg . . . domrala tria tinninas I have crossed the king's will through my hastiness, 6188 , cf. 6013 . ní rádi ní tri thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it'), Ml. 35d22 . cia dotochra a robaegal though thou fall into great danger, BCC § 348 (poem). docuiredar cach ai i tuaim alaile each of them comes into another's place (of three currents meeting in a whirlpool), Corm. Y 323 = docuirither, LB. dotrala i mbeirn baegail, TBC-I¹ 2648 . dotrala ind, RC vi 183 . doscuiredar i cess they fall into sadness, Ériu ii 112 . darrala tar romuir who came over the great sea, Fél. Dec. 8 (darralad, doralaid, donralad, v.l.). focheird rout n-urchair din liathróit, conastarla dar gincraes a bragat dond archoin so that it went past the watchdog's gullet, TBC-LL¹ 1025 . na cōic mnā nostachair tra | maraen ria n-athair suna came here together with their father, BB 408b16 . atnaid id im choiss indaro fi(u)r . . . Docuirethar iarum ina deguid aitherruch (the withe) comes back after him, i.e. springs off (?), RC x 214 .

Later with indep. pron.: co tarla co Beind E. hí she came to, Ériu iii 152 . co ttarla é go Magh Line, BS 104 . tarlu go teach Laidchinn é, Keat. ii 6282 . co tarla Cormac ┐ isi ar oentaig fo cleith, Lec. 366b25 . lucht in feruinn cusa tárla é (of one cast on shore), Laws i 204 Comm. dorala he (Cain) a mbroind Euba in tan do thomail int uball was conceived, Lec. 385a20 ; ? cf. ba hé tatharla inna broind, IT i 139 (LU) = is he tathlai it bruinn, Eg. dusrala iad a n-ailén aili, RC xxvi 138 . mar dorala a n-imfhoixe chomraic na Fraingce íad as they approached the frontier, Fl. Earls 30 . rothimchill cach a chēle dīb . . . ┐ dorala 'n-a comracaib iad they engaged in combat, Celt. Rev. x 314 . ó tharla gan chroidhe dho é seeing he hath no heart to it, Proverbs xvii 16 . durson damsa . . . na mígníma sin do dēnam dam, gid tre anfhis ┐ aneolus dorala iat they have come to pass, Celt. Rev. vii 116 .

(c) do-m-cuirethar do (ar, fri) lit. it puts me to (on, towards), hence I meet, come upon, come across: docuirethar Banba doib i Sleibh M., Leb. Gab.(i) 250 (possibly pers. constr.). docuiridar simind dóib, RC xxvi 10 (LL). conustarla do díb latrandib he met two robbers, Lat. Lives 90 . tarrla ríg Laighen dóibh, Imr. Brain i 66 . co tarla do sē meic dēg Amalgaid, Lec. 124b26 . tarla dhóib a n-esgcaraid, SG 8 . tárla dh'a chéile iat, ML 16 . tarla da chēli . . . clanna Neill ┐ clanna Chaeman, Lec. 171b41 . ni tharla dia muinntir badēin é, Fl. Earls 28 . go ttárla Carbre ┐ rígh bhfear gC. air a chēile, CF 276 (Eg.). go dtarla é ré moghaibh came upon slaves, Keat. iii 2146 . In reciprocal sense: conustarla do Meidb ┐ do Thindi M. and T. met, Ériu ii 178 . tarla do and ┐ d'Adhamhnan, BB 233b3 . co tarla dō ┐ do Dairi ingen Cathair, 6 . dorala do Césair féin ┐ do lucht innsi Bretain C. and the people . . . encountered each other, CCath. 182 . batar maic Miled bliadain i comrige . . . co tarla doib im na trib druimnib until they quarrelled about, Lec. 30b4 . dorala dam arair fri muintir C. I had a quarrel with, MacCongl. 53 . Cf. further: dorala fri Connacht co mór, ōir do marbsat-som a brāithri he was in feud with C., ZCP i 103 , where the construction may be personal (as in III (b) below).

(d) do-cuirethar form (dul, etc.), lit. it puts on me, hence it is incumbent on me, I must: docorastar fair dul do acallaim na hingine it behoved him (?), TBFr. 13 (but perh. pers. constr. `he took upon himself', Gloss.). docorustair fair techt a Manaind, Corm. Y 1059 . co tarla fair techt i n-ailithre (of Colum C.), Lec. 369b9 .

(e) do-cuirethar etarru they fall out, quarrel: cēin co tochra etraibh fein until you quarrel, BNnÉ 90 . tachair eter na mnaibh, ib. darala eturru ic imbert ḟidchilli ┐ Fergus F. and he quarrelled, LL 103b39 . dorala eturru ┐ Munramar, Ériu i 124 . dorala etorra ┐ clann ócc iarla D., AFM v 1718 . 1874 . dorala itir Luicet ┐ Aed . . . isin chath engaged each other, RC v 197 . go tarrla iter Aichlech ┐ Oedh B. gur fersat comlann fria chēli, Fianaig. 94 . go tarla itir in ríg ┐ in rígain, SG 250 . co tarla eatorro im na tri ndromandaib, BB 42b34 = co tarla doib, Lec. 30b4 . tarrla eturru immon n-es, Acall. 7286 . conad impi sein tarla eturru, LL 242a40 .

III During the Mid. Ir. period, when the infixed pron. began to lose its significance, do-cuirethar and esp. the perf. dorala came to be regarded as an intrans. vb. in personal construction in sense of happens to be (come); it is, however, impossible to decide whether the vb. is pers. or impers. in the sing. except in cases where the accompanying noun has distinct forms for nom. and accus.

(a) Of rest, condition: bid hé dochorad and, BDD § 66 YBL = comad he notocrad and, Eg. = co mbad sé nobeth and, LU; ib. § 54 . ní tharla bó isin recleis ind inbhaid sin, Lat. Lives 72 . ní faca riamh abhann ann, ┐ ó tharla an abhann ann, as greama mur tharrla in droichid tairsi as the river is there, it is well there is a bridge across it, Imr. Brain i 64 . is ann dorála in rí ind uair sin, fó bun darach, SG 413 . an eich dorala foa on which he was mounted, AFM vi 2216 . tug . . . urchor do cloich tarla ina láimh which chanced to be in his hand, iv 788 . dorala ambassadóir righ S. sa gcathraigh in tan sin, Fl. Earls 22 . tarla an uair sin duine uasal . . . i bpríosún ag an bprionnsa, Keat. iii 5027 . tarla an tan soin neach cumhachtach 'n-a bhíodhbhadh ag C., ii 4847 . dorala ben an oirchinnigh ag gabail secha . . ., BS 50 . is ann doralae Onchu mac S. marb sechtmain reimhe O. had happened to die a week before, BColm. 46 . doralatar in dā hapstail [déc] uile i n-oen tegdais, PH 5560 . tarladar ceathrar do chloinn C. 'n-a ngiallaibh ag Niall, Keat. ii 5956 . tarladar triúr mac aige he had three sons, 4844 . do chidhfedh mar tharla an tír he would see the country's plight, O'Gr. Cat. 466 .

(b) With prep., etc., denoting motion: is annsin dorala Becuma amach ar an ḟaithche chanced to come out, Ériu iii 162 . ised dorala anair he came from the east, RC xiii 379 . co tacradh ass a bhiadh cōir do chāch, IT iii 188 . co tocraitis asa tíribh do décsain . . . crotha Hectoir they would have come, TTr.² 1091 . doluid A. for iarraid usci ┐ dorala cosin tobur cétna, RC xxiv 198 . dia tarla sí cusin mbandtrebthaig, IT i 48 . ni thacēra d'iarmēirge, Cog. 225 (LL) = ni ticfa don ērmēirge, 10 . araili ailitir dorala do Toirinis, Todd Nenn. 212 . rosirius Magh Fáil . . . tairlius do Cill Uí S., BS 48 . docurethar in lia forru anair the stone lights on them, TBC-I¹ 1415 (LU). doleig side in gae bulgae . . . co tochrastar annuass for a chathbarr, IT ii1 184 . dorala menma Faelain fuirri, RC xxvii 262 . dorála menma a mátha(i)r uirre, RC xxix 120 . conidh hí comairle forsa tarrla the plan he hit upon, CCath. 1378 (perh. impers.). (With reflex. pron.) dosraladar for merugud they began to wander astray, RC xxiv 196 = SG 328 . is mairg ances a bidbaid | in n-inbaid dochora il-lén when he falls into misfortune, LL 146b38 ( PRIA xix 544 ). lēicid C. in gae fair . . . conid anuas docorastar (tocorastar, LU) in-a mullach, TBC-I¹ 1296 . Cf. 3664 . docoras[tar] casal di nim i n-ucht Pátraic, Trip.² 1228 (impers.?). rotheilg L. in ngai . . . co tarlai il-Laeg, RC iii 178 . tharla tuagh Bhrodair i gceann Bhriain, Ériu i 88 . tus in tochrad i m-aigid to see whether she would meet me, Aen. 626 . dochear Lugaid Riabnderg do chumaid a mna . . . ┐ man a claidem fodein dorala he fell on his own sword (?), Lec. 588a43 . cia tochra int espach eturru though the onlooker should come between them, Laws ii 294 Comm.

(c) Folld. by DO (also AR, FRI) meets, comes upon, falls in with (in some of the follg. exx. the earlier meaning of the vb., not that of an intrans. vb. of motion, is still apparent): dogabh ag luamhairecht an curaigh co tarrla oilen ingnadh dō, Ériu iii 156 . docuir Nae an colum da fis an faighbeadh talamh . . . ┐ tarla dō an talumh ina roibhe, etc., Lib. Flav. i 10a30 . docurastar dam lethbarghen cruithnechta ┐ ordu ēisc = I found, got, RC x 90 (perh. impers.). tarla int ailen-sa ar A., ZCP ii 298 . docuiridar Bricriu dóib forsind ḟaithche, LL 186a42 = RC xxvi 12 . tachraid bocht dó ar in conair, Lism. L. 4305 (docuirethar, v.l.). tús . . . in taichēradh dō aen duine, Aen. 290 . dorala dam forsin sét mo choimdiu Ísu, PH 1892 . doralai dias fer n-arsatai dóib, SG ii 467 . co tarla do in bantrebtach, Hy. v 73 Comm. ( Thes. ii 345 ). co ttarla ben-gheilt dó ann, BS 108 . do bhrígh nach dtárla dhamh mo dhearbráthair T., 2 Cor. ii 13 . dochuir Banba doib, Lec. 28a30 . do-ralatar a námaitt dó, BColm. 94 . tarladur na trí righdha so da chéle, ZCP ii 38 . is mairg ar a tocherat, TBC-LL¹ 5707 . tárla bean air, Proverbs vii 10 . go dtarladar trí mic C. orra, Keat. ii 1300 ; 1273 . amail doraladar forsin topur, RC xxiv 202 . dorála a chos fri cloich, SG 403 . tárla trócaire ┐ fírinne ré chéile, Psalms lxxxv 10 . do mharbhsat gach a dtarla riú do lucht an bhaile, Keat. iii 5242 . doraladar a triur frisin n-uasal, YBL 191a16 . go dtarladar ladrainn ris, TSh. 1450 .

(d) With FRI encounters, opposes (this use is spec. frequent with the late form tachraid): roḟācaib [Fiacha] a clanna dia ēis . . . do thochar ria Padraic . . . ┐ ni tharla neach aile do cloind Ḟiachach fris acht Fothad F. amain, Lec. 143a37 . ni thagraim leat, a L., | ná re Tadg ré dtarlabhair with whom you are engaged in dispute, Content. xi 15 . mairg thochras ri clērchib cell, LL 149b26 = thochrus fri, SG 70 , 78 . gach nech tochrus ré rí[g] réil, Fianaig. 80 . tachraid re chele, Caithr. CC 52 . ba tresi nā gach trēn rotac[h]rad fris, BB 488b24 . baoi do mhéd a mhenman . . . go ttochairfedh friú, AFM v 1766 . ēcoir d'Fathod tachair frim . . . | ní do deoin Luighdech Meic Con | do thaichérad frim Fathod, Acall. 1137 . gomtis ionchatha ┐ co ttochraitis friu, Leb. Gab.(i) 144 . i mbeilgibh bélchumhgaibh i ttoc[h]raittís re aroile, AFM vi 2112 .

(e) With DO falls to the lot of, happens to, befalls (rarely in this sense with infd. dat. pron. instead of do): nachustarla anfaitchess may negligence never come upon them, BColm. 50 . dorala cōir gāithi doib fochedoir, Lec. 569a25 . co tarla anfud mór doib, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). co tarla doib imsreang curad (i.e. they engaged in struggle), Lec. 352a44 . Fiacha Fear dā liach . . . .i. liach do cach echt dorala do, 337b42 . cia imned dorala duib?, ACL iii 225 . dorala gnim n-ingnad do he happened to do a strange thing, Ériu v 114 . o tharla dhuit an gním olc, SG 29 . gia nothachrad écht dó, TBC-LL¹ 1180 . cia and do ná tochradar | bét no bine nó baeghul?, ZCP iv 468 . do Chonall dorala imdegail in chóicid it fell to C. to guard, TBC-I¹ 592 LU. rolaesead dā mac Miled crandchar iar sin forsan aes dāna .i. file ┐ cruitire . . . do Erimon dorala in file, BB 42b13 . certar crandchor léo dūs cia do thoc[h]radh dul . . . Dochuir (dofuit, v.l.) son don tres comalta, RC x 78 . rolaset chrandchor . . . conid don dull dorala tec[h]t sis, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). is ann dorala dosom a denam, Hy. i Pref . ( Thes. ii 298 ). is grad epscuip dorala do epscop Mél do thabairt for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). condarala di turgnom catha Findchorad she happened to be preparing for, Ériu ii 184 . as ag an mbile sin dorala do Dhomhnall do ueith, BS 16 . dia tochrad dó Hectoir do thuitim leis, TTr.² 973 . as maith tarrla dúind an chailleach do marbudh it is well for us that we have killed, Imr. Brain i 65 . dorala do B. beith ag saigdeoracht, Todd Nenn. 38 . is amlaid dorala do C. beith ┐ ingen alaind aici in tan sin C. happened to have a beautiful daughter, Lec. 168b16 . condusrala do Meidb dola co Boind, Ériu ii 178 . dorala intan sin do M. condacaid aislingi, ACL iii 10 . tarla dona beachuibh co ndeachadur . . ., Ériu ii 82 . tarla do beirt saighdiuir go ndechator astech i n-aroile egluis, Fl. Earls 60 .

(f) Hence in general sense of comes to pass, happens, takes place (chiefly in perf. dorala, tarla). With noun as subj. often in sense of there was , or in impers. constr. with inf. phrase or subord. sent.: forcaemnacair (.i. tarla), ACL iii 10 . in tan dorala in scēl-sa and when this event took place, PH 46 . cethracha rig dorala frisrohicad borama | o aimsir Thuathail . . . there were forty kings, Lec. 40b28 (perh. rather to be referred to II (a) = dorala cethrachait r.). ní tharla il-leitrib na lāidib . . . aen-triar ban neither in books nor songs is found a trio, 395a13 (II (a)?). go ttárla sneachta mór fán am sin ann, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tárla méad meanman na bhfoireann ar gcriothnughadh na long the courage of the crew was aroused, ML 46 . tarla iomchaineadh . . . eitir M. ┐ mhnáoi oile a dispute arose, BS 142 . tarla imressan eturru, Acall. 2717 . an ferand fa tharla imresuin adrum-sa ┐ C., BCC 179 . darala debaigh mor etarru, YBL 164b10 . tohruid (sic) frithnois fuigill etorro an altercation arises, Cog. 142 = tohraid (sic) frithnos, 144 . gidh bedh tochrus do bar comhrag-si whatever be the issue of your combat, Aen. 2968 (= quo res cumque cadent, Aeneid xii 203 ). maith tharla it is well, Keat. ii 4725 . dorala . . . Gortigernd mac G. do gabail airdrigi Breatan, Todd Nenn. 74 . amal dorala na dūile do chumscugud oc cēsad Crist, PH 1078 . dorala conid si sein aimser . . . (= contigit quod), Lat. Lives 5 . dorala co ndechsat immach (= casu accidit ut . . .), 76 . conid tairle co n-ebarthar mac ríg frim mac may it come to pass that, Ériu iv 24 . gé tharla gur fhōbair . . ., Fl. Earls 68 . dorala iar n-ég Gorthemuir . . . doronsat Saxain meabail for B., Todd Nenn. 102 .

IV Invites, summons (this sense may have arisen out of the meaning puts in cases where the vb. was folld. by co): gl. adsciscere, Ml. 25c13 , Sg. 6b18 , 16b8 , 61a7 ; arcessere, Sg. 184a2 ; citare, Ml. 3a1 ; exciere, 16c6 , 18d6 ; invitare, 29b1 , O'Mulc. 527 ; postulare, Corm. Y 77 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert-so fri cech nert I summon today all those powers (put . . . between me and?), Hy. vi 48 ( Thes. ii 357 ). docuirethar cétna persan sin persana aili chucae takes other persons to it, Sg. 191a2 . docuiredar gōi, inairben fīr; tocuiredar ēcert, inarben cert, ZCP xii 364 . tócurid [in comdiu] dochum nimi chuci lucht na deirce, FA 1 (LU). tocuirid na sualchi, dichurid na dualchi, PH 5614 , cf. 4992 - 5 . intí is cendais . . . tócuired in fergach co mín (= revocet), 5829 . muna tocuirit fein chuca iat, Laws v 458 Comm. rotochuir an tír chucca, Hugh Roe 36 . rostochuir ┐ rostiomairg fine Gaoidil, Leb. Gab.(i) 234 . rotocuirisdair G. cuice dā druid dēg, Todd Nenn. 90 . romtochuirseat ina ndocum, CCath. 983 . tochuirter iatt gusin gcaislēn, Fl. Earls 70 . co tocuiredh Eoin . . . ó Ispís ad Bathmos, BB 10a4 . rotochuiredh do a brathair, LL 402b52 . rotocuiret dia indsaighidh a slōigh, 404b39 . rodocuirit (ro tochuiritt, v.l.) Dailcais uli cucu, Cog. 74 .

5 doé

Cite this: eDIL s.v. 5 doé or dil.ie/17517

 

Forms: doi

adj slow, sluggish: mall nó doe gl. tardus, Sg. 66a7 . pl. doi gl. tardi, Ml. 20a26 . Perh. also in the follg., which may, however, belong to doí, q.v. : is erchraidi in domun dai, Rawl. 158.31 (: Fiachrai). doi-duine .i. deg-duine, ut . . .: Indsa glām de doiduine, sed melius de dae duine (da duine, LB), Corm. Y 450 . pn As sobriquet: Colum Dói, Rawl. 144d42 .

druí

Cite this: eDIL s.v. druí or dil.ie/18853
Last Revised: 2013

 

Forms: druï, draí, dro, drúid, drái, druäd, druïd, dráid, drui, druïd, drui, druith, drúith, druïd, druid, draid, druíde, draíde, draigthe, drúide, druäd, druïdib, drudib, draídib, drúide, drúdi, draoi, draoithe, ndruadh, ndraoithe, druadha, draoithe, draí, drúad, druad, draoi, drúth, drúithib, Druith, druad, Druadh, Druaidh

n d, m. Orig. druï, and disyll. in early poetry, cf. SR 3849 , 3858 . See GOI 43 , ZCP xi 276 , O'Brien, Ériu xi 169 . Later draí. dro, Celt. Rev. iv 112.22 . drúid, IT i 129.31 (Eg.); Lat. Lives 9.1 ; PH 1728 , 1737 . v s. drái, PH 1811 . g s. druäd (druad). d s. druïd (druíd). don dráid , PH 2122 . dia drui , IT i 129.27 . a s. druïd (druíd). drui, IT i 129.17 . n du. da druith , Wb. 30c17 . in da drúith , Ériu iii 140.185 . n p. druïd (druíd). in druid , SR 8339 . draid, PH 7059 . Later druíde ( drúidi, TBC-LL¹ 4545 ), draíde. draigthe, Ériu iii 160 § 13 (B. of Fermoy). v p. drúide, TBC-LL¹ 596 . g p. druäd (druad). d p. druïdib (druídib). drudib, LU 3452 ( SCC § 23 ). draídib. a p. drúide; drúdi, LU 4026 ( SCC § 48 ). In later lang. draoi, pl. draoithe; the older forms, esp. gs. and gp., persist in poetry and are oft. used in juxtaposition with the later, apparently without difference of meaning: na ndruadh . . . na ndraoithe , Keat. Poems 798 , 800 ; druadha ┐ draoithe , O'Rah. xx 5 (1911) . draí m., IGT Decl. § 85 .

(a) In older lit. usually in techn. sense druid: Cathbad d.¤ , TBC-LL¹ 1070 . Cathbadh caomhdhraoi, 5489 (St.). co ndigsed d'acallaim a druad d'iarfaigid fessa ┐ fástini de, 191 . drúidi ┐ fádi ┐ fissidi fer nErend, 4545 . geis don ríg labrad rena druidib, 4725 (cf. TBC-I¹ 2989 , MU² 235 ). Mainchenn druid do Brettnuib, IT iii 240.156 . breitemain ┐ druid (classed as `daernemed' persons), Laws v 90.20 , with gloss .i. doniat in feth fia no in [ḟ]aisdinecht, 27 . a druid fri Lóegaire tichtu Phatraic ní ceiltis, Hy. ii 21 . amail rusgellsad draide ┐ degfāidi, RC xiii 222.10 . rotecht druidhe ┐ tinchitlidi doairchaintis trena ndruidecht, Lat. Lives 2.4 . fri brichtu ban ┐ gobann ┐ druad, Hy. vii 54 ( Thes. ii 357 ). tri druid Dagda, Ériu vii 221.5 . draoi ré hiodhbarta do dhéanamh ┐ ré tuar maitheasa nó uilc don chrích, Keat. ii 5332 (in Christian times replaced by an `anmchara', 5345 ). Distinguished from `corrguinigh', RC xii 90 (the latter bewitched the bodily functions of the hostile warriors, the `druíd' induced natural phenomena). They appear among the damned on Doomsday, SR 8339 . Attrib. g s. and g p.: do thonach drúad-su thy druid's tunic, Trip.² 586 . gaeth druad , Lec. 28b6 ; Leb. Gab.(i) 256.4 . erbe druad, AU 560 (see 1 airbe). bandrúi druidess: Bais bandruadh (one of the `aés síde'), ZCP viii 104.23 . tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = di (leg. tri) drúid ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767 (LU). bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 .

(b) magician, wizard or diviner in general, oft. used of equivalent of the druid in non-Celtic peoples. In religious lit. d.¤ corresponds to Lat. magus: dogéna sáibfirtu . . . amal dondrigensat druid triitsom (of Antichrist), Wb. 26a20 . ticdis a ndrúide ┐ a n-óga coisecartha (of heathens), PH 335 . soebforcetul Simóin in druad, 1736 . drai Cruithnech, Lec. 31a7 . seisear demnach druadh (of Picts), Todd Nenn. 144 . da druith aegeptacdi, Wb. 30c17 , cf. SR 3849 . na druidhe egeptaca, Laws i 20.21 Comm. na dráide Indecdai (of the Magi), PH 2838 , cf. 6931 , 7050 . in rétla resna drūithibh | o hiart[h]ur domain, ZCP v 25 § 13 ; Ériu ii 198.20 ; TSh. 7683 . draide farsaide ` magicians of the Pharisees' (rather doctors, wise men ), PH 2256 . faidhis Cublay a draidhe uadha dia fhis in soinmigi no doinmhigi nobhiath dó, Marco P. 58 . Applied by heathens to Christian thaumaturgists: no démnigitís co mba drái Petar, PH 1738 . rocreit don dráid robris ar n-ídlu (of Bartholomew), 2122 . ? In cheville: derb druad, SR 6777 . In good sense: is e mo drai Crist mac De, Misc. Arch. Soc. i 6.2 . is é mo drái ní méra | mac Dé, SG 79.24 . draoi a charmer , Eg. Gl. 369 . guth na ndruagh the voice of the charmers, Psalms lviii 5 . Transf. of a wren (?): drúi donn, K. and H. 26 (for the wren's association with divination see dreän).

Somet. confused with drúth jester: tánic in drúth . . . i n-uch[t] in druad, ZCP iii 218 § 37 . Cf. Metr. Dinds. i 26.178 , where drúithib is coupled with furseoirib in some MSS.; ZCP iii 262.30 : a tri druid (drude, LU 10547 ) dēnmo glām ngēr (leg. druith ?); xiii 350 where gen. Druith Cosalaig, l 3 = in druad , 1.5 .

(c) In mod. lit. esp. poetry usually poet, learned man: primh-drūith ┐ primh-ollamh Connacht, AFM 1067 . Néidhe draoi, Keat. Poems 116 . grianán dáimhe is draoithe, 1483 ; cf. 757 . Ériu iv 56.62 , Content. xxv 6 , O'Rah. xx 5 , Hackett xix 26 .

As n.pr. m. g s. mic Druadh , ITS xv 45.18 = m. Druaidh [Druagh, v.l.], 22.30 . In n.loc.: bellum Ratho in druadh, AU 595 . ? tri Duib Druad, TBC-I¹ 3512 .

Compd. druaghfhile, 3 C 13, 597.14 . fo-ceird in druígoba[e] hUilc hAiche cóic cresa imdegla[e] fair 'the druid-smith' The Heroic Biography of Cormac mac Airt 121.56 .

2 drúth

Cite this: eDIL s.v. 2 drúth or dil.ie/18911

 

Forms: drúith, drúith

n o, m. Subst. use of 1 drúth. Later also drúith; in oblique cases somet. confused with druí.

I

(a) professional jester or buffoon: d.¤, fidchellach, fuirseóir (in the household of Tara), Metr. Dinds. i 26.165 . rom altsa . . . eter erredaib ┐ ánrathaib, eter drúthaib ┐ drudib, LU 10281 , cf. ZCP iii 235 . do druith, do oblaire, Laws i 156.31 . .x. ndruith .x. ndeogbaire, TBC-I¹ 1372 . druith ┐ deogbairi . . . ic dáil dóib, Ériu iv 124.23 . na cornairi ┐ na druith, IT ii 180.2 . Find ua Baiscni, is dó ropad druth Lomna Midlag, Corm. Y 1018 . Darera .i. druith Meic Con, Lec. 361b50 . Húa M. . . . rigdruth Erenn, RC xxiv 50 § 7 . amal druth ic furséoracht (of David dancing before the Ark), SR 6684 . tri druíth remib co mindaib argdidib, TBFr. 38 . géim drúith `a jester's shout', RC xxiv 54 § 16 . The d.¤ somet. exercised the functions of a satirist: fáitte Medb na drúith ┐ na glámma ar cend Fhir Diad, TBC-LL¹ 3017 . a tri druid (drude, LU; leg. drúith?) dénma glám ngér, ZCP iii 262.30 . na secht ndruith dia rinnad ┐ dia ndressad, Lec. 34b40 . mac an drúith al-los ghlamh ngéar, 3 C 13, 923.18 . There was an inferior class of drúith who were vagrants , often spoken of with disapproval in relig. lit.: donaib druthaib = cléir aesa ceirdd = praecones, Trip.² 2382 ff . drúith ┐ gobaind ┐ cáinti (forbidden to travel on Sundays), Ériu ii 208 § 31 . na druithi ┐ na cainti ┐ na crosanaigh (among the damned), RC xxviii 318 § 30 ; ZCP viii 208.5 .

(b) In later lit. somet. poet, learned man (prob. through confusion with druí): Murchadh Hua C. primdruith ┐ primollom Condacht, RC xvii 406.29 (Tig.) = AFM 1067 (file, v.l., see note K). an dall Ua C. ríghdruth Ereann `royal poet', AFM 1166 . druth Aedha cecinit, 866 .

II In Laws imbecile, person not responsible for his actions: druith dochuinn dasachtaig (classed among `fuidhir' tenants), Laws iii 10.18 ; cf. Comm. 12.1 , where the d.¤ is said to be `co rath' (i.e. able to be of some use?), oppd. to: dochuinn .i. mir cen rath no mic beca. Distinguished from gaeth (a normal sane person) and fer lethcuind (a half-witted person), iii 156.18 f. fer turgaire druith is é asren a cinaid the man who incites an imbecile pays for his guilt, iii 156.4 . cor druith no mire (invalid contracts), i 52.1 . ni gabter athgabail druith na dasachtaidh, ii 44.27 . druth .i. oinmit . . . cen fiach fair ina chintaib, Corm. Y 472 . orba drúith the inheritance of an imbecile, Triads 205 . ní cria di ṡecht mbáethaib file la Féne .i. . . . di drúth, di dásachtach, Tec. Corm. § 19 . Equated with amatán fool , O'Dav. 518 . d.¤ .i. oinmhid, O'Cl. As ā, f. of a female imbecile: lanamnus genaige, Stud. in E. Ir. Law 16 .i. donither tre gean og mear no dasachtach fri druith no dasachtaid, Laws ii 356.28 Comm. = fri dru[i]th no dasachtaig, Stud. in E. Ir. Law 74 .

Hence Corm. Y 875 , druith gach mer, cf. Ériu ix 47.20 .

Compds.

(a) With adj. ¤bennach : m. Trichim Druthbennaig, ZCP viii 334.11 (for possible meaning of sobriquet cf. Corrcrechda .i. ainm do cnoc bis a n-étan na n-amatán . . . is é aithni in druith in corr-c. do beith ina étan, O'Dav. 518 ).

(b) With subst. ¤cathmíl: iar marbad a druithchathmil[ed] jester and soldier, Fianaig. 34.7 . Druthnia, n.pr. m., LL 190b43 ; Rawl. 155b52 , 157.48 (Druith-). ZCP viii 332.31 .

ernail

Cite this: eDIL s.v. ernail or dil.ie/20307

 

Forms: erndaili

earlier erndaili, f. (vn. of ar-condla)

(a) a part, share: earnail .i. ...cuid no roinn, O'Cl. earnail .i. rann, Lec. Gl. 409 . a n-ernail buair ┐ braite their share of cattle and booty TBC-LL¹ 2432 (= TBC-I¹ 1773 ). ocht fichid ban, ba si a n-ernail din brait, TBC-I¹ 3072 = básed a n-ernail, TBC-LL¹ 4945 . ní rothomail C. nách hernail mbic dia n-irthorad Fél.² lxi 39 . Cf. for h'ernail dochum maithiusa thy participation in goodness = thy inclination towards goodness (?) PH 8215 .

(b) division, branch, class, category; kind, species: earnail .i. gné, O'Cl. da ernail .i. da fir-dedail, Auraic. 448 . cisi erndail di ernailib na canoine forta na psalma? to which division of the Canon do the Psalms belong? Hib. Min. 3. 61 . ataat deora erndaili forsin canoin, 3.63 (= tres ordines, see note, p. 88 ). Cf. oc cetul a shalm...for aillib ┐ annalaib ┐ ernalib, MacCongl. 13.11 . atat dí ernail for in almsain, PH 5968 . atat di ernail forsin beithi-luis-nin, .i. feadha ┐ taebomnai, Auraic. 392 (da erndail v.l. 2781 ). 312 . sé hernaili déc na filidechta...saigid ┐ ascnam ┐ huaim do rind, etc., divisions, elements ZCP vi 262.23 = IT iii 29 . is í in almsain in tres ernail na fírinde = eleemosyna tertia species iustitiae est PH 5967 . immud anbthine na peni iar n-ernailib ecsamlaib, FA 1 (LB). ro fhoghlaimset draidheacht ┐ ilcerda...gombtar fesach ina n-erndailib `in the branches thereof' Leb. Gab.(i) i 142.20 . crand dognid torad ┐ no thechtadh gach sil doreir a earnaili, BB 15b8 = Lec. 528a [gan sil BB]. ni aca ernail dhatha ná rabi and, etir glas ┐ gorm ┐ derg, etc. TTr.² 879 . cia hernail aisti triasa ndernad in Feilire? Ni ansa. rindaird, Fél. Pref. 14. 1 . frisin ernail airigthi don aisti seo dianad ainm reidrindard, 14.7 . ni con gabmait-ne nach n-ernail indmas any sort of wealth PH 2029 . cen nach n-ernail aithrige do denam, 6437 . badar tri hernaili do ix n-earnailibh na draidechta leis `three of the nine kinds of augury' CCath. 932 . mór do ernailibh bais many kinds of death 2081 . in ernail tanaise for Páis in Choimded sund secundum Mathaeum here follows a second version PH p. 124 . Hence item, specification, of individuals, things, etc., which have just been or are about to be specified: cethri hernaile beiris in athgabail for tullata four things (circumstances; conditions) cause a distress to be immediate Laws i 212x Comm. mas i naimsir lobtha tancutur na hernuile sin riu these occurrences (just specified) ii 8.3 Comm. coig ernaili as a mberar in breth .i. a roscad, a fasach, etc., `five sources from which judgment is drawn' v 8.22 Comm. cuic earnaile ata lan-eneclann: lan-aer ┐ glam diccind, etc., five classes (of offence) 234.11 Comm. ; 512.18 Comm. (arnaile); 452.5 Comm. (airnaile). iv 216.20 Comm. nách ernail péne dibsin, PH 2554 . do muccaib ┐ d'aigib alta ┐ d'ernail cacha fíada olchena (category of every game = every class of game) LU 127a 37 . nár baithestar hernail cecha forcetail immad na peccad `no kind of teaching lessened the abundance' PH 8250 . nemopthach fri hernail cech uilc, 8182 . i n-ernail cech uilc 8092 . 8135 . ar ernail gach uabhair every kind of pride ZCP x 347.35 . tárraidh...iomatt óir ┐ ionnmhais ┐ gach ernaile ele baoi lasna hE., AFM v 1742.4 .

1 gair

Cite this: eDIL s.v. 1 gair or dil.ie/25197

 

Forms: ngair, gair

subst. and adj. : neut. n s. a ngair , Sg. 176b2 . Ml. 132d4 . gair n-aigenta, Auraic. 4375.

(a) shortness ; esp. a short time : used adverbially : cid a ngair romba hi fochaid even the short time, Ml. 132d4 . gair biuc iartain shortly afterwards, Sg. 147a7 . Cf. gair bic ríana chésad, LU 2310 ( RC iv 246.9 ). cid cían cid gair be it long or short, Wb. 3c5 . cēn gair sooner or later, Ériu ix 48.3 . do láib is d'aidchib cen gair | in bi[th], iv 106 § 60 . gair riana dīth (.i. ōenbliadain ... ria ēc), ZCP xii 235 § 51 . bid gair uair dossom, BDD² 1419 . gair siu (s.l.) condristais a sciss shortly before, IT i 158 § 2 , §4 ( Oss. i .). With cop. as pred. : amal as ndian ade ┐ as ngair mbis even as it is swift and lasts for a short time, Ml. 57c12 . Ní déne tenid ratha | is and is gair a bádud, Ériu i 194 § 5. Attrib. (rare) : iarna sáethur gair-som, Fél. Prol. 59.

Compd. gaire .i. gair-seclæ .i. gair-rē .i. rē gair, Corm. Y 698 . gaire .i. gair-[r]ae .i. rē cumair, O'Mulc. 619.

(b) Rarely of distance a short space : gāir glám dia guin cid cian gair `be it far off or near,' Ériu ix 46 § 10 . ar a gair `convenient to him' (?), Laws v 84.24 (etym. gl. on gairid). Fig. ba gair nisleceth a pater (= minimum aberat quin ...) her father would scarcely allow, Lism. L. 321.24 = Irish Texts i 4 § 12 .

(c) In gram. shortness of quantity : eter fot ┐ gair, Sg. 5a9 . ar gair aicnid, 69a5 . Cf. gair n-aigenta ┐ gair suidigthi i bfoclaip gairdiph shortness by nature and position, Auraic. 4375 - 6 . a ngair robói hi `ruitus,', Sg. 176b2 . fri realadh fuid ┐ gair, Auraic. 1552 . for fut no for gair on a long or short [syllable], 819 . Caide fot ┐ gair intib ?, 1339 . 1547 . See also 1 gar.

gér

Cite this: eDIL s.v. gér or dil.ie/25709
Last Revised: 2013

 

adj o,ā sharp, keen :

(a) In physical sense : comrac arm ṅ-gér, TBC-LL¹ 797 . iṅgni ... cruindgéra, 212 . co scenaib glasgéraib, LU 3888 ( SCC § 40 ). Mac Ruaidri na renn roger, MacCarthy 434 § 1 . cu cloich ṅgéir, PH 5733 . carruic ghéur sharp-pointed , 1 Sam. xiv 4.

(b) In abstract sense keen, intense : rommain ar gāibthib géraib, Hy. vi.26 . ar iffern ṅgér ṅgenech, Fél. Ep. 538 . fīr ṅgér, a sharp ordeal, BDD² 712 . Bás meic ríg ... bid gním gér, TFerbe 106 . cath Géisille géar, fierce fight, Content. ii § 43 . Of illnesses acute : eslanti gera, Mackinnon Cat. 46.23 . O'Gr. Cat. 210.32 . galair ghéara gháibhtheacha, TSh. 516 . ḟiabruis géra = febres acutae, 23 K 42, 39.22 . Of taste salt, acid : na spisrud nger, Irish Texts v 78.26 . biada saillte na gera, 80.31 . Of satire biting, virulent : trí drude denma glam n-gér, LU 10547 . mac in druith al-lus glám ṅgér, Ériu ix 49 § 32 . glam gér .i. ainmedh i t'agaid, O'Dav. 1430. casaoide chruaidh ghéar, TD 22.56 . ib. 34.35 . Of sounds sharp, shrill : rosgrech ... co ... roger, ZCP vi 99.21 . Of persons sharp-tongued, railing : in cainti ba geriu ┐ ba gortiu ... bai i n-Hériu, Hib. Min. 65.3 . a bhfhocair mná géire with a brawling woman, Proverbs xxv 24 . géar rom ghabh ní gus aniogh, Dán Dé xxix 6. Of animals : masa elta gési gér `sharp-voiced,' MU² 469. In favourable sense intelligent, keen-witted, acute : seanchus grinn géar, Content. xvi § 183 . ní aorfainnse ... an ghnúis ... ngéir, TD 23.20 . Cf. Dánta Gr. 38.8 . Equative : geraither cloidem, TBC-LL¹ 5601 (St.). gérither altan berrtha, MR 20.3 . gerithir a gae ri ailt, LL 44b27 . As alleg. npr m. Glas ┐ Ger ┐ Guba. See also Heldensage (Index).

Compds. (1) Prefixed to noun or adj. : ¤acre : dia do ghuasocht dá ngéar-agra `if thou strictly urgest,' Dán Dé xvi 15 . ¤aithech : Garaidh géir-ethach `a fierce vassal ,' Ériu i 30.232 . ¤betha a painful life , O'Dav. 338 . ¤breth a severe judgment : an ghérbhreith aithrighe the severe penance, O'Gr. Cat. 36.36 . ¤cert ? : ni frith fri geirchert ... ecnaid no drui (: Eigept), SR 3229 . ¤cúis subtlety , Proverbs i 4 . ¤cúnntas a stern reckoning , Donlevy 484.11 . ¤daith : bronnaidh a ghroigh go gérdaith with eager promptness, IGT Decl. ex. 354 . ¤eolus exact knowledge , AU iii 574.10 . ¤fáebar sharp edge , Mart. Don. xxxv 22 . ¤fáebrach keen-edged: bád glasa gérḟaebracha a dhi tṡleig, Cóir Anm. § 6 = glas géarfhaobhrach, Keat. ii 1956 . ¤gairmnech shrill: gol ... goirt gergairmnech, ZCP x 413.7 . ¤gním mortification, austerity: géir-ghníomha goirte na haithrighe, TSh. 8813 . ¤gorm intensely blue: na gulbnig gergorma, LL 142a20 . ¤guasacht acute danger ; a ffuair ... do ghaibhthibh ┐ do ghérgusachtaibh d'easbaidh bhídh, AFM v 1662.2 . ¤guinech sharp-wounding , AFM i 334.6 . a cholann ghearghuinioch, RC xxiii 12.12 . ¤iarnaide : an sagart do léigen as na gériarnaighibh (i.e. from his fetters), Ériu v 92.14 . ¤inntlechtach keen-witted, acute , TSh. 2252 . ¤láided earnestly exhorting: iar ngresacht ┐ iar ngérlaoidheadh a bhecc slóicch, AFM v 1356.18 . ¤loscad burning fiercely, searing: ceó ... tighe dha géarlosgadh, Ériu i 22.104 . ¤menma apprehension (?), intentness (?), anxiety (?) : atá germenma in t-ṡlóig form-sa, TBC-LL¹ 552 ; 498 ; 1467 . ¤nemnech agonising: gnáth-ghalar ... géir-neimhneach, TSh. 8239 . ¤oll : nī dīghainn mo glēs gēroll, ZCP xiii 8.5 . ¤radarc sharp sight: géradharc an uilc, Mac Aingil 21.4 . ¤rennach keen-bladed: tri .l. gai gerrandach, BDD² p. 68 § 165 (St.). TD 7.4 ; 16.68 . ¤scrútad close investigation , Donlevy 68.w . ¤smacht harsh rule, severity: géar-smacht an chéastúnaigh, TSh. 6383 (severitas tortoris, Nehemiah i 2 ). ¤tind : robidgc in gái gluair gerthind, SR 6076 . ¤tuicse keen intelligence: a léightheóir gherthuigse, Flower Cat. 574.4 . ¤úrlach (cf. urlaide): ro ēirigh go grod gērúrlach 'in a sharply smiting manner (?)' ZCP xxxiii 130 § 5 . Cf. imúrlach. ¤urnaighthe fervent prayer , BNnÉ 227 § 129.

(2) Prefixed to verbs : ¤gaibid binds securely: ro croclaigid ra cendsaigid ro glaccaid ┐ ro gergabaid ┐ tuccaid ar culu dun catraig, BB 238b53 . ¤lenaid persecutes: do geirleanfuidis sinn, Donlevy 90.2 . ¤scrútaid incites (?) : ilimat a fert ┐ a mhírbal ... gēr-scrūdaiss sin intinn-chroidheda na rēgiōn `incited the minds,' Fl. Earls 132.17 .

1 glám

Cite this: eDIL s.v. 1 glám or dil.ie/25963
Last Revised: 2013

 

n ā, f.

I Abstract

(a) satire, a lampoon, a censure : glām ... ab eo quod est clamor .i. escaine, Corm. Y 695 . indsa glām de doiduine, 450 . glam gér .i. ainmedh i t' agaid ┐ ecnairc, O'Dav. 1430 . Aer ocus Aithis ... Glam ocus Griss ocus Goirturiathar (fictitious names), Anecd. ii 63.1 . Cf. RC xxiv 280.19 . trí gáire dimbuaid do ḟlaith: gāir glám dia guin ... `the shout of satires to wound him,' Ériu ix 46 § 10 . da saoradh ar ghuth na glaimhe sin, BNnÉ 163 § 30 . glāime gonadh, ACL iii 297 § 50 . fa ma roluinne fria ngrōmadh | gusnaib glāmaibh ? 294 § 3 . dreach Mhogha fá ghrís ghlámha, ML 144.19 . trí drude denma glam ngér, LU 10547 . rosnesart co nglamaib ainmhechaibh, BB 368a27 . Glám dícenn (dígenn) an extempore satire, a kind of metrical malediction, which was believed to produce a blemish or blister on the face of the person satirised, see RC xx 421. For the manner of its composition see IT iii 96 - 7 ; Manners and Customs ii 216 seq . Each class of poets had its proper glám dícenn, see RC xii 120 - 1 ; IT iii loc. cit. It was composed in the metre of the `laíd': laid ... no leódh .i. gerradh ... ar is fuirre dogníther in glamh digind, O'D. 1202 ( H 2.15A, p. 81b ). IT iii 96 § 155 . dognī Nēide glām ṅdicend dō, co toralæ teoræ bulgæ for a grūaidibh, Corm. Y 698 . ar con derntáis téor(a) ǽra ... ┐ teora glamma dícend, go tócbaitís teora bolga bar a agid, TBC-LL¹ 3019 . in glaim dicend .i. in tuba n-ainme no in lesanmad, Laws i 240.20 Comm. tri ruighlis ollamhan filidh .i. glám diginn ┐ glas gabháil ┐ tobach do tuathaib, O'D. 1196 ( H 2.15A, p. 79b ). glamfa iman nglaim ndigend, Laws iii 92.12 . ┐ in glam diccind, v 234.8 Comm. g s. ro fhoslaic D. a bél do denamh gláimhe díginn d'Aedh, BNnÉ 37 § 66 . na glaime dicinde, RC xii 307 - 8 ; xx 421.16 . filidh dia n-āir ┐ glāim n-dícind, MacCongl. 45.z . See further RC xii 90 § 115 ; xxiv 278 . LL 187b10 . LB 238(c)b21 . O'Curry 2134 - 6 .

Compds. ¤aithisach reviling: goirt-bhriathra gera glám-aithisecha geoin, MR 124.2 . ¤gabáilche: fallscadh glam-gabailchi Aibartaich, BB 259a4 = YBL 178b48 .

(b) outcry, clamour:

(1) of persons: atá sunn cen nach ngláim ṅglé | eter da láim th'inginé, SR 5995 . bae in ri, fo glámaib gne | do dálaib a aisliṅgthe (of Pharaoh's dream), 3277 . cen gláma gné, 263 . fri glamma gné, 6383 .

(2) of animals and things: ba samalta ri gláim con allmaraig barking, yelping , LL 266b18 ( MU² 611 ). Gláimh (name of a dog), Oss. iv 210.6 . As vn.: ag gláimh goláin gac[h] neóin (of dogs), Oss. iv 174.6 . cluig ag gláimh 's ag beícidh dinning, iii 260.2 .

Compd. ag glamghoil gach maidin (of a dog), iv 174.19 . See also gloimm.

II Of persons, usu. pl., a satirist: fáitte Medb na drúith ┐ na glámma ┐ na crúadgressa, TBC-LL¹ 3017 . Cf. 1737 . glámma ┐ cliara, RC xiv 412 § 25 . glamha gruaide, SG 28.8 ; 27.37 . a foirghneamha forslaicthe ar chinn cliar ocus coinneamh, greas ocus glamh, MR 102.z . a scold: glámh garbh-ghothach greadhnach grod-fhoclach, TSh. 6626 . In late texts used like `dám' of a company or group of people in general: ris an ngláim nglifidhigh, nglonnmair `by that howling, furious crew,' Cog. 114.24 . dream nach diultadh gláimh uim aisce, Ó Bruad. ii 52.7 . With defining gen. : glāim gilla ūasail a satirical youngster, MacCongl. 87.4 .

2 glám

Cite this: eDIL s.v. 2 glám or dil.ie/25964
Last Revised: 2013

 

n ā, f. (? cf. 1 glám ) weed (?); plant whose touch causes pain or discomfort (?) Ériu xxii 84 n. 3 , thorny or prickly weed (?) EIF 394 : tir fosad ... nach eicin do frichnam tuair na slige; na biat glama ann in which there are no weeds (?), Laws iv 276.16 Comm.

glámach

Cite this: eDIL s.v. glámach or dil.ie/25965

 

adj ( glám ) o,ā satirical (?), clamorous (?): in gorgne glámach, LL 297b9 ( SG 365.8 ).

glámaid

Cite this: eDIL s.v. glámaid or dil.ie/25967

 

v ( glám ) satirises, reviles: (1 s. fut.) glāmfa glámfa, ærfa ærfa, ACL iii 297 § 47 ; cf. Laws iii 92.12 . O'Dav. 1063 . ronimderg ... ronglám, Metr. Dinds. ii 74.35 . roglamsat ┐ rogrisatar, Fen. 114.24 . ó Ghūaire nār glāmadh gart whose hospitality was not a subject for satire, ZCP viii 109 § 7 . cealg sin; glamhthar, Luc. Fid. 286.6 . Vn. ara n-derna-su mo grísad ┐ mo glámad, TBC-LL¹ 3751. 3867 . ǣs glāmtha grūaidi, TBC-I¹ 2212 . glamu gnuisi, Laws v 228.27 . LL 20b4 . na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra, Dinds. § 161 . ic glamud ┐ ic immdergud B., Lat. Lives 83.6 . cainte fri glaimhedh, ZCP x 278.5 . glámadh digcenn ┐ æra do dhēnum dó, ACL iii 4.30 . coisced a ghlámadh ┐ a ærad, 34 .

glámrad

Cite this: eDIL s.v. glámrad or dil.ie/25973

 

n ( glám ) coll. reviling: sluag luath landub for a lar | co ṅglamrud, co n-athchossan (of hell), SR 919.

Load More Results