Search Results

Your search returned 14 result(s).

biad

Cite this: eDIL s.v. biad or dil.ie/5813

Forms: bíad, bíad, biith, biid, biud, biada, bíadh, biadhna, biadhann, biadandaib, biadh

n Early forms disyll. o, n., later m. GOI § 105. n s. (disyll.), IT i 78.2 (LMU 17). bíad nErend, LU 9044 ( FB 79 ). a s. bíad, Wb. 6b24 . g s. biith, 9b23 , biid, 29b13 . d s. biud, Thes. ii 335.29 . a pl. biada, Wb. 6c7 . bíadh, m., IGT Decl. § 76. n pl. biadhna, IT i 6.30 . g pl. biadhann, Rosa Angl. 22.1 . d pl. biadandaib, BB 241a50 .

(a) food: biad graece bia (βίος, ed.) .i. uita , Corm. Y 176. biadh gl. cibus, Ir. Gl. 477. b.¤ .i. sath, O'Mulc. 156. is airi ni b.¤ doratus dúib gl. non escam, Wb. 8c6 . inna ndig et a mb.¤ gl. in cibo, 27a24 . ní tormult far mbíad, 18a10 . brothchán as chóir duib ní b.¤ bes [so]nairt `not strong meat', 33c15 . rogíuil a mb.¤ inna mbragait, Ml. 98b8 . donaib biadaib somailsib, 64c21 . cía . . . as téchtae do dénum biid ríg ? Críth G. 553. ní do bíad dorochtamar it is not thy food we have come for, LU 5650 (TBC). in tan bá mithig tabairt biid dóib, 10585 ( IT i 137.13 ). ni doid a sáith do biud she did not eat her fill, LMU 17.2 . fa baltnugud in bíd ┐ in lenna, MU² 671. cen dig, cen b.¤ , MacCarthy 60.20 . (disyll.) ronbáe b.¤, ronbai tlacht, SR 1557. airchra bíid no etaig, 4064 . (monosyll.) nicharfail tlacht no dagbíad, 1560 . do luaig bíd i tír n-Egept, 3440 . do būar, do brat, do bīudh (: trīur, disyll.), ZCP v 23 § 28. aire .uii. n-ech do braich ┐ biud, Irish Texts i 35.32 ( LL 36986 ). fer fo lind leis ┐ fer fó bíud ? `butler and pantler' (Plummer MS. notes), LL 7672 (TBC). biadh ┐ bitaille leis `food and drink', Stair Erc. 1777. caitiat a mbiadu ? Lite doib uile . . . inund a mbiathu uile . . . gruitin, im nuadh . . . mil, Laws ii 148.20 Comm. atat dún tra biada brechtnaigt[h]i, Alex. 1007. biath na nGall, Ériu iii 140.21 . ecad .i. saith ēcca .i. biad n-ēcca .i. pisci perishable (?) food, O'Mulc. 355. gléasuigh sí a bíadh `provideth her meat', Proverbs vi 8. beatha gan bhiadh (i.e.) immortal life, DDána 19.8 . ní mhothaigh bél blas ar bhiúdh (: iúl), IGT Decl. ex. 1591. biadh bríoghmhar do dhíleághadh `solid food', Donlevy vii 1. fodder of animals: slan dona robaib . . . in b.¤ caithid, Laws iii 262.17 Comm. biadha . . . don asal (= cibaria . . . asino, Eccles. xxxiii 25 ), TSh. 1873.

In phr. arbar biid corn for food, fodder (as opp. to malt): di grán arbae biid, Críth G. 254. da chess lana do braich ┐ do arbur biid, Irish Texts i 35.31 .

(b) Legal refection, food(-rent) due from client to lord; food-levy, tribute of food (see ZCP xiv 336 and bíathad): meth mbid na flatha failure (to fulfil an obligation of supplying) food to the `flaith', ZCP xviii 405.6 . cach mb.¤ cuna dilsi, Laws ii 234.13 ( ZCP xiv 346 § 7 ). i[s] saer iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.19 Comm. airligud bid dia tecmai daim i n-agoi a erco (one of the seven `borrowings' that may involve honour-price if not repaid in time), v 372.14 . bīadh ūathaib gacha rāithe, ZCP viii 16 § 4. do chísaib ┐ do bhiathaib Laigen and so `refections', Leb. Cert. 216.15 . nochaḟuil saoire ar biadh i n-urradus amail ata a cain. Ocus is uime ata sin, tusca biadh i n-urradus na biadh cana, Cóic Con. 66. 17 . See aurradus, céilsine.

Compds. With nouns. bidhcheardcha (`leg. biadh-ch. lit. food-forge ', ed.) `a tavern or tipling house', Eg. Gl. 726. gaphann (henbane) .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613. biadogam .i. bairgen, leamnacht etc., `Food Ogham,' Auraic. 5805. With adj. a fhlaith Bréifne biadhbhuige `food-lavish land', Magauran 843 .

coicell

Cite this: eDIL s.v. coicell or dil.ie/10052

Forms: coicle, coicne, coicéile, coigle

n [ā, f.] (com + cíall, see Meyer Ériu ii 57 n. 2 ). n p. coicle, coicne (also as n s.). Cf. coicéile (c), coicill. ? coigle m., IGT Decl. § 2 (39.14) .

Thought, secret; intention : coiccill .i. smúainteachadh no imradhu . . . buí iga choigill ina mheanmain, Ériu xiii 67 § 76 . coigill .i. smuaineadh no rún, O'Cl. coigle .i. rún, ibid. is eol dam-sa cech cocell / it chridiu ro buí `thought', Ériu xviii 20 § 35 ( Blathm. 100 § 35 ). as e scrudas nama / inne caich ┐ a ccoiglea, Blathm. 163 . hi mbrethir hicocell hiṅgním in thought, Thes. i 253.11 (St. Miss.) ( coicill .i. imrad, O'Mulc. 281 ). ? saor dar coicli clann in tsaír / nír scaíl ball oibri dar úaig, IGT Decl. ex. 54 . serc . . . / conrig coiclea co ndéni `fetters thoughts', Ériu i 195.3 . coigle bana beodaige pure, living thoughts, 138.8 = coicne, ii 55 § 4 . coicni gēr gonus dāine / ni frithit māine māra, Corm. Y 948 . a coigle gur críchnaiged (: oibre) `purpose', Metr. Dinds. iii 56.24 . arus-foet caill duleglas / ropo coigne uleamhnas (`slaughter'), Fianaig. 10.z . coicne fri antestai `secret plotting', Celtica viii 62.44 (coicce, v.l.). coicli .i. comairle, ut est nísn-imraide na coicli cridi, O'Dav. 373 = coicle .i. folach, H 3.18, 31 a cited ib. Cf. tū mo choicli cridi (C.C. to Fer Díad), TBC-I¹ 2658 = chocne, TBC-LL¹ 3469 = coiccne, TBC(C) 2065 . do las coigle gach cridhe (: oibre), Arch. Hib. i 92 § xxv . promad cach a coigni, O'D. 542 ( H 3.17, 434 ) = a choigine .i. . . . a cubhais, O'Curry 1770 ( 23 Q 6, 37 a ).

déis

Cite this: eDIL s.v. déis or dil.ie/15265
Last Revised: 2013

Forms: Déis, déis, dés, Déisse, Déisi, Dési, désa, dése, déissi, Déissi, déis, Déis, Desi, Déisi, déiss, d.

n i f. and m. n s. Déis, Rawl. 149b52 . déis, Laws iv 320.13 . dés, v 30.20 Comm. O'Cl. g s. Déisse, Rawl. 149b54 . Déisi, Trip.² 2330 . na Dési Bice, MU² 268 . But aire désa , Laws . Cáin Ad. § 51 . a. dése , ZCP ix 171 § xi . in déissi , Mon. Tall. 156. 30 . rí in Déissi , Cáin Ad. § 18 . d s. déis (same word?), SR 7856 . Déis, Trip.² 2433 . Desi, LL 48b5 . don Déisi bhicc, Cog. 92.15 . a s. déiss, Triads 167 (des, deissi, v.l.). AU 835 . Laws ii 328.13 , v 20.1 . For declension of pl. see Déisi.

I

(a) tenant, vassal; vassalry (usually collectively, the clients of a particular lord) Ériu xliii 193 ; see Críth G. p. 82 . deis .i. ceile, O'Dav. 613 . déis .i. ceile. anflaith . . . gonus a deis .i. . . . guin in ceile tre imad indligid, O'Curry 454 ( H 3.18 242a ). is mor leisim in mile cemenn . . . do aithidhigh (= aithighidh) in deissi i domnuch `to visit the tenantry' (land, neighbourhood?), Mon. Tall. § 71 .

(b) Hence in wider sense of the prerogatives of a `flaith' which arise from (a) the recognition of his hereditary rank, (b) the office or function he performs in the territory, (c) his clients, free and base, (d) his `senchleithe', Críth G. trí sóir dogníat dóeru díb féin: tigerna renas a déiss, etc., Triads 167 . fear reanus a tir no a deis, Laws v 20 . dlegar do flaithaib donimairget (sic leg.) cach dib for a deis, iii 20 (with gl.: .i. dlegar . . . timorgan caich dib for a ferann diles). a mignima . . . fria deis (.i. fria ceilib no fria fearund), ii 328 . is rechtaid cach for a deis fodeisin .i. ar a ferann no ar a ceilib, i 230 Comm. dun airig ac ata des feraind, v 30 Comm. caitti déis ḟlatha, dég dligid comditen dána? Dicoissin cetheora déisi do flaithib, Críth G. 320 . Aire désa, the lowest of the noble grades, p. 70 . aire désa cid ara n-eperr? Arindi as dia d.¤ direnar, 328 . caiti tothacht aireg désa? Deich céli leis: cóic céli giallna[i] ┐ cóic sóerchéli, 330 . Ellipt. d.¤ = aire désa: forus flatha .i. o d.¤ co ríg, 316 . sē bá donn aire dése (as enechland), ZCP ix 171 . ben airech desa, Cáin Ad. § 51 .

(c) In wider sense, land, domain, district: dés .i. fearann; dés druimneach, O'Cl. siu nobetis mōini ar bēs | nā grēs nā dōine fon deis (: séis) throughout the land (?), SR 7856 . ? ríi foides ēnlaith n-ēn ṅdil | cen lēn dar róendes richid, 1018 (cf. des).

II Host, band (?): deis .i. cuiriu nó slogh, O'Dav. 613 . dése .i. buidhne, O'Cl. Perh. also: co ndernsat cnámbrétaigh ┐ desi (deise, v.l.) fodhailti dá cnámaibh, CCath. 2108 (see daiss).

III As tribal name (properly = vassal or rent-paying community) and later n.loc.: in Deis tuaiscirt ┐ in D.¤ deiscirt, Rawl. 149b52 . do rig na Deisse deiscirt, 54 . luid isin D.¤ descirt, Trip.² 2433 . din D.¤ Tuaiscirt, 2396 . rí in Déissi tuaiscirt, Cáin Ad. § 28 . forsin Deis tuaisciurt, AU 835 . an Deis beg, Top. Poems 122 . i crích na Dési bice, MU² 268 . don Déisi bhicc, Cog. 92 . i nDes biuc, Lec. 422b26 . See also Déisi.

ennac

Cite this: eDIL s.v. ennac or dil.ie/20119

Forms: ennach, ennac, enngaib, ennaic, annaic, n-enac, endga, endacc, ennaigh, eannaga, eannag, eannoc, ennac, enngu

adj o-ā (< Lat. innoc(u)us or innoce(n)s, RC v 492 . Ascoli , Pedersen Vgl. Gr. ) In late texts sometimes ennach.

(a) innocent, sinless, harmless, guiltless: ennac ab innocente , O'Mulc. 399 . eannach .i. glan o pheacadh, O'Cl. dun ennac (gl. innocenti) Ml. 41b2 . do maccaib enngaib , Thes. ii 255.10 (St. Missal). nech gonus...macclerech no mac endacc, Cáin Ad. 35 . ind ennaic (gl. innocentes) Ml. 46d13 . ind aimser indat sláin ennaic som .i. noidenacht (salui innocentes) 76a6 . cit maicc ennaig, Cáin Ad. 43 . maic annaic , 40 . cosmail fri encu (gl. similis innocentibus) Ml. 91b7 . for clerchu ┐ banscala ┐ maccu encu, Cáin Ad. 34 . inna n-ennac (gl. innocent[i]um) Ml. 59a3 . 100a9 (gl. insont[i]um). inna n-enac , 32a13 . ro saerait na maccu endga o bas (a p. for n p.) PH 412 . is dímáin tóimnit a mbeith endga = incassum se innocentes putant 6124 . tret na n-uan n-endacc, MacCarthy 44.8 . Ériu ii 200.22 . ba hennac, ba firén PH 3304 . anim ennac firen, FA 19 (LU; ennach LB, cited P. O'C. s. eannach ). faith humal ennac óg, SR 5379 . cendais eter fhergaib, endac eter inntledaib = inter insidias innocens PH 5925 . ro impa...cusin creidim cristaide ┐ ba hannacc osin amach he, D IV 2, 44[42]vb 34 . an úir endacc (eannuidh ennaigh , vl.)the pure clay (of the bed of a spring set apart for a saint) BNnÉ 220.35 . v p. a uile naoimh-eannaga Holy Innocents Parrth. Anma 298.1 . fuil eannag innocent blood (of slain clerics) TFrag. 126 . Contrasted with cintach: in cintach...in t-ennac, ZCP xi 65. 4 . non iadad ume...mad guach. nisniadh[ad] ime dia mbad ennac (of an accused person) IT iii 190.17 . eannoc 190.9 . ennac (annach v.l.) 190.29 . dóerad bidbadu, sóerad enngu , Tec. Corm. § 2.14 .

(b) immune, exempt (?): rendering Lat. immunis: ennac nó dianim (gl. [periculi] immunem) Ml. 112a7 . in n-ennac .i. sechis in firian (gl. [mundum se ab illorum meritis et ideo] immonem [suppliciorum]) Ml. 76c3 , where the gloss may really refer to mundum, although that is glossed separately (glan). Cf. na mila ennca (sic leg.) [animals immune from seizure] (?) Laws i 146.18 Comm. (see ZCP iv 355 ). dogniat fiadhuin co follus cunud eannucc im na dethbirsi `innocent with respect to these necessities' (exempt ?) ii 62. 8 Comm. cunud ennuc gach dethbir, 62.10 Comm.

? 1 frithid

Cite this: eDIL s.v. ? 1 frithid or dil.ie/24494
Last Revised: 2013

Forms: rofrithseat, frithit

v i encounters, opposes, averts (?): pret. rofrithseat ... laith gaile na nGrég in elta ... sin na saiget fó chrislaigib a sciath, Alex. 245 (`begegneten' Meyer). Intrans. dep. : antī ... fritidir (frigidir v.l.) frie haine ┐ ernaicthi who is averse to (?) fasting and prayer ZCP iii 452.15 . See also ? frigidir. ? coicni ger gonus daīne | nī frithit maine māra, Corm. Y 948 = ni frita mára, H 3.18, 636c , frithe mara, 72c0 `do not profit' Stokes, Corm. Tr.; cannot ward off? frithit (with —t = dd) could be < frithsét, q.v. Cf. next.

frithríar

Cite this: eDIL s.v. frithríar or dil.ie/24538

n ā, f. (ríar) ` counter-service, i.e. the subsidy or stock given by the chief to the tenant in return for the tenant's "riara," rents & services ', O'Don. andsam a frithriaruib ┐ a riaruib crut ar flaith gonus a c[h]ele , H 3.17, c. 419 ( O'D. 516 ). dligid gach ceile breath fora frithriaraib riasiu ructar breath forsna riaraib .i. ... ara riaruib frithiri do rath ┐ do ṡetaibh turchluide .i. taoisechu mes in ratha ┐ in tseoit turcluide on flaith ina biathad ┐ manchuine on ceiliu ib. , H 3.17 c. 422 ( O'D. 519 ).

gafann

Cite this: eDIL s.v. gafann or dil.ie/25111

n ā, f. henbane : manip gaffand attibis, LL 316a30 . ysica .i. gafand, ACL i 336, no. 121 . gaphann .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613 . caniculata .i. an gathfann, 23 K 42, 387.5 . ola ... na gafainne, O'Gr. Cat. 178.32 . na cúig méir sin is seirbhe ná an gafann, Measgra D. 67.9 . gur sa ghafann (: tamall) fuair a úthairt, Measgra D. 66.z . As a fictitious name, o, m. : Aithne dhamh geinealach Ghafainn, ib. 67.15 . Gafand .i. sann .i. nomen sasta .i. anland tarsand, O'Mulc. 612.

? galacobur

Cite this: eDIL s.v. ? galacobur or dil.ie/25282

ind anflaith gach galacobur gonus a deis .i. ... drochflaith in cach leis i na cobair gail gonus ... in ceile tre imad inndligidh, O'Curry 454 ( H 3.18, 242a ). See O'Cl. s.v. gallchobhar.

gonaid

Cite this: eDIL s.v. gonaid or dil.ie/26387
Last Revised: 2019

Forms: gono, gonaid, no-do-guin, immon-goin, goin, gon, goin, gontai, gonas, gonus, gonat, geodnad, gona, náramgonat, gegna, gena, génsa, genaid, géna, géna, geguin, gegna, geguin, geoguin, geogna, gegna, gegnatar, nosgegnatar, gonair, gonar, gonair, gontar, gonaitir, notgignether, geogainter, géntair, gentar, génaiter, gentair, goíte, goéta, góeta, gōita, goét, goet, gáet, gaet, gæt, rongaot, rogoetad, roggōeta, beógaíti, guíti, ngoite, geguin, geognad, gonab-sa, gonfa-so, gonfid, genaid, gonais, romgon, romgonsat, ronghonsadar, gætas, gaet, rogáetsat

Irreg. vb.

A Early forms.

Ind. pres. 1 sg. gono, ZCP xiii 106.5 . 3 s. gonaid, LU 3389 ( SCC 17 ). no-do-guin, Laws ii 284.21 . immon-goin, Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. i 57.12 . cichi goin , TBC-I¹ 1082 . nī gon , 2390 . ni goin , Laws iv 350.18 . (With pron. aff.) gontai, TBC-I¹ 792 . rel. gonas, Corm. Y 700 . gonus , Laws v 176.4 . 3 pl. nos gonat , LU 4474.

Impf. 3 s. ro geodnad , RC v 203.27 .

Subj. pres. 2 s. ni gona , Laws iii 484.4 . 3 pl. náramgonat fir, Zeuss 954 (fr. Cod. Claustr.).

Fut.:

(a) redupl. 1 s. gegna (gena v.l.), IT ii2 246.2 .

(b) ē-fut. 1 s. gena, IT ii2 246.59 . nít génsa , LU 5659 ( TBC-I¹ 1181 ). 3 s. genaid (gl. gonfid), LU 9749 ( RC vi 164.10 ); 4765 ( TBC-I¹ 271 ). nodo géna , LU 7320 ( BDD 96 ). rat géna , TBC-LL¹ 3426.

Pret. and perf. 3 s. geguin (v.l. gegna), Fél. Oct. 23 . ro geguin , TBC-LL¹ 2367 . rus geoguin , Alex. 789 . geogna, RC xvi 83.4 ( Dinds. 130 ). With suff. pron., gegna, TBC-I¹ 1335 . gegnaitsom, LU 1742 , Celtica xii 79 . 3 pl. gegnatar, LL 161b35 ( Metr. Dinds. i 50.79 ). nosgegnatar, Ériu iii 141.210 .

Pass. pres. ind. s. cid na gonair , LU 1520 ( MU 52.16 ). rel. gonar, Laws v 236.13 . gonair, iv 178.18 . gontar, Ériu iii 140.182 . pl. gonaitir, LU 5563 ( TBC-I¹ 1081 ).

fut. s.

(a) notgignether, LL 288b51 ( RC xiii 440 § 12 ). subj. pres. s. geogainter, MR 122.11 ( YBL 301b20 ).

(b) géntair, ZCP xi 86 § 40 . gentar, BB 304a21 . pl. ni génaiter , LU 7790 ( BDD 134 ). gentair, LL 147a39 . pret. goíte, LU 10945 ( Imr. Brain i 46.6 ). goéta, Lib. Hymn. 122.132 . góeta, LU 11062 . ZCP viii 305.33 . gōita, xi 108 § 3 . LL 150b44 . goét ( goet MS), SR 7756 . gáet, RC xxiii 306 § 12 . ro gaet , IT i 158.2 . ra gæt , TBC-LL¹ 4734 . rongaot, Anecd. ii 66.3 . rogoetad, KMMisc. 144 § 3 ( LB 247a21 ). pl. roggōeta, TBC-I¹ 1522 (= rogæta, LU).

Part. cach fir beógaíti , LU 8003 . guíti, LU 7445 ( BDD 101b ). g p. inna ngoite , Ml. 77a19 . Vn. guin, q.v. Also geguin, geognad.

B Already in Mid. Ir. treated as a weak vb.: fut. 1 s. ni gonab-sa , Ériu v 32.19 . 2 s. ni gonfa-so , ib. 23 : 3 s. gonfid (gl. genaid), LU 9749 . pret. 3 s. gonais, LU 3177 . RC xxiv 184 § 16 . romgon, Lat. Lives 33.1 . pl. romgonsat, Metr. Dinds. iii 312.124 . ronghonsadar, AU i 82.1 (an. 603 ) (late hand). The pass. pret. stem góet (gáet) is sometimes treated as a radical: 3 s. pres. rel. gætas, Corm. Y 700 . pret. ro gaet , LU 3181 . rogáetsat, Metr. Dinds. iii 400.18 .

Pierces, wounds passing into sense kills (the precise meaning is not always easily ascertained): gono mil orgo mil marbu mil, ZCP xiii 106.5 . inna ngoite (gl. fossorum `pierced'), Ml. 77a19 . cach fir béogaíti, LU 8003 . rí goét 'na thoeb co lagein who was pierced, SR 7756 . Fél. Oct. 23 . an tan rogon an dall Longinus an Tigerna, Fl. Earls 198.17 . nī gonat cnes, ACL iii 297 § 53 . TBC-LL¹ 2367 . gonais Luchet Goll ina rosc, LU 3177 ( RC ii 88.y ). tan naṅgonta i cath comthrom when he used to be wounded in fair fight, ZCP viii 217 § 8 . gonmaid in suil sin ┐ brismid, Aen. 162 . dá ngointi tar a scéith é, Keat. ii 5203 . atāim-si teinn tromgaeta severely wounded, ZCP vi 46.16 . ridiri gonta, 64.19 . lucht gonta ┐ othrais, Cog. 214.26 . aighthe giall ngonta, TD 11.32 . Of animals: caithche a nadhairce do nech guinte (of cattle trespasses), Laws iv 146.8 Comm. ín beach ro gonastar e, Laws iv 178.7 Comm. naithir ... do ghoineas ansa dorchudas, Donlevy 110.14 . In sense kills: gonas .i. marbas, Corm. Y 700 . flesc gonus (= virga iugulans), Hib. Min. 340 . ní gonaim ... æs cen armu, TBC-LL¹ 1259 . na hothair foracaibset ... nosgegnatar na Déisi, Ériu iii 141.209 . cro fir gonar oc fogail who is killed trespassing, Laws v 236.13 . ni gona cimid manub lat, iii 484.4 . in ced-cath ... dar gáot Mothla ... in which M. was slain, Duan. F. i 35.24 . do shoighdibh na bhFilistíneach do gonadh Saul, TSh. 2460 . Of killing animals: na gonat ind ḟir in boin !, Ériu iii 141.195 . bo in chlaim rogáet i ndegaid in daim, RC xxiv 48.12 . Of taking pieces in the game of fidchell: `Imrem fithchell.' `Cindas gontar (gontair v.l.) ind fir ?,', Ériu v 32.19 . `acht ni gonab-sa ni gonfa-so mo moindter-sa,', 23 . Of the waning moon: ruithnedh an éusga an úair ghontar only the light of the waning moon, KMMisc. 172 § 22 . Cf. in méd ... dorcaidter don cuid soir de (i.e. den ré) ar a guin, ITS xiv 90.14 . See Ó Cúiv, Cnósach Focal ó Bhaile Bhúirne s.v. guin ré.

With cogn. acc.: gēnaid-side guin duine (sic leg.), TBC-I¹ 271 . rogeghin secht ngoine dēac for sedlach a lēniod, Ériu ii 15.19 . Cf. rogenetar (= rogegnatar ?) cath for Gāirich, TBC-I¹ 3078 (rhet.) = gongáinethar cath `die Schlacht wird geschlagen werden,' TBC-LL¹ 4968.

Fig. nis-gegnetar tola their passions did not wound (quell ?) them, Fél. May 19 . ní rogon garcctrīst nā gó, ACL iii 306 § 5 . is de rongaot ... gruadh Breisi, Anecd. ii 66.3 . brisid ┐ gonaid in anmain, PH 8144 . co mbad moti no-gonfad a chocubus, 5133 . robruitis ┐ rogonais cride, LB 233a57 . bríogh meadha gonfaidh a ghnúis 'the power of mead will inflame his face', Giolla Brighde 58 § 20 . im ghrinne rom ghonann grádh with a company love for whom pierces (consumes) me, Dán Dé xxv 67.

immarchor

Cite this: eDIL s.v. immarchor or dil.ie/27740

n o, n. later m. vn. of imm-archuirethar.

(a) act of carrying, carrying about, bearing; treating of (a proposal, etc.): is do i.¤ chóre dotíagat `on an errand of peace,' Wb. 5a5 . in fír ... Cormac do imorchur chóre frib-si, Ériu iii 136.43 . muinter na sacart ... | oc immarchur na n-anart, SR 4886. cethri drolaim di ór dron | asind airc dia hi.¤ , 4310 . ḟer a himochair (of the Lúin Celtchair), BDD² 1248. imarchor auptha carrying a love charm (regarded as a punishable offence), Laws i 176.3 . raglésait a n-graigi ri i.¤ lochta na crích ... co airerphort na hAthaine, TTr. 1109. ocot imorchor as cech bailiu i n-alaile, Cáin Ad. § 6. amail táncatar na dá anmanna allaid do imarchur cuirp Pátraic dia chill, BColm. 60.29 . Gilla na Naem ... fer imorchair na honchon, Ann. Conn. 1316 § 5.

Fig. supporting; support: columhain marmair fo a lar dia himarchar, Marco P. § 17. immorcor is connailbhe | im cech n-áenduine ar talmain support (?), Anecd. ii 22 § 5. ? ma targuidh in tathair in tiumurchur ocus ni etur on aite in biathadh ocus an eitiu is amuil tachur a soaltur cin deithbirius, Laws ii 168.18 Comm. (in a parallel passage, ib. 16 , ti[d]nacal is equivalent to iumurchur).

(b) errand, message; used also of the object of the errand, the terms offered: berar imarchor comai úan dó .i. ra mbía comméite Maige Murtemne, ..., LU 5586. adfét dó in n-imarchor n-ule, 5604 . luid Fergus ... forsin nimarchor n-ísin, 5625 . imarchor n-athisc fer nErend i mbéolo Fergusa do Coin Ch., 5623 . arfoím Cú Culaind in n-imarchor o F., 5651 . ni thetus nech ... no thisiuth frissind imorchor n-isin ingi Fergus with that proposal, IT i 145.9 .

(c) act of casting, throwing, plying, practising: imurchur .i. imbert, O'Curry 871 (< H 3.18 , p. 391b ). ? To this: teóra búada aradnachta ... .i. léim dar boilg ┐ foscul ndiri[u]ch ┐ imorchor ndelind, TBC-I¹ 1893 (cf. MU² 250 ). imorchor sleg, BDD² 1054. ba forggaine for cách a cluiche etir imarchor liathráite ┐ rith ┐ leim, RC ix 454.18 .

(d) act of ferrying, being ferried; a ferry, passage: im ethur bis oc imorcor a purt i port `a boat which ferries from bank to bank,' Laws i 126.1 . dodechoid ... i nInbrur Múadi fri beolu mara ... et benedixit inn imorchu[r] sin, Trip.² 1582. atáthur ac cur long ┐ lestur a purt imurchuir srotha Stix, CCath. 1462. co toracht in n-i.¤ ┐ na fuair i.¤ o Chummain, RC xx 50.7 . immurchor dam ┐ eolus `(give) me ferrying and guidance,' RC xx 48.19 . bai Caron ag imorchor Aciron ina luing, Aen. 1312. ni tabrad Caron ... immurcur doib tar sruth, BB 433a31 . mar nach biadh uisce ná himarcor etarru ┐ lethanbruachaib a lebarduthaighi, Caithr. Thoirdh. 77.29 . lotar som forsind imarchor (a n-indtiuch, text) ngnath, RC x 90 n. 12 .

(e) act of being carried, moving about, wandering, straying: co rrabe tri thráth cen dig cen biad, acht 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² § 3. robui Fingen for imurchor sechnon na Herenn, Anecd. ii 9.17 . nocon fétaim imtecht ... go fagar m'imorchor co socair `till I get myself carried comfortably,' Moling § 38. ? Here: i.¤ erlam `ready conveyance' (?), Triads 239. imarcur bai fair in gilla co Cend Corad the messenger had to be carried, Cog. 146.2 . rostimort gaeth ... | co hEirinn ar iomurchor, Leb. Gab.(i) 18.8 . gonus tarla for iomarcor (.i. sechran) gus an aiccen mór budh tuaidh, 72 § 43. robo chian dó ... for echran na hardbochna ┐ for imarchor an oicein, Stair Erc. 265. ní rolúaide ... | a imchoss nó a i.¤ `he must not stir to roam or to stray' (of a horse), Metr. Dinds. iii 454.58 . dorigne [in t-each] a imarchur ┐ forḟacaib a srian, RC xv 482.10 . dogéne in Daghdha tinchetla ... for Ealcmair ... ┐ dobert imarcora (.i. mearaighthi) móra fair, ZCP v 523.19 . cid nodmedru-sa a ingin ? | cia imarcor ind menma[n] ?, ZCP xiii 262.25 . iomarchur .i. mearughadh, O'Cl. iomarchur .i. unfairt, O'Cl.

náma(e)

Cite this: eDIL s.v. náma(e) or dil.ie/32959

Forms: namae, namat, námait, namait, namhait, namaid, namait, namait, namait, namit, naimtea, naimdea, námtea, -náimta, náimtea, náimtiu, naimdiu, naimtiu, naimde, nnamat, naimtib, náimtib, námha, námaid, náimde, námad, námha, námhaid, námhad

n t, m. The accent is found only three times in Glosses, but is commonly written in Mid. Ir. n s. namae, Ml. 73b4 , 127b2 . g s. namat, 93c2 . a d s. dia námait , Fél. Feb. 15 (namait, namhait, namaid v.l.). for namait , TBC-LL¹ 1174. bar a namait , CRR 20. n p. namait, Wb. 32c13 . Ml. 41b5 . namit, 47c20 . a p. naimtea, 2d12 , 51c9 , 86c10 . naimdea, 138a6 . námtea, 88a8 . -náimta, Wb. 23c28 . náimtea, Fél. Prol. 231 (náimtiu, naimdiu v.l.). naimtiu, LU 3494 ( SCC 26 ). naimde, TBC-I¹ 3591. g p. inna nnamat , Ml. 34c7 , 91a10 . d p. naimtib, 23a21 , 51b4 . náimtib, 16d5 . Similarly declined throughout Mid.Ir. period. námha (m. and f.), IGT Dec. § 6. n p. námaid, ex. 274 . náimde (incorrect), § 6. 7 . g p. námad, ex. 275 . Mod. Ir. námha, occas. námhaid ( Matthew xiii 25 ), g s. námhad.

An enemy, foe, both of personal and public enemies. Used commonly in Glosses to render Lat. inimicus and hostis; osor ( Ml. 16d5 , 23a21 ); aemulus ( 51b4 , 73b4 , 93c4 ); adversarius ( 86c10 ). nama non-ama, non amatur , Corm. Y 981. nama inti gonus , O'Mulc. 681. nach namae ro boí lia n-athir, gl. inimici paterni, Ml. 127b2 . matis mu namait dudagnetis ┐ maniptis mu chara[i]t, 73d1 . do thabirt diglae . . . for mo námtea, 88a8 . is and bieit a namait foa chossaib som, Wb. 32c13 . ni ḟitir nech . . . in cara fa náma ba nessam dó whether the man nearest him was friend or foe, TBC-LL¹ 630. ropo náma som do Laignib, LU 9819. conid náma Dé intí nā cretend ann, PH 2264. a anim noem . . . a bannámu diabuil!, 8327 . intí charus . . . in námait ar Dhia, 5799 . is coir almsu cid do námait, 6041 . tria intledaib in námut arsata .i. diabuil, 5869 . dognither a charait condat namait dó his friends are changed into enemies, 4017 . dogéna in coimdiu a naimtiu combat sithamla dó, 4015 . i tírib námat, IT i 75.6 . ar cind a mbidbad ┐ a nnamat ┐ a n-echtrand, CRR 9. dorat aingel Dé . . . tenid námut ┐ bás ┐ doíre for Asardu, PH 8415. ar uamun namat ro batar a fogus duit, Laws v 192.31 . go n-imre féin a nert fora námtib, TBC-LL¹ 4416 = nert . . . do imbirt fora naimdib, TBC-I¹ 2867. ar ḟóirneart námhad ndána, Keat. Poems 58. tabhruidh libh . . . na naimhde úd agam-sa, Luke xix 27 . co fuil gach uili leiges lenna . . . 'n-a namhaid don naduir contrary to nature, RC xlix 41.23 (namha v.l.).

obel, obil

Cite this: eDIL s.v. obel, obil or dil.ie/33382
Last Revised: 2013

n (Lat. obelus) an obelus, a sign shaped like a dagger or spit, used to indicate spurious readings in MSS. Orig. masc.: in tan foruirim obell ┐ astric foir when he put obelus and asterisk upon it, Ml. 2a6 (of the LXX version of the Psalms). Later treated as fem. -st.: nach ní dorormacht Septin . . . dorat Cirine obail fair. Obail didiu .i. uirga iugalans .i. flesc gonus , Hib. Min. 10.339 (= obil, Harl.). fo obail ┐ aistreisc, ib. 336 . ro glinnig na salmu fo obil ┐ astrisc, LU 799 ( ACC § 54 Comm. ). tintud Septin . . . rocertaig Duid . . . fo obil is fo aistreisc, ZCP iii 22.15 , Éigse iii 223 . oibil id est uirgo iualans (leg. virga iugulans) H 3.18 p. 562 ( O'Curry 1469 ).

téchtae

Cite this: eDIL s.v. téchtae or dil.ie/40277

I Adj. io, iā

(a) legal, due, as prescribed by law, tradition, etc. : inna aimsir téchti `at its legal time,' Wb. 23d23 . tēchta `gebührend,' Cóic Con. 15 § 1 . ni cert menip techta `es ist nicht `genau richtig' wenn es nicht `gebührend' ist,' 23 § 23 . ni techta fair ni bes mo, Laws ii 256.3 . co cuiriud for fiadnaise di athgabail techta `that it is legal distress,' i 102.z . tri basa techta (.i. dlightheacha), Manners and Customs iii 107 n. co coingillib techta `with lawful pledges,' Laws i 264.z . ocht nduirn a fot do toimsib laime techta (a legal measure of length), ii 246.8 . cain lanamnussa techta, i 40.23 . nár choillet ... tara cháin t.¤ , BDD² 921 . fria folta técti, ZCP viii 316.18 . O Neill eile do ghairm dEnri ócc ... ┐ nir bhó techta, AFM iv 1200.15 . Eccles. : turbaide techta in domnaig `lawful exemptions of Sunday,' Ériu ii 208 § 32 . do manchaib téchtaib `to proper `manach' tenants,' i 219.5 . urddu téchtai `prescribed offices,' 219.9 . in altóir cona haidmib téchtaib `the altar with its proper utensils,' 12 , cf. BDD² 1355 . Gramm., etc.: ar ba in .is. bá téchte tobarthid do thecht, Sg. 117a5 . trefoclae techtae do filedaib, LU 9787 . tri filidecht techtai, ZCP xii 363.34 .

(b) In more general sense fitting, proper, suitable: ished as técte dúib, Wb. 9b17 . anas techte .i. féil(e) ┐ genas, 28b11 . ni techtae totnugud do suidib, Ml. 43a11 . air cech ceneliu ciuil honid techtae molad dáe, 51c2 . cona tuirim téchti `with its due attribute (?),' Fél. Ep. 390 . ni techtu dam dal fri fer ... hi fiadnaisi na sethar as sinu andu, LU 10320 . ba techta doibh Feargus ... do thobairt chucu, Ériu viii 174.34 . an techta damh fein ní don péin si d'fulang?, Aisl. Tond. 105.22 . aibghitear sunn feibh as teachta a thaithmheach, IGT Introd. 1.1 . cethracha long ... cona congaib thechta, Leb. Gab.(i) 226.27 .

II n Subst., io, n.

(a) In Laws legal rightness, that which is in conformity with law (of dues, fines, etc.): techta iar n-etechtu, Laws i 254.12 . a taisbenad cach techta, cona mesaib ..., ii 248.9 . do somuine nad bid a techta ann `which are not the lawful amount,' ii 316.7 . iar techta ` lawfully ,' ii 362.22 . adragar cach fria techta `all are restrained by their own rules,' iii 14.12 . co tabar techte di magin dian da foxlaiter `what is lawfully due,' iv 202.4 . techta primgene `the lawful firstlings,' iii 38.7 . secht flathe ... na dlegait techta saer-giallna, v 358.1 . máinigter comarbai for a thechtu thoich, LU 3479 . `techta' dligeadh, Metr. Gl. 27 § 35 . in fer gá m-bí techta rig `the regal right,' MR 40.15 . In titles of law-tracts: amail atberr a Cain techta, O'Dav. 629. An Teachta Breatha (sic leg.), Content. vi 259 . In Cóic Con. Fug. name of the fourth type of legal procedure (`Urteilsweg'), frequently meaning what the lord was entitled to demand from his tenants, but perh. referring originally to the status of the tenant, i.e. to what extent he was free or unfree, Cóic Con. p. 10 . sreth failsigthi na conaire fugill is techta `auf dem Urteilsweg, der `techta' ist,' 21 § 14 . techta do bithbunad bidh .i. bid side do neoch isin bith, a bunad, inní is dir no is coir do, d'agra forin conair fuigill is techta, 53 § 114. bunadtagra for techta, 60 § 144. Cf. cách d'ordugud fora thechta fen aco .i. eter rigraid ┐ ollamhnaibh, IT iii 186.23 . Eccles.: nech gonus ... macclérech ... a téchtu cāna Adomnāin, Cáin Ad. 24.y . acht ropa techtae adlúsat `provided that they drink a proper amount,' Mon. Tall. 147.24 . a techta do denam isind domnuch ... .i. cáoccae nó cét slechtan ` due observances ,' 161.16 . acht na deach tar a théchta provided he does not transgress its proprieties (of marriage), Ériu v 26.8 . nach eclas oc ná bí a tēchta `proper equipment' (i.e. altar-fittings), i 219.y . tēchta comna `dues of communion,' 220.7 . Metr.; cade techta dechnada máir?, IT iii 7.6 .

(b) More generally that which is proper, due, meet; meet, proper amount: taibrith a téichte ṅdoib, Wb. 6a20 . ar iss ed a thechte arna rascra a menme contra deum, `this is the right of it,' Thes. ii 253.7 . rōt .i. ro-fada tēit tar tēchtae, Corm. Y 1120 . rom gab B. chucai for acci a threbi coro ferad mo théchtai oca, LU 10289 =`so that I got my due with him,' Archaeol. Review i 74 . do thechta feraind `thy meed of land,' Ériu xii 152.15 . eochair thoirrchius tēchta, ZCP vi 270 § 3 . claidib .i. techta nanruda, LL 187c23 . cin memraim a quinque, ar it cōic stuaga a techta, O'Mulc. 228 . teachta na hidparta the fitting rites of the sacrifice, CCath. 956 . techta óencatha `proper order of battle' (of soldiers drawn up), 5395 . do rad a ttéchta do na huaislibh (at division of booty), AFM vi 2346.11 . breith um techta eich the points of a horse, 23 P 3, 20a ( O'Curry 1863 ).

(c) In phrase ina théchtu in its proper form, arrangement: bíid cach gním inna thechtu gl. secundum ordinem, Wb. 13a28 . rocurit dano a forbonna andsin úadib ┐ rocóraigit i n-a téchtu, LU 9774 , `and arranged matters duly,' RC vi 167 . mā beith neuch adcobra in fhīrinne, is dūal dō robē d'eolus les inna tēchtai ... cēn bus anfíriēn an duine, nī cumaing forūacrae fīrinnde inna tēchta, ZCP iii 450. 20 - 25 . Cf. decechla na lube sin iarna techtai `separated those herbs according to their properties,' RC xii 68.14 .

turbaid

Cite this: eDIL s.v. turbaid or dil.ie/42492

Forms: tairbad, turbhadh, turbaide, turbhuidhe, turbada, thurbhuidh, tirbithi, terbaide, turbaide, tirbada, turbadh, turbaidh, -aidhe, -i, tarbata

n f. vn. formation apparently from *to-ro-buith, but corresponding in meaning to do-rorban < *dí-ro-ben hinders (Plummer MS. notes cites Lat. turbatio). See Plummer, Ériu ix 32 , Thurn. ZCP xv 330 . For form and inflection cf. 1 esbaid, tesbaid. n s. also tairbad, Fianaig. 10 § 9 . turbhadh, DDána 40.3 . g s. turbaide, Laws i 198.24 . turbhuidhe, LBranach 690 . More commonly turbada. thurbhuidh, LBranach 3976 . ? Gleanings from Irish manuscripts 34 § 32 . n p. tirbithi, Wb. 14d13 . a p. terbaide, SR 8319 . turbaide, ZCP xiv 383 § 47 . tirbada, Rawl. 86a45 . turbadh, turbaidh, g s. -aidhe, -i, IGT Decl. § 12 , § 13 . See torbad, torbaid, trúig.

I

(a) hindrance, prevention, interference, delay: tucad t.¤ chotulta | do Mac D., Sc.M² 3 . is t.¤ ém damsa ... dul dia fhuaslucud-som ┐ mé alacht I am prevented from going to help him, LL 126a5 . techt do thrāthaib ... | cen terbud, cen meth, ZCP xiii 30.12 . dia tairmesc no dia terbaid, IT ii2 228.49 . mainbad tairbad bāis dīmair `had mighty death not intervened,' Fianaig. 10 § 9 . dá cét slechtain ... | ... | a ndenum cen nach t.¤ to be carried out unfailingly, Ériu i 197.3 . don turbhaidh thug ar an dtóir his harrying of the pursuit (?), DDána 64.7 . fa turbadh ḟíre d'Ulltaibh violation of the rights of the men of Ulster, IGT Decl. ex. 545 . créad an turbhaidh atá ort | gan teacht ?, TD 2.40 . lé Rughraidhe gur threabh Temhair | ben turbhaidhe d'fheraibh hí forbidden (?), 23 D 14, 32 cited TD ii 203 . terbadh aighae oenaigh Tailtean `prevention of the celebration,' AFM i 416.11 = derbaid, AU i 298.3 .

(b) trouble, misfortune, disaster: `turbhuidh' ainm gac[h] urbhadha, Metr. Gl. 17 § 45 . turbhaidh .i. urbaidh no tubaisde, O'Cl. cia rodbatar tirbithi aili fornn gl. ex multa tribulatione et angustia cordis scripsi uobís, Wb. 14d13 . ro múchad, mór tirbaid | míad L., Fél. Prol. 169 . ? mithigh lámh fri turbhaidhe domhnain cé, AFM ii 618.18 = tarbata, ACL iii 311 § 6 . a mbeith fri tress fo thirbaid ` in distress ,' Metr. Dinds. iv 130.3 . fūair turbaidhe agon tuind teas, ZCP viii 227 § 7 . gach turbhaidh a-tá chugoinn ` ruin ,' Aithd. D. 98.5 . do leath a turbhuidh timchioll (of a land bereft of its chief), C IV 1, 176b cited TD ii 203 . do chuaidh ar dheis Dé nimhe | oighre an Athar ainglidhe | a thurbhadh uaim dá fhagháil | uaidh a-dubhradh deasgabháil `we had caused his coming down,' A. Ó Dálaigh xlvii 12 . turbhadh d'olc na hEireann `ruin from the ills of I.', Studies 1921, 75 § 15 . mar mhac M. | do leas turba an tearcbhóllaigh `repaired ... the loss of the cattle-pen,' Ó Bruad. i 198.6 .

II Temporary exemption from fulfilment of legal obligations or from infliction of penalties (most commonly athgabail `distraint') on grounds of certain external contingencies recognised by law; the grounds of this exemption; the period of the exemption . See de Jubainville, RC vii 228 f. Thurn. ZCP xiv 383 , xv 333 f. is anad di (athgabáil) re [re] na turbaide, Laws i 198.24 Comm. taurbaid aithgabala ... mani deraib terbaid exemption from distress ... unless it be prevented by exemption,' ii 122.4 , 12 Comm. athgabail tar turbuid distraint in violation of an exemption, v 256.31 . deithbir turbadha `law of exemption,' i 102.21 Comm. do rer dligidh turbhadha, ii 36.22 Comm. turbaide breigi false claims to exemption, v 310.15 Comm. gach turbaidh cána nar hicadh fri ré in righ `every deferred legal due' (Plummer MS. notes), O'D. 687 ( H 3.17, col. 504 ). cach turbaidh tecmaic dlighid a tasc `every accidental t.¤ (e.g. due to death) must have notice given of it' (Plummer MS. notes), O'D. 944 ( H 3.17, col. 661 ).

A list of the grounds of exemption is given at Laws i 266.20 - 268.10 , ending with: cach turbuid co ndetbire iar ndia ┐ duine, dlomtar fiadhain fridh coimde cirt coir `every exemption on ground of necessity before God and man, witnesses are named after a just and proper manner.' Note also: athgabail fir bis ben fri uaithni .i. ... i n-uair gabala na hathghabala táinic in turbuid ann, O'D. 89 ( H 3.17, col. 76 ). athgabail fir for a nascar fir caire .i. dul do cairiu fira, ┐ ro ba t.¤ co toirsi on cairi muna gabadh apadh i turbaidh .i. sechtar crich tiagar and; damad a crich nocha bia t.¤ in fat sin air (i.e. a man travelling outside the territory to undergo trial by ordeal has exemption), Laws i 198.19 Comm. t.¤ conaire `Entschuldigungsgrund des Weges' (i.e. a man on a journey is exempt from prosecution), ZCP xviii 388 . t.¤ éca a athar ro airbertnai ... ann, ┐ ata in t.¤ seo do gach duine iar neg a athar, O'Curry 1619 ( 23 Q 6, 7a ). turbuidh .i. galuir exemption on grounds of illness, Laws i 282.26 Comm. secht turbaide im-a-dichitis cach re la Feine: geall sloighed ..., v 308.16 . turbuide athghabala sloighedh amuigh gonus ┐ loisgas, ii 102.2 Comm. [e]slān taurbad[a] tascuir rīg the exemption due to the arrival of a king, ZCP xv 332 § 25 , see pp. 333 f.

The period of exemption varied from one day to one year: turbuid urnadmu mna co hiar trisi ... turbuid eirce slabrad co de mis ... turbuid gaiti mad for innsi ... turbuid dearmuid dala co arabaruch acht imtongar ro gabu de a chuimne ... turbuid galair sirg iarmotha mis, O'Curry 737 ( H 3.18, 353a ). t.¤ bliadna ... t.¤ erraig no fogmair, Laws iii 392.y - 394.4 Comm. cain bera do dlighedh arbera do turbaidh. Turbaidh bliadhna do cach duine i nÉrind iar n-éc righ Érend, etc., O'D. 944 ( H 3.17, col. 661 ) = turbuidhe, O'D. 739 ( H 3.18, 353b ). in turbaidh bliadhna ata don n-ecodnach, O'D. 2352 ( Rawl. B 506, fo. 40b ).

Eccles. turbaide techta in domnaig (sic leg.) `lawful exemptions of Sunday,' Ériu ii 208 § 32 . cen t.¤ cen díchell do neoch bes hi cumung na eclaisi without exemption or neglect of all that is in the power of the church, i 220 § 11 . go cech t.¤ techtai conmestar brit[h]im, Anecd. iii 22.11 .

Hence in Mod. Ir. respite, cessation: go bhfríoth dar dtaoibh-ne turbhadh | do-ghéabhtha i mbais Dé a dhearbhadh that we have obtained a respite, DDána 40.3 . don té lér fhás t'oirbhire | níorbh é tráth na turbhuidhe `period of exemption' (Gloss.), LBranach 690 . turbhadh adhnadh `cessation from burning (castles)' (Gloss.), 2795 . timcheall tighearnais an tuaisgirt | ní turbhaidh tharla ar tuir mBaoi, DDána 110.30 . le turbha time `enjoying a respite from terror,' Ó Bruad. i 122.z .