Search Results

Your search returned 62 result(s).

2 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 2 ad-cumaing or dil.ie/412

 

Forms: -acmai, -acmaicet

v A verb (*ad-com-icc-) distinct from 1 ad-cumaing (*in-com-icc-) seems indicated by the vnn. accmaing, tacmang (q.v.).? ath cumaing cach deistidh dithle, O'Curry 2497 (Eg., 40(41)c ). Prot. forms rare. Cf. subj. pres. 3 s. -acmai, O'Curry 58 ( H 3.18, 21a ) (bad spelling of -ecmai (1 ad-cumaing)?). Indic. pres. 3 pl. cia ro acmuinget mic a cain cluiche, 1585 (23 Q 6, 1 a) (deriv. of acmang? Bad spelling for ecmainget?); -acmaicet, 468 (H. 3. 18, 246).

Reaches, extends to, attains to: amail atcumaic in clí isin tegdais ō lár co clēithi sic adcomaic airechas in grādha so dianad ainm clí, Corm. Y 275 (= Corm. p. 10 ), cf. Laws iv 358.23 Comm. mad sligi adcumaid (leg. adcuma, ZCP xviii 326 ) ó thír co flaith, Laws iv 278.18 . ? cid duine ada drochma, O'D. 1975 ( Eg. 90, 9(10)a ) (?ada-d-ro-chma, Plummer MS. notes). roth n-óir isin brut . . . adcomaic húa smech cóa imlind, LU 7361 ( BDD² 1000 ). flesc . . . adcomced midlisse in tige, 8736 . atcumaing .i. rainic, ut est Táin; atcumaing iarum Cu Chulainn an abhann, Ériu xiii 64 § 39 . ?uair atacumang sa sein uile `thou art able (to do) all that' (lit. attainest to?), CCath. 4056 (cf. con-icc).

2 áes

Cite this: eDIL s.v. 2 áes or dil.ie/645
Last Revised: 2013

 

Forms: áes, aeis, aesa

n u, m. áes m. (g s. and n p. aeis, aesa), IGT Decl. § 38 .

People, folk, those who, etc. Almost invariably with qual. clause, adj., or noun in gen.: áis fil oc turcbail grene gl. qui primi hominum solem uident, Ml. 94b18 . ?dommuinetar indóini is (indoiss, MS.) ferc do insin, 49b7 . dond aos bís illobrae `to those that are lying sick', Mon. Tall. 148.9 (§ 56) . genaiti áesa a Tenmag Trogaigi, LU 3521 . a Athair na n-uile aos `Father of all folk', A. Ó Dálaigh xxix 4 .

With follg. adj.: int ais amprom `the wicked ', Ml. 31c6 . int óis anfoirbthe `the imperfect folk', Wb. 13c13 . ind aiso boicht `of the poor ', Ml. 31c1 . in n-áis déed `the lazy folk', Wb. 25c19 . aithbeoadh aois éidtreoraig `a resurrection of all feeble folk', O'Gr. Cat. 485.1 . int ais firian `the righteous ', Ml. 55d11 . tairisem ind aiso firien, 54a13 . ni forcital óisa foirbthi `of perfect folk', Wb. 8c3 . ind aosae galrich `of sickly persons', Mon. Tall. 146.27. (§ 52) . dar cenn ind óesa lobuir `for sake of the feeble folk', Wb. 10c11 . int ais lósc `the blind ', Ml. 45c9 . in n-aés moith ┐ anfoirbthe `the tender and imperfect', 45b17 . ind áisso noib `of the saints ', Ml. 27c2 . inna fochaide dobertar forsin naís noib, Ml. 27b15 . in t-aes ócc óetedhach the young , TTr.² 1218 . aes sruith superiors , Trip.² 2115 . cen imcomet aesa sruith, Laws iii 510.2 . With follg. noun in gen. (for similar phrases see fer, lucht): áes . . . airechta members of an assembly , O'D. 544 ( H 3.17 c. 435 ). bhur náos énúaire sojourners , Levit. xxv 23 . áos aithrigi ` penitents ', Mon. Tall. 131.z (§ 11) . in t-aes cairdiusa ┐ caradraidh friends , CCath. 233 . óis carcre ` prisoners ', Wb. 28d30 . áes comchotaig allies, partners , LU 4637 (TBC). aes comgnima co-operators, fellow-workmen , Laws v 156.18 Comm. aes cotalta sleepers , Laws iii 220.23 Comm. don aes na deiccsin (leg. -sen) the watchers , BDD² 589 . aithgabail aesa ecolsa ` ecclesiastics ', Laws ii 120.5 Comm. fíad áes enig, LU 3903 ( SCC § 41 ). áes gráda retainers, counsellors : ar marbad a muintiri, ocus aessa grada, ocus a comalta, Cog. 62.2 . tugudur a aes gradha mur comurle dó, ZCP vi 273.4 . is and sin do gluaisetar a glanaos gradha gu hO mBriain, ITS xxvi 63.25 . do gluais uathad da aes grada, Ann. Conn. 236(s.a. 1315.11) . ro airc Feidlimid iar sin aes grada Ruaidri h. Conchobair, 1316.4 . for aes n-imthechta messengers , TBC-LL¹ 148 . mian ngalair aesa inhuitir `sick craving of invalids', Ériu xii 20.1. (BCrólige). á.¤ láime actual perpetrators: is iat is aes laime ann lucht in combaiti, Laws iii 252.13 Comm. ( lucht laime, 8 ). æs mancuine `personal retainers ', Ériu xii 40 § 50 (BCrólige). oís muntire gl. domistici Dei, Wb. 21c4 ; 21b12 . do óes oifrinn congregation at mass, Trip.² 1386 . ar n-óis rechto `we folk of the Law', Wb. 31d1 . int ais sechmaill `the passers-by ', Ml. 102a15 . romtar óis teglig `folk of (His) family', Wb. 7b13 . ond áes tuaithe from the laity , Wb. 28b32 . Esp. to denote an occupation or calling: óes cherdd craftsmen or poets , Críth G. 281 . int aos creth poets , ACL iii 310 viii 3 . a.¤ dána artists, poets , see dán. a.¤ gráid men in orders, see 1 grád. a.¤ gráda favourites, confidants, etc. see 2 grád.

Folld by gen. of a place-name: áes an Arda (= Firu Arddae § 1), ACL iii 296 § 35 . for aes mbabelone `the Babylonians ', Ml. 107a5 . áis inna ethiobae `those of Ethiopia', 94b22 . á áis siriae `O Syrians', 66c12 . aes na Temrach, BDD² 159 .

In nn. loc. see Hog. Onom.

airet

Cite this: eDIL s.v. airet or dil.ie/1949
Last Revised: 2013

 

Forms: airet, eret, erat, arat

n (*ari + fot, O'Rahilly, Ériu xiii 177 ff. ?Cf. senairotib, Thes. ii 239.18 . Gender doubtful. Orig. o, n., O'Rahilly. Taken as f. in Sg. 148a6 by GOI p. 157 , see below, and treated as f. in later language. airet, Wb. 25d1 . eret, Ml. 107d8 etc., Sg. 148a6 . erat, Ml. 33a1 . arat, 80b7 .

Length, interval, space (of time, less freq. also of space), later amount, quantity. Very frequent in conjunctive and adverbial phrases.

I

(a) is ed á eret is gessi dia cene ṁbether in hac uita this is how long, Ml. 107d8 . is ed a erat fritammiurat inna huli, 33a1 . á eret tias in cascc isin mís how late E. falls in the month, Thes. ii 39.25 . a oired ba ferr dó ar bánbiudh a time of similar duration during which he fared better as regards white meat, Hib. Min. 67.4 . iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig M., LU 3223 ( SCC § 1 ). Of space: lagat inna saigte . . . ┐ a arat dia tochuirther `the distance from which it is shot', Ml. 80b7 . is he a.¤ sain rosaig / lassar lái brátha brethaig, SR 2531 .

(b) a.¤ as long as, as far as: a.¤ nombeinn isnaib imnedaib, Ml. 59a22 . a.¤ mbete im theglachsa, BDD² 312 . a.¤ bés . . . a cutrumesi do súg inda curpsom `so long . . . as there is this much juice in his body', Mon. Tall. 150.39 (§ 61) . a.¤ nat negar `so long as it is not washed', 155.24 (§ 67) . erett bett aboss 'ga tigh, BColm. 98.32 . Eas Rúaid heret aiges núall as long as Assaroe resounds, Ériu iv 150.27 . airiut ba beo iat, Marco P. 98 . eiret tēiti uiseōc as high as a lark soars, TBC-I¹ 3613 . oiret teit cloch a taball, PH 3040 . See Hull, ZCP xxix 121 - 2 . With co: airet co facaidh cnoc, CCath. 1449 . airet co tainic de, 4622 .

(c) With article: an a.¤ ropsa béo, Trip.² 1434 . a n-a.¤ ro bátar sruithi Eirend occó ari, 2996 . an oired dobi-seom a C.C. as long as, RC xviii 268.11 (Tig.). an oiread ro bí M. ag rádha a shoiscéla, Imr. Brain i 65.4 . in a.¤ bātar ag dēnomh na hadmhāla, Fl. Earls 64.3 . in oiriut tra do geb in tuasal neach bus cutruma res in isul `as long as (i.e. provided) the noble gets an advocate equal in rank to the man of lower class', Laws ii 84.24. Comm. Of space: an airat ro soich a scor sidhe for gach leith `as far as their `scor'-lands extend on every side', Laws iv 226.z . in oiret dochoid how far, PH 3039 .

In mixed construction with both article (or prep.?) and poss.: ina a.¤ báttar fein ar foccra during the period of their proscription, AFM vi 1974.3 .

(d) With cia how long, how far? cia arat gl. quandiu, Ml. 32d22 . cia a.¤ co tíchtin nancrist how long (it will be) till the coming, Wb. 25d1 . ce hairead uathaibh go tír how far they were from land, BB 39a26 . With rel. clause: cia eret mbete oc m ingraimmim se? `how long will they be persecuting me?' Ml. 33a9 . cia hairett atáidh sunn?, RC xxvi 376.8 . nocon fess cairet rochúaid how far, RC xiii 442 § 15 . cia a.¤ imthéit? how far does it go? TBC-LL¹ 1146 .

(e) With article and demonstr. in adverbial phrase for that long, during that (amount of) time (case of a.¤ doubtful, see O'Rahilly and Thurn. ad loc. cit. In most exx. apparently a s. of a fem. noun): ind eret sa gl. tandiu, Ml. 114b14 . ?inn heret sin imbói, Sg. 148a6 (so O'Rahilly loc. cit.; accus., GOI p. 157 ) i.e. during the time he was in Rome. ni rabe isin bith ní dognethe in n-eret sin léu acht cluchi, LU 3225 ( SCC § 1 ). at forbaeltiseom in n-a.¤ sin, 2277 . fífat-sa forsna slógaib in n-a.¤ sin, 6312 (TBC). inn-airet-sain during that time, RC xiii 110 § 147 .

II

(a) amount, quantity, usually in phrases meaning as much as, etc.: in óiret cétna as much again, Maund. 212 . in oirid sin `so much as that', Aen. 2558 . a naei n-a.¤ `nine times the value (of the thing stolen)', Marco P. 41 . is i an oiread (uirid, MS.), O'Gr. Cat. 307.30 . aiseoguidh sé seacht noirid he shall restore seven fold, Proverbs vi 31 . sudh mérsi ┐ sugh fenéil oired da gach sugh `of either juice an equal bulk', O'Gr. Cat. 225.4 .

(b) In phr. in a.¤ sin DI so much (of): inn a.¤ sin da slúag that many of their host, MU² 681 . anuireadsa do chuidiughadh, Carswell 20.7 . an oiret sin do leic oigre, Marco P. 225 . Note also: a oirett shin ele d'airde do beith ann that it was as high again, BNnÉ 71 § 121 . With mixed construction: a rád . . . co ndingenad Dia . . . ina airett sin d'éccórad `would do such injustice', Maund. 118 .

(c) With prep. FRI: na losa . . . dobertai . . . do C. doberedh oired ris fein d'Fir diad dib sin gave as much to F.D. as he took for himself, TBC-LL¹ p. 517 n.9 . dogebuir oired rium-sa dhe you shall share it equally with me, ZCP vi 99.6 . beth ar uired re og mac to be on the same terms with, Fen. 348.22 . nár tualaing iadsan oiret re Mac Conmara do dénam could not do as much as M., Caithr. Thoirdh. 85.10 . ar oiret aimsire fris of the same age as he, AFM v 1734.24 . go rabhadar Laighin cheithre uiread do shluagh ré fearaibh Mumhan `had a host four times as numerous', Keat. iii 3212 . go bhfuil a urad d'ughdardhas agam fein leis an mbiobla, Luc. Fid. 323.16 . na hiarr duais ach uiread leó look not for any more reward than they do, Measgra D. 7.112 .

(d) With ocus and rel. clause: uiread grádha . . . ┐ atá aige dhó féin, Desid. 6041 . urad as do bhí ag Criosd, Luc. Fid. 323.16 . Note also: a uiread . . . ┐ a ttiobhra Dia dhuit, Desid. 4600 . oiread (uiriod, MS.) a bhfuarais aréir as much as you got last night, Ériu i 97.y .

(e) With gen. as much as, even (in neg. and condit. clauses): gan uiret deilcc bruit do bhúain da fhiodhbadh not to take even athorn, Anecd. iii 6.12 . a.¤ in grain[n]e musdaird do ṡeirc Isa, Marco P. 8 . airead copán as much as a single cup, ZCP viii 563 § 18 . gu hoiread an fhocail dhíomhaoin as lúgha dá ndubhart even the idlest word I have spoken, Desid. 1177 .

Note also: mór da n-uiredaibh great quantities of them, Aisl. Tond. 132 § 6 .

ar-foím

Cite this: eDIL s.v. ar-foím or dil.ie/4118

 

Forms: ara-foimi, arafoim, arfaom, ar-foem, -eróim, -arfaem, -eroemaid, araḟóimat, arfoemat, -eroimer, araḟóimtar, eróimsiu, aurfhoímsiu, urfoem, íroimed, aurfaomaid-si, -airoemath, -aurimeth, -auremeth, arfoemtis, -aurfóemha, -urfaoma, arafoima, arfaoma, ara-faema, -eróima, -eroema, arfoimam, -arroímat, -eroimet, arfaomtar, araḟóimtar, -arfaomad, arafoimtis, eróimtis, ar-foímae, arfaemfet, ar fo et, arfoet-som, ar-roiéitsa, arroet, arroét, arróet, arároét, arroéit, arróit, -arroit, -arroet, arrohet, arroet, arraet, -roiat, in ara-roiat, ar-róet, ardosroet, a- are, ad-cota (-ét), eimid, roet, orohet, diaroet, o ra ét, araróitmar, arróittid, arroétatar, -arroetatar, -arróimsat, arfōitea, -arroeta, airfaomaid, airaímid, airḟáemad

v See remarks under ar-eim. Indic. pres. 2 s. ara-foimi, Ml. 68a8 . 3 s. arafoim, Ml. 17c7 . arfaom, Mon. Tall. 132.24 (§ 14) . ar-foem, Auraic. 1617 . -eróim, Sg. 139a5 . -arfaem, ZCP v 498.26 . ? 2 pl. -eroemaid, LL 13784 . 3 pl. araḟóimat, Sg. 50b17 . arfoemat, Wb. 34a6 . Pass. sg. -eroimer, Ml. 17c7 . Pl. araḟóimtar, Sg. 156b4 . Ipv. 2 s. eróimsiu, Ml. 132c15 . aurfhoímsiu, TBFr. 118 . urfoem (urfaom v.l.), O'Dav. 1610 . 3 s. íroimed, Wb. 6d4 . aurfaomaid-si, O'Mulc. 327 (see Bergin, Ériu xii 216 ). Indic. impf. 3 s. -airoemath, Ériu vi 134.20 . -aurimeth, 22 . -auremeth, 29 . 3 pl. arfoemtis, Ériu vi 134.24 . Subj. pres. 2 s. -aurfóemha, O'Dav. 1610 = -urfaoma, O'D. 2211 (Nero A vii, 145b). 3 s. arafoima, Ml. 17c3 . arfaoma, Mon. Tall. 160.16 (§ 79) . ara-faema, ZCP xiv 384 § 49 ( Laws ii 316 ). -eróima, Thes. i 498.3 . -eroema, Ériu vii 168 § 12 . 1 pl. arfoimam, Thes. ii 245.12 (Cambr.). 3 pl. -arroímat, Wb. 14d37 . -eroimet, Ml. 30d13 . Pass. sg. arfaomtar, Mon. Tall. 148.18 (§ 57) . Pass. pl. araḟóimtar, Sg. 156b4 . Subj. impf. 3 s. -arfaomad, Mon. Tall. 150.19 (§ 61) . Pl. arafoimtis. Ml. 28c18 . eróimtis, Wb. 26a22 . Fut. 2 s. ar-foímae, Ériu xviii 26 § 3 . 3 pl. arfaemfet, Otia ii 94 § 4 . Pret. 3 s. ar fo et (three sylls. required), Blathm. 179 . arfoet-som, Ériu iii 140.177 . Perf. 1 s. ar-roiéitsa, Wb. 6d14 . 3 s. arroet, Ml. 17c3 . arroét, 7 . arróet, 16a4 . arároét, 25d10 . arroéit, Wb. 28d28 . arróit, 32d10 . -arroit, Ml. 36a34 . -arroet, 25d11 . arrohet, SR 2439 . arroet, 7597 . arraet, Ériu vi 135.55 . -roiat in ara-roiat, Ml. 24d28 may be disyllabic, see GOI 685 . The follg., guaranteed by metre, may have been infl. by prot. stem of ad-cota: ar-róet, Corp. Gen. 281.17 ( Rawl. 158b4 ). ardosroet, ZCP iii 21.13 . Disyll. forms without initial a- are to be explained either by elision, as due to infl. of prot. stem of ad-cota (-ét), or possibly even as forms of an uncompounded verb *eimid: roet, BB 259a58 (= aroet, YBL 179b10 ). orohet, SR 1058 (= arroet, LB 110a ). diaroet, 7510 . o ra ét (oráet MS), LU 2984 . Note also monosyllabic róet, Metr. Dinds. iv 316.16 . 1 pl. araróitmar, Wb. 9c10 . 2 pl. arróittid, Wb. 13a30 . 3 pl. arroétatar, Trip.² 2642 . -arroetatar, Ériu vi 134.30 . With s-pret. -arróimsat, Wb. 26a23 . Pass. pl. arfōitea, ZCP viii 312.19 . -arroeta, Ann. Inisf. 887 .

Later as simple vb. airfaomaid (airfoemaid, airaímid) with vn. airḟáemad. Cf. 1 airitid, airitnigid.

(a) accepts, receives, assumes, takes with a wide variety of objects (persons, orders, sacraments, etc.): is hó athir arroét macc cumachtae, Ml. 17c7 . anarróet deacht doinacht, 16a4 . aróittid dano mo precept, Wb. 13a30 . ní tio araḟóimat sidi oca cruthugud ó anmmanaib diil tanisi `it is not -tio that these assume', Sg. 50b17 . o rohet Adam anmain, SR 1058 . ar-foímae it brú gein `thou wilt receive', Ériu xviii 26 § 3 . arin mathair mbáidh o ro airimis (ór airaemhais v.l.) by the loving mother from whom Thou didst receive it (of Christ's humanity), Ir. Lit. 20.15 . anti ardo[b]foim si as messe ar[a]fóim gl. qui uos recipit, me recipit, Ériu iii 4.18 . nicon arroet iarum duine etir asenath do anmchairdiu, Mon. Tall. 135.20 (§ 23) . arrōet Cāier Nēde hi mac dō fobīth nī rotecht mac cena, Corm. Y 698 ( Anecd. iv 58 ). ni urfaoma righ . . . hi rathaighes fruit `do not accept a king . . . as surety for you', Ériu xi 73 § 1 . ardafoem in carpat he, vi 135.51 . ar-us-fōet caill i.e. they have been buried in the wood, Fianaig. 10.z . is é in coimdid no-s-eraimend, PH 6146 . aurfoemaid in coimdiu chuci ina múinterus, IT i 170.7 . is dó sein arroét-som in n-ainm as Cothraige, Trip.² 202 . arroétatar . . . sacarbaicc, 1150 . arfoím C. . . . in n-imarchor o Fergus, LU 5650 ( TBC-I¹ 1173 ). corugud cach cuaille iar nuachtur ┐ lamcur doib conach urfaema in talam that the ground may not receive it (i.e. that it may not sink into the ground entirely(?). Of making a fence), Laws iv 112.12 . urfoem (urfaom v.l.) .i. fir[ḟ]aom, ut est ni aurfóemha (urfaomha v.l.) dana na cloen, O'Dav. 1610 cf. O'D. 2211 (Nero A vii, 145b): dana nis n-urfaoma o beguib na moruibh. aurfaomaidsi gnīma (a) fir, O'Mulc. 327 `let her accept the duties of a man', Ériu xii 216 . arróet Ísu barghin i n-a láim, PH 5048 . secip erfhoemus brothairne do t'étach whoever receives, 1429 . ní fúair mnái ronirḟáem (ronfirfaem v.l.), Metr. Dinds. iii 300.28 . conad do sil Meic Milead arroḟaetar (ro ḟeadadar, roedattar v.l.) mna, ZCP xiv 64.9 . arroet Ceallach gradha uasalepscoip C. received the order of bishop, AFM ii 984.2 .

(b) agrees to (a proposal), consents to: ? ol issed aroai[t] doib in inbaid sin comrag ar galaib aenfer, BB 495b 8 = ar ba head roimraided leó, Alex. 774 . mad ro urfaem in bidbaid apadh i faesam, Laws i 98.25 Comm. ben ara-fuim imurfhis do chind a ceile a woman who agrees to be unfaithful to her husband, Laws v 272.7 . aroét an ben on (don v.l.) Dagda acht nibad oman E. `would have yielded', Ériu xii 142.7 .

(c) accepts (ill-treatment), submits to: aroet maithe Ulad . . . tuitim im Chuscraid `it was the lot of the nobles of U. to fall around C.', Ériu viii 176 § 10 .

(d) permits, allows: arfoemad immurgu aithcomarc neich dond áos fuirbti `he would sometimes allow holy persons to consult him', Mon. Tall. 135.22 (§ 23) . is dlighedh urfaemus a toichedh, Laws i 90.22 Comm. taithbec ind uilc . . . nád eroim a ícc tria guidi, Ériu vii 162 § 5 .

bard

Cite this: eDIL s.v. bard or dil.ie/5404
Last Revised: 2019

 

n o, m. IGT Decl. § 96 (130.5) . See Wagner, Beiträge 294 n . poet or rhymester inferior in qualifications and status to the `fili' (q.v.). See G. Murphy, Bards and Filidh, Éigse ii 200 ff. There were sixteen subdivisions among the `baird': cis lir baird (bairdni, v.l.) docuissin? Nī: a se deac .i. ocht soerbaird ┐ ocht ndóerbaird, IT iii 5.4 . citne a namnand na soerb.¤ ? Nī: rigb.¤ ┐ anruth bairdne ┐ sruth di aill ┐ tigernb. ┐ admall ┐ tuathb. ┐ bób. ┐ b.¤ áne. ┐ in tochtmad b.¤, ni fil dan lais, acht a ngradhaibh a thuistige dorenar, 8 ff. (cf. ACL i 160.15 ff. and Ériu xiii 42.13 ff. ). it é anmand na ndóerb. .i. culb. ┐ srutb. ┐ b.¤ lorge ┐ drisiuc ┐ cromluatha ┐ sirti ui ┐ rindaid ┐ longbh.¤ (lorgb.¤, v.l.), x - z 0 . na soerbaird dano, cid nos deocraigethar i ngradaib ? Nī: asa ṅdanaib forberat ┐ deocruigid. Amal forber cach grad filed sec alaili i sóus ┐ aircetail, is amlaid forber cach ái dib sem sec alaile i nimud sóis et segda, cenmotha fidu ┐ deachu ┐ remend ┐ rl., 6 § 3 . gé ni dleghar dona bardaibh eolus i ffedhaibh ina i ndeachuibh dlegar doibh a cubhaid techta do urmuisi, ┐ do aithne fria cluais ┐ aignedh though the bards are not bound to have a knowledge of letters and syllables they must be able to distinguish and recognise correct consonance by ear and by thought (?), Ériu xiii 44.1 . cate a aisti coír cach baird dona barduib seo doruirmisium ? . . . dos rónat ollamain (leg. ollbairdne ?) uli, acht namá it dechnada uile ┐ sétnada a ruidles. Ansruth bairdne dano, is ollbairdne et cach ní doroich ollbairdne a ruidles. Tigernb. dano, is duan ┐ forduan a ruidles . . . what is the allotted metre of each of the bards whom we have mentioned ? IT iii 22 § 67. bairdne na ndaorb. na sechither dlighedh, bid focla maithe ann ┐ comhraca séghdha; araill nicon fíu cluais, Ériu xiii 44.15 . is aon ann dobheir daoine doibh (sc. na daorbaird) . . . (┐) (sic leg. ?) a mbeith gan tothchusa their being without qualifications, 17 . cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh . . . amhail roghabh rithim arradh mettuir, as amhlaidh atáid na báird cona mbairdne arradh (no i ffarradh) na ffiledh as rhythm is to metre so are the baird to the filid, 42.4 - 6 . b., dno, cin dliged fegluime (sic) acht indtleacht fadeisin (i.e. they were dependent on intuition rather than training), Laws iv 360.10 . is aire na rotcet som (sc. na soerbaird) acht lethenecland na filed, fobith na frithgnat because they do not study (?) (cf. frithgnam, IT iii 6 § 3 (`they do not give reciprocal service (?)', s.v. fris-gní). ró miodhair Neire nemhedh gach báird fri gradha Féne the status of every bard as against that of the Féni grades, Ériu xiii 43.6 . See also boim(m), ? 2 búaignech, 2 lorg, scían.

As exponent of satire: aer o b.¤ , Laws v 228. 28 . techta fuillema gill cacha fir rinnas . . . otha tigernbardd co ruicce driscona, 388.5 . is cu ar amaindsi na saerbaird uili, 16 Comm. cacha mna rindas .i. in ban-b.¤ , 7 Comm. aurcuillte ratha .i. b.¤ ┐ lethcerd ┐ cáinti, i 86.1 Comm. Cf. v 226.36 Comm.

In less technical contexts: seanchas righ Teamhrach / ní fhidir cach bárd bélghach / ní dír báird acht dír fileadh / fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182. 15 - 18 . dichlannaigfitir filid .i. conna biat filid acht baird nammá, LL 24831. popul dianadh ainm Bardi . . . lángnáthaighitis filidhecht ┐ duana molta do dénam. Is assin iderar baird ┐ bairdne isin Scotic, CCath. 722. mé gan fiú an bhaird do bhuidhin, DDána 46.29 . na báird, na gláimhe is na geocaigh, Keat. Poems 178.

Compds. Brian co mbardlí uas barr Breg. / ardlí Gall ┐ Gaedel bard-sung splendour, LL 15966. bārc bardlōgh gan ordal / oghdar dían ardrōn airdnem (of Colum Cille), ZCP x 340.6 .

1 cana

Cite this: eDIL s.v. 1 cana or dil.ie/8119
Last Revised: 2013

 

Forms: -o, chano, chanand, cana, -ach, can, canu

n m. n s. also -o. Inflection varies. Orig. appar. nt, see GOI 208 , Wortk. 231 (`nomen agentis auf -ont' from `canaid'). Later (?) also n and d. Uninflected throughout SCano (see xviii and cf. g s. in chano , LB 241a65 = chanand, 66 ). cana f., g s. -ach, IGT Decl. § 193 . Perh. (orig. ?) two distinct words in senses (a) and (b).

(a) cub, whelp : cano .i. cuilen mic tíre, O'Dav. 529 .i. is uada ata fotha canainde, F. c.¤ .i. cuilén, O'Cl. caitin, cailech, c.¤ , Laws v 472.30 .i. cuilen cen gnim, z Comm. ina comrith canannaib .i. an tan bis a comrith cum na cuilén, O'Curry 2511 ( Eg. 88, 42(43)a ). ? Cf. li dathpill / doss duilleach / dealbh canann, IT iii 96 § 153 . Transfd. of youthful warrior: maicne Echoch . . . / im Niall, im chanaid Cairne `including Niall, Cairenn's wolfwhelp', RC xxiv 184.z = chanaind, LL 19432 . díon ó gCuinn . . . / ar chanaidh fhuinn Teamhra tá (: cabhair) `whelp', Magauran 1418 . do chanaidh Mhuaidhe 1495 .

(b) poet of fourth grade (`Sänger', Heldensage 69 ): se gradha filed . . . .i. fochloc, macfuir[m]ed, doss, c.¤, clí, anradh, ollamh, IT iii 97.1 . cuairt retha canat (canait, v.l.), 31.18 taken as g s. Wortk. 231 . secht ngraid filed . . . cano, cli, anruth, ollum, Laws v 26.25 . Ériu xiii 32.11 . Laws iv 356.y . can, O'Mulc. 537 . canu, Laws ii 154.1 Comm. ard conn canad dicain emain . . . is ard in codnetu dono canuit, O'Dav. 1073 . c.¤ nomen graid filed .i. caintid, ar nī a[i]rchan cōrus a cherdae fīad rīghaib, Corm. Y 276 . sesca la cana (i.e. stories), Laws i 44.z . ni hārmiter na fosceóil acht do chethri grádaib . . . .i. ollam, anrath, cli ┐ cano, LL 24920 . in cano .i. cethra ba a eniclann, Laws v 66.17 Comm. seissiur du canait . . . / for cach feacht feili feithith, Auraic. 2239 . secht seoid do canaid, Laws v 66.1 . sē bā do c[h]lī . . . / a ceathair don c[h]āemc[h]anaid (: anait), ZCP ix 172.3 . glamh in chanad arin mnai, glamh in chli arín mac, IT iii 91.15 . dlighidh c.¤ cethrama gaoise, Ériu xiii 22.24 .

(c) chanter (Sages, Saints and Storytellers 27 § 13 ) ainm in chanand, ZCP iii 224 § 12 .

As n.pr.: ráith Chanand, Metr. Dinds. iv 156.143 . Scéla Cano, Anecd. i 1 ff. = SCano. grad C. is Créidi, LL 17155 . iugulatio Conamlo mic Canonn, AU i 154.3 . da coin Canann ciúil, Metr. Dinds. iii 122.41 . Cano Gall, CRR 8 .

Compd.: a ulcha gaill in dedbudanaig . . . canadgrecanaigh, IT iii 98 § 160 ; 'screaming like a whelp!' EIS 149 § 40 .

Cf. ca(u)nna.

1 cás

Cite this: eDIL s.v. 1 cás or dil.ie/8291
Last Revised: 2019

 

Forms: cáis, cása

n m. (Engl. or Rom. loanword). c.¤ m., g s. cáis, cása, IGT Decl. § 38 .

(a) case, matter, circumstance : sa ch.¤ sin `in this matter', Content. xiv 14 . a ccásuibh āirighthe, Desid. 764 . san cc.¤ -sa, 1115 . a gc.¤ ar bioth in any case, 1 Thessal. iii 5 . In theolog. contexts in more limited sense: nach dleghar a esccaine acht fo trí cásaibh for three reasons, BNnÉ 261.6 . na cáis ┐ na peacuidh in nách éidir leis absolóid do thabhairt, Mac Aingil 4571 . cáis easbuig nó Pápa . . . (.i. pecadh 'sa sgaoiledh atá ar cumas an easbuig nó an Phápa amháin), 4429 . chum absolóidi d'fhagháil sna cásuibh bhíos orra, Rial. S.F. 1851 . In legal sense: a n-anann dá ch.¤ 'n-a chionn the case against it, Dán Dé xxiii 20 . i gc.¤ coirtheach a criminal case, Content. ix 16 . do cuireadh [é] i gclí lér gc.¤ for us, A. Ó Dálaigh xxix 4 . ní id ch.¤ féine fuair tusa / buain béime `it was not in your own behalf', Content. xxiv 22 . With qual. gen. dá dteagmhadh c.¤ anman ann if the soul were concerned therein, DDána 3.11 . c.¤ cogair, 48.24 . atá c.¤ comhairle im chinn a matter for (taking) counsel, hence predicament , O'Gr. Cat. 482.29 . ní c.¤ comhairle `no matter for debate', PBocht 19.25 . i cas comairle moire, PH 2805 . ní chuir sinn i gc.¤ chumhaidh / go bás chinn Ó gConchubhair a state of sorrow, DDána 86.4 . a gc.¤ fearainn `on a question of land', Hy Maine 160.32 . c.¤ oinigh, Aithd. D. 60.33 . i c.¤ co in the case that: a cas nach biadh na bath soin a faghail 'in case these cows shall not be found', Islay Charter 90​ . tairreonguidh sin . . . tú do chum grádha Dé . . . a cc.¤ nách beadh agud roimhe sin, Mac Aingil 1869 . a gc.¤ go tteigéumhadh sin eatorra, Rial. S.F. 542 Note also: a cc.¤ . . . is dearbh so that . . . it is certain, Párl. na mB. 395 .

(b) disadvantageous circumstance, plight, straits, predicament; later also sorrow, grief: da chumhga cās, however strait the plight, ZCP xii 383.5 . ní rabusa a c.¤ nā a cruoig riam a comór ┐ atāim anois, vi 39.24 . mar do fhóir tú a chroch an c.¤ -sa, Dán Dé iii 31 . beag c.¤ toighe acht an teagh-sain (i.e. hell), TSh. 1956 . a chlann i gc.¤ a gcuiridh in danger of not being invited, Aithd. D. 59.9 . mór mío-rath as mana cáis omen of trouble, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 34 . do chosg a ccása plight, RSClára 65b . cuig cáis is mhó le Muire, DDána 16.1 . As descr. gen.: ár dhá chneas-doigh chridhe cháis, Keat. Poems 1071 `sad' Gloss. beart cháis cogadh tighearna `a sad affair', Aithd. D. 60.1 .

With copula: is c.¤ (do, for, ar x) it is difficult (for x): ní c.¤ gan a cairsi ar ḟiadhain / nír ḟás tairsi fíaghail fós, IGT Decl. ex. 606 . an fuath cé gur mór / a chlódh ní budh c.¤ , Dánta Gr. 90.10 . sgol ar Caitilín ní c.¤ `she need not doubt the poets' good will', O'Hara 2685 . nī bud c.¤ oruin-ni `we should be in no strait', Fianaig. 74.1 . ní c.¤ dóibh dol ó a ndúthaigh, O'Hara 2699 . ní c.¤ dúinn dénamh tapaidh `it is easy for me to be brave', Studies 1918, 618 § 10 . is c.¤ la troubles, disturbs : ní c.¤ linn do shluaigh nó hairm, Duan. F. i 78.y . ní hé an céidchion budh c.¤ linn, Aithd. D. 71.7 . ní c.¤ leis na ceathra dūilibh / seachna grás does not bother, Dán Dé xix 4 . a bhfuair mé do dhochar pian / níor ch.¤ rium riamh gus a-nocht, Dánta Gr. 53.8 .

With attá: tucc leis gach ní do bhái 'na ch.¤ orra which they were in need of, BNnÉ 61 § 80 . (attá) i cc.¤ (fo) is perplexed, in difficulty (about): oidhre Dé i gc.¤ far gcobhair `hesitated', Aithd. D. 64.7 . fada é i gc.¤ fan gcánadh, DDána 48.9 . meise i gc.¤ , Aithd. D. 6.40 . mo ghalar i gc.¤ do chuaidh (of love), Dánta Gr. 65.2 . Note also: a-tám a cc.¤ eidir dhá chomhairle on the horns of a dilemma, DDána 70.1 . i gc.¤ é eidir dhá eolas, PBocht 10.36 .

(c) In phr. c.¤ i n- interest in, heed of, attention to: 'n-a maoinibh ní mór a gc.¤ `set little store', O'Hara 1862 . gan ch.¤ a gcliaroibh interest in poets, 3889 . bheith gan choirce . . . / ní ionnta do bhí ar gcáisne, Dánta Gr. 6.11 . c.¤ nā suim . . . a n-énní, Desid. 685 . gan ro ch.¤ do bheith agad 'nar fhíor nó brég a n-abartha without being greatly concerned whether . . . , Mac Aingil 3265 . With cuirid: c.¤ do budh chuirthe san sdair `this fact is to be noted', PBocht 27.30 . cia an neach a gc.¤ budh cuirthe/ dá ndeach le bás mbeannaighthe? `for whom should we feel uncertainty?' Studies 1918, 282 § 16 . cuirim i gc.¤ uile iad (of seven capital sins), DDána 25A. 4 . ní chuirfinn i gc.¤ ar n-olc I would think nothing of my misfortune, Dánta Gr. 33.11 . With difft. construction: lúb i séadaibh nach cuir c.¤ a maiden who does not set her heart on treasure, Ó Bruad. iii 190.18 . nī chuirim cās ionnta I don't worry about them, Parrth. Anma 6396 . an drong . . . nach cuireann c.¤ an fírinne nō bréug, 2390 .

Cuirid i c.¤ (with noun clause) supposes : cuiredh a cc.¤ . . . . go bhfuil a bhflaithemhnas a measg na naomh (of Christian at prayer), Parrth. Anma 3534 . cuirem a gc.¤ . . . go madh éidir, Mac Aingil 6202 .

cecht

Cite this: eDIL s.v. cecht or dil.ie/8431

 

n = aiccecht: dognidh tri cechta gach láe la B., go tuccad gradha fair took three lessons from B., BNnÉ 16.11 v.l. (haicechta, text). Cf. cept.

comdeiligid

Cite this: eDIL s.v. comdeiligid or dil.ie/10989

 

Forms: comdeiliugad

v (deiligidir) separates, distinguishes, etc. (in glosses on verbal compds. in con-): con foghlat eturru . . . .i. comdeilighit na gradha , etc., O'Curry 1988 ( H 4.22, 24 ). connla .i. coimdeilighither, etc., 575 ( H 3.18, 286 ). Vn. comdeiliugad.

comglúasacht

Cite this: eDIL s.v. comglúasacht or dil.ie/11300

 

n (glúasacht): do neoch ro chumhaingset do chomhghlúasacht all they could drive along (of cattle), Hugh Roe² 80.w . dár ccomhghlúasacht do chum grádha = to move vs to, RSClára 38b . do chomhghluasacht mhór gaoithe ┐ sneachta ` commotion ', Corp. Astron. 30.33 .

comthomus

Cite this: eDIL s.v. comthomus or dil.ie/11890

 

Forms: cotomus

n (tomus) earlier cotomus. As calque: amal nibad hua nach comthumus .i. amal nibad fiu ní du thabairt tar ar næsi gl. nulla compensatione, Ml. 63d2 . co-estimation, assessment : conad hí ar comcisiu ┐ cottomus ar ciallḟer, LL 32429 `the judgment of our men of sense', TTr. 1624 . In phr. cotamus don cétamus see cétamus. In Laws of equivalence, equality of value (of objects), of standing (of persons); `commensurateness', Plummer MS. notes: bid cert im chotomus folad inbetreff der Gleichbemessung der Objekte (bei Verträgen usw.)', Cóic Con. 19 § 11 ( ZCP xix 170.13 ) = c.¤ , ibid. Comm. ( cotaimsiugad na folad, ZCP xix 170.18 ). is cert a c.¤ .i. gur ab cutruma in folaidh fria araile, O'D. 539 ( H 3.17, 433 ) = O'Curry 1613 ( 23 Q 6, 6 a ). co na fil cotomus doib fri log nenech, O'D. 668 ( H 3.17, 489b ) = O'Curry 2188 ( Eg. 88, 7a ). ni fuil ... comtomus fri logh neiniuch do na feraib, O'D. 305 (H 3.17. c. 238). ni fuil cotomus doib fri gradha acht gurab innraice their evidence is not of equal weight with that of noble grades(?), O'Curry 2569 ( Eg. 88, 48a ).

3 cuingid

Cite this: eDIL s.v. 3 cuingid or dil.ie/13616

 

Forms: cuinnid, cuinge, cuingidh

n i, m. (cuing) also cuinnid, later cuinge. cuingidh m., IGT Decl. § 52 . champion, warrior, hero (orig. in phrases, see below): a ch.¤, a Conchobair, RC xxiv 282 § 25 . lasin cingid .i. lasin cuindid, Fél.² cxl § 13 (3) . cóiciur cuinged, Gorm. May 23 . in cuiṅgid comlonnach crúaidh, Fianaig. 78.10 . ar toirnem chuingida choimfedma, TTebe 1098 . Crīst ar cuinnid, ZCP iii 18.27 . cuingidhi na Roma, CCath. 5775 . ar fiannaibh Fail ba cuingidh, BB 47b22 . for cuingidh na sluagh (of Apostle Philip), Ériu iii 194 § 7 . an marusccal ┐ cuingedha an tsloigh `officers', AFM vi 2060.24 . Of bird: an tén ba cuingidh dibh, BNnÉ 298 § 42 .

With attrib. gen. : ar chuṅgidib calma catha, LL 32172 ( TTr. 1361 ). cúinge catha `prop of battle', Ó Bruad. i 146.12 . a chend catha. ┐ a chungid coṅgbála, LL 32782 ( TTr. 1994 ). in c.¤ comlainn, CCath. 2969 . lainfear gradha ┐ c.¤ comairle, 6049 . co cunnid corgais .i. coilech circe sustainer of Lent, MacCongl. 99.22 .

As n. pr. C[u ?]ingid a Cruaich Oigli, Dinds. 78 .

2 dál

Cite this: eDIL s.v. 2 dál or dil.ie/14345
Last Revised: 2013

 

Forms: dálae, dála, dáil, dáil, dála, dálaib, dáil

n ā, f. g s. dálae, dála. a s. dáil. d s. dáil. pl. nom. acc. dála. d p. dálaib.—n s. later dáil.

I

(a) A meeting with (fri): bái oc frithairi na aidchi contuli tráth a dála, IT i 126. 19 . ticc iarum in ingen assa dáil, ib. 11 . ní arnicc Ailill a dáil, ib. 127. 18 . noco dernad ríu mo dál, ib. 224. 20 . Aas and nobidh a dalsom fri Creid, Anecd. i 14. 25 . dál itir Aedh ┐ Cathal, AU i 194. 2 . is truag in dál, TBC-LL¹ 4098 . dursan do dál dédenach, ib. 4036 (but dál, 3512 is probably the vn. of the preceding radáled). dálas dáil, Fianaig. 10. 5 . fil mo dáilse (mo dálsa l. 3 ) fris innocht, Hib. Min. 77. 21 . docein doroacht do dáil, Fianaig. 10 , 11 . inna cóic dáloi a ricfom .i. dál fri cneid dál fri bás dál fri muintir nDé dál fri demno dál fri hesérgi allaithiu brathæ, ZCP iii 455. 2 . atá ar ndal go ríg na roth, ib. vii 304. 12 . druim re deman dál re Dia, ACL iii 306. 10 . dail fria cnes fria caemchichi, LL 179 a 40 . dogén airius dála frib ann, PH 3008 . dál báis a meeting with death (cf. IV): co rosfargbais i ndáil báis, Death-tales of the Ulster heroes 20. 8 . darsin ndáil i tiagsa .i. dál báis, RC xiii 387 . ria ndul i ndáil báis, MacCongl. 29. 26 ; 81. 11 . conid foichlidhi do cachæn in dal derb ┐ an dal inderb... .i. dail bais, Ériu v 120. 1 . dál éco ( = W. dadyl angheu) id. dochta do neoch dálas dáil facbas dáil néco fri láim, Fianaig. 10. 5 . Cf. da ttecmadh éc dála dam is ar méd grádha Gaoidheal, Reeves Ad. 288. 3 . Without qualifier: hi llaithiu dāla, Rawl. B 502 124 b 55 = ina ló dála, Fing. R. 261 . dál fo demi, v. 1 deime below.

(b) a hostile meeting, an encounter: tiagam issin dail sea do chosnam ind ḟir sea, TBC-LL¹ 3258 . techt i ndáil ailt Ulad is dal dia mbia pudar, ib. 3271 . ratfíat láich rat láma noco raga ar dála, ib. 3053 . dian a buille dond a dál, Metr. Dinds. ii 16. 4 . ... in debhaid dál adcíu, ACL iii 297. 1 (cf. bág atchíu, 294. 19 ), cf. 297. 7 . cia robói do dál ri nech robí do dál dedenach, TFerbe 453 . meni thæth...lemsa man dailse, CRR 8. 14 . gair ri dogur dál ri dimbuaid, ib. 44. 22 . LL 195 a 39 , 43 . ropsat liri a ndála ropsat láma trena, ib. 46 a 19 . gan dáil gan glíaid ZCP viii 229 st 7 . dáil glecach gonach, Cog. 158. 4 . dál díbeirge, Lec. 353 b 24 . druideamaoid na choinne san dáil, Oss. i 128. 3 . is nach cuibhe dhuit gan seasamh le Daolchiabh a ndáil, ib. iv 154. 28 . dob iomdha buille ┐ béim san dáil, Stowe-MS F iv a, p. 78. 6 . gur bhain lena chloidhiomh san treas deich ndála asa chorp caoindheas, ib. 9 . dál-ingabáil avoiding of battle MR 294. 17 .

prep do dáil towards, against : ná toraig dot dáil in bé thondgel, LL 147 a 6 . eirc...┐ finnta latt cid thacras Déicc diar ndáil, PH 1042 .

prep i ndáil n- (acc.) towards (cf. i comdáil n-, i coinne): co ti a ndrong im dhail sea, Gorm. Aug. 19 . totáisiu imbarach im dailsi, IT i 126. 17 (cf. l. 2 ). do fóidiudsiu im dailse, ib. 126. 25 . cía so thú dodeochaid im dáil, 127. 20 . dul it dail, 128. 1 . tinóilid a slóghu libh im dáil-si. CCath. 1358 . intan ba mithigh do dul ina dáil, IT 126. 6 . luid ina dailseom, 126. 20 (cf. l. 7 ). tráth a dála totaet Étáin ina dáil , 127. 16 . tic ina dáil, 127. 2 . ní bá rí noco tí nar ndáil, LU 119 b 11 . ní thíset nar ndáil, LL 308 b 1 . is mochergech in læch radáil nar ṅdáil, TBC-LL¹ 3296 . in fer thic it dail, ib. 3075 . techt i ndáil, ib. 3270 . tancatar...i ndáil in chatha to the battle TTr. 1841 . tair im dáil, Ériu v 223. 69 . rachaid misi a ndáil éga, Anecd. i 39. 17 . gan ergi ina dail, Fen. 234. 14 . Danuib ria [n]dess sair na dail (sc. the river Don), Rawl. 78 b 19 . tuic inní atá id dál, SG i 18. 40 . dul i ndail chuirp Christ, PH 5340 . ní doilge leiss dul na dáil andás i ndáil cech bíid chena, ib. 5348 . manip amlaid tiasum i ndáil na hédparta mori se, ib. 5349 . ar eagla feirge chur na ndáil, Oss. iii 282. 7 . rochuimhnigheas ar theacht am dháil, ib. 248. 11 . an dís úd ag teacht na ndáil, iv 96. 2 ; 254. 2 . asa dtigeadh nach iad na dháil, 126. 12 . tionól do bhuidhean ad dháil, 68. 2 . ag triall na dháil, 250. 7 .— triallaidh im dháilse na huile ṡanntuigheas me, TSh. 52. 7 (similarly 245. 18 ). tiocfad id dháil, ib. 4. 34 ; 74. 13 . fógair dhain teacht id dháil arna huisgib, 60. 24 . ag teacht na dháil, 66. 35 ; cf. 248. 21 . rachad i ndáil mathar féin, 244. 17 . gurab gan ḟios tiocfas i ndáil an duine, 74. 12 ; 74. 14 ; cf. 90. 7 , 192. 29 , 206. 2 , 244. 17 .

prep i ndáil (dat.) near, along with (cf. II), cf. i comdáil. Mod. i ndáil le near, Aran and W. Conn. ( GJ xxxii 128 ); in mod. MSS sometimes a ná le. im dhail ad dirim, Gorm. March 22 . Petar Subhne Seuer...co deghmin nar ndailne, ib. Jan. 11 . Perpetuus Cathub...nar ndailne, ib. Apr. 8 . sciath rígh Teabhtha seo na dáil together with it ZCP viii. 227 . im dáil: Fionn san ḟiann gan stad am dháil, Oss. iii 290. 16 . dá mairfeadh Conán am dháil, iv 22. 27 ( am chomhdháil, vi 14. 22 ). iv 80. 3 . it dáil: an bhfuil Fionn san ḟiann ad dháil, iii 248. 27 . ó tá truagh as taise ad dháil, iii 274. 27 . beidh ad dháil Aodh Beag, iv 74. 3 ; vi 26. 15 . (in)na dáil: rochuir chugam an tṡáith aráin as deoch na dháil and a drink together with it iii 278. 24 . is leor do ṡeanoir an phian mar atá as gan tuilleadh na dáil without adding to it iii 286. 3 . dothriall annsúd aran bhféinn Oscur as Aodh na dháil, iv 82. 18 . gan sluagh ná tóir na dháil, iv 120. 3 . ní iarann (sc. Dia) tóir catha go deó na dháil, iv 122. 22 . (in)nár ndáil: san ḟiann uile nár ndáil go dlúth, vi 10. 2 . dḟág sinn uile faoi gheasaibh na dtuile nár ndáil, vi 48. 10 . (in)na ndáil: gan teirce a bhfonn na ndáil, iv 140. 36 .

prep imm dáil n- around, near, along with: beit mom dáil cen dimbaig Cionia chaid, Gorm. Apr. 3 . beit móm dáil in dremsa, ib. Apr. 27 .

prep ó dáil away from: an ḟiann óm dháil ar cheal the fiann being gone from me Oss. iii 276. 2 .

II A meeting, conference, assembly, convention; a legal meeting, court . Often connected with 1 airecht, comthinól, 1 oenach, terchomrac, tochomrac. For -dál as a collective suffix see ban-dál. dál .i. airecht ut est robbé uas bar ndálaib ( = Fél. Ep. 63 ), O'Dav. 644 . dál as chomtig fri dáma, Thes. ii 329. 1 . Frequent in the Laws: caite dail? ní adgelltar .i. in leth ingellus neach dul ┐ muna dech biaid smacht urcraidi dala uad ... mada ndech noco nuil smacht urcraidi dala uad, Laws iii 330. 1 . fuírech i ndail i mbi ri, ii 128. 19 . do les dala nó airechta, ii 214. 17 . teora tomaltu ata córai do ríg fora tuaitha oenach ┐ dal do cundrech ┐ tocomrac do chrich, iv 332. 17 . co dail críchi búi la tri cenéla saera a territorial meeting i 78. 17 . athgabáil dechmaide fil...im cach ndail críche, i 192. 11 . im lot do aibinne .i. do suide dala thy convention seat i 170. 15 (cf. dál-ṡuide below). má teccmai líth laithe nó dail no thochomracc tuaithe, v 396. 21 (gl. l. 25 : dail .i. oenaigh). fri gell fri dail fri dígail, ii 268. 16 . bla dúnad dal, iii 240. 22 (cf. is immi conéirgitis fri dala ┐ dúnada RC xiii 373. 4 ). dal .i. in dal ima comtinoilter ann, Laws 25 Comm. . timtach fir is gnáth a ndáil, v 238. 19 ( .i. a ndail aonaig, ib. 242. 17 Comm. ). iar tiachtain dóib don dail ropritchad soscéla Críst dóib, i 14. 15 .— is fairsing a ṅdálsom, Fél. Oct. 28 . attecham na hóga doairset ar ṅdála, ib. Sept. 20 . robrúithea i ndálaib, ib. Prol. 33 . it ruama co ndálaib co cétaib co mílib, ib. 211 . noddlomaim fíad dálaib before assemblies, i.e. openly ib. 133 . robbe uas bar ṅdálaib, ib. Ep. 63 . addreset na degḟir...mor ndalaib, Gorm. Apr. 22 . is iatso ríg bátar isin dail sin, IT i 212. 26 . rohordaigeadh smachta ┐ rechta ┐ dligheadha... isin dail sin, ib. iii 198. 22 . Feis Temrach...┐ fir nÉrenn isin dail sin uili, ib. 198. 25 . nach dal ┐ nach oirecht con-rísar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210. 5 . terchomrac dagdaoine dala menci, Tec. Corm. 3 . fá ma nadhmolad fiad righaibh isnaib dálaib, ACL iii 294. 4 . ó dosnectar ina ndalaib, ib. 298. 3 , cf. ib. 294. 24 . is ferr (var. lect. maith) cech dal dia tic síd, LL 147 b 26 . (fir Hérend) i noenbaile ┐ i noendáil ┐ i noentochim, TBC-LL¹ 820 . intan nothéigmis don dáil, Festschr. Stokes 3. 12 . i ndálaib ┐ airechtaib ┐ i comthinoltaib læch ┐ clérech, FA 31 . isé dano (forcetul) nopridchad i mmórdáil fer nÉrend, ib. 32 . Ériu co nimad ndála (g s. or of 4 dál RC xxxvii 14 ) FDG 532 . dochumm na dála, Three Hom. 60. 14 . boi dail (sic) mor la Bretnu...luidsom don dail, Lism. L. 48. 3 . ocht neascoib deg ar tri cetaib isin dail sin, MacCarthy 284. 19 . egnaidh Insi Fáil do díth a dáil nGaeidheal, AFM ii 602. 12 . cen luige do thabairt fo dáil ar domun, PH 2684 . amal dogniat inna brécaire i ndálaib ┐ i ndairechtaib, ib. 5947 (cf. 6055 ).

aes dála advocates : mná nád éta urlabra .i. ná fuair aes dala, Laws v 252. 26 .

dál brátho, in dál mór the last judgment : bid mou a onóir i ndail bratha, PH 1601 . is imalle ticfat i ndáil brátha, ib. 1652 . co nérius fén...i mórdáil lai brátha, ib. 3444 . bidat marthanaig...co mórdáil bratha, FA 6 . co tí in dál már, ACL iii 313. 17 .

III A law-case, a cause, case; a dispute, controversy (W. dadl debate, dispute): dal .i. caingin ut est dal dia ngetar a mbrugh .i. is caingin dia ngetar, O'Dav. 586 . ó bus tar muir ticfa dacra a dala a roga brethemon i nÉirinn dó, Laws i 6 22 . isé is fiadh naise imna dálaib ima fuiglither he is witness in the cases which are decided H 3. 17, O'D. 580 . aes dála advocates , see II. dala ile fri aes cerd, RC xxvi 40. 1 . is amnus dam beith isin dail sin itir dia ┐ duine, Laws i 6. 25 . imodcuiri fein it [d]alaibh act for thyself in thy causes IT iii 200. 29 . is mór nodcuiri ┐ nodgabai féin id dhalaib, ib. 201. 1 . nír bo chucumsa robo chóir dál inna caurath sin do thabairt, FB 56 . bretha córa for cach dáil ised dlegair do cach ríg, Rawl. 158. 9 . gan dáil gan gliaid gan gaisgead, ZCP viii 229 . na tagra a dáil co fergach, ZCP vi 271. 24 . dál do gleod to settle a controversy, decide. bid aingcess la hUltu in dal so do gleod FB 16 . ní gleter dála lasna Déisi acht ind aidchi, Trip. 208. 23 . noglédís dála, Leb. Cert. 6 . ar ndemnigud a ndála ┐ ar cinniud a caratraid, TTr. 1764 . court : cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dala no cos na dála forsa nairisethair in dálaige, Corm. s.v. cuisnit .

IV

(a) A judgment, decree, sentence, award, ordinance, law , decision ( legid dam-sa ar dail, Fen. 182.8 . ná bi ic hildalaib, SR 1698 . Cf. is mor dogni d'imrateib, 1694) : dáil .i. dlighedh. gach uile dail tobhaigh is maortigherna, H 3.17 , p. 167 . ni techtat for dail is for dail a ndligid ( .i. is for dail na haili ata doib ani dlegait, 146. 11 ), Laws i 144. 22 . Similarly 146. 10 . dál Dé, SR 3891 . do ḟochmarc a dhála imon caingin sin, IT iii 200. 27 . ná rop guach do dál, LL 148 a 30 (= KMMisc. 260 st 6 ). ná rop dál co nattail, ib. 147 a 53 . conid sí dál forsṅdesid, ib. 163 a 45 . iar ndáil dligid, ib. 163 b 2 (= Todd Lect. vii 4. 28 ). ma daime dáil ṅdligid dún, ib. 209 a 53 . corbom etal risin dáil, ib. 374 c 19 . roptis fíra mo dála, ib. 307 b 28 . ní theilgset dáil ná dliged, 10 b 18 . rachunig ba fír in dál: a ainm arin cnocc comlán, Metr. Dinds. ii 72. 11 . meni digius guigfitir dala fer ┐ fírfaitir briathra ban, TBC-LL¹ 560 . in dáil adcluine así in cóir, Acall. 599 . da tísadh fo breith dála, ib. 2384 . is ann cachain in dail nasdadha do Gaidelaib, RC xii 116 . fuirech re dál rígh nime, ZCP vii 301 . mesrugud for dalaib Dé ní tarda nech for bith cé, ib. vii 307. 12 . i tucsin dála na ndéi ┐ derritiusa nimi robui sen, CCath. 998 . in cogar dorigneabair léigid damsa ar dáil, Fen. 182. 8 .—Prov. ferr dála ina deabaid, ZCP vi 260. 18 . dál báis sentence of death (cf. I above). tucsat dal (dail LL 299 b 45 ) báis ( dáil mbáis, CS 26. 10 ) forsin ríg, LU 118 b 35 ( Trip. 566. 25 ). tucsat na dúle dáil báis do Loegaire, LL 299 b 40 .—Here also: dal a talione .i. o eruic ...dal didiu arindi asrenar do cach iarna ngním, O'Mulc. 291 .

(b) an agreement, a contract, covenant; espousals; betrothal: dála gl. ceart daingin orra, Eg. Gl. 243 . dála .i. mionna, O'Cl. naidm a cor ┐ a ndála, TBC-LL¹ 2249 (YBL). dúle Dé darstánic dáil, Bor. 40 . dosgní didiu Concobur a dail (betrothal) le Subaltaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 43 § 6 . na deun banais iar ndáil o thús corghais go mioncháisg, Donlevy 116. 14 (with solemnity Donl.; with solemnity or public proclamation, as of marriage Dinneen s.v. dáil ; with this meaning still in use in Donegal).—Cf. athair dála he that delivers the bride or bridegroom to be married P. O'C. , the bridegroom's man O'Br. dáil statute, treaty, contract, covenant, alliance P. O'C.

V (a) A case, matter, affair, state, condition, circumstance : in dail eile fores é a leth acobar a geill aga fuasluga, Laws i 282. 27 . rofitir Ádam a dáil, SR 2029 . ba aingcess laiss in dál dodfánic, FB 58 . inniss dam gach dal ret leass co nderntar lim do leges, IT i 123. 16 . dal bróin is milti do Moen, LL 33 a 32 . sírechtach dál in bith cé, Ériu v 211. 5 . scarad friu bid dál éicne, ib. 210. 1 . ingnad dal (cheville) RC xiii 74. 3 . dál cen séna (chev.), ACL iii 295. 15 . dál arcanai (cf. mod arcanai, 298. 5 ), ib. 297. 11 . dál nad bine, ib. 15 . is dál deimin, ib. 28 . conad hé a saebforcetul sin fodera dósum dúscad cacha drochdála MR 166. 23 . innsaigeas hua Ainmirech im dáil nach dlig, ib. 158. 6 . ór thaitnid frim do dhála the manner of thee (O'Gr.), Acall. 645 . rob olc a ndála ┐ robuaildis mná, Anecd. i 46. 16 (D). in dails[e] ga trialltar lib, Fen. 350. 17 . uair is minic fásus irchóit desnadudh ┐ dimḟuirech na ndál nurlumh dogrés from delaying and procrastinating things always prepared CCath. 551 . do rédugad ┐ dordugad dhál eglasdacdha, ALC i 262. 29 . ná len don dáil fora tái do not persist in the course you are pursuing Aen. 580 . iar ccríochnucchadh a dhál ndoṁanda don iarla having settled his worldly affairs AFM vi 2234. 30 . iar ccor dal niomdha na leith having brought many other charges against him ib. 2142. 21 . gan dáil a rochtain for ccúlaibh without knowing whether they should ever return ib. 2358 , cf. mar nách biadh dáil imthechta aca, Celt. Rev. iv 206 . dobeir (cuirid) for dáil mbicc he makes little account of: doradsom for dáil mbicc ┐ for neiṁní fuighle na nuasal AFM vi 2124. 25 . rogabsom for neiṁsnim do denam de ┐ ica chur for dail mbicc ┐ for neimfni to treat it as a small matter CCath. 5014 . — tuc a ḟis lat gach dál fora mbiat, Marco P. 97 . iseadh is dáil dona mnáib this is the way with women Keat. ii 5323 . an fíreolas atá aga seanchadhaibh ar dhálaibh a sean, ib. i 104. 12 . dáil na foirne áitigheas í (sc. in críoch), ib. i 2. 4 . da madh linn gach ní ar domhan...folamh ár ndáil fa dheireadh, TSh. 167. 8 . do bhrígh gurab ionann bhur ndál, 105. 14 . ní thuigid ...gurab ionann dál don duine ┐ don ghort bheantar, 73. 24 ; similarly 4. 7 ; 4. 15 ; 7. 21 ; 21. 32 ; 65. 14 . dáil an pheacaidh, ib. 260. 8 . is iontuigthe gurab saobh an dáil don druing, 130. 11 . nó fós dáil na speile ag buain an ḟeoir, 73. 26 . ni hiongnadh an cholann do bheith tréith ré méid a duaidh ┐ a doghrainge óna dálaibh sin for these reasons 82. 24 . is minic ṁothuighmid duadh na dála sin ag buain rinn féin, 84. 18 . don druing rér bhean dochar na dála so, 152. 5 . gan anacal air ná dáil chabhra na chionn, 31. 25 . ionnus nach bí dáil chabhra na chionn, 254. 28 . dál nóentuma lot of virginity Metr. Dinds. ii 58. 12 . Probably here: intan rosiacht cusna dála dédenchu do when his last hour had come PH 6602 (but cf. deden-dal the last tryst); cf. s.v. déidenach, dídenach. Personified: slán riot a Ḟinn...slán riot a ṡárdháil na gcríoch, Oss. iii 256. 7 .

don dáil sin by this occurrence, on that account ML 8. 28 .

ó nach dáil innach dáil in any way: is nemphní ┐ is nemada lind tregdad in talman ó n.d. (o nach nd. R), Alex. 859 . ní chuindig nech fortacht o [a]raile innach dail (o nach mudh R), Alex. 845 . i ndeired na dála at the end, finally , a common modern idiom. Trí Préach. 7 . Páidín 15. 22 .

(b) circumstance, event, adventure, course, story : tánac dia innisin duitsiu mo dala chucutsu siar, LU 41 a 1 . is fuilled nága dála in da ingen, LL 297 b 3 . admaim ar in rechtaire a dhala in chlaidib the story of the sword IT iii 201. 28 . oca iarfaigid cindus douicemni dála geni Críst, LB 139 a 8 . Crístt mac Muire mó gach dáil (d sg.) ZCP vii 303. 19 . roinnis Fionn dóib dáil an echtra sin, Tor. Dh. Oss. p. 206 .

prep fo dáil, fo dála as regards, concerning : rochuir techta uadha go Cormac fo dháil na corma, ITS vii 61. 33 . fáitsine do dénam don ríg fo dala a ingeni, ML 154. 11 .

prep im dáil, im dála: dochuatar i comairle im dáil Stephain LB 229 b 7 . innis daṁ an ḟírinne um dáil an ṁacaoiṁ ITS v 164. 6 . nimdana...imma dala mo degríg, SR 2070 . is de bói in comthinól sin occo im dála na creitmi, LU 117 b 23 . nuchumtha ní rádim de im dala mic Deichtire, TBC-LL¹ 801 , 1484 . gnísit comuirle im dalai and óglaich, RC xii 80. 9 . um dala reatha na gréne, ib. xiv 365 . dorala do Andromacha aslinge dúaigh do ascain im dala a fir, TTr.² 1128 . mina abarthi fír frium im dála in chroind roḟalchubar, LB 232 a 22 . ata ingantus...acainde imat dalasu cindus rucad tu asin carcair, ib. 224 a 58 . indisidh in scél cétna im dála in claidib, IT iii 201. 30 . asin libar rosscríb imm dála na caingene fuil acaib, PH 21 . amal roscrib...imm dalai paisi ┐ césta himáigine Crist, ib. 28 . inní rofaillsig Dia dam im dála chuirp Stepháin, ib. 1487 .

Often only dála: dala immorro Eochada, IT i 122. 11 (= TE 8 , Eg.). dála na dá bhanchaointe, TBC-LL¹ p. 879 n. dála Ḟinn dobhér sgeula ós árd, Tor. Dh. Oss. p. 66 . dála an abbadh, TSh. 140. 1 . dála ríogh na Sorcha, ITS x 82. 5 ; 110. 8 , cf. ib. 76. 30 ; 84. 11 ; 88. 1 ; 92. 15 ; 114. 21 ; 170. 28 . Keat. ii 47 , 253 , 363 , 1262 , 3098 , 6071 , &c.

do dálaib: bae in rí fo glámaib gné: do dálaib a aislingthe, SR 3278 . do dalaib ind escra sin, ib. 3580 , is derb ní tuilter do de: do dálaib na comrainne, LL 14 b 14 (= do dhaltaib, BB 42 a 26 ).

VI Astrol. a conjunction : dail go soirb re seachtmad, MS. Mat. 72 .

PERS. Gilla na nóg mac Dál-re-dochair, ALC 1281 . LOC.: Cnoc na Dála, Dinds. 132 . Cnoc Dála, Sliab Dála, P. O'C.

COMPS. generally = meeting, assembly .

(a) attáil another meeting, another decision, ban-dál, dam-dál, deden-dál, deg-dál, dóer-dál, droch-dál, écen-dál, gó-dál, grían-dál, min-dál, mór-dál, olc-dál, ríg-dál, ro-dál, tiug-dál;

(b) dál-luc, dál-ṡuide, dál-tech, q.v.—MOD. dáil, g s. dála. i ndáil towards. dála as regards. dálta, dáltha mar just as.

deithiden

Cite this: eDIL s.v. deithiden or dil.ie/15300

 

Forms: dethiden, dethiten, dethidin, dethidnea, deithidnea, deithitiu, dethitiu, dethidiu, dethide, dethitiu, dethiten, dethitin, dethitiu, dethite

n ā, f. in O.Ir. dethiden, Wb. 10b10 , dethiten, BDD § 147 . d s. dethidin, Wb. 10b15 , n pl. dethidnea, 3d30 . a pl. deithidnea, Ml. 43a23 . Later deithitiu (deithide) as n-stem. dethitiu, dethidiu, dethide, PH. dethitiu, RC xxv 246 § 26 (LU). g s. dethiten, § 24 (LU). d s. dethitin, PH. dethitiu (deithitin, v.l.), Alex. 913 . dethite, FA 27 (LB).

I Care, concern, solicitude, attention (bestowed on a pers. or thing); somet. with bad sense (esp. in later texts) care, anxiety, trouble. Gl. cura, Wb. 28d22 , Ml. 32b9 , 46b10 , 131c13 ; sollicitudo, Wb. 26d19 : atá dethiden fuiri cene .i. imradud inna rete domunde, 3d34 . cecha dethidnea domundi do imradud, 3d30 . roboi dethiden mór oca togu són gl. cum cura electi, Ml. 131c13 . is dír .i. is dethiden do gl. ad illum pertinet, 30c4 . ní dethiden dosuidiu act fognam uxori his only concern is, Wb. 10b10 . dús in bad imchomét ind ríg bád dethiten dóib, BDD § 147 . is dethitin don Liath Macha in corp út, RC iii 183 . is deitheden ele domsae I have something else on my mind, xii 62 . co fagbhadh anoir ┐ dethiti ocu-somh honour and attention, ZCP iv 383 . i comartha failti ┐ deithiten, Lism. L. 3705 . leabhair dhiadha do léaghadh . . . go ndeithide ┐ go ndícheall, TSh. 1852 . ni tairmescann nach dethitiu ar c(h)odlud, Alex. 875 . ni ro lae tigerna in tige i snimh no i ndeit[h]itin, CCath. 3337 . fer rola sníomh ┐ deithitte an tsaoghail de, AFM vi 2220 .

With obj. gen.: cen nach tairmesc ó dethidin in betho, Wb. 10b15 . deithide (dethitiu, LL) senchasa, Tec. Corm. § 1 . ic dethitiu (deithitin, v.l.) in domain, Alex. 913 . deithitiu na coilnidi concern for carnal things, Mon. Tall. § 46 . fri deit[h]ide cuirp for the care of the body, Ériu i 39 . is mor bar ṅdethitiu lium great is my solicitude for you, PH 7245 . indus co mbetha am dethidi so that thou wouldst take care of me, 3 B 22, 64 b1 . ni bia dethitiu neich . . . for araile, RC xxv 246 .

With prep. of object of care, etc., and somet. subj. gen. With DI: robo diliu linn dethiden díbsi, Wb. 14d13 . in d.¤ file domsa diibsi gl. qualem sollicitudinem habeam pro vobis, 26d19 . cen dethidin dissi, 28d22 . dethiden dinaib bochtaib, Ml. 129c3 . With DO: cia dethitiu i faili-siu don bargin út? why do you trouble yourself about that loaf? Ériu i 134 . dethiden do duine, fall fri Dia, ZCP iii 25 . robái deithitte aicce dona leabhraibh coisrioc[th]aib, RC xxv 390 . IMM: na bidh do det[h]ite impe, Aisl. Tond. 101 . ba becc a dethitiu im a chorp itir biad ┐ etach, PH 871 . ni rogénair . . . nech badh mho deithitin . . . im ecluis nDe, Lism. L. 4488 . ar méd a gradha ┐ a deithite uime, BNnÉ 291 . dia deithidin im Saxanaib of his (Gregory's) care for the Saxons, Anecd. iii 71 . dogní d.¤ de takes pains about, is concerned about: an duine dia ndénisiu deithidin, ZCP iii 30 . det[h]ide mor do denam do leigius na nescoid, 24 B 3, 7.18 .

II Regulation, prescription (?): seanadh cleireach Erenn do beith . . . i nAthCliath . . . ┐ rochinnsed deithide iomdha na comhailtear `they enacted many ordinances not (now) observed', AFM iii 28 . Cf. O'Mulc. 297 : deithiten graece dietan [ = δίαιταν?] .i. obseruatio legis et vitae.i. airchisecht cuirp ┐ anmai (where, however, gloss is prob. meant for the Gk.).

did

Cite this: eDIL s.v. did or dil.ie/16207

 

n teat: ba d.¤ do bochtaib (.i. immi biad), LU 967 (ACC). cóir roinn a glaice grádha | . . . | Cúip-hioda . . . | re dioda céadna ó gConoill against the breast of (?), DDána 78.9 . Cf. Didnat.

díl

Cite this: eDIL s.v. díl or dil.ie/16367
Last Revised: 2013

 

Forms: díol, d.

[u, m.]. vn. of 1 do-lá. díol m., IGT Decl. § 95 .

I Legal act of discharging, taking the place of (?): mana-hatmaiter fri ní itir is a dá comgrád do dil de ┐ neach diambidh logh enech in cunnra, da dil don feichemuin; no cethri comgrádh da dil dibh a ndis (i.e. if a surety is not acknowledged he must be discharged or replaced by two persons of his own standing and one person whose `lóg enech' is equal to the contract; or alternatively these two must be replaced by four of their standing), Bürgschaft 44 . na fiadhain dligthecha . . . acht mana bet a da comgrad do díol díbh, O'D. 671 ( H 3.17 491b ). sena iar naititin . . . is a da comgrad do dil de nar aititniged dó two persons of his own standing are required to discharge him from the amount for which he was acknowledged as surety (?), O'Curry 316 - 17 ( H 3.18 174b ). gialla gabhala dia dil dia mbe tuarasndal bansgal (i.e. as female testimony is not sufficient in itself a `giall gabála' is required in addition), Cáin Ad. § 53 (see Bürgschaft 44 n. 3 ). Hence: do liud fiadnaise . . . .i. do dil a fiadnaise, Laws i 138.22 Comm. Cf. díol .i. diultadh (B. na f.), ZCP v 485 . In phr. díl ┐ séna: feich cin dil cin tsena fully acknowledged (substantiated) debts (?), Laws v 310.13 . muna be for diul ┐ sena, i 276.29 . iii 326.12 . ? Cf. is and fogéba do mnaí | cen d.¤ séna fo ṡóergnaí, Metr. Dinds. iii 354.78 .

II General senses.

(a) requital, recompense, retribution; atonement, reparation: in tan ata dil in cinaigh isin rob fein `when the beast itself is value sufficient to pay for the damage', Laws iv 88.12 Comm. nochan fuil dil in cinaid aga do setaib, i 110.18 Comm. ca dil raghus ar in duine ina chinta? a marbhadh ina cinta comraite, O'D. 550 ( H 3.17 col. 437 ). cen d.¤ (.i. cen biathad) daimi rissi, RC xx 158 § 8(ACC) .i. cen dil oegidechta in scelaige, ib. dom-bér i nd.¤ do mac ind ríg romarbus `I will give myself in forfeit', xiii 462 § 67 . a ndíol a ndearrna mise d'ulc . . . marbh-sa me, Death-tales of the Ulster heroes 40.x . carnn in chotaig sin la cách | cen nach ṅd.¤ cocaid co bráth | eter chlainn laind Labain lóir | ┐ clanna I. retaliation (?), SR 3042 . go bráth bud é mo díol de | techt tar sgél in chloideimse requital , SG 252.27 . a banscál, bid maith do d.¤ | fogeba nem cen anfīr, YBL 314b16 . triasin apstal doberair in d.¤-sa foirn, PH 2161 . cenmothat a oeigid ┐ cech oen dia mbói dil uad amach to whom he was under an obligation (?), LB 130b47 . seacht bpeacaidh dhleaghmuid do dhíol `we must atone for', Dán Dé xxxi 33 . leanum Crist co carthanach, | denum dil dar ndroch-ceirdibh, Lib. Flav. i 33ra9 . ní díol liom a los m' ḟola | ingreim fer mo chognoma I deem it not a fitting recompense, O'Gr. Cat. 463.7 . i ndíol mo sgeóil, TD 25.23 . ní ṡirfid fós díol 'na ndearna | síol bhF. ar an bhfaghuilsin, 16.31 . go dtiobhradh díol ar gach dán `a reward ', 8.22 . na fuighbittís díol fiach ina ffaltanas badh ferr a better satisfaction of their grudges, AFM vi 2080.8 . dream ar nach díol a ndearmad a fitting requital, Content. xxix 22 . saidhbhreas . . . an tsaoghail do dháil dó i ndíol Rachel .i. ghlóire nimhe, TSh. 9964 . ós é an bás is díol ┐ is tuilleamh i n-íoc an pheacaidh, 1539 . rainn díola dom dhán do Dhia verses offered in requital (?), A. Ó Dálaigh v 1 . i ndíol a ndearna mise do dhochar do Ch., Keat. ii 3201 . i ndíol a ṡáruighthe, iii 1403 . do bheir Día rath beg saoghalta . . . dona drochdhaoinibh a ndiol na maithesa bige do righneadair, Luc. Fid. 37.13 . ionnas go ttugadh [Críost] diol cert do Dhia san aindligheadh tugadar ar sinnser . . . dho, Luc. Fid. 44.6 .

(b) satisfaction, sufficiency; act of satisfying (a debt), paying; act of entertaining (poets, mendicants, etc.): cách aca nd.¤ riam a mbrugh | idir hécis is ollumh, Anecd. i 29 § 32 (v.l.). oc dīl occorso do chēli Dē, Ériu i 46.2 . mos-luadat . . . do d.¤ a n-itad co Boinn, Dinds. 16 . gan d.¤ a ṡainti, MR 250.18 . ag diol a bhfiach `paying their dues', KMMisc. 50 . coire . . . | 'na mbeith diol seacht gcéad d'fulacht, Duan. F. i 62 § 20 . smuaintighid nach bidh a ndiol aimsiri acu, 3 C 19, 70vb21 . nach roib agamsa don duine d.¤ fíach re tabairt tar cenn a anma, 3 B 22, 33b15 . legar fiuchadh doibh . . . no gomad diol bherbhthi in ptisan `sufficiently boiled', 3 C 19, 139a30 . do bhéaruinn duid do dhíol saidhbhris, A. Ó Dálaigh xlix 12 . ag caithem a ndila dona toirtibh, BCC § 355d . tareis na mboct do dil `after the poor had been satisfied', § 78 . cidh sámh leis an sódh . . . is doiligh leis bheith agá dhíol paying for it, TSh. 3606 . ní raibhi acht begán fiach orra féin ré ná ndíol, Mac Aingil 447.10 . teach do dhenom . . . do N. . . . do díol dámh Éreann `for the entertainment of the learned men', AFM iv 706.y . an breithemhnas aithridhe . . . do ghabháil chuige go toltanach ┐ a rún do beith aige a dhíol an tan fhedfas to fulfil, Ó Héodhusa 212.2 . a d.¤ coimhéta, ZCP vi 296.17 .

(c) treatment, handling: ge fūarais ūaind | onōir dalta . . . rab olc | ar ndīl ort arnat oilemain, ACL iii 235 § 30 . ag fechain an díla do-bera se ar an féin gach lai, CF 429 . gár bheag croidhe an Ríogh do roinn | 's gach díol oile [dar] fhuloing, Dán Dé xx 26 . an díol do-bheirid na crumha ar an gcolainn, TSh. 3884 . as bocht mo dhiol agad, Luc. Fid. 288.1 . Note also: a cor ar d.¤ maith `put to a good use' (of riches), PH 7751 .

(d) equal; complement; fitting object, warrant, guarantee; what is fitting or worthy (folld. by gen. or DO, rarely I N-): connach fail . . . dó dúal na do d.¤ ri gail na ra gaisced there is none to equal thee, TBC-LL¹ 3792 . ní mó ná díol mo ghaisgidh-se im' aonar atá ionntaibh they are not more than my single-handed valour can cope with, CRR 72.6 . gan a dhiol d'fhilidh induind a poet worthy of him, ZCP ii 351.z . co dtuc leis iat (sc. logs of timber) fóna ndíol taobán `with their complement of rafters', SG 292.25 . caogaid laoch . . . cona ndíol do mhnáib, 268.10 . ben díola degduine `fit for a gentleman', 142.4 (attrib. gs.). díol fuatha flaithes Eirenn `a mark for hatred', 469.13 . dil cach fedna 'na fearaib `his men worthy of any host', Hy Fiach. 212.1 . diol a bainne do soithidhibh vessels enough for her milk, BNnÉ 10 n. 16 . fil bur ndiol do ab sunn `a fitting abbot', 7 § 21 . tri ced bó . . . cona ndioll capall `with a proportionate number of horses', ALC ii 366.3 . a chuirp . . . | tú fa ríor nochar mhúin meise | dúinn gion gur díol treise thú though thou wert no guarantee of strength to me (?) Dán Dé xix 9 . na mná dhíobh ba díol tola | ní hiad anosa is annsa, Dánta Gr. 6 § 3 . díol san cheathrarsoin `the match of those four', TD 32.6 . ní díol síothchána síol gConaill no warrant for pacification, 16.4 . gé tharla a díol uirre d'uaislibh (sc. uille an ríogh) `its due of nobles', 11.26 . lór le fear má fuair do bhriathar, | beag 'na dheaghaidh do dhíol port `what place thou choose (?)', 29.18 (whatever you may say?). as sinn ios mó dho dhíol trúaighe dona huile dháoinibh, 1 Corinth. xv 19 . is maith an díol smachtuighthe é a proper subject for correction, TSh. 3478 . fá Dhia do dhéanamh a dhíola féin dá chréatúir `what pleases Him' (Gloss.), 8595 . ní feas do neoch an díol grádha nó fuatha é féin, 1155 (nemo scit an odio an amore dignus sit). a dhíol d'oidhre `an heir worthy of him', AFM v 1568.y . ni diol fochmhuide Dia, Luc. Fid. 278 . geall díola do chléir a warrant for rewarding poets, Ó Bruad. ii 128.21 . ris aní se . . . do chríochnughadh mar is díol as is fitting, TSh. 32 (for dual?).

(e) lot, fate: luadfet ed rígi cach ríg—is d.¤ firi na fer fíal the true fate, LL 32a48 . truag in garg-dīl rognīd and | for ingin ardríg hErend (of a princess burnt to death), LL 192b28 . on lo ro tilgedh ar in muir iad ni fes a ndil o thoin alle, KMMisc. 318.27 . Murchertach . . . | re ceithri mbliadhan fichet; | a cleitech cāidh, a dīl de (sic leg.) | ro bāidh fín, ro loisc tene, MacCarthy 410.y . do chuadar a ndrochdilaibh, 410.2 . olc d.¤ i torchair mac Duind, Metr. Dinds. iii 150.9 . ferr do d.¤ innáit sin uile .i. missi do tharrachtain duit, Acall. 4597 . nír ḟeadadar a dhiol na a dhiach, Hy Fiach. 38.16 . gan chodladh . . . | gan chobhair . . . | as doraidh mo dhíol, BS § 19 . dil in Aeda sin . . . indesat duib, Fen. 72.3 . ? biaidh tú it aoinmhnaoi agamsa. —Ní hagam féin atá mo dhíol, ar ise, acht agam oide, Keat. ii 4727 .

(f) end, destruction: d.¤ a uerbo deleo ┐ deleo mortifico , O'Mulc. 345 . díol .i. críoch, O'Cl. dia mbera breith fír for sein | ni bia d.¤ for th'airmitein, SR 3320 = erchra, LB 116a2 . bithaittreb péne . . . cen nach ṅd.¤ etir (of Hell), LL 281a19 (= crich, LU 1405 ). truag in garg-dil rogníd and | for ingin ard-rig hErend 'woe for the violent fate that was then contrived for the High King of Erin's daughter' Metr. Dinds. iv 328.39 , Peritia xvi 228 .

See díla.

dín

Cite this: eDIL s.v. dín or dil.ie/16570

 

Forms: dína

n u, m. IGT Decl. § 95 , Verbs § 83 .

(a) protection, defence, shelter: robo d.¤ ┐ dītiu diar feib, TBC-LL¹ 535 . nech da tic mo d.¤ one who can protect me, PRIA iii 1893-6, 536 § 18 . d.¤ anma, ascnam nime, Ériu ii 66 § 12 . is ferr d.¤ cloth oldás d.¤ mbiid, Tec. Corm. § 11.3 . d.¤ m'athar aitchim-si, ZCP viii 202.25 . nāch bīad a dīn for talmain that there would be no shelter for him on the face of the earth, 114.z . dogébthái bar ndíon i Cluain meic Nóis, SG 55.26 . cia thrialltai teichead ní focus díb bar nd.¤ , Alex. 222 . tri c. bliadan . . . atú fo d.¤ gach daire | ní fhaca mín mōrmaighe, BB 394a3 . ni fuighbea (sic leg.) do dhin romumsa gan do bhas leam, Aen. 3174 . Alba gan díon a ndiaigh Ailín defenceless after Allen, Rel. Celt. ii 216 . acht go bhfaghdaois díon ┐ sochar an dlighidh, protection and benefit of the law, Keat. iii 5759 . d.¤ .i. daingean, Stowe Gl. 71 . Common in chevilles: d.¤ cert, SR 3011 . d.¤ cloth, 4915 . d.¤ cech síd, 6615 . comeis lini . . . d' ugaib do din no do digrais da sinser in succour or kindness to an elder, Cog. 48.19 . gorab díon no gurab daingen in trachta[d] ceille doberr as na corpa `that the commentary which is brought from the texts may be a defence', O'Dav. 737 . AR (FOR) d.¤ depending on (cf. ar scáth): mé ar díon duine 'na ndeaghaidh | míol mara arna mionshrothaibh, Book of O'Conor Don 379a26 . ollam. .i. uille in lín bis for a dínsom oldati na gradha olchena, Laws iv 358.13 Comm.

As quasi-vn. act of sheltering, protecting: coimde . . . dom díon dom imdegail, ACL iii 220 . ic d.¤ láech-ban is láech-fher, Metr. Dinds. iii 378 . co tanic Petar is Pól do d.¤ na mac mbuilid mbind, Fél.² xxxvi . taispenaidh bur crodhacht da bar nd.¤ fen, RC xix 282 § 212 . tig tunica . . . mar adairc do dhion na sūl o urchoidibh forimileacha, 3 C 19, 99ra1 . Criosd da choimhed Dia da dhíon, Rel. Celt. ii 321.27 . dúil do chleachtadh reacht mhic Dé do dhíon . . . to uphold the law of Christ, Ó Bruad. ii 202 . gurab léor . . . ughdarás na hEagluise . . . d'á dhíon gurab ionghabhtha an t-Aifrionn to defend the point that, Eochairsg. 13.34 . Dimin. (metri causa): drem as doig diar ndínón (dionon, MS.), Gorm. March 14 . Note also: téid ar dhíon, DDána 87.15 , explained in Gloss. as `ar a choimeád'.

Attrib. g s. dína sheltering, protective: a dhuis díona in degshlóig, SG 265.6 . na coillte díona dosmhóra, 266.15 . in drong díona, 353.13 . sgiath dhíona, A. Ó Dálaigh xxi 8 .

With AR protection, shelter against: ní díon ar dhoininn na ar dherthan bheith ann, BS p. 114 . din ar diabal in Duileam, Lec. 363b36 . fod dhin ar na pecaibh nac tainic to protect you against future sin, Lib. Flav. 36rb x . a nd.¤ ar gach nindliged, Laws v 24.19 Comm. dia nd.¤ ar in duinebaid, Lism. L. 4805 . gan díon ar olc, Keat. Poems 1173 . Note also: i ndíon ar dháimh protection over, Keat. Poems 590 .

Of persons, Muridach . . . d.¤ nAirther M. protector of Orior, Arch. Hib. ii 72 § 36 . a ri na righ is tu mo d.¤ , IT iii 11 . a Phátric . . . a d.¤ Gáedel, Metr. Dinds. iii 378 . am d.¤ cech dochair, ZCP iii 236 (TE). Flathbertach d.¤ cech deoraid, LL 182b2 . ba d.¤ do nochtaib, ACC 85 ( RC xx 268 ). rofaith mo d.¤ mo ditiu, AFM an. 906 . díon anbhfann is tearmann dáimhe, Keat. Poems 465 .

Of places: rofhágaibh a curach a scalpaibh carrag fo d.¤ fo díamhair in shelter and concealment, Ériu iii 154 § 7 . adba in ríg . . . ba d.¤ ba dún ba dindgna, LL 28b18 . rucsat co diamair dia nd.¤ | immad fíadaig is fíadmíl to their shelter, Metr. Dinds. iii 246 . doronsat catair . . . ┐ ba din iside on Scitia . . . co descert na h-Asia, BB 411a27 . in tan rosiacht Nisus d.¤ a place of shelter, Aen. 2124 . den .i. d.¤ no daingen, O'Dav. 737 . do thréig sé a dhíon amhuil an leomhan `his covert', Jeremiah xxv 38 .

(b) covering, thatch, roofing: do chleithibh . . . do dhíon ┐ do dheaghsheisg, ML 76 . tech . . . fo dhíon ocus fó thégar, SG 292.27 . faidhit (leg. saidhit?) d.¤ clāraigh uasa mbarcuibh, ZCP i 404 . d.¤ d'fhidhbadaib uasa a roofing of timbers, 384 . do mhullach tighe do bi se do cur fa d.¤ , BCC 309 . fé dh.¤ tighe, GJ vi 152b17 .

(c) sparing, husbanding (cf. caomhnadh in same sense): Síol Néill ag neimhdhíon a gcrodh unsparing of their wealth, Book of O'Conor Don 136a17 .

(d) In legal sense remission (?): anaid ind athgabail la fer do dobeir a forus co ngill no d.¤ no dithim until pledge or remission (?), [end of] delay in pound (?), Laws ii 128.25 Comm.

Compds. ¤armda: daingen d., MR 236.14 . ¤athair protecting father: dílleacht gan díon-athair, TSh. 1170 . deibhléan . . . dearóil gan díon-athair, 6621 . ¤barr: is mo Dia d., IT iii 52.4 . tanic Padraic . . . ar dinbarr leigeand, Lec. 584b1 . ¤brollach vindication or apology prefacing a work: díonbhrollach nó brollach cosnaimh Forais Feasa ar Éirinn, Keat. i 92.70 . ¤chomét: a théach adéarainn do dhíonchoiméad, Keat. Poems 577 . a Iosa a dhíonchoimhéud na foirbhtheachda protector, Parrth. Anma 285.20 . ¤fhál: ar daingne bid dínfhal, Gorm. Oct. 19 . ¤lethan broad-sheltering: sgiath d., Atlantis iv 176.27 . ¤mór: confacaid dosaball díonmór fó bláth, SG 351.31 . ¤scíath: a protecting shield: go haisiog a ndínscéithe, Ó Bruad. iii 14.16 . ¤toirt: rothinól d. tachtai, a protecting mass, SR 5971 .

do-formaig

Cite this: eDIL s.v. do-formaig or dil.ie/17679
Last Revised: 2019

 

Forms: doformaig, dofórmgat, tórmaig, tórmais, dorórma(i), doforma, thormassíd, tormaisead, duforma, dofoirmsed, dorormacht, dorormachtatar, doformagar, tórmagar, doḟormmagddar, tormastar, dufórmastar, doformastar, durormacht, tórmachte, tórmachtai, tormachtai, tormach, tormaigid

v (* to-for-mag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 573 ). Indic. pres. 3 s. doformaig, Ml. 55c20 . 3 pl. dofórmgat, Sg. 53a11 . Ipv. 2 s. tórmaig, Ml. 105d4 . Subj. pres. 2 s. mani tórmais , Sg. 208a2 . 3 s. cia dorórma(i) , Críth G. 263 (with -ro-). curab an-othrus doforma , Laws v 150.18 Comm. 2 pl. ni thormassíd , Thes. ii 292 . Subj. impf. 3 s. cia tormaisead , BDD § 2 . Fut. 3 s. duforma, ZCP iii 451.23 . Condit. 3 s. dofoirmsed, Ml. 35a17 . Perf. 3 s. dorormacht, Hib. Min. 337 . 3 pl. dorormachtatar, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). Pass. pres. s. doformagar, Sg. 67a12 . ní tórmagar , 202a2 . pl. doḟormmagddar, 28b18 . Subj. pres. s. dia tormastar , Ml. 20a19 . Fut. s. dufórmastar, 105a8 . doformastar, LU 3345 ( SCC § 13 ). Perf. durormacht, Ml. 90d1 . Part. tórmachte, Sg. 208b13 . pl. tórmachtai, 53a11 . See tormachtae. Vbl. of necess. bed tormachtai gl. amplianda, Ml. 88a14 . Vn. tormach. In later Mid.Ir. as simple vb. tormaigid.

(a) increases, amplifies (trans. and intrans.), somet. with DO of pers. affected: dofórmaich (sic leg., -maith, MS.) fochricc dosom sochude du creittim tria precept, Wb. 1b5 . doformagar pendait do suidib la diri (i.e. ecclesiastics have both penance and `díre'-fine), Laws v 52.24 . Cf. Ériu xii 6 § 4 . doformaig ar less, Arch. Hib. iv 204.20 . doformaig a ánae it increaseth his wealth, Fél. Ep. 195 . prímmartir donformaig `who enlarges us', Fél. Oct. 18 . d.¤ sāiri (.i. tormaigid eneclann du neoch), Laws v 108 (text and Comm.). cid mor in tepersain ┐ in fleochad, ni thormaiget na bainde, PH 6366 (intrans.?). notchrínat, ní thormaiget (= nít-th.) they waste you instead of increasing you, Triads 223 . dia tormastar a mét, Ml. 20a19 . ni rothormacht a llín nāch a n-āiriumh, Ériu ii 128 § 92 . ó doérghedh a ferg . . . nótormaighedh a gnimradha gaile, CCath. 358 . Oppd. to do-gaib (-dígaib): cipé bess hi manistir . . . ná dí[g]bad, ná tormaiged | a riagail nó a recht, LB 234 marg. sup. is sain-recht i ndigabar, | i tormagar cuit there are special conditions for diminishing and increasing rations, ZCP xiii 28 . conā tormaigfed nó nā digebad cid a oen fhocul dia briathraib, Mon. Tall. § 61 (or in meaning (b)?).

Intrans.: dofórmgat isin dírruidiguth which increase in the derivation (of derivatives formed by a suffix), Sg. 53a11 . ce doformaighsaid gradha, ni tormaig sét biata, O'Curry 783 ( H 3.18 366b ). acht cia tormaisead feoil na fortchi foraib unless the flesh . . . should increase on them (?), BDD § 2 . rothormaighetar na toirthe the fruits multiplied, MR 100 . tórmaiget techta o tuscurntib messengers exaggerate through their inventions, Anecd. v 2 = tormaigit techtaire, Alex. 833 . . . . ceilibh tormaigheas do gradaibh flatha `tenants that advance (= enhance?) the grades of chiefs', Laws iv 382.10 Comm. In follg. cases the construction may be impers.: mani torma selbh unless there is an increase of stock, Laws iv 288.y Comm. muna tormaigea bithbinchi, iii 172.16 . mani torma tlacht .i. muna roib étach aige aga thoirithin, O'Dav. 1505 = Laws iv 36.4 .

(b) adds (with FOR of that which is added to, less often FRI): nach ní dorormacht septin . . . dorat Cirine obail fair whatever the Septuagint added, Hib. Min. 337 . genmotha inni rothormachtatar filid except what poets added, Auraic. 21 . doformaig cech peccad for alaile ndo, Ml. 55c20 . durormacht cech n-olc for alaill, 90d1 . dufórmastar cech fechtnaige for araili doib, 105a8 . noco tormaigenn ni ar muic oirc do breith it adds nothing to (the value of) a pig, Laws iii 244.4 . ni tormaig sin fiacha ormsa that lays me under no additional obligation, Ériu viii 56 . tormaig cumaid form, Festschr. Stokes 4 . is dialt duformaidh gach n-ae dib for alaili each adds a monosyllable to the preceding one, Auraic. 776 . im tri cēd cruimther n-ōgh | fors-tormag grādh on whom he confers orders, Mart. Don. Mar. 17 = forsa dtormaigh gráidh, Keat. iii 282 . tormaighter dam traig gach bliadain for and inis, Anecd. i 63 . arna tormastar fort iliuna, Ériu viii 173 . leth dorormacht elada ┐ frichnum uirri, amail tormaiges ar gach n-oigi the half that art and diligence have added to its value as they add to the value of all artistic work, Laws v 82.5 Comm. a-n-as tórmachte ipse fris when `ipse' is added to it, Sg. 208b13 . ní tórmagar frisuidi gl. additur, 202a2 . in dā fidh doformaighet (doformaigitar, v.l.) frisna cūic feda the two vowels which they add to the five (original ones), Auraic. 260 .

doich

Cite this: eDIL s.v. doich or dil.ie/17790
Last Revised: 2013

 

Forms: dóig, dóig, dáig, doich, doich, doig, dochu, dóig

adj (dóich ?) Mid.Ir. dóig ( doaig, Cáin Ad. § 46 v.l., RC xxv 35.36 ; dóig: Róim, Gorm. March 14 ; dáig: cāid, Gorm. Feb. 21 ). Acc. to Pedersen Vgl. Gr. i 494 , ii 666, orig. same word as 1 toich and developed from it through nasalization in the common O.Ir. formula in doich? is it likely? perhaps ; a view contested by Thurn., IF Anz. xxvii 17 , Bergin, ZCP vii 513 , Meyer, Ériu vi 109 . Confusion could also have arisen after -s of copula (1 is). In O.Ir. glosses written doich, doig, compar. dochu, but dóig, Sg. 30a8 .

I

(a) As adj. likely, probable, to be expected: docho interpretatur puto, unde doig dicitur , Corm. Y 463 . tri sethracha góa: béss, dóig, toimtiu, Triads 136 . Used with cop. (expressed or understood) and followed by subord. clause (in O.Ir. without conjunction and with rel. form of vb.), or occas. by vn. clause: doig bas fír it is likely that it will be true, Wb. 5d36 . in doich side do? náde ní d.¤ is it likely of Him? Nay, it is not likely, 4b14 . in doich bid ar for mrath? is it likely that it will be to cheat you? 18a15 . ba doig bed n-ingcert in testimin-so probably this text is corrupt, Ml. 61b15 . menip dóig bes marb in gein, Ériu ii 208 § 32 . iss dóich dot-ícfaither, TE § 9 Eg. ( IT i 124 ). in dóig bát dom éligud-sa ón?, LU 3277 ( SCC § 7 ). in doig bad ē Conchobar? Nach doich, TBC-I¹ 2758 . is doigh is gar bás dam, ZCP vi 25 . is doig indisfit dún an ní . . ., PH 3758 . (Compar.) is dochu do quam contempnere , Wb. 4b14 . is docha as misi it is more likely it is I, Fél. 154 . With vn. clause: in doich epert det-siu `perchance thou mayst say', Wb. 5b29 . doig a mbith fo aengne, SR 2891 . na nethe-si as bud doig algus a [n]dénma things likely to excite a desire of doing them, PH 7795 . nocha docha h'ērghe-si nō (= nā) do beth marb amārach, ZCP x 48 . is dóthcha a beith ag fiaduch, ITS xix 88 . With conjunction: dóig combad ó Dia thísta, LL 117b6 . cenēl n-arba . . . ba doig co mbad é in corci, O'Mulc. 848 . ni cosmail conid tria spirut inglain . . . is dochu conid tria shualchi Dé, PH 2597 . Compar. with DE: is dochaiti conidh fír uair is é M. roscribh it is all the more likely to be true, Anecd. ii 36 § 21 . Rarely referring to a personal subject: ba-sam dóig guin do chnis | daig ind echta dorighnis I was likely to wound, I was near wounding (?), Anecd. i 13.5 . dia ndiglad nech iarna ecaib meite co mbad Mælodrán bad dochom do i n-Herind if anyone should wreak vengeance (?) after death . . . M. would be the most likely to do so (of all) in Ireland (?), Hib. Min. p. 78 = bid he M. bud docha, Rawl. 512 . drem as dóig diar ndínón likely to protect us, Gorm. March 14 .

is d.¤ limm I think it likely, it seems to me: dóig linn bed n-acuit, Sg. 30a8 . cate in tarb . . . in doig lat? Doig leam bad i ndiamraib Slebe C. nobeith, TBC-I¹ 883 . ba dóig la C. ba hí Medb bói and, TBC-LL¹ 1560 . doigh lesi ba codlud don aigid (= illa putavit hospitem dormire), Lat. Lives 69 . fodéma ní nach dóig latt, PH 1564 . mac . . . leis nach doigh fer a choisc da faghail who does not expect to find anyone able to overcome him, ZCP vi 29 . dochóidh i n-ionadh erdhalta in roba dóigh lais semus dia shaighidh, AFM v 1726 . Rarely with DO in this sense: dóigh dhamh bá machtna leis an ridire, ZCP xii 396 .

(b) Folld. by LA likely (in sense of likeable); desirable, an object of liking: a sense which seems confined to compar., where dochu alternates with tochu (toich): micc na muirech . . . ni huatha[ib] tṡáilim sochar | is docho lim Issucán, Fél. 44 ( Fél. Jan. 15 ). is e ba docha . . . la Dia do dóinib domain, LB 113b14 . Iesau robo docho le hIsac, BB 236a41 = ba tochu, LB 113b33 . issí is dochu lind do mnaib Erenn, Acall. 2793 . is docha la Dubthach in chumal . . . inú-sa, Fél. 66 . ní dochaidi linn hé a bheith 'na anmcarait ag C. we do not like him any the better for being . . ., Lism. L. 4793 (= ni tochaite, v.l.).

(c) proper, right (?) (cf. 1 toich): ni dóig immurgu sacrific . . . iterum fri degenca it is not proper (?) to repeat the Sacrament, Mon. Tall. § 56 (text doubtful).

II Hence in Mid. and later Ir. as subst. (f.) IGT Decl. § 14 . opinion, conjecture, supposition: dóigh .i. baramhail, O'Cl. doigh .i. fiadhnaise deise, ib. ? nocon doigh ata in test ecnai doberar for G. G's reputation for wisdom is not a matter of mere opinion (but founded on fact), ZCP xii 371.19 .

Esp. in phrases: dom d.¤ methinks, I daresay, in my opinion ; dar nd.¤ most likely, verily, surely: ní ro maith é dom dóith, O'Gr. Cat. 267.24 . anocht dom dhóigh ní mór mo dhíghnit, Keat. Poems 1596 . dar ndóigh is dearmad 's ní locht, Content. vi 100 . dar ndóich as aislin[g] do chonnairc tú, RC xxiii 10 . i nd.¤ in the belief (that), on the supposition (that): ní benuit crann . . . a ndōigh anma do beith inntibh, Marco P. 179 . do gab eccla R. ┐ O. a ndoigh nach fetfuidis cosnum risna págánachu, Fier. 211 . rithid . . . do ligin an cuslinn a ndoigh co madh fiuchad lennan do beth acu in case it should be, 23 F 19, 16va29 .

(b) hope, expectation, confidence: dóigh, dóchas, muinighin, Eg. Gl. 232 . atá dóigh agam . . . go bhféadfam dul tar na guaisibh sin, TSh. 9628 . an bhetha shiordhuidhe d'iarraidh ┐ doigh sheasmhach a faghala, Luc. Fid. 71 . a Íosa, a mo dhóigh, Parrth. Anma 21 . Folld. by prep. A(S): do bi do doigh as naomhtacht Mháodocc aicce such was his trust in M.'s sanctity, BNnÉ 274 . fa mór dóigh Robeird a lāim ┐ a glicus Muiris, Expugn. Hib. § 6 . triúr as a ndlighfidhe dóigh, Content. iv 26 . dóigh gaisgidh . . . níor dhéanta dhuit asat féin, xviii 33 . fer . . . as ar mó dóigh daoine da raibe beo a man of whom greater expectations had been formed, AFM vi 2058 .

i nd.¤ in hopes, in expectation (of, that), folld. by gen., RE (= FRI) or clause introd. by CO N-: nā bith āthus ort . . . a ndoigh mo grādha-sa d'faghail, ZCP vi 28 . i ndóigh an pheacaidh do ruagadh uatha, TSh. 8962 . i ndóigh ré síoth, 10918 . triallais leo i ndóigh ré tathfann na nGall a hEirinn, Keat. iii 5095 . i ndóigh go bhfuighbheadh fosgadh . . . ón doininn, TSh. 2560 . ag deunamh urnaighthe . . . i ndóigh go ndiongnadh Dia trócaire uirthe, Eochairsg. 89 . ar d.¤ (id.): rocumdaigead cathoir fo talmain lais ar doigh nā faicid se tir nā talumh, Todd Nenn. 188 .

cuirid d.¤ i n- puts trust in, hopes in: do chuir sé a dhóigh a nDia, Psalms xxii 8 . an tí chuireas a dhóigh i nduine, TSh. 618 . cuir h'uile dhoigh . . . am Mac, Fl. Earls 116 .

do-gní d.¤ de forms expectations of, builds hopes on (usually in sense of hoping to attain or overcome): ní gnáth dóigh do dhéiniomh dhí to hope to win anything of her (Leinster), O'Gr. Cat. 500 . dorónsat a bidbaidh dóigh de formed hopes of defeating him, Expugn. Hib. § 14 . fíor-fhlaith ní déantar dhé dóigh `the prince is thought too strong to touch', Content. xviii 120 .

Hence a ground of hope , and with gen. a likely or hopeful subject (for): ní dóigh d'aon ar n-agallmha no one has any chance in disputing with us, Content. viii 20 . díbheargaigh nach dóigh i dtroid whom there is no hope of overcoming, ib. note. guidhim Dia nach dóigh breige who is not likely to deceive (who is unlikely to be deceived?), 3 C 1 2, 387.1 . Tuath Dé nar dhoigh mbíodhbhadh enemies likely to be conquered, 3 C 13, 764.11 .

d.¤ ar chance, opportunity: robhiodh fein ┐ F. ag comhaontughadh re chéle gach uair dogheibhdis doig air, Ériu iv 57 (cf. follg.).

(c) suspicion, conjecture, hint, cognizance (of someth. hidden) usually folld. by AR: má berait dóig dochom neich if they suspect anyone, Cáin Ad. § 46 . fuair doigh [eolus, v.l.] aran ccuas ina raibhe an naomh, BNnÉ 157 . fuair C. doigh ar chogar na ceilge sin got wind of, Death-tales of the Ulster heroes 42 . cuirthear i bhfolach é ┐ fuaradar na hamaide dóigh air traced him, Keat. ii 5979 .

(d) Hence manner, fashion, way, condition: ar in dóig i bhfuilir anois, SG 295.31 . maithim dod dhóigh dhíoghraisigh `thy anxious state', A. Ó Dálaigh lii 1 . mar leomhan ag iarraidh dóighe ar ar slugadhne seeking an opportunity, Carswell 65 . doigh .i. modh `a mode, manner', P. O'C.

domúchta

Cite this: eDIL s.v. domúchta or dil.ie/18156

 

adj (múchaid) inextinguishable; hard to extinguish: teine dhomhúchta grádha Dé, SG ii 466.20 . lasair domuchta, Aisl. Tond. 103 § 1 . teine fhoiréigneach dhomhúchta, TSh. 6160 . co domuctha, Ir. Astr. Tr. 44.8 . ga losgadh a tteintibh domhuchda, Parrth. Anma 39.12 .

Load More Results