Search Results

Your search returned 13 result(s).

athgabáil

Cite this: eDIL s.v. athgabáil or dil.ie/4770

Earlier -ál ā, f., vn. of ad-gaib.

(a) In legal sense of the process of recovery of debts, etc. by distraint. See the tracts in Laws i 64, ii 122 and the account in Laws i xlvi . Also in concr. sense of the goods so taken. For meanings with qualifying words see these. do cetir slict athgabala, heading of tract dealing with seizure, Laws i 64 . atait secht n-athgabala gabar la feine nacon toibget lesa cia ro nasaiter cia ro gaibtar . . . athgabul airach laisi mbi aithach fortha, etc., v 254.1 . atait secht sealba . . . na gaibter athgabail . . . ina teallach .i. noco dlegar athgabail . . . da techtugad, iv 6.6 , 14 Comm. gaibead imme .i. gabair a.¤ aire conderna ime `let a distress be made upon him', 128.19 Comm. apad ┐ troscadh do thabairt air, ┐ a.¤ da gabáil de iarsin (in the case of a person who cannot or will not perform the services of `fubu' and `rubu' for his land), 134.1 Comm. atait secht foruis . . . arachuille coir n-athgabala . . . otha suidiu dligi cach forus n-athgabala dia faithce fodesin i.e. there are seven illegal pounds for cattle . . . these apart anyone may detain them in their own green, v 266.19 . a.¤ ar fut distress after delay, i 208.19 Comm. contrasted with a.¤ tulla immediate distress, 24 Comm. athgabail toxail itir crichaib imdergaib, 74.x Comm. toxal .i. athgabāil ind fir fine do gabáil ō c[h]inaid in c[h]intaig, Corm. Y 788 . mad áil donti geibes in na.¤ daeine do gabail i nathgabail, O'D. 2271 ( Rawl. B 506, 23c ). más comdliged gabthar an athgabháil cid cindti na fiacha is aisic na athgabhála ┐ dilsi na fiacha the article taken in distraint, O'D. 915 (H 3.17, c. 652). apadh ┐ troscadh for in flaith ┐ aithgabail do gabhail don aithiuch fortha i.e. distress is accepted by the `aithech fortha' on behalf of the king, 908 (H 3.17, c. 648). daine di-neime[d] . . . no gabait som forru in athgabail do gabail um cinuig in rig, Laws v 254.x Comm. rucus slān fuaslaicthi di a.¤ . . . ba deithbir ar ba athgabāil gabtha fri indliged .i. nī acclaid fuatach na hathgabāla dina-daimth[er] dligid na cirtt i.e. the taking back of the article by the person distrained against, Thurn., ZCP xv 364 § 48 . rucus forus n-athgabāla i n-alachrīch I decided that it was lawful to impound beyond the territory, § 49.

(b) With similar meaning in less specialized texts: do-bádi [fingal] a greit ┐ a a.¤ pledge (`Pfand'), ZCP xi 85 § 38 . crō ō inn dano, is hēisidh[e] saighes fine ar urradhas ar ath-athgabāil (sic), Ériu i 214.27 . athgabhail .i. cró aighe, O'Cl. cía fuaitges in n-a.¤ `who seizes the pledge', Metr. Dinds. iii 212.30 and Corr. ní lamar la graifne in gáid / élud, aithne, a.¤ , 18.224 . di marc hi n-athgabāil in satisfaction, ZCP vii 305.14 .

(c) In phr. fo-ácaib a.¤ leaves, gives pledge, security (in compensation), leaves possessions: ni ḟaicfed dano a.¤ túath nó chenél lasa mairfide som the people by whom he should be slain would die destitute, RC viii 50.5 (`no folk by whom he would be slain would get reprisal', Stokes). ní ba mór itir faicebtha athgabāil `thou shalt not leave any great inheritance(?)', Ériu viii 157.y . nocon(on)faicebsa a.¤ latt intan immosceram, RC xiii 436 § 4 . So also: na ricfa a anim nem ┐ na biad a a.¤ i talmain he will leave no goods on earth, LL 354d8 . cen athgabail nime na talman ūadhibh should leave neither spiritual nor worldly inheritance (?), Cáin Ad. 31 . nambad iarfasti a chiniud la cách / ┐ nad mbíad a athgabail día chiniud co bráth that none should ask after his people and that he should leave no inheritance to his people, Trip.² 2515 .

(d) In phr. co n-a.¤ including , cen a.¤ excluding: na huile cneda . . . otha bas go banbeim go nathgabail an bais ┐ gin athgabail an banbeim, Laws iv 232.11 Comm. coruicce ard-airig .i. co nathgabail in airig aird, v 402.27 Comm. o ind in méoir co n-a.¤ maethan a n-imdha, Thr. Ir. Gl. 17.20 . in lin . . . airimther o dialt co bricht cona n-athghabhail diblinaib inclusive, Auraic. 904 . can athgabail Ṡlainge not including S., Fen. 46.1 .

(e) In general sense of plunder, booty: cloc ┐ salm do eclais geill do rígaib . . . aithgabáil do fennethaíb, LU 9787 . do thabairt braite ┐ athgabala esti, TTr.² 386 . coblach do thecht . . . ┐ a.¤ do thabairt uadib coro[b] buide leo assec E. dar éis na hathgabala to take spoil from them, LL 229a47 ( TTr. 898 ). athgabhail .i. creach, O'Cl.

(I) act of receiving again: nách éidir an baistteadh . . . d'athghabháil one cannot receive baptism a second time, Desid. 4960 .

1 bárc

Cite this: eDIL s.v. 1 bárc or dil.ie/5400

n ā, f. (cf. Lat. barca) b.¤ f., IGT Decl. § 39 (91.21) .

(a) bark, ship: bārcc a barca, Corm. Y 108. i mbāirc, 115 . barc .i. long, O'Cl. saer lerlong ┐ baircc (? leg. barcc) ┐ curach, Laws v 104.1 , glossed: .i. for na bi imrum .i. na serrcinn, 4 Comm. lucht na bairci, i 128.15 Comm. ind oenbarcc (of the Ark), SR 2536. barc fri beithi (in `Ogam n-eathrach'), Auraic. 6133. i mbraine na báirci, BDD² 515. cetheora barca .xxx. . . . ┐ tricha in cech báirc, LU 1278 (H.). cid as dech do ríg ? . . . bárca do thochor i port, Tec. Corm. § 1.25 ( LL 343a24 ). a fín b.¤ (sic leg. ?) for tondgur fland, LL 7189 (`wine-barque', Hail Brigit 11 ). do chriaid ḟir na báirci (of Tuathal Techtmar), 37770 . barcc gu muinib, IT iii 241.215 . na bárca bronnfairsinga, CCath. 1445. Luimneach lethanglas / frismbarca ben `which beats against barks', Ériu iv 154.2 . coblach mor do longaib ┐ do barcaib, Ann. Conn. 1338.4 . i n-urlár éinbháirce (: tráichtte) on the deck of one ship, DDána 107.1 . In nn. loc. Inber na mB., LL 24169. Rinn na Báirci, CF² 97.

(b) Fig. of (perh. boat-shaped) structures on land: a barc brainech na tor tromm / . . . / ba tu relec na fian find (to Brug na Bóinde), Metr. Dinds. ii 12.41 ( LU 4157 ). Barc Crimthainn Nia Nair (one of the Dindgnai in Broga, the others being Long ingine Foraind etc.), Dinds. 4. Long na Láech / frisanabar Barc Ban mbáeth, Metr. Dinds. i 18.58 . Ailech nImchill os cech áit / dia do báirc bir-chinn. . . . `sharp-crested stronghold ', iv 96.46 . romúrsetar Báirc ṁBresail. Báirc-sede feda nemchrínda doringned ic Bresal, RC xiii 40 § 10. Of a territory: Tir da Locha . . . / barcc reil ro hetrocht, Auraic. 5107.

? Moisi minn os betha barc (: Isaac), SR 3865. fo betha barc, 2819 . Note also: a hadbai Ailig / . . . / a bairc moir Mide / . . . / a crich Breg, Ériu viii 68.33 .

Of a prince or warrior: Aed Ailig uill / . . . / barc hordain áin, IT iii 21 § 62. Brandub barc i mbatar sluaig, LL 7239. Bran Berba ballglaine, / bārc thacid thriūin, Bruchst. 8 § 9 ( IT iii 14 § 31 ). greit ríg / . . . / barc bodbae (of Lóegaire B.), LU 8608 (rhet.). Cf. Húa Conaill . . . / bá b.¤ maone bá muir neccna (of Colum Cille), ZCP viii 197 § 13.

Compds. With noun: bárccuideachta ship's company, DDána 89.9 .

With adj.: tar muir mbarcláin (barcglan, v.l.), BS 30.9 . barr būadach bárclethan / lethas dar sōerchlanna of wide ships (?) (of Colum Cille), ACL iii 218 § 8.

With adj. derived from noun or vn.: barcbhuailteach (?), IT iii 97 § 158. sluagh . . . bárclibernach `ship-possessing', MR 214.y .

1 cas

Cite this: eDIL s.v. 1 cas or dil.ie/8289

Forms: casbairn

adj o, ā

(a) Of hair curly, hence of persons curly-haired: noí monga cráebacha cassa, LU 7633 (BDD). do barr bude brass / ba cass (of Fer Diad), TBC-LL¹ 4071 . trí dondḟuilt chasa, BDD² 938 . Cormac c.¤ , Fing. R. 731 . at casa finna a forḟuilt (of household of Créide), Acall. 797 . gilla[n]rad chass crodund, RC xiv 412.w . folt na n-órchlann . . . gc.¤ , DDána 49.3 . re scéimh a slat-chúil chais, Keat. Poems 73 . Of animals curly-haired, -furred: c.¤ a graig, Ériu xvi 160 § 6 . masat cethrai cornaig cais, MU² 480 . Of trees etc. twisted, tangled: trí chrann c.¤ , BS 74.6 . in caill cais, Metr. Dinds. i 2.19 . Of terrain, mountains etc. of dense vegetation(?); somet. translated steep: hi Cruachain cais, Metr. Dinds. iii 464.61 . don thslēibh ch.¤ `steep', SGS iv 62 § 15 . i cath Dromma caiss Corcáin, Arch. Hib. ii 93 § 16 . re slis Locha Cuilidh cais `precipitous', Celt. Rev. iv 218.16 . Of sea, rivers etc. eddying (?): cossin Commor cuscle cass, LL 964 . sruth cithmhear c.¤ , `winding', Aithd. D. 61.16 . tar cholbhadhaibh casa . . . na g-cuan, ML 46.28 . do thomhais fhionnmhuir gcais gcoptha, Magauran 1283 .

Other applications: brat c.¤ corcra woven, BDD² 959 . t'eascaoin is c.¤ (to a cloak), Hackett² xxxii 11 . ilar na cúach, na cód cass elaborate(?), SR 4357 . cass cor cuirther guth in luin, IT iii 19 § 53 `lively', Murphy Lyrics 6 . casa ┐ . . . remra . . . amal cholamna (of serpents), Alex. 720 . ara cuirr chais `on its curved prow' (of naval vessel), Caithr. CC 75 . cechaing Eochaid don chath chass `serried battle', Metr. Dinds. iv 46.61 . atāi co rind recni chaiss intricate(?) (of metre), ZCP xi 110 § 34 (leg. chass: mass). i bfroighidh úir chais an chluidh (of a castle), DDána 119.3 . san léibheann ch.¤ chlár, 10 .

(b) In more abstract senses. Of persons: Créidne in cerd cass skilled, LL 1344 . a choccaráin cais `intelligent', Cog. 102.21 . for a cleircib craibdech cais / for a n-occlachaibh ernmais, Anecd. ii 33.w . co Clíodhna cais, Cog. 138.16 . dias fhoirbhthe, choinntinneach, ch.¤ , Tribes of Irel. 82.11 . clú cass (chev.), SR 7663 . ní crodh c.¤ (of dowry), Acall. 818 . ba hé in gnim cass perverse, SR 5973 . co ceird chaiss intricate, RC xx 136.21 .

Adv. is cass rotibe a gen / indiu fri bile Torten, Bruchst. 92 . na celid co cass, LL 29042 . seinn co cass é .i. co lúath, Cóir Anm. 165 (Cormac Cás). do chuirdís comhlonn go c.¤ ` ingeniously (?)', Keat. i 210.13 . an gaoth go garbh gclórach gc.¤ ` steeply ', Rel. Celt. ii 250.17 .

Equat. co muing órbuidhe . . . caissidir carra mennc[h]rot, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 94.7 ). caisithir casnaide a chul, Auraic. 3499 . caisighthir [sn]as snāth (leg. casnath?) a chūil, ZCP xiii 169.16 . cassithir rethe copad, LU 7252 ( BDD 91 ). caisidir, 7328 (97).

Compar. ní bo chaise a chur 'na laige `the quicker was he laid in grave'(?), Metr. Dinds. iv 112.66 . caissi rētaibh, ZCP viii 197.19 . do ṡil glaisi a gormtholaigh / nach caisi idh urchumhail, IGT Decl. ex. 746 .

(c) As subst. o, m.: in cass donn the curly-haired one (of Christ), Ériu iv 118 § 34 . imdha a tigh c.¤ a cuibhrech / ní ḟuil glas gan dá gheimhlech knot, IGT Decl. ex. 803 . As n. pr. m. concicher C.¤ cluiche maith, Ériu xx 194 § 15 . C.¤ Clothach, Cóir Anm. 9 .

Compds. With nouns: casanfadh in mormara ` whirling storm ', CCath. 791 . ¤bairdne name of a (type of) metre, see IT iii 11 §§ 15ff. casbairdni ┐ duanbairdni, 6.17 . Also casbairn f., IGT Decl. § 13 . ní ḟuil co casbairn chinn truim / rem lind glasnaidm ó ngébuinn, ex. 623 . trí chét ban do chasbanntracht calma na cichloiscthi, Alex. 519 . mo chasbraid go bhfóire (to Christ), DDána 51.8 . tricha cas brat `napped cloaks', Leb. Cert. 64.9 . aon don chasbhuidhin maisdín uaibhreach uilc, Hackett² lxv 5 . buinne faebrach .i. casbuin[n]e, O'Dav. 272 . tria caschairchidh (?leg. -chige), O'Curry 2164 `the quality of having curly hair', Plummer MS. notes. Conghal caisChinn mhóir Mhaghair, DDána 113.14 . fer co c. cluimh `with wreathed hair', CCath. 7 . ag crathudh gach caschroinn, Magauran 3424 . casdraigen . . . ūas clethi . . . cacha suind `thorns', MacCongl. 87.14 . ag cais-fhilleadh ar na coiribh, TSh. 8108 . dremhan an caisgen tibhes, Fianaig. 16.12 `hateful laugh' (see 1 cais). ag caisfhidh Dúin `knotty wood', Miscell. Celt. Soc. 160.12 . ag cais-iompódh ar a gceanaibh, TSh. 7949 . fail and cassleni Senaig, LL 370b39 = casol Senaich, Arch. Hib. iv 206 § 11 . bratt derg fa chaslaí, TBC-LL² 4519 = fuan brecdercc fo casloi, TBC St. 4430 `curly wool', Gloss. casla .i. casló .i. olann ch., O'Cl. nochathed caslus calaid, Rawl. 76b50 . casmhaide dóighte `burnt-up cross stick', O'Rah. 78.116 . greit cnōsaig tre casrub[a] `raschen Schlag(?)', ZCP xiii 276.12 . In n. pr.: mac Lugdach meic Casrubai, LU 5698 . cona cassnaithchib caiti twisted threads, CCath. 5208 . See casnad, casnaide. casulcha foda . . . fair (of Christ), RC viii 362.10 .

With adjj. in dvandva compds.: barr casbláith mar chorcair, IGT Decl. ex. 641 . folt casbude fair, LU 6294 (TBC). int ech aile ┐ sé casmongach caschǽl, TBC-I¹ 1977 . caschōel, 2559 (cos- ?). brat caschorcra, LU 7324 (BDD). lenna casdercca, TBC-LL¹ 5534 . Caireand Casdub, RC xxiv 190.6 . Clidna cennfínd casetrocht, BB 374a30 = chnessétrocht, Metr. Dinds. iii 210.20 . In n. pr. m. Casmael, LL 1112 . C. cas-mer, Metr. Dinds. iv 122.6 . robo chassūr crann a gae, Rawl. 77a23 .

With adjj. derived from nouns: hua Cuind cassherlaich curly-locked, Fing. R. 668 . dá ech . . . cassmongaig casschairchig, LU 8594 `manes and tails curled' (Henderson), FB 45 . Casciabach, .i. rechtaire in rig, MR 22.7 . moṅg casdrumnech barrbuide wavy and curly, IT iii 472.121 . ulcha crutach casdualach (of Hector), BB 427a34 . cendard cassetnach (étan), IT iii 246.80 . E. . . . mac Ailella Casfiaclaich, Corp. Gen. 129.28 . bratt caslongach corcra (cf. 2 longach), ZCP xiii 170.33 . corn-ḟolt caslonnrach, Abbott-Gwynn p. 335 . mor ceand caistrillsech with curly tresses, Alex. 133 .

? docamḟolang casbhuarote (: nglasḟuarote), IT iii 92 § 139 .

cnúasach

Cite this: eDIL s.v. cnúasach or dil.ie/9779

Forms: -aigh, chnuaisge, cnósach

n (cnúas). m. (g s. -aigh), IGT Decl. § 55 . g s. chnuaisge, LBranach 4066 . Also as vn. of cnúasa(ig)id, IGT Verbs § 51 . Later cnósach (infl. of cnó?).

I Cluster, collection, produce : canasa tucais in cnuasach, Acall. 474 . co mbrosnaigib uath .i. co cnuassaigib, ZCP iii 224 § 11 (B. na f.). gan do bhiadh aige acht cnuasach na coille, BNnÉ 156.24 . cnuasach glan déas ndíoghloma (of contents of manuscript), Studies 1919, 438 § 3 . tráigh ar a dtiomsaightear cnuasach (applied to Mary), DDána 32.19 . tá na coillte gan puinn cnósaigh, Keat. Poems 146 . do chum cnúasaigh sbioradālta do dhéunamh recollection, Parrth. Anma 4549 . Attrib. g s. croebh cnuasaigh na Canoine `fruitful branch' (of bishop), AU ii 174.10 ; iii 428.25 . mo choill chnuasaigh, PBocht 1.21 `clustering'. bile cnuasaigh clíar mBanbha (of chieftain), O'R. Poems 1125 .

II As vn. act of gathering (produce); gleaning, collecting: c.¤ mara nó tíre i n-domnach `gleaning of sea or land', Ériu ii 206 § 24 . a[c] cnuasach cno, IT iii 88.x . greit cnosaig zest for the harvesting, ZCP xiii 276.12 . do gobadar son ara cnuasach ┐ ara caithem (of fruit), RC xxvi 160.13 . clocha búadha . . . do ch.¤ , Maund. 179 . lucht an cnūasaidh misers, ZCP x 50.21 . cnuasach peacadh, Aithd. D. 61.7 . With follg. prep.: ar chnuasach do Shául ar armáil iomarcaig, Trompa na bhF. 4840 - 1 .

coṅgreit

Cite this: eDIL s.v. coṅgreit or dil.ie/12184
Last Revised: 2019

(ghostword) see greit .

do-bádi

Cite this: eDIL s.v. do-bádi or dil.ie/17198

Forms: díbdaid, dobádi, dibdaí, dobáidet, dibda, derbade, do-s-rubaid, doroibaid, doríbaig, nderbaid, dibdatar, díbdaither, -robdait[h]er, dobáidfither, dibdabtair, conderbadad, dorróbdad, rodibdad, rodibad, díbdad, rodibdait, rodíbdáit, díbdud

(* dí-báid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 459 ); later as simple vb. díbdaid. Cf. do-rodba, díbaigid, do-díbda.

Indic. pres. 3 s. dobádi, Auraic. 5159 , LL 294a18 , etc. ni dibdaí , Cáin Ad. 39 . Fél. Apr. 9 . pl. dobáidet, PH 8393 . Laws iv 140 . Subj. pres. 3 s. nocor dibda , Laws iv 42.3 . Impf. 2 s. mani derbade , AFM 849 .

Pret. and perf. 3 s. do-s-rubaid, BB 354a35 . doroibaid, Rawl. 124b42 . doríbaig, Lec. 578a27 . tresa nderbaid , Imr. Brain i 23.10 . 3 pl. dibdatar, Rawl. 128a8 . Pass. subj. pres. mani díbdaither , Trip.² 450 . -robdait[h]er, Ériu xvii 70 § 13 . Fut. s. dobáidfither, RC xxvi 38 . pl. dibdabtair, 44 . Perf. s. conderbadad, Wb. 27a21 . dorróbdad, LU 7859 ( BDD 143 ). rodibdad, LL 270a47 . rodibad, Alex. 379 . níro díbdad , Fing. R. 473 . pl. rodibdait, LU 1622 . rodíbdáit, LL 51a41 .

Vn. díbdud.

I Trans.

(a) drowns, extinguishes: tein[e] nā dibda usce, ZCP xii 296 . mani díbdaither ré matain, ní baithfidther co bráth (of a fire), Trip.² 450 . conderbadad in sanguine, Wb. 27a21 . adainter in bruden co fá thrí ┐ dorróbdad anall co fá thrí, BDD 143 . locharn ind rig doradbad (leg. dorobdad?) .i. locharn . . . cia rodibdad, ACC 139 .

(b) Transf. and fig., quenches, destroys, exterminates: dobadi cach teidm ┐ cach neim, Ériu ii 118 . dobádi [fingal] a greit ┐ a athgabáil, ZCP xi 85 . do-bādet a fochraicce a folta the rent destroys (i.e. exceeds in value) the `objects' (i.e. grazing cattle, Thurn.), ZCP xv 324 § 16 , cf. xvi 220 . dā ní is mou dobáidet fochraicc . . . debtha ┐ cosnama, PH 8393 . dobáidfither cretem, RC xxvi 38 . dibdabtair flathi, 44 . dobádi sís . . . cach ríg acht rig nime, Auraic. 5159 . uaisli rīgaib rī grēne | dorībaig docum n-ūiri . . . dīne tōisig in dūine who has laid low in dust, Lec. 578a27 . bas Conmail . . . talg Tigernmais do-d-raebhaidh | i Cath Ard aenaig Macha, BB 37a19 (cf. Keat. ii p. 120 ). cirrsed bar cuirp cruadcloidme Fir Bolg robdarbaidhesdur `have overcome you (?)', Ériu viii 50 . rodib[d]ad sochaide, Alex. 379 .

II Intrans. is extinguished, dies out, becomes extinct (freq. in genealogies, etc. of families, cf. 2 díbaid): asa fuil nad dibdai whose blood does not perish, Fél. Apr. 9 . ni dibdai cáin Adomnáin the law of A. shall not become extinct, Cáin Ad. 39 . bidh si do cheall-sa cét ceall dibhghus (dibeortar, v.l.) a remthūs ard-cheall nErenn the first church to die out, BNnÉ 325 . dobáidet caithe lia ndibad fadesin `the trespasses are merged', Laws iv 140 Comm. nocor dibda in fine uile till the whole `fine' becomes extinct, 42 Comm. is cutruma ┐ do dibdaidis in fine, iii 56 Comm. dorodibdatar maic Augein uile, LL 311b48 . dibdatar a clanna, Rawl. 128a8 .

do-fortai

Cite this: eDIL s.v. do-fortai or dil.ie/17680

Forms: dofortai, doforti, dofoirti, -dortai, dofortat, dofortad, dofoirtbe, dofortbi, dórtais, dofortatar, doforte, doirtfider, dorortad, dodórted, dórtad

v (see GOI pp. 504 - 5 ). Indic. pres. 3 s. dofortai, Ériu ii 116 § 45 . ZCP xi 85 § 38 . doforti, dofoirti, ib. -dortai, Ériu ii 118 § 56 . 3 pl. dofortat, Triads 186 . Subj. impf. 3 s. dofortad, Ml. 36d22 . ? Fut. 3 s. dofoirtbe, dofortbi, ZCP xii 234 ( B. in Scáil § 47 ). Pret. 3 s. dórtais, BDD 157 . Pass. subj. pres. pl. dofortatar, Ml. 124d12 . Subj. impf. doforte, BDD 97 . Fut. doirtfider (sic leg.), ZCP viii 209.7 . Perf. dorortad, Fél. May 27 . dodórted, BDD 140 . Vn. dórtad. Later treated as simple vb. with stem dóirt-. See also dóirtigid. IGT Verbs § 71 .

(a) pours, pours out, sheds (trans., rarely intrans.): gl. effundere, Ml. 36d22 , 124d12 . Of liquids: doirtid I. in usci fair, PH 2337 . dorórtadh fíon flann fo glenn, TFrag. 150 . dodhoirtedh bainne a n-ionaidh a coise, BS 177 . dáilfidher doirtfighear | deoch báis don buidhin sin, ZCP viii 209 . radóirt blegon na trí n-erc . . . lesin ṅglassi, ix 199 . dā ndoirtidi fairgi ┐ srotha an doma[i]n 'na cenn, RC xxiv 381 . rodoirtedh é . . . i mbél Marcus (of molten gold), CCath. 140 . rodoirtestar T. fleda fina ar na clasachaib, TTebe 1645 . iarsin rosdoirt in diliu poured down on them, Lec. 83(31)a1 . o rodoirt diliu for bith, Metr. Dinds. iii 238 . mar lān mara ag fás . . . no co ndoirter e . . . tar in mbaisin amach until it overflows the basin, Ir. Astr. Tr. 148 . With noun indicating container as obj.: isí doirtes curnu fair, TBC-LL¹ 2165 . dórtais M. in cúach n-usci . . . im-méde Conaire, BDD § 157 . doirt in coire, PH 1269 . Of blood: a fhuil . . . dorortad (rofortad, v.l.) for roenu, Fél. May 27 . dodórted fuil occe, BDD 140 . fola fírén rodoirtsibar cen chinaid, LB 141a47 . Of non-liquids: cia dóforte miach di chnōib fora mullach, BDD § 97 . go ndoirteann imeasg a chéile iad (of chessmen), TSh. 864 . doirter in spirut bethad cum na mball, 23 A 4, 128.6 . In med. texts emits, passes: doirter an fual gan toil, 23 P 10, 80 . doirtidh in silni a n-aimsir na haxisi, 3 C 19, 88vb 3 . Fig.: mar doirteastair Dia a foros a ḟír-eolais do chach, MR 94 . rodoirt in Coimdi rath na n-uile beannachtan urri, Lib. Flav. ii 3 rb 40 . fingal nís-derna; mairg fors-ndoirter, mairg o ndoirter, ZCP xi 85 § 38 . dóirtighe amach bhúr ccroidhe, Psalms lxii 8 . doirt do ghrása in-ar ccroidhedhaibh, Parrth. Anma 16 . roeirig Poimp ┐ rodoirt na catha . . . d'foiritin Torquait, CCath. 3741 (= effudit acies . . . in hostem, Luc. Phars. vi 292 ). rodoirtset co dāna forta iat charged them, 5726 . rodhoirt orra an ghorta descended on them, ML 10 . dodhoirt cách . . . fam chrudh has swooped down on my cattle, Miscell. Celt. Soc. 150 . Note also: ar an muintir do dhoirteadh iad féin ar Dhia devoted themselves to, ZCP iv 414 . dhoirtfhinn mé féin comh mór sin go bhfuighinn trócháire, 426 .

Often with notion of waste, spills: doirtfe mo dub, Three Hom. 120 . do mionaighte lestar an loma ┐ dodoirtea i (= a) mbīth ind, BNnÉ 318 . Fig. do dhoirt Ceananndas a sccíamh | ón ló nach maireann Níall, KMMisc. 348 .

(b) destroys: innach dortai in doman i fudomnuibh pían in that He doth not destroy the earth, Ériu ii 118 § 56 . trí dofortat cach flaith: góu, forsnaidm, fingal, Triads 186 . ? dofortat táilcend, ZCP iii 463 ( B. in Scáil § 20 ). doforti a orddan ┐ a ānai, dobádi a greit , xi 85 § 38 . an t-ég . . . cé dhoirtidh mé le a dtorchar ann dár laochraid, O'Gr. Cat. 562 . tír do doirteadh fá chosaibh na méirleach, O'Rah. ii 7 .

fulachtain

Cite this: eDIL s.v. fulachtain or dil.ie/24936

n f. (fulach) bearing, supporting, enduring: cros an Choimdhedh ... is doiligh a ulachtain, Anecd. ii 25 . ? misse ruc in mbórromai | do Lagnib ca f.¤ (but the riming word is : cumachtach) LL 308a9 ( SG 388.24 ). Holding out against: greit [g]ascid ... nad ḟetat fir fulactain, Ériu viii 68.28 .

gád

Cite this: eDIL s.v. gád or dil.ie/25071

Forms: gáid, gáda

n o, m. g s. gáid, gáda, IGT Decl. § 38 . danger, stress, need : gádh .i. gabhadh, Eg. Gl. 390 ; O'Cl. is gad mor ic lucht in choblaig, Aen. 1270 . budh iomdha gādh is grethlach, ZCP xiv 257.9 . bat dín ar gád 's ar guba, Metr. Dinds. iii 96.9 . robeo ar gach ngādh | ar sgāth dernonn Dē, Ériu iv 238 § 18 . ní fhagdais gád na imesarcain, ALC i. 284.16 . ferann sáer gan gádh rogabh, Ériu iv 73 n. 2 . Ba gresacht gaidh ┐ guasachta aca ann, viii 40.9 . a sciath a ló gáidh nir' gheis, Acall. 864 . ba greit gáid `he was a champion at need,' Metr. Dinds. ii. 64.15 . Cf. O'Cl. (s.v. greit ) and Hermathena xiv 473 . A phosd gáidh chagaidh `O prop of battle,' Ériu ix 10.115 . gan bhūain eachta do ghort ghāidh, IGT Decl. ex. 1545 . ? an geantoirghlés gádh (: trom-ár), 23 L 22, 421 ( Manners and Customs iii 224 n . where the ref. is misprinted. The text is untrustworthy, cf. Duan. F. i 44.1 ).

Compd. ¤mian : ba sír-mín gairbe in gád-méin `the violence of the imperious need,' Metr. Dinds. ii 46.20 .

gérat

Cite this: eDIL s.v. gérat or dil.ie/25721

Forms: gérait

n (gér) ā, f.? also gérait i, f.?

(a) a champion, a hero. In religious poetry sometimes used of saints , hence gérait .i. naomh, O'Cl. gerait beodha no ... anrud, O'Dav. 1040. gerad .i. nia (?), Stowe Gl. 420 . gerait .i. beoda, O'Curry 1177 ( H 3.18, p. 467 ). ar ngerait .i. ar mac beoda, Fél.² xxiv (gl. in LB). gérait .i. gaisgeadhach, O'Cl. at gérat do daínib Tethrach, LU 10027 . Íssu ... ar Coimmdiu, ar ṅgérat (: asréracht), Fél. Prol. 90 ; June 16 ; ar ṅdí gérait chridi, Sept. 27 . Of a woman: Agatha in gérat, Feb. 5 ; hence gérait .i. ógh, O'Cl. Erig a gérait Ulad, LU 3592 ( SCC § 30 ). a gerit U., ib. 3615 . im fírgerait, Anecd. ii 37 § 9 . ó cech gérad, Metr. Dinds. i 8.41 . Eochu garb gérait Gáedel, 48.42 . cumnigthi gérat na gábud. LL 136b26 . Cormac ... gērait nime ┐ talmhan (a saint), ZCP xii 390 § 1 . gerrat gaisccidh, AFM v 1478.13 . geárrad ar ghaiscceadh, 1694 . Tadhg an eich ghil an gheroid, Irish Texts iv 32 § 20 . n p. na tri geraiti gaiscid sin, Acall. 3399 . a ṅgeraiti gaiscid, TTebe 2802 . geratai ... Goedel, Cog. 160.12 . g p. mór ṅgérat (: mélacht), Fél. Nov. 19. Ep. 72 . ?a p. bithmáraid a gréta (gerta, gértha v.l.), Fél. Prol. 232.

(b) valour (?): mó a gréim ┐ a gerait ┐ a chumachta oldás cach righ, Thr. Ir. Gl. p. 30 , s.v. Muma = a greit , Corm. Y 884 (prob. right reading).

(c) skilful, knowing: gerait ... glic, O'Dav. 1040 . gérait .i. glic, Eg. Gl. 385 . gerait .i. glicc, ACL iii 275.3 ( Stowe Gl. 428 ). gérait .i. glic .i. eolach, O'Cl. gearait .i. eolach, ZCP v 486 § 6 (B. na F.).

(d) a little boy: gerait .i. mac bec, O'Dav. 1040 . gerait quia geritur in sinu , O'Mulc. 642 . geraid .i. mac, O'Curry 2065 ( H 4.22, 67 ).

2 grád

Cite this: eDIL s.v. 2 grád or dil.ie/26460
Last Revised: 2019

n u, n. love, affection, fondness, charity : amor (gl. grad), Ir. Gl. 1081 . cardōit a caritate .i. grād, Corm. Y 282 . ro buadir in rograd hí dorat do Coinculaind, LU 3923 ( SCC 44 ). is mebul duit ... laigi fri bangrád, LU 3590 ( SCC 30 ). is grád do macalla mo grad-sae ocus mo ṡercc ... dontí da tucus, IT i 124.20 - 21 . ar med do grada, Ériu ii 89 § 9 . ar grad hoinigh for the sake of your honour, TBC-LL¹ 173 n. 13 . in mnai ba ro-mor grad lais, PH 841 . tuc grad ... do `she fell in love with him,' RC vi 184.20 . With obj. gen. : cen serc cen grád Dé accu, FA 27 (LBr.). Do gradh im cride, | do serc im anmain, Ériu ii 90 § 13 . éd tre mergrádh a mná `jealousy on account of immoderate love of his wife,' ZCP viii 108.z . in t-í ... cosna bí grád na uamun in choimded, PH 5299 . grad in t-saegail, 7757 . co ralin grada chatha cosnama crideada ... curada na Greige tré aslach an deí Mairt, TTebe 1178 . aoibhinn an galar grádh mná, Dánta Gr. 2.1 . ar grād Muire, ACL iii 241 § 3 . er grad Dia `for the love of God,' PH 7709 . ar ghrádh na bochtachta, TSh. 353 ; 399 . With prep. ar : is mōr in grād duit ar duini | nach sluic in lār uili ind, ACL iii 242 § 9 . do mhēid mo ghrādh uirthe 'such was my love for her' Celtica iv 65.8 . With fri (later re, la) : ba mó a grad fri Gargán oldait a uli cethra, PH 7178 . an tan atámuid a ngrádh re Dia in the state of grace, Donlevy 362.27 . With do : miscais in t-shaegail ┐ grád do Dia, PH 6863 . ar son a mhórghraidh dhúinn, Parrth. Anma 138.17 . apstal is moo do-rat grád ┐ seirc do'n choimdid, PH 1640 . Pl. favour, good graces : i ngrādaib icond ardríg 'in favour with the high king', SR (Greene) 3276​​ . robói i ngrádaib roríg, Metr. Dinds. iii 300.25 . nā sgáil rūn nā cogar airdrīgh ... | is ferr duit beith ina ngrādaib, ZCP vi 272 § 8 . do grad for the sake of : is écóir dóib do grad indmais no caradraidh bregc do dénum, Maund. 25 . As vn. : do thuatha oc do grád `thy peoples loving thee,' PRIA iii 548 § 18 . thugas grádh don bhfuath `I have fallen in love with hatred,' Dánta Gr. 90.1 . ní dhiongnann grádh olc don chomharsain, Romans xiii 10 . ba mōr ... in grād ┐ in scrūdadh croide a gcoimdēcsain `to behold them moved one much to charity,' Fl. Earls 98.10 . creideamh, dóthchas ná grádh Faith, Hope or Charity, Donlevy 210.9 . gan fuath nó grádh without prejudice, Donlevy Pref. x 29 . ni bhfuil aoin-ní cruaidh air an té ata a ngrádh to him who loves, ib. 470.26 . fer gráda a trusted or confidential servant : dam-sa bat fer grada, TBC-LL¹ 3058 . cuirid side fer ngrada dó do inneithiomh delba C., ACL iii 308 vi 16 . fiallach gradha retainers, CCath. 3383 . oés gráda confidants, men of trust, retainers : aes grádha Mongáin [iat] arna cur a richtaibh cléirech, Imr. Brain i 66.5 . Tadhg rí Con[n]acht do marbad ... do aes gradha fén a fill, RC xviii 18.28 . romarbait se fichit do aes gradha meic Maelsechlainn, AU ii 210.18 (an. 1187) . ar marbad a muintiri ocus aessa grada, Cog. 62.3 . Also dilecti : tráth do-bheir sealbh oighreachta dá aos gráidh féin an tan do-gheibhid bás, TSh. 2731 . dh'aos ghraidh De (= dilectis Dei, Romans i 7 ), Luc. Fid. 385.16 .

Compds. ¤chland beloved children : ar ghairi dia gradhcloinn, Leb. Gab.(i) i 62.6 . ¤fher a confidant (?) : dia fessed rūn ṅgradḟer (: rāided = ngraider, BB 151b14 ) ṅglōir, Rawl. 156b18 . ¤gemm : Mathusalem, érim ṅgrinn, | bahe in gradgemm ria ndilinn, SR 2254 . ¤ greit a lovable champion , Fél. March 19 . fo gradgreit echtrann n-adrúad, SR 7194 . ¤grinn : frit' seircc ṅgraidgrinn is mé Issau, ib. 2879 . ¤oll : atreab n-alaind crotha gradhuill, Anecd. i 71 § 188 . ecosc na loc (sic leg.) crotha gradhuill n-aluind n-ile, ib. 51 § 2 . samtha graduill (cheville), EaB ii 784 § 22 .

greit

Cite this: eDIL s.v. greit or dil.ie/26581
Last Revised: 2019

n f.

I a champion, a hero: is greit (gret, v.l.) ar gail, TBC-I¹ 3289 . greit ríg, LU 8606 ( FB 46 ). greit núa, Fél. Jan. 5 . ba greit gáid cen díl im dul, Metr. Dinds. ii 64.15 . ger an greid (: creitt), Leb. Gab.(i) i 168.7 . greidh .i. gerait, ACL iii 275.424 . greit .i. gaisgeadhach, O'Cl. pl. grete gaiscid, Ériu viii 68.27 (v.l.). grede gadamla gaisgid in domain, ib. 16.26 .

II valour, prowess, ardour: mō a greim ┐ a greit ┐ a c[h]umachta oldās cach rí, Corm. Y 884 . co ngreit (sic leg.) ríg 'with the valour of a king', Fél. June 17 . comlán co ngreit 'filled with valour', AM 4.28 . uair roucsaidse ... do slúagaib na tíri sin ule ar grain ocus greit ocus gaisced, LU 9206 ( FB 93 ). do-bádi a greit ┐ a athgabáil, ZCP xi 85 § 38 . línfaid do greit ordan oll | Ard Machae do chéll, Trip.² 2985 . greit mer ort imrim each, RC v 202 § 20 . greit a gratia , O'Mulc. 647.

taeb

Cite this: eDIL s.v. taeb or dil.ie/39454
Last Revised: 2019

Forms: tóib, tōib, tóeb, tóib, toib, tóeb, tuib, taib, taoibh, thóib, thóeb, thoib, táib, tóebu, tóebaib, toeibi, taoíbhe, táib, taib, táeib, taoib, tháib, tháobha, taíbe, toibe, taoibhe, tōeba, taeba(dh), taobha, thaobha, taepa, taobha, taoibh, taoibh, taobha

n o, m., later also ā, f. and u, m. As o, m. n s. tóib, Wb. 21c6 . tōib, Bruchst. i 37 § 89 . tóeb, LU 3401 . a s. tóib, Wb. 15b2 . toib, Ml. 131c12 . tóeb, LU 3356 . g s. tuib, Thes. ii 254.4 . taib, PH 271 . taoibh, A. Ó Dálaigh viii 5. d s. thóib, Wb. 20d13 . thóeb, LU 8341 . n du. thoib, Ml. 67d14 . n p. táib, TTr. 1715 . a p. tóebu, SR 6162 . Fél. Ep. 324 . d p. tóebaib, TBFr. 40.

As ā, f. g s. toeibi, RC vii 363.34 . taoíbhe, ALC i 6 note . a d s. táib, KMMisc. 266.2 . taib, LU 3446 . táeib, PH 4426 . taoib, CS 124 note 2 . a du. tháib, IT i 68.6 . n p. tháobha, Ezekiel xlviii 1 . IGT Decl. § 39 . The g s. taíbe occurs also as masc.: isind achsaill toibe deiss I., LB 251a68 = Ir. Eccles. Rec. ii (1865) 176.8 . an taoibhe , AFM v 1636.z . Content. xiii 34 . Hence noted as [s], n. in Wi, PH, etc.

As u, m. g s. tōeba, Ält. Ir. Dicht. i 17 § 4 . taeba(dh), Laws iv 74.22 Comm. an taobha , IGT Decl. ex. 979 . A. Ó Dálaigh xxx 14. IGT Decl. § 38.

Note also d s. thaobha, Content. xiii 9 . taepa, Fl. Earls 164.19 . 172.33 . Perh. infl. by the phrase gacha taobha (adverbial g s.).

I side in concrete sense.

(a) Opposed to airchend end (of field, etc.): congaibther tóib et airchinn and `side and front are held together in him' (corner-stone), Wb. 21c6 . ar congaibsom toíb ┐ erchinn issuidiu, Ml. 131c12 . fer i taib (.i. in fata) no [in] airceand (.i. ín gairit), Laws iv 120.y .

(b) side of human, animal's body: síc rundgabsat ar ṅda thoib du ditin ar n-inmedonachni, Ml. 67d14 . fosceirdside issa tír súas in slig, ┐ a mmíl inna tháeb, TBFr. 236 , `while the monster held on to his side,' Études Celt. ii 8 . comben a chend den míl co mbaí fora thóeb, TBFr. 241 . dobert brat fa a taob, Mon. Tall., 155.9 . ní thabair a th.¤ re lár does not lie down, SG 172.6 . Adam ... iar tepe Eua as a thoeb, PH 3428 . cech taebh dom thaobaib gelaib | bid tana o daolaibh dubae, ACL iii 216.18 . d'fertuis do taebh seda seng, IGT Decl. ex. 548 . In n. pr. Fastaib mac Lonlongen, MacCongl. 77.21 . Of Christ's side: geguin ... tóeb án álaind Íssu, Fél. Oct. 23 . goin an taoibh, A. Ó Dálaigh viii 5. side of face, cheek: áille táobh nglan do ghrúaidhe, IGT Decl. ex. 1066.

(c) Hence by metonymy the human body, form: a toeb seng seta sidhamach, IT i 120.4 . inat mo thaeibh isin indsi-sea, Lism. L. 2438 . is tretholl do thaebh, TTebe 3599 . ceilt gach taoibh leabhair fa lic, Dán Dé xxv 13.

(d) Of hills, etc.: toéb Tailltenchláir, Ériu iv 98.7 . buinne milis a táobh tolcha, Studies 1919, 75 § 18 . Of a territory: im thaebaib Totham, SR 3104 . im tháebaib an talman da gach leth, RC xxiv 373.23 . is íad so a tháobha soir ┐ síar, Ezekiel xlviii 1 . Of a building: a t.¤ ind lis, TBC-LL¹ p. 673 . ar taebh in dunaidh, Stair Erc. 1167 . go taobh an tighe neamhdha, Dán Dé vi 6 . Of a vessel: a dorus assa firthoeb (of Ark), SR 2468 . im stuagach .i. cilorn .i. bis ┐ an stuag as a taib, Laws i 134.4 Comm. mar théid clár a taoibh thunna, Studies 1924, 89 § 30 . page (of book): isin scribtuir ... cia beth do thoib inti ... asa ṅgabtha nuimir, Rawl. 75a49 . cíall fhíre na taoibhe daille-so `of this obscure page,' ALC i 6 n. .

Various: i tóeb na gabla, LU 4808 . scéith ... co n-esnadaibh ... iarna tóebaib, TBFr. 40 . fa thaobh leice | do loighis, Dán Dé xvi 22 . ní bhearrfuid táobh a bhféasog, Levit. xxi 5.

Attrib. g s.: ar na sleasaibh taoibh `the side walls,' TD 11.17 . éadach taoibh ` shroud ,' A. Ó Dálaigh xli 9.

II In certain more abstract senses.

(a) side in a dispute argument, fight, etc.: cid he in cu risi ndechaid taib `the dog which he went to help,' Laws iii 196.12 . isin dreim sin ris i ndecha taebh the party whose side he takes, Eg. 88 fo. 29 ( O'Curry 2377.20 , 21 ). bí ar mo thaobh a Thríonóid, A. Ó Dálaigh iv 7 . feall taoibhe an untrustworthy companion, DDána 55.6 . an rí go n-a shluagh do thaoibh ┐ Guaire ... don leith oile, Keat. iii 927.

(b) direction, part, region: tighearna an taoibhe thoir do Cloinn Choiléín eastern part of, AFM v 1636.z . fo tháeb in talman an-des, RC xxiv 373.1 . d'ionnlach an taoibhe theas `the South ,' Content. xiii 34 . ós tú tóir an taoibhe `since Thou art the stay of Thy people,' A. Ó Dálaigh iv 7. do teilgeadh don t.¤ oile ... lucht oileamhna an iomarbhais were cast out (i.e. of heaven into hell), PBocht 16. 2 , see note. gidh bé taobh a niompoighionn, Proverbs xvii 8 .

(c) fine taíb, see taebfine.

(d) side, branch of family , see V (d) ii infra.

III trust, reliance, confidence (fri, later la in).

(a) ba hédána leis t.¤ fri Ciarán, SG 52.14 . toeb fri bennachtain `faith in a blessing,' Ériu vii 154.7 = ZCP iii 26.11 . ba t.¤ re tollairbe do thigearna t.¤ re ferglonnaib bar firlaech-si `trusting to a broken fence,' MR 126.9 ; cf. ZCP viii 203.15 , Content. viii 19 . taobh re guidhe fhir eile, Dán Dé vii 29 . ? To this: t'olc a dhuine as deaghtháobha | da ccuire ort aithmhéla, IGT Decl. ex. 1045.

(b) In phr. do-beir t.¤ fri trusts, confides in: fri corpthadid ... doberat iudei tóib, Wb. 15b2 . ní ní i n-Erind áin | risi tabraim thoéb, LU 9968 . on uaimh risa tartais taob, Anecd. ii 37 § 3 . tabhraidh taobh re sruith-nert, BNnÉ 308.6 . ZCP x 43.8 . do-beir t.¤ do x fri y entrusts x to y: suil do beradh taobh da bhaidh | le drochbreithir nD., Cog. 88.24 . riom-sa as mó dobheir Dia taobh | don naoidhin, BNnÉ 132.17 . But: tugsat taobh re Laighnibh a g-coigeadh féin dia n-eis `confided to the keeping of the Leinstermen,' ML 60.12 . With other verbs: leigim táobh riot mhuile dhochas, Parrth. Anma 294.11 . taebh leis rolamhusan, ZCP viii 206.19 . nocha raghaind [si] re taobh I would not rely on them, x 30.29 . urusa teacht ar a thaobh, ` trust in (?)' A. Ó Dálaigh xxxiii 2. In the follg. exx. the sense may be the same, though various translations are given by editors: contardad tōeb fri muir `keeping along the sea,' Fianaig. 36.6 . ni rolam táeib ríu, acht tánic cách díb sech a chéile ` accost ,' TTr.² 454 . ni tucsad na mic righ Laighnecha taobh fris in nGiúsdís `did not side with,' ALC i 384.20 . is fri senchus ... dobeir int airecht t.¤ concerns itself with (?), ZCP xii 359.21 (cf. taebairecht). (?) o robtar anffuirithe do bertsat taobh friú acc airisiumh fri a n-orducchadh `turned aside from them,' AFM vi 2284.7 . tōeb frisin cocad núa | ni ḟulaing in senrūa ` awaiting ,' RC xiii 397.5 . ar ndul duit i gcré ... ní thiobhrainn riot taobh I would not lie with thee (?), DDána 8.9 .

(c) tae(i)b fri with adjectival force relying on, dependent on, hence having no other ... but (perh. orig. dat. of accompaniment): t.¤ re lēgenn cretrai is chīn, ACL iii 306 § 11 . go mbiodh féin taobh riu mar bheathadh depending on them for food, BNnÉ 165.34 . níor bho lór leis na tréinfhearaibh a bheith taobh ris na háládhuibh sin to have only those wounds, ML 88.11 . taobh re freagra ar labhradh leam | níor anais `you were not satisfied with answering what I said,' Content. viii 9 . nach taoibh ris an aon-bhás gcorpardha bhíd exposed not merely to the death of the body, TSh. 3851 . taoibh riú do thuarastal they have no other reward than these, 10128 . ná bí táobh ré do thuigsi féin `lean not unto thine own understanding,' Proverbs iii 5.

IV In various adverbial phrases:

(a) With following adverb anís, anuas, etc.: ┐ a leburbarc in t.¤ anís ┐ forran na tonn anuas from below, Aen. 246 . ó thá seanT. taobh thall, TD 17.14 . madh glan an corp don taoibh thall, Dán Dé xxvii 31 . taobh a sdigh, Donlevy xii 8.

(b) With cech on each, every side , in g s. or governed by preposition: ag amharc uaim gacha taobha , Feis Tighe Chonáin 1184 . do bhris hi gacha taebha, ITS xix 26.24 . do cach taibh ┐ do cach leth, TTebe 3619 (cf. 3773 ). dá bhféachadh neach ar gach taobh, Content. v 17.

(c) ón taíb co araile from one side to the other , Sc.M² 3.5 . cur-ua taobhtholl treghdai an (leg. ón ?) toebh co 'raill andsin P. through and through , TTebe 3824 .

(d) t.¤ fri t.¤ side by side, adjoining each other, together: atát ... a da fert táib fri táib and sin béus, LL 12b34 . toeb fri toeb is Muir Romuir on either side of M.R., Rawl. 78a9 . do druidsed na het(h)aidi ... t.¤ re t.¤ ... fīarut Érend, ZCP v 22 § 12 . call is abhall taobh re taobh, Dán Dé ix 24 . taobh ar taobh, PBocht 1.4 .

(e) d'aent.¤

(i) together, united: is d'oén(oén)taib bátar ind fir se hi cend Ulad, LU 3446 . dochuiretar sút a comuirli dēntáib chugat-sa, Fianaig. 84.17 . dom breith d'éantaoibh da thigh thuas `Who brings me with Him,' A. Ó Dálaigh xxxii 3 .

(ii) simultaneously: díth dá marcraidh mac úi Chaoimh | díth da nollamnaib d'aontaoibh, O'Gr. Cat. 444.8. gidh a nen taib doniter an toirneach ┐ an teinnteach, Ir. Astr. Tr. 154.9 .

(f) do th.¤ aside, laterally: romarb D. in dreim caém | iar comrac dáib and do thaeibh, LL 153b28 . cumal dire dibh do derbhbrathair, do taoibh `to a brother, collaterally,' Laws iv 258.19 Comm. sceinm do cul no do thaeib rebounding backwards or sideways (of a flail), v 158.10 , 12 Comm. , cf. iii 180.10 . dá mbeidís dá chonnsuine édtroma do tháoibh side by side , IGT Introd. 9.18 .

V In prepositional phrases.

(a) Without preposition or adverb: bíd measardha taoibh bídh ┐ díghe as regards , Corp. Astron. 70.17 , cf. 96.2 . taoibh na gcáilidheachta do-beir na comarthaidhe so do na créatúiribh on account of , 122.13 .

(b) With foll. adv. and prep. (a prep. frequently precedes as well): a fiacla ... don toéb muigh da mórchend outside , Fianaig. 64.15 . taobh astigh do se bliadhnuibh deug under twelve years of age, MS. Mat. 578.46 . don taobh eile d'Oirghiallaibh, TD 13.17 . do'n táibh tuas dinn above us, O'Gr. Cat. 291.38. taobh istigh dhe sin, TSh. 8958 . taobh astoigh dā gach nduine, Celtica iv 119 § 31 . ataid don taobh amuigh don Eaglais, Parrth. Anma 109.2 . Cf. taobh amuigh go n-admhamaoid ar gcreideamh, foillsighmíd · gurab criosdaidhedha sinn not only do we admit our faith, but we show, etc., 51.1 . don taibh amuich do peacadh marbta `a moins de pècher mortellement,' Études Celt. ii 290.7 .

(c) With preceding and following prep.: da gach thaib dib, TTebe 2226 . anaidh ann so ... d'entaibh rinne along with us, KMMisc. 319.2 . 's an ógh don taobh oile uaim, PBocht 18.5 .

With preceding preposition and following genitive or preceding possessive.

(d) With de (in some cases possibly do ?)

(i) beside, on one side of: a n-inad diamair ... do taibh in muighi, TTebe 3836 . do thoeb ele in ádnacthi, PH 2968 . a Tuillsci do t[h]aobh C[h]ruachan, ML² 2054 . anadh dá dtaobh let Him stay beside them, PBocht 3.24 . Cf. ní fachaidh sē ēnni do thaebh in tíre acht slūaigh armtha `over all the land,' ZCP vi 45.23 . méala ag teacht dá dtaobh `from them,' Aithd. D. 52.5 .

(ii) in regard to, with respect to, concerning (cf. is a himut t.¤ as dochar hē `in many respects it is injurious, Marco P. 24 ): do t.¤ na ngras n-imarcach tucc se do, BCC 378.29 . na tindlaicthe roarda do t.¤ an t-shaegail `too great endowments as regards the world,' 2.18 . pian trom do thaobh fhuachta torture by cold, DDána 32.33 . do thaobh toile willingly , 40.29 . an deithbhir atá idir na húghdaraibh seo do thaoibh an fhocail seo, Keat. i 102.93 . cuid don bheagán breise féin | do ghéabhthaoi libh do thaobh Néill `which you might find N. to have,' Content. v 118 . With reference to descent from one side or another of the family: do shliocht Eachdhach ... dó do thaoibh a athar on the father's side, Mart. Don. 260.4 . do thaoibh ban is dar mbunadh | Tomás Iarla Urmhumhan `on the female side,' Content. xxix 33 . don taobh 'n-ar dhuine an Dúileamh, DDána 23.4 .

(iii) on account of, as a result of: do thaobh a mbrathairsi re aroile, AFM iii 634.12 . do thaob tnútha `from jealousy,' Content. vi 77 . is mór da thaoibh t'oirbhire `great contempt hast thou therefor,' Ir. Monthly 1919, 344 § 72 . gibé thí do thaobh t'eachtra `whatever comes of thy venture,' Studies 1921, 74 § 10 . gach ní órduigheas an eagluis da th.¤ sin `for that purpose,' Donlevy 314.12 .

(iv) from, having regard to: cobhair dá taobh sireadh sé `let him ask help of her,' Studies 1927, 439 § 21 . tig do thaobh na hannsachta | a bhreath broide `from very love,' PBocht 11.1 . mar is follus do thaoibh Elias, TSh. 8433 . tuigthe do thaobh an tsoisgéil ... go mbia, PBocht 14.1 .

(v) do thaoibh Eibhir ... tarla an t-oirfideach `to E. fell the musician,' Studies 1920, 98 § 6 . díon cháigh is dá taobh tarla `the world's salvation is with her,' 1932, 242 § 3 .

(e) With fri (ré, la).

(i) beside, near: bróenán fola ... la toeb crand, LU 3839 . fri toeb in chuirp, PH 811 . le taobh an roid near the highway, BNnÉ 253.13 . ri for bith fria thaebh `any king on his frontiers,' Marco P. 127 . núall ri táeb reilcci, ZCP v 496 § 4 = Measgra D. 42 § 4.

(ii) along, by the side of: tancatar na sluaig fri t.¤ na Glassi, TBC-LL¹ 1582 . snidig banna la t.¤ na columna, PH 6356 - 61 . roelus mo enur uaithib re t.¤ in mara (`to the sea'), TTebe 2054 .

(iii) as well as, in addition to, besides: ré taoibh a bhiata (sic leg.) don t-sluagh, TBC-LL¹ 6114 . cuic seoit re taob sin, Laws i 104.13 Comm. la taobh gacha maithesa oile, AFM i 534.8 . re t.¤ conad greit rig is brathair bailcc duinne in addition to being, Fél.² ciii 32.

(iv) in comparison with, compared with: clú maithesa ní mhaídh neach | re taíbh maithesa Muimhnech, IGT Decl. ex. 1007 . ré thaoibh gá mo míorbhuile `what greater miracle is there than that?' Dán Dé vi 41 .

(v) with respect to: in cutruma ro hícfaitsim re t.¤ sin amach `in respect of it,' Laws iii 160.14 . cóir do ghabh Torna ré dtaoibh | do seacht gceathrair `T. took the right course in reference to your twenty-eight kings,' Content. iv 44.

(vi) tucus ri toeb crīche cia hēraic bad mó `I left it to the choice of the territory which eric would be greater,' PRIA iii 3rd ser. 552 § 43 ( LL 147a50 ). ? narap dál bas sía | ra táib dia dénaid, SG 377.6 (= RC xiii 76.6 `let there be no agreement more lasting than that which ye make'). la tóeb na llā lān-garit `throughout the all too short days' ( in anticipation of ?), Ériu vii 2.8 . maircc don fhine téid re a thaoibh `woe to the sept that sides with him,' ZCP x 32.10 .

(f) With i n-.

(i) beside, near: cocairse cach ae dib hi taíb alaile, LU 8601 (FB) `the harmonious adjustments of each of them beside the other,' ZCP iii 419 . bruigen F.M. a taebh Luscai, Sc.M² R § 1.12 .

(ii) as regards, with respect to: atcūalaidh ... beccān do brīathraib slānaighibh 'na thaibh-siumh `as regarded him,' RC xxv 394.11 . a los tnútha i dtaoibh eagnaigh `your jealousy of him as a sage,' Content. x 25 . re bhfuil im thaobh `of all my conduct,' PBocht 1.25 . i dtaobh ar seinchion as a result of , Aithd. D. 66.19 . bheith san guasacht a mbātor a ttaep se(ac)hrāin ┐ aineōluis ┐ teirce dighe, Fl. Earls 10.31 .

(iii) cuir mo mheanma i dtaoibh [do] thoile `set my mind upon thy love,' A. Ó Dálaigh xvii 3 ( O'Gr. Cat. 539.11 ). féagh libh an dtuilltir na taobh `see if ye merit at her hands,' A. Ó Dálaigh iii 1. a d'taobh me fhágbáil cómh fada a b-péinn, Oss. vi 96.12 .

(g) With imm (fo): fo taob mic foesaim in favour of (?), Laws ii 282.16 Comm. feran eclasa, cid fo taobh tuaithe, cid fo taob ecalsa in respect of (?), v 316.3 Comm. (cf. ii 30.23 Comm. ). firtuiges he fo t.¤ anfine o flaith eachtrand `on the side of an extern,' v 462.15 Comm. fam thaobh is tráth síodha `'tis time for peace with me,' A. Ó Dálaigh iv 1.

(h) With ó: ó dhá thaoibh nó a trí `on more than one account,' Aithd. D. 100.9 .

(i) With tri: is tria n-a táib tucsat na claidib in Furbaide on account of her (?), LL 125a3 .

Compds.

(a) With nouns. ¤ammus flank attack: ga ttacmaing ┐ ga ttimchealladh ... gá ttaobhammus (sic leg.), AFM vi 2056.26 . ? ¤chomach: denam a forgneama iter tigib ┐ t. ` out-houses ,' Hy Maine 90.12 . ¤druimm side of the back: claideb ... iarna th., TBC-LL¹ 5389 = iarna formnai, TBC-I¹ 3287 . ¤gael: an taobh-ghaol thall do thiormuigh `His heart-love,' Ir. Monthly 1928, 439 § 20 . ¤glaine purity of body: tāebgloine an tālgadha, ZCP viii 200.21 . ¤imell border, boundary: dar taeb-imlib in betha, MR 112.14 . ¤léim jumping aside: an inmhe is each fíorchaillteach | ní haoinreim dha heurma soin | taoibhléim deunmha 'na deaghaidh, L. Cl. A. B. 172.8 . ¤ler: a th. nach te `ruffled surface' (of a lake), Metr. Dinds. iii 378.19 . ¤lerg sloping side: fo tarrib t. tuignech, Auraic. 5152 . ¤letrad hacking the side, body: na cailleacha ... 'ga thaebhledragh, Ériu iii 166.21 . ¤lot wounding the side, body: ag toghail troch 'gá dtaobhlot, TSh. 6633 . Of bad weather injuring a horse, 2562 . Of a boat, 734 . a tír uile agá taoblot, Caithr. Thoirdh. 10.9 . ¤lomradh shearing, devastating: tír T. do taobhlomrad, Caithr. Thoirdh. 17.3 . ¤rád: gan taobrádh ag duine ar a degheinech `no man sought with sidelong hints to fleck his honour,' Caithr. Thoirdh. 31.31 . ¤rigne sluggishness: an t-each ... dá mbeith ... taoibhrighne innte, TSh. 10668 . ¤shnám swimming on the side: ic culshnámh ┐ ic t. ┐ ic traigirsnám, Acall. 3212 , cf. 3785 . ? ¤tidrone: la t. Cormaic `um C. zu verspotten (?),' ZCP xiii 254.11 . ¤thomus side measurement: tri athcomairc cech doruis | cain glanthogairt toebtomuis, SR 462 . ¤thrácht: do toeb-tracht in tened hearth (?), BDD 155.10 . ¤thurtaid: culturtaid ┐ t. ... in aith ` side-striking ,' Laws iii 224.1 . ¤ucht breast: ar tonnaibh an taobhochta, Studies 1932, 433 § 5 .

Other nominal compds. treated separately.

(b) With adjj. ¤adbal huge-sided, spacious: do threb thóeb-adbal, Metr. Dinds. iii 350.44 . drong tóeb-adbal, SR 8253 . ¤álaind fair-sided: conice in tulaigh taebalaind, Acall. 2803 note . fúathróc ... thaebalaind, TTr. 1541 . ¤balc strong-sided: a fhir ... | cosa thathig tond taebalc, LL 211b44 (but see Metr. Dinds. iii 426.2 s.v. taet). ¤chirrthe having the body hacked, wounded: ba tren talchar taebchirrthi rocuired in chuibleng sin, Aen. 2015 . tren-fhir thaeb-chirrthi, MR 238.24 . ¤chorr: tolcha taobhchorra ` smooth-sided ,' Studies 1920, 568 § 20 . ¤chúrtha wounded in the side: tesgtha taobhchurtha, Comp. CC 126.21 . ¤daingen firm-sided: eathar ... taobh-dhaingean, TD 7.37 . ¤dána lit. bold-sided: na secht nime ... gebaid tene toebdana | otha thurcbail co fuined, SR 8263 . ¤dein pure-sided: greni fri turcbail toebdein, SR 4434 . ¤derg red-sided: ar n-a loscud o na haithindib taeb-derga, TTebe 3146 . ar thindib taeb-derga ... tellaig, MR 238.8 . ¤díllid (?): mar táid na litre 'na línibh | 'na sráid thilte thaoibh-dhíllidh, Ériu v 58.100 . ¤donn brown-sided: na mbeann dtaobhdhonn, TD 28.22 . ¤dorcha dark-sided: is tiugha taebdorchai tonna srotha Ismen, TTebe 3602 . ¤étrocht bright-sided: barruachtar a tonn tulgorm taebedrucht, CCath. 870 . ¤fota long-sided, tall (of persons): maccán Eithne tóebfhotta, Trip. 150.12 = Three Hom. 98.30 . toebfota Temrach long-sided one of Tara (Niall Nóigiallach), RC xxiv 192.6 . ¤ḟrémach: tamhan ... taeb[ḟ]remach widely rooting, MR 98.13 . ¤gel white-sided, bright-sided, fair in form: a Dauid toebgil, SR 6366 . a theglach toebgel, 7594 . rith find fris' tóibgel tondat, Imr. Brain 4 . acc brisedh tor ttaobhgheal ┐ caislén ccomdaingen, AFM v 1658.27 . ¤gerrtha hacked: ina ttamhnaibh taoibhgherrtha, AFM v 1758.15 . ¤glan pure-sided, fair-sided: Temuir thōibglan, Ält. Ir. Dicht. ii 20.7 . for tractaib taeb-glanna, TTr. 1146 . tonda ... taebglana, TTebe 3532 . os ferlannaib ... in prephir taeb-glain, MR 112.11 . ¤glas green-sided: dar rian re[i]dmas tond dian t., Anecd. i 68 § 159 . ort a t. a tulach, Acall. 739 n. . ¤gorm blue-sided: asa truaill taebguirm, TTebe 974 . ¤grind: tech mór fo thalmain t., Metr. Dinds. iii 246.68 v.l. (-tirim text). ¤lán pregnant: ocus si thaeb-lan torrach, Metr. Dinds. ii 74.50 . ¤lasamain, ¤lasamna side-flaming: teni taidlech taeb-lasamna, TTebe 2221 . na tenti t., 2256 . ¤lebar slender-sided: am égni tháeib-leaphur, Anecd. i 28 § 26. torc taeibhleabar, Acall. 1555 . ¤lethan broad-sided: don chrích ... thaoibhleathain, TD 26.18 . ¤nembán: gnúis taoibhneambán rosy-cheeked , TD 28.26 . ¤nocht bare-sided, naked: cia beo i ngortai, ciam toebnocht, SR 1540 . atai co truag ┐ co t., MacCarthy 62.15 . uair nocho n-aenlocht cen on | is taebhnocht i trefocul, Auraic. 2078 . ¤nuaide fresh, young: dá dhreich thaobhnuaidhe, DDána 109.16 . a cuaine taobhnaoidhe tais, Ó Bruad. iii 54.11 . ¤réid smooth-sided: a Teamraigh taoibhréidh, Ériu viii 85.101 . ¤rigin sluggish, slothful: da raibhe taoibh-righin i saothrughadh na subháilceadh, TSh. 10671 . ¤ruad red-sided: Eó Tortan táeb-rúad, Metr. Dinds. iv 242.28 . ¤scaílte having wounded sides: comdaís taebh-scaílti ... colla na curadh ` side-gaping ,' MR 302.23 . ¤sheng slender-sided: dia treib toeb[sh]ing, LL 7b2 . múr gainmech fo thuind tóeb-sheiṅg, Metr. Dinds. ii 46.6 . Tadhg taoibhsheng, ZCP viii 221.6 . Of land: tír táebsheng, FDG² 21.658 . ¤shlemain smooth-sided: tarbh ... taeipslemain, CCath. 4788 . do tighibh taeibhshlemhnu, 5823 . ¤shnoighthe lopped (?): coill o a tortaibh taobsnoighthe, ZCP ii 349.4 . ¤sholus bright-sided: dom triath talchur táob-ṡolus, LL 385b14 . dá drong dég ... ar in treib tolgmóir taebsoluis, SG 249.15 . ? ¤taisean: o ri Temrach t., BB 281a41 (cf. Leb. Cert. 254 ). ¤thana thin-sided, slender-sided: co n-immud tond tóebthana, Metr. Dinds. iii 262.38 . edach t., Leb. Cert. 250.14 . ¤thescaigthe side-cut, having the sides wounded: gur ba taebhtheascaighi treoin da treas, CF 554 . ¤thirim dry-sided, dry-sloped: la ri Temrach taebthirma, BB 46b24 . co mbidis na d-taiseandaibh tartaighe taeb-thiorma, MR 102.5 . ¤tholl having perforated, wounded sides , IT ii1 183.235 . curua taobhtholl treghdai, TTebe 3824 . ¤threbraid having plaited (?) sides: do thimsugad luirech ... t., MR 224.8 . ¤throm heavy-sided, stout: in talum taebthromm, KMMisc. 158.140 . re torcaibh taebhtroma, Acall. 915 . Treblann taebhtrom stately (?), ZCP xiii 174.4 . Stair Erc. 510 . Of women pregnant: fúair a bhean taebhtrom torrach, Imr. Brain (Comp. Mong.) 61.3 . ZCP xiii 197.7 . ¤uaine green-sided, —sloped: arin muir torthaig taebúaine, Acall. 6260 . ilar tonn taebhuaine, CCath. 308 . do tolcha t., IT ii2 127.143 . ¤uar cold-sloped: a tulchaib taebuara T., TTebe 2656 . Tlachtga togha nar thaeb-fhuar `not chill was her bosom,' Metr. Dinds. iv 186.18 = ZCP xiv 159.14 .