Search Results

Your search returned 7 result(s).

grán

Cite this: eDIL s.v. grán or dil.ie/26517
Last Revised: 2019

 

n o, n. ; later m. grain : n pl. tuarcain dofuaircitis inna grán, Sg. 184b3 . grann .i. a grano seminis , O'Mulc. 628 . grán eórna ... ro thog Cu Chulaind día echaib, LU 8835 ( FB 63 ). do gran cruithnechta, Laws v 18.5 . 'na mīngrān cāemh cruithnechta, ACL iii 245 § 27 . gur claochló an tór ina ghran ... eorna, BNnÉ 233.9 . ní íostáoi arán no grán bórtha, Levit. xxiii 14 . cia an sórt do ghrántaibh bhus líonmhaire, Corp. Astron. 208.19 . fearann ... gráin cron-land, ITS iii2 34.7 . gráin chatha caltrops : grain catha .i. bera ut est síl goirt focertar forcertar (sic) fri belatu criche ata heislinne ..., O'Dav. 1046 . tres in n-engnam neamaicside sin .i. tres na grainib catha (= semen bellicosum), Todd Nenn. 60.5 . is cuma dhuille an fheadha fo chosaibh daine amail nobeith grain chatha fo chosaibh, Ériu iii 164 § 20 . dognīth secht mēich lais di grāin chatha, Fianaig. 34.15 (see note). trí méich fo thri do grannaib catha tucsat leo dar muir, LL 328b15 . grán is é corcra ód chathuibh | corcra tachair é a n-ithir, IGT Decl. ex. 144 . arilli .i. granna finem[n]ach grapes, ACL i 331.20 . gránmuine sloes, Thr. Ir. Gl. 23 (s.v. greth ). Irish Texts i 33.21 . grannmhuine .i. áirneadha .i. an grán bhios isin muine, O'Cl. grán oiliolla catapusia (seed of spurge), 23 K 42, 413.3 . mar ata granta parthais ┐ clobus ┐ neithi diureiticeca Guinea grains (lit. grains of Paradise), Irish Texts v 80 § 6 , Almusór 22 . `grán lachan or grán tonóg the small herb or weed duckmeat,' P. O'C.

Compds. ¤chrúach a stack of grain : bíodh a fhios agad nach arbhur go gránchruachuibh, Gadelica i 128.587 (PCT). ¤remor : gart gráinremhar `a field heavy with grain,' ib. ex. 342 .

greithíne

Cite this: eDIL s.v. greithíne or dil.ie/26583
Last Revised: 2013

 

n (dimin. of grech, greth a nut-shell?): fri tascur n-imhais īar mBōind no greithine .i. bolcc i mbafuilnge grīan forna luibip, Anecd. v 25 n. 7 . According to Breatnach more likely a corruption of Gréine, the river Graney in Co. Clare, Ériu xxxii 87 .

? gretha

Cite this: eDIL s.v. ? gretha or dil.ie/26625

 

n pl. hot baths (?): no foibrigti ... a grethaib gleorda glanusci, CCath. 5220 . dorónait gretha glanfhothraicthe dóib, RC xiv 416.5 . dognither gríth gretha do glanḟothrucud dóib, (? leg. grith-gretha noisy (bubbling ?) baths), TFerbe 84 . doronait gretha glanfhothraicthi leo, CRR § 24 . ( greth perhaps vn. of gerid, q.v.) See 4 grith.

gruth

Cite this: eDIL s.v. gruth or dil.ie/26734

 

n m. curds, cheese : caisi ab eo quod est caseus ... .i. gruth ind sin, Corm. Y 312 . innith Grith gruth (.i. fonaithe), ib. 690 = Irish Texts i 33 § 2 . bui ... oc creim (creime) ┐ grotha, Corm. Tr. p. 85 (s.v. greth ). rop gilithir gruth, Lism. L. 4075 . luid rechtaire ríg Bretan do chuinchid chísa grotha ocus imbe co muime Pátraic, Trip.² 183 . a leibend do gruth is d'imm, MacCongl. 67.23 . fairre finda fírgrotha, ib. 37.22 . tar srónaib sengrothai `past headlands of old curds,' ib. 85.21 . galmula lasin Laitneoir, gruth lasin nGoedel dia frecra, Auraic. 1082 . a mét do gruth, Laws iv 122.20 Comm. ticc eisti gruth mór la cech mbairgein, BColm. 60.22 . doní Cáoimhghin don bán-gruth | clocha, mar taire arna mnáibh C. turns the cheese into stones, BNnÉ 154.7 (referred to as maothla, ib. 5 ; as mulcháin, ib. 11 ).

íarum, íarom, íaram

Cite this: eDIL s.v. íarum, íarom, íaram or dil.ie/27092

 

(íar+pron. 3 s. n.) adv. In earlier texts usually a temporal adverb. Cf. íarma

1 Referring to past time, thereupon, thereafter, then, afterwards; referring to future time, thereafter, hereafter: dognésu maith frissom et bid maidsom i.¤ `thou shouldst do good to him, and he will be good afterwards,' Wb. 5d39 . biit alaili and rofinnatar a pecthe rosíu (leg. resiu, Edd.) docói grád forru alaili is i.¤ rofinnatar, 29a28 . sanctificarium robu du thabernacuil robu ainm son arthuus templo i.¤ `sanctificarium; it was a name for the Tabernacle at first, Templo afterwards,' Ml. 100b12 . intan dorolaig dia do inn uaill dorigni roícad i.¤ he was healed then, 50d15 . intan tét a laithe dichiunn ... dotét i.¤ imthanu aidche tarahaesi `when the day passes away ... then comes the alternation of night after it,' 21c3 . slechdais-som iarom statim `instantly thereupon he bowed,' Mon. Tall. 130.18 . combed tuaslucud do muindtir ar na tri soldomnaib cenibed i.¤ na riam, 129.28 . nicon arroet i.¤ duine etir after that he refused to receive anyone at all, 135.21 . nogebed pater statim iar neirgi ┐ is i.¤ tindscanad a gabail, 140.12 . nipa menic dogentar fris i.¤ `will not often be made thereafter,' 148.28 . bendacht for cech nduine | ardalégfa íaram ` hereafter ,' Fél. Ep. 216. canaid cét salm ... Foaid for leicc luim i.¤ , Thes. ii 315.6 . dobert i.¤ aircinnecht nime do Lucifer `He afterwards gave ...,' Laws i 26.19 Comm. nach dune do rata a gell, ocus focoissle i.¤ i cain no chairdde `and it was afterwards taken away ...,' v 422.1 . luid in ben úadib íarom `thereupon the woman went from them,' Imr. Brain § 31. `taīt issin less!' Lotar ī.¤ uili isin mbruidin with that they went, ScM. § 5.6 . is í.¤ cona[ccrad Fró]ech issa tech, TBFr. 147. tuc dam cond[a] accatar ind óic. Rot biasu í.¤ you shall have it (back) afterwards, 294 . nibo chían iarom co n-accatar, LU 3273. dorat iarom Cu Chulaind triamnai (sic leg., see ZCP xix 353 ) dia turcbáil ┐ foremmid. Ro riastrad immi íarom iar sudi, 8396 - 7 . aidche bá sáime ... fúaratar ríam na híaram, TBC-LL¹ 5008. in t-apstal do thuarcain o shúnd ar tus ┐ a fhennad i.¤ ┐ a díchendad o chloideb fa-deóid, PH 2141. rochretset anallana ┐ cretfit i.¤ hi Crist `who have believed heretofore and who will hereafter believe in Christ,' 1416 . lotar soir as a haithle do Chorcobhaiscind ... ┐ iaramh go hInis, AFM vi 2106.z .

2 Lost to a great extent, particularly in later texts, its temporal sense, becoming a mere connecting particle,

(a) then, so, accordingly, now : búi alaile anchore .... Mór i.¤ a sáothar, Mon. Tall. 141.2 . airet bés i.¤ a cutrumesi do súg inda curpsom, 150.39 . is dilis i.¤ do deman in fled sin `such a feast is forfeited to the demon,' Laws iii 24.11 . būi īarom oc creim [creimhe] ┐ grotha et reliqua. Asbeart īarom fri Greth ... now he was ... then he said ..., Corm. Y 690. tēt lim ī.¤ ┐ bendachfad dún ... `come with me then and I will bless ...,' BColm. 62.26 . do-tuit dul la hIngcél dochum a thíri. Lotar í.¤ dochum nAlban so they went ..., BDD² 426. ónní í.¤ ros-gab míad ... íad since, then, they were seized with pride, 204 . atá iarom ┐ cathaír glas airgdidi foa sudiu for lár in tige oc sirchoí so he is with a grey silvery chair under him, LU 7517. is é seo iarom forcetul no gnáthaiged A., 2255 . cach óen íarom fil i tír ina náeb is cómfocus dó estecht inna ceól now everyone who is in the land of the saints ..., 1975 . lett-su do roga gascid ... indiu ... Tiagam iaram...bar ar claidbib tromma ..., TBC-LL¹ 3698. a bráithriu inmaine i.¤ ... santaigid in dearc do dénam, PH 5927. atá sibh iaramh ar bhfagháil bháis `mortui enim estis,' TSh. 8707.

(b) In asseveration, verily, indeed: ┐ isí i.¤, ar Fintan, mo buime-sea, in indsi-sea itáthai-si .i. hÉri and this indeed is my foster-mother ..., Ériu iv 128.19 . is adbul íarom ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach sin, LU 2074. is iomdha iaramh ardfhlaith ..., TSh. 5947. sochaide i.¤ ... ro-fhódmatar ingreim `in truth, many ... have suffered persecution,' PH 1620. boi i.¤ menma fherrda i n-écosc banda aicce she had indeed a manly spirit ..., 6612 . cia meit i.¤ atai, a Isu how great art Thou indeed!, 171 .

(c) Introducing a contrast, but, however: gaibther i.¤ ar in econn logh fiach do roille `but the adult without sense is distrained for the amount of the debt which he incurs,' Laws ii 46.22 . frisócbat íarom as sin na pecdaig co mbrón ... Na fíreóin íarom co subu ..., LU 2099 - 2100 . is mor glanrúin na croiche i.¤, ol Andrias, dia fesara-su he great, however, is ..., PH 2379. o mboi i.¤ cu forpthi isna gnimu-sin `but when he was perfect ...,' 689 . do forbairt Aedh ... an dunadh ... ┐ ro memhaidh for Aedh n-iaramh but however A. was defeated, AU i 370.5 . soitheach thrá do dhéanamh go n-onóir ┐ soitheach iaramh go n-aithis `... aliud vero in contumeliam,' TSh. 903.

maeth, moeth

Cite this: eDIL s.v. maeth, moeth or dil.ie/31263
Last Revised: 2019

 

Forms: moíth, moithiu, maeth, muíthṡlatta

adj o, ā. O.Ir. moíth. Soft, tender, yielding (of substance or texture, also in fig. sense): gl. tener, Ml. 87b11 , lēvem, 87b13b . compar. moithiu, gl. molliorem, Sg. 16a3 . maeth, gl. tener, Ir. Gl. 394. maoth .i. mō is mēth, Corm. Y 926. [m]aeth .i. bocc no tlaith no binn, O'Dav. 1205. In physical sense: inna ingnea mmoitha, gl. tenerae ungulae, Ml. 87b11 . glabrio .i. moit ł nephulach, Études Celt. xi 115 (Paris Latin 10290 15 b 15) . do chriss duillech mæth, TBC-LL¹ 4072. folt mæth, Ériu iii 152 § 5 . in cháer comraig nār lanmaeth (of a projectile), ZCP v 504 y . meas maeth soft ripe fruit, viii 202.14 . tarb mæth ` sleek ', Metr. Dinds. iv 338. Of sound: muiti .i. mifothai no maitha soft , Auraic. 467. Cf. O'Dav. 1205 above. Of persons, tender, delicate , often denoting immaturity or youth: minores .i. inn aes moith ┐ anfoirbthe, Ml. 45b17 . is ro-mǽth maccaem a ṡamla sain, TBC-LL¹ 2084. a maccáin maeith!, LL 34a6 . go bhfuilid na leinimh maoth, Gen. xxxiii 13. druim fri mna mætha mine, ZCP vi 264 § 9. In fig. sense: is moíth a forcital (i.e. suited for unripe or weak understandings), Wb. 19c1 . inna forcital moitha, gl. rudimenta, Ml. 47d12 . bá-sa maéth fri maíthi compliant, yielding (?), LU 9334 , cf. Tec. Corm. § 30.9 . superl. gurab é an croidhe colnaidhe is maotha ┐ is sochma, TSh. 10506. In depreciatory sense, physical and moral, flaccid, weak, nerveless: in Fraech . . . nachar moeth arm a n-imgoin `his weapon was not feeble in the fray', Metr. Dinds. iii 356. maeth mo chreasa-sa feeble my loins, BS 94.22 . ar ngleó . . . nir maeth, Cog. 64.3 . don Chriosdaidhe óg bhíos maoth beig-nertmhar, Ó Héodhusa 195.

As subst. of that which is soft: puls .i. soib ł ithi ł moet, Études Celt. xi 114 (Paris Latin 10290 15 b 8) . mæth bo-shaille `tender corned-beef', MacCongl. 61.28 . rasiacht Medb mæth n-araig bar Fer ndiad im chomlond, TBC-LL¹ 3163 , cf. 3166 , 3236 , 3239 ; `den sanften (Zwang) einer Bindung', Wind.; a friendly compact? perh. a technical term. Cartilage (?) or some other soft part of the body: cor bean māeth na cluaisi de co roibi in chluas lomm cen māethān fuirri, Corp. Gen. 190 n. g-g (Lec.). coro slecht uile fiadhu co raem[d]etar tul a n-etan ┐ maetha hi srona 'they all prostrated themselves before him, so that the tops of their foreheads and the gristle of their noses ... broke', RDinds. § 85 (p. 35) .

Freq. in compds.

(a) with subst.: maothainder a tender woman, BS 48.14 . ben mæthainech soft-featured , TBC-I¹ 2789. ¤celt a soft mantle ; as npr. m.: mac Móethcelt, LL 352d36 = Meucelt, BB 223a21 ; see Wortk. § 16. ¤ceo: tréig do mhaoithchiaig `quit thy dejected melancholy', O'Gr. Cat. 457.9. ¤cleth: condlig a chomarba . . . miach moethchleithe la muic find, LL 199b45 ( young osiers ? or some kind of esculent plant ?). ¤cride: maothchroidhe na maighdine soft heart, tenderness , PBocht 77 § 38. lá ar ndaorthaine . . . ní ham maothchroidhe (= repentance ), Ir. Monthly 1930, 515.21 . ¤cuilén a young whelp ; of a boy: imbert moithchulióin, LU 5701 = moithchuiliun, TBC-I¹ 1227. ¤glith ` soft ore (?)', O'Dav. 800. ¤ greth : trés na maige moithgretho ` gentle-voiced ', Imr. Brain § 8 (maethgnatha v.l.). ¤íchtar: fri moethichtur a medoin (i.e. soft part of the abdomen), TBC-LL¹ 2566. dar mæthichtar a mæthimlenn, TBC-I¹ 2336. ¤imliu navel or abdomen , see preceding. ¤lám: (as adj.) duthracht fir maíthláim meirb soft-handed , LL 146b12 ( PRIA iii 540 § 6 ). ¤maccaem: TBC-LL¹ 1249. comrama máethmacaím, LU 10277. ¤óclach a youth: moíthócclach, Trip. 52.27 . móethóclach, BDD 99. SCC 23. mǽthóclǽch, TBC-I¹ 1464. dias mæthóclách, TBC-LL¹ 5368. oclach ┐ moethoclach ┐ senoir man, youth and greybeard (of the three Magi), PH 7113. ¤óclachas youths (coll.), BLism. 110ra9 . ¤ruided: co mbai a maethruidead tria hagaid delicate flush, YBL 164a10 . ¤slat a tender twig or sapling: pl. muíthṡlatta , LL 34b2 . maethṡlat a stripling , MR 294.13 . ¤slucad bech ` soft swallowing of bees ' (a trespass committed by hens), Laws iv 116.10 Comm. ¤sról(l): inar maithsroill, Acall. 5374 , 7415 . hi B. na meirgedh maothsróil, BNnÉ 284.10 . ¤tráth: co m. eirgi the genial morn, TFerbe 392 .

(b) with adj. forming dwanda-compds., or with adj. derived from subst. ¤álaind: meic míni maethalli, LL 225a5 ( TTr. 568 ). do bláthaib maoth-áille, TSh. 4207. ¤bog-gel: Bebinn an chneis maothbuiggil, ZCP xiii 19.4 . ¤buide: folt maethbuidhi, BB 427a46 . ¤cnesach soft-skinned , Auraic. 3090. ¤cóir soft and straight , of arms, BDD 2. ¤corcra: laoch maothc. fresh-complexioned (?), ZCP x 279.12 . ¤gel: batar moethgelu a dha gúaluinn, IT i 120.2 . BDD 1. ¤gorm: do mhioll mhaothghurm (of a bruise or swelling), AFM v 1678.13 . ¤ingnech : maíthingnech 'soft-nailed (one who is not accustomed to manual labour)' Ériu lviii 8 § 1 . ¤mas(s): tlacht mín m., Anecd. i 68 § 162. ¤slemon: muc mín maethṡlemun mara sleek and slippery , LL 235b12 ( TTr. 1373 ).

1 onn

Cite this: eDIL s.v. 1 onn or dil.ie/33887

 

n o, m.

(a) the pine-tree : onn .i. ochtach, Lec. 341b47 . ? cue (.i. cnú) huindi, Corm. Y 690 = cue uinn, Corm. p. 23 s.v. greth , cuae uinn, LL 117b33 ( Irish Texts i 33.21 ); fir-cones or pine-kernels?

(b) the furze-bush (or ash , cognate with Welsh onnen/onn 'ash-tree(s)', original meaning of the letter name, Ériu xxxix 162 ): onn .i. aiten, Auraic. 1194 . o.¤ .i. aiten no uinius, 5522 .

(c) the letter o in Ogham, Auraic. 5494. coll ┐ ruis a n-agaid onn (spelling of word `cró'), 3962 (rectius uinn). cro a cubaid fri honn `cro' rhyming with `o', ib. is tri onn scribthar onnaid, 5579 . nion, ruis, dhá onn agus ailm (letters of the name Onora), Dánta Gr. vii 13 .