Search Results

Your search returned 25 result(s).

aisicid

Cite this: eDIL s.v. aisicid or dil.ie/2489

Forms: aiscid

v (aisec). Also aiscid. IGT Verbs § 65 . returns, gives back, restores: na (= no) aiscebad uadsum in cutruma do berad don coibche, Laws iv 64.8 Comm. = no aisicfed, O'D. 426 (H 3.17, c. 327). cach uair a.¤ in aithgin uad, Laws iii 490.3 Comm. aiscthir no icthair cach ni berair tre ernail dib sin, ii 390.4 Comm. conaisceba a fintiud, ZCP xii 365.6 . aisigí[d] cona fiach gaide an selbugh inndlighthech, Laws iv 270.9 Comm. mani aisce úait ind ordnaisc, TBFr. 301 . is e noaisicedh ┐ nothidhnaicidh a mbiadh dingbala do cach daim, IT iii 187.y . gach taisi tucus on Roim lium aiseogat iat, Fier. 63 . aiscis a mac do Diarmait he restored his son to D., LL 358 marg. 74 . asiges a braigde dó, RC xii 332 § 21 . roaisig a maithus uili don iarla, ZCP vi 103.20 . aiseoga mé comhfhurtachta dhó, Isaiah lvii 18 . aiséchthar olc na hÉireann , Studies 1919, 257 § 14 .

áittigtheóir

Cite this: eDIL s.v. áittigtheóir or dil.ie/2836

n (áittigid) inhabitant: d'áitightheóiribh oiléin na hÉireann , TSh. 5375 . áitightheoire, Keat. ii 1129 .

cerdchae

Cite this: eDIL s.v. cerdchae or dil.ie/8761
Last Revised: 2013

Forms: cerddchae, cerdcha

n , f. (1 cerd. Cf. cáe) IGT Decl. § 7 (g s. -ad, n pl. -ada). Later also n-stem. workshop, smithy : cerddchae gl. officina, Sg. 51b3 . cerdchae gl. conflatorium , Études Celt. xxii 212 § 64 . cāi .i. tech, unde dicitur cerdcha .i. tech cerda, Corm. Y 365 . būi G. goba isin c[h]erdcha og dēnam na n-armm, 975 . aith, ceardcha, Laws v 160.3 . cerdcha in goband, iii 190.y Comm. do mindlestraib na cerdcha workshop, 192.1 Comm. cerdcha gl. fabrica, Ir. Gl. 218 . dothaet in goba . . . assain cherdchai, LU 1877 . drem . . . dib i cerdchaib ic dénum arm, TTr.² 601 . re cerdcae ciormhaire, TFrag. 222.y . lan do thigibh amhail cherdcadaiph, BNnÉ 71 § 123 . lucht na cerdcha, Aisl. Tond. 131 § 4 (cf. lucht an dara cerdcha, ibid.). caor i gceardcha, Dán Dé x 9 . ar Choin na ceardcha Cú Chulainn, DDána 92.31 . i gceardchain 'na raibhe ceard chorcán gcriadh do dhéanamh, TSh. 312 .

Fig. bámar maráon i ccerdcaib goile ┐ gaisccidh, TBC St. 2898 . (Cf. air fheabhus a éoluis . . . a gceardchaibh goile ┐ gaisgidh, ITS xxiv 74.22 . re foghluim cerdcha goile ┐ gaisgidh, Dhá Sg. Art. 852.1165 .) ceardcha an áigh `the smithy of slaughter (i.e. battle-field)', Bard. Synt. Tr. 9. 197 § 7 . ríniadh ceardchan an chleasraidh, DDána 117.28 . Of a prince: ceardcha goile, 73.20 . Cf. na deighfhir . . . / ceardcha einigh na hÉireann , Top. Poems² 410 . teóra ceardcha 'nar chleacht sinn / áineas d'fagháil dom intinn / teach meabhraighthe . . . / teach luighe ar lochta . . . / teach breithibh gach gréasa gloin, Ir. Review 1913, 594 §§ 4 - 7 . trí ceardchadha congmhála / do dhreamuibh dile re dán `three forges that sustained', § 8 .

1 cet

Cite this: eDIL s.v. 1 cet or dil.ie/8860
Last Revised: 2019

Forms: -a

(Lat. licet (see licet), Meyer, Wortk. 102 ; Misc. Hib. 30 no. 9 ; Pokorny, ZCP xviii 159 (licitum). Otherwise Marstrander, RC xxxvi 386 ; Fél. Gloss.; Pedersen Vgl. Gr. i 88 ). In later lang. treated as m. with g s. -a: d'ḟagháil an cheda chéadna, RSClára 64a . d'ḟiss a ceta, Ériu i 132.77 .

I As interj. or asseverative agreed, permission granted, yes : c.¤, c.¤, or cách. Do-géntar airiut, BDD² 215 . c.¤ ol Máedóc, LL 285b21 . c.¤ gl. fiat sicut uís, Thes. ii 240.8 (Ardm.). Prob. also in: slēchtoid intan cairigther, / intan promthar epred ced, ZCP vii 312 § 24 . With follg. clause: cech dilmain . . . / c.¤ cia dig etc., LL 19052 ( Fél. 4 ).

II v Constructions with copula.

(a) bed c.¤ ol D., `it shall be done', Mon. Tall. 130.23 . gnim nat bu c.¤ `illicit deed' (chev.), Blathm. 59 . is c.¤ `it is allowable', Mon. Tall. 144.4 . in tan bas ch.¤ `at the time appointed', Metr. Dinds. iii 132.51 . bis a nos gen gob lan-chead, MR 250.6 . In cheville: fuair īarla Crinna ba c.¤ / sé blīadna finna fichet, Arch. Hib. ii 85 § 37 .

(b) With follg. DO (2nd and 3rd pers. only). Usually in sense must, is to (context not always sufficient to indicate precise meaning): is c.¤ (ket, MSS.) duit ó día . . . (text incomplete), Thes. ii 258.5 . `supra scr.: licet tibi a deo ire in abbatiam', Zeuss 1003 . is c.¤ duitsiu . . . t'imthechta . . . do innisin you must give an account of yourself, LU 1227 . is c.¤ duib-siu a forsingud foraib, 4439 . is ced dó a bith marbh masa ced ra Dia if he is dead it is God's will, RC xxvii 296 § 62 . is c.¤ don inat-sa topur amræ co bráth and this place will have, etc., BColm. 52.13 . is cett d[ū]ib can dergad for nech in laithi-sin you must not wound, etc., 84.3 . is c.¤ dūib a thomailt, Ériu i 46.24 . ced dūib héc mene fagbaigh if you do not find him you are as good as dead, ZCP xii 246 § 16 . is cet duitsi cidat corr 'you are to be a crane', BCC² 245 § 6 . is cead di-se bheith 'n-a coirr (a curse), Keat. iii 1416 . Note also: tabradh cro[i]s Crīst dar a hucht / adradh don Rīgh darab ced who has permitted, willed (this affliction), ZCP vi 270 § 15 .

(c) With follg. LA: rop ail damsa . . . dul . . . is c.¤ lind . . . acht co tís . . . aridisi go ahead, but don't forget to come back, LL 14034 . —foemaim-sea sin . . . for C. — c.¤ lem . . . , for L. I agree, LU 8488 ( FB 34 ). c.¤ lim cenptís desruithe, Fing. R. 230 `while admitting that', note. c.¤ lim cid marb, c.¤ cid beō it is all the same to me, ZCP iii 37.16 . cia forsa ndígéltar iát ar B. . . . is c.¤ lim arse, cid for mac mo mathar on whom are they to be avenged? as far as I am concerned on me, LL 301a32 . is c.¤ linne a c[h].-som `His will is our will', BColm. 66.15 . is cead liomsa, a Dhé, mo dhul I am content to die, Dán Dé xxv 17 . rofiarfaigh E. do [Sh.] nar c.¤ le a tabairt do B. whether she would consent to be given (in marriage), ZCP vi 280.36 . With force of wishes, commands : is cett limsa in cloch so forsa fuilim . . . corob í nomimurcora, ACL iii 309.24 . atā ech isin linn-si thiar, ┐ is c.¤ lim a toidecht fom carpat harness it to my chariot, RC xii 346 § 41 . Hence in imprecation: is cead liom-sa an ríoghan go n-a hinnilt do bheith i riocht dá choirr (curse pronounced by Colum-cille), Keat. iii 1412 . as ced lemsa an charrac so dobheith mallaighthe, BNnÉ 255 § 124 .

III As noun.

(a) In general sense of permission, consent, will : fri cach c.¤ (chev.), Blathm. 197 . im gaindi a ch.¤ nō a thol, BColm. 6.z . [be]ndacht cech nóeb cona ch.¤ , Ériu viii 69.55 . M. fa calma a c.¤ , BB 50a11 . co c.¤ fri cach [n]gnīom goodwill(?), ACL iii 320 § 93 . cead ón chroidhe is dábhar gconnradh, Dán Dé x 17 . mo ched-sa fri ced an Choimdedh, BS 4.28 . do chuir an baintigherna a ced a leth Eoin, Smaointe B. Chr. 4555 = illa rogat J., Gloss.

(b) With follg. gen.: cead díomais oram ná hiarr permission to be proud, Dán Dé xix 12 . ni fhuair Mac D. ced sitha fris, Ann. Conn. 1342.11 . ced slighedh . . . trena cathraigh, Stair Erc. 1857 .

(c) With vn.: ní thiobhra an corp cead a mhúinte will not allow itself to be taught, Dán Dé xix 6 . gan chead caoi, ii 23 . Later with independent Vn. construction: ced . . . / dol permission to go, Duan. F. i 73.20 . ní cead tusa dá thomhas, Dán Dé xiv 19 . gan ced iompódh go deó agad, RC xxiii 10.15 . cett . . . clocha . . . do chnúasach, Maund. 179 . With Vn. introduced by prep.: ced Finn / fa dhol, Duan. F. i 67.19 , see iii 55 . oc gabail [c]eda o Dhia cumm degulta ris asking God's permission to separate from Him, PH 7341 . tug fa ghoin an chígh a chead, IGT Decl. ex. 1271 . Cf. tuc A. . . . a ced cuige sin, BCC 98 .

(d) With prec. prep.: can chead do thigerna in raeta without asking the owner, PH 7541 . gan chead dod lucht fhaire in spite of, DDána 14.12 . gan ced gan ceilebhradh don comhairle without asking permission of, AFM vi 2142.24 . ní hinmheasta go mbiadh comhmór na hÉireann do ríoghacht —gan chead do Dhoctuir Sanderus—gan airdfhlaith ` pace' Dr. S. (in polemic), Keat. iii 87 . gan cead do bhreugaibh Luther, Eochairsg. 11.30 . ní go gcead / do rachadh d'éag `never with my consent', Aithd. D. 39.43 . go gcead duid by your leave (satirically), Content. vi 153 . go gcead dod ghairm `with all respect to your calling', xiv 1 . go gcead don onoir saving your reverence, Luc. Fid. 4220 . a fagaind ōn rīgraidh sin / do būar, do brat, do bīudh, / dobēraind ar aendecair / d'aenfear do c.¤ do trīur, ZCP v 23 § 28 . do (di?) ch.¤ with gen. do chead Dé na ndúl 'twas the will of God, IGT Decl. ex. 945 . ní nochdubh coidhche dom chead / do chairdios gratuitously, O'Hara 1333 . `if I can help it', Content. xviii 6 . a chora id chead to ask your permission, Aithd. D. 31.17 . maith gach cás re a chur i gcead, PBocht 1.41 . cech gnīm dia tē bad la c.¤ (rule for religious), ZCP vii 310 § 3 . ó Christ c.¤ in accordance with C.'s permission, LL 374c59 . tar a c.¤ , ZCP i 104.12 .

(e) gaibid c.¤ oc: ag bhar dtiomna níor ghabh cead `asking no leave of your testament', Content. v 147 . géabhad (sic leg.) cead ag do dhá ghairm `I will pay due deference to your two titles', xiv 34 . Later takes leave of, bids farewell to: gabhait a gced `they took their leave', Fl. Earls 46.6 . rogab G. ced agan ríg, ZCP vi 81.21 . ro gabhattar ced, ┐ ceilebradh ag an Iarla, AFM vi 2082.6 . le blanndar na mbanchuire sróllmhar / . . . / geabhad cead I shall renounce, Hackett xxvi (addit.) 65 .

clód

Cite this: eDIL s.v. clód or dil.ie/9562

Forms: cloüd, C., cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh, claíte, cla(o)idte, clódh, cládh

n u, [m.]. Earlier cloüd. C.¤ is vn. of cloïd. See also Blathm. 961 note . Later forms very variable: cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh. g s. claíte, cla(o)idte. clódh cládh, IGT Verbs § 42 . Cf. also: do chló cóir do chomhardadh ris féin ón chlódh agus ón chluinsin, Bard. Synt. Tr. 34.8 .

(a) act of turning (back, aside), returning, retreating: drong cen clod o chrabad, Gorm. Dec. 3 . cen gae, cen scíath, cloithi bann that turned aside feats(?), SR 5863 . in sét daberar ar clodh i tar `the sét that is given for stooping into baseness', Coibnes § 7 gl. 7 (gl. sé[oi]t turchlaithe the price of submission). gearr bhíos an chumha so ag c.¤ `soon does this grief return', Studies 1924, 88 § 25 . smuain gan do chlódh choidhche ar gcúl, DDána 42.24 . ag clódh urchradh na hÉireann averting the ruin of Ireland, 85.20 . na mná don chonair do chlódh `put aside from their path', Aithd. D. 95.29 . la homun na toirthedh do clod forculu, Marco P. 65 . forchongraim foruibh clódh forcula on tsaeibhdliged fora taithe, 24 . do forconngair in teglach forsin righ clod doridhisi co ca[traig] Cumaloit, Grail 474 . clodh tara n-ais, 1202 . do mhúchadh . . . lochta foghluighthe a dhúthaighe, dá gclódh ó chlaonadh . . . a reachta, TSh. 6782 . go ro fhuráilset forra . . . , clódh ina fritheing, AFM i 514.3 . clódh a ratha `the reversing of his fortune' (Gloss.), O'R. Poems 2131 . In phr. c.¤ na baise a turn of the hand(?), a clap(?): gearr bhus lón loise an domhain / clódh na boise a baromhail `the turning of a hand', Dán Dé xxii 9 . téid mar chlódh na boise an bioth, xxxi 23 . dá égcaoine . . . / iomdha banntrocht is bandáil / lé clódh beó-chroidhe bos `with sorrowful beating of hands', Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29 . Of a weapon, act of turning the edge, blunting(?): ri tulguba na scíath ica scoltud ┐ ri glondbeimnig na claidib icá c.¤ , LL 31478 .

Fig. (b) act of converting : guidhfidh co dichra faa clodhsum forcula, Marco P. 1 . do ghabh Muire Magh-da-léana / leat, a Dhé — gár dheacra ar gclódh?, DDána 30.22 . act of translating : in leabhor do clodh forcula o thengaidh na Tartairedh cusin tengaidh laitianda, Marco P. 1 . act of perverting, subverting, leading astray : ar clodh ceilli fa clemhnus, Prolegomena 50 § 15b . craosól ag clódh a gcéille, Measgra D. 55.27 . do bhí do chlódh ar a céill `so affected her mind', Aithd. D. 100.21 . clódh fuarchóra, 60.13 .

(c) act of changing, exchanging : cath cloita denn, Blathm. 241 . Ísu . . . íar clóud báis i n-eseirgiu, Trip.² 666 . dognīatt . . . c.¤ dā clogc . . . diaraile `make an exchange of their two bells', BColm. 92.19 . cidh ima ndenae in clogh croth asin . . . ?, ZCP x 298.5 . na dūili . . . do dhelugud re na cumachtaib náema ┐ a n-aigned do chló `their nature will change', RC xxviii 312 § 12 . ag clódh ó fhine Eadhra / cridhe mór ar mhímheanma `the great courage of Í Eadhra was changed to despair', Aithd. D. 37.39 . clódh gné áille, IGT Decl. ex. 756 . clódh a dealbha, O'Hara 3242 . clódh .i. ionntodh, claochlodh, O'Cl.

(d) Various: c.¤ fri act of turning to, cleaving to(?): mé ag clódh risin gcéidchion `as I incline to my old sin', PBocht 4.15 . bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 (? leg. ag claoi re . . . ). In phr. cen ch.¤: a cír a criol cen ch.¤ `unsurpassed', Metr. Dinds. iii 464.59 . cor ḟuacratar cath can chlód / for Morc without retreat(?), LL 29014 . Cerball can ch.¤ unconquered(?), 4308 . ro chlaidsead crandcar gan clodh forind aes dana ndímor, BB 42b24 . gan c.¤ gan cumscugad re cheli, MR 240.21 . bhāmur ann ar n-ollamhnaibh / gan chlódh do dhuine ar domhan, KMMisc. 56 § 6 . a cneas mar chuip, / nó mar shneachta cnuic gan clódh, Dánta Gr. 5.34 .

(e) act of overthrowing, vanquishing, subduing : do chloud tra in dligid sin `to overthrow that view', Ml. 56b16 . sab cáid clóithe pillar of conquest, Fél. Dec. 14 . cloud diabul, Mon. Tall. 148.5 . robo cloch . . . cloithi cach uilc Colum Cille, LU 924 - 25 (ACC Comm.). hisin chath clūite flaithe, ZCP viii 118 § 20 . in t-oenchrand ni hassu a ch.¤, / meni fagba a rithadód (see suggestion s.v. frithadód), TBC-LL¹ 2349 ( LL 9436 ). ri cath ri c.¤ , LL 1883 . gan chlaoidhe i gcath, SG 16.2 . cura fedat a clod ut inimicos ualeant prosternere, Gild. Lor. gl. 44 . cluithe . . . / creacha, as marbhtha, as madhmanna, Miscell. Celt. Soc. 162.169 . beart chloithe ar Éirinn ég ríogh, Ériu viii 83.68 . imdha sgol cnaeite ó chumhaidh / ar son claeite Conchubhair, Miscell. Celt. Soc. 378.z . tucc in Dearg do chlaoídhe Guill / na hairm nimhe, Duan. F. ii 314 § 59 . [Bibus] do marbadh ┐ comurtha a claiti do thabairt cuici `proof of his murder', ZCP vi 277.15 . gan chlaoi ó Ghalluibh, LBranach 3861 . Sadhbh is Art Aoinfhear échtach / dá ríghin caibhdhean do chlódh, 3291 . daoirse chlóidh `ruinous slavery', Aithd. D. 35.5 . mo dheala ┐ Rí na ríogh / ná tí dhíom cheana do chlódh `may I not fail to heal my breach with the Lord', Dán Dé xxvii 34 . do bhíodar dh'á g-claoidheamh go fann, Oss. iv 276.22 . atá [bhur bhfearann] na fhásach ar na chláoidh lé coimhightheachaibh `overthrown by', Isaiah i 7 . Cf. also: a ógh . . . / nar ghabh clódh óghachta ó fhior, A. Ó Dálaigh xiv 10 . Hence, act of surpassing : ní fhéad éinbhean a clú do chlódh, Aithd. D. 82.3 . ? nách clódh air bith i gcómh-chruth do Ḃénus í she is in no way inferior to V. (?), Keat. Poems 128 (cló?).

With cath(a) etc.: it anmand (= anfann?) cluithe cath `weak in winning battles', ZCP iii 204.7 ( LU 9573 ; clóithe, cláite, v.ll.). in claideb do ch.¤ na gcath, SG 371.4 ( LL 300b2 ). Cerball currig caémLife / c.¤ catha for Cond, LL 6696 . trí cloidim fri c.¤ cliathach, Leb. Cert.² 870 . c.¤ coscair ann so, MR 302.12 . ag clódh treasa, Bard. Synt. Tr. 33.10 . clódh cogaidh . . . / mór an obair ógnaoidhean, Aithd. D. 60.12 .

(f) Of overcoming, subduing (desires, vices, emotions, etc.): clo a miana . . . clod a mían, Laws iii 204.13 , 15 Comm. cauraid clōite ferg, ZCP viii 117 § 10 ( Rawl. 88a38 ). dochuaid for cel, cluithi cin (i.e. he died penitent?), SR 3685 . is tria úmla ┐ tria inísle ro-chind aice a chlood, PH 4814 (Jesus rejecting the temptations of the devil). ní bhiadh clódh ar cumhaidh, DDána 63.29 . dá sirinn clódh an chroidhe `to check my heart', Aithd. D. 12.24 . o da bi se fein ar n-a clai on trocuire indus narb ail leis indeachaidh da dhenumh, Smaointe B. Chr. 494 (clai nó clui, v.l.). ar gcionta do chlódh `to blot out our sins', A. Ó Dálaigh v 4 . a cholann do chlaoi, Mac Aingil 3658 . do bheith i gceilg ar a choguas dá chlódh ┐ dá thurnamh, TSh. 2107 . sás a n-uaille do chlódh, 698 . chum an cathughadh do chlaoi `in order to overcome the temptation', Donlevy 418.2 . clódh a teadhma, Studies 1921, 75 § 17 . incloud gl. (peccatorum) conuictio, Ml. 70a7 (or for inchloud proof, conviction?).

(g) Of overcoming diseases: in tan nach etir le fein an easlainti do clai, RC xlix 25.13 .

Compds. With adj. cloidhmhthe clódh-bhuilleacha, CRR² 30 . With vb. do cloidhbrudh(?) an sluagh were overthrown, ZCP ii 556.37 . do clódmesc a craidhe was dejected and perturbed, Caithr. Thoirdh. 16.3 .

2 com-

Cite this: eDIL s.v. 2 com- or dil.ie/10555

pref. forming equative of adjj. See Meid, Beiträge 224 ff.

(a) With follg. FRI (later LA): comdhub fri h-éc a drech, Corm. 36 s. prúll = duibidir éc, Corm. Y 1059 (p. 91). fri athair fri Spirat naop / as oenta dho as comcaomh `he is their peer', Blathm. 197 . intí as chominmain lais fris féin whom he loves as himself, LU 2660 . is inad bad chomébind / ra les L., LL 6367 ( ZCP xxiv 142 § 54 ). corub comisel comorbo uasal fri hisel, O'D. 2231 (Nero A vii, 154 b). coimhédtrom riú, IGT Introd. 6.1 . gen co tainic oigh ris nar comglan Eoin `there never was virgin purer than John', BCC 430.23 . coimdhirech le múr, BNnÉ 65 § 97 . With ocus: ropo chomderg (dirggidir, v.l.) a haiged ┐ corcair líac L., Ériu iv 104.11 . ? ní comloma cnáimh ó choin / 's ó mhnáibh comhranna Í Ch., IGT Decl. ex. 1150 . Note also: ní frīth sinne uile commbuidech rīam cosirāir we have never been so grateful, BColm. 20.19 .

(b) Adj. as subst. with prec. poss.: ni raibi ríam a chomḟíal never was there so generous (a king), Metr. Dinds. iv 344.75 . nocon fhaca . . . a com-alaind, YBL 313b42 . a gcomhchuanna any as comely as they, DDána 114.19 . nat[h]air a comhgarg, RC xxi 396.31 . do comhog one as young as thou, ZCP vi 104.14 . a comhmór sin as many as that, BNnÉ 226 § 125 . Formations with nouns are given as separate entries.

(c) Often with partitive DI and/or follg. clause: a commaith do rígh, Stair Erc. 2240 . nír agair neach . . . a comuinnterdha . . . do aghair Eoin, Smaointe B. Chr. 3223 . do daingnigh si a comh-laidir sin annsa tribloid, co ndubairt si . . . , 3133 . lena chomhardso do sdaid bhethadh as go bhfoigheonmáois = with so high a vocation as to serue, RSClára 36b . ina chommōr so do mhéudughadh . . . ionnus . . . go mbethí infhedhma = in so great multitude . . . that . . . you shal be able, 143b . cofuilitt a comger sin co tollfadis mur doghendáis deilcgne, Maund. 14 . a comhsóghamail sin do betaigh, BCC 438.18 . Cf. an coímhghearr sin d'aímsir, CF Eg. 341 .

(d) With follg. noun in gen.: comhmaith an cheirt . . . , O'Hara 1209 . ni boi . . . comhmaith Conaill, MR 152.2 . comhmór na hÉireann do ríoghacht `so large a kingdom as Ireland', Keat. iii 86 . commór in áir . . . le combeg an tslúaigh, Expugn. Hib. 16 . comhonóraighe na hÉireann do chrích ┐ comhuaisle gach foirne d'ár áitigh í, Keat. i 76.39 .

(e) With follg. ocus and clause: as chombind la cach fer guth araile ┐ betís téta mendchrot men find each other's voices as musical as harpstrings, LU 7018 ( BDD 66 ). coimminic is chruinnighes an bhanab na sethracha as often as, RSClára 99b . bheith coimhimnígheach timcheall ghrás Dé ┐ bhíd etc., Donlevy 472.22 . comluath ┐ do glac sé é as soon as, BCC 104.11 . coimhmeinic is féidir leo `as often as they can' (with ellipse of ocus?), 478.18 . In Párl. na mB. in sequence: cómh maith ┐ do chuirios . . . is mar [sin] ēirghid, etc. just as . . . so, Párl. na mB. 749 Cf. 1255 , 1372 . With difft. conj.: gur gníomh ē cómh óirdhearc iondas . . . go madh chóra . . . , Párl. na mB. 61 .

(f) With ocus sin and follg. clause: deichneabhar . . . manach do-bheireadh a mbeatha comh cráibhtheach ┐ sin as go mbíodh aingeal ag labhairt lived such holy lives that . . . , Keat. ii 1891 . gur léigeadar an fhoghluim . . . a bhfaillīth comh mór ┐ sin, ionnas nách . . . , Párl. na mB. 2687 . nach beth aon aca comhdhána ┐ sin, as a laibhéorudh = that none be so bolde as to speake there, RSClára 101b . coimhchríonna ┐ sin, ionnus gomadh mó . . . , 84b .

(g) With follg. sin: na teccaidh comhgar sin . . . duinne so near, BNnÉ 218.3 . chomh-follus soin, TSh. 5453 . cómh láidir sin, Párl. na mB. 2084 . comhḟad sin, RSClára 73a . comh furas sin, Donlevy 418.26 . See 1 com-.

descad, descaid

Cite this: eDIL s.v. descad, descaid or dil.ie/15747

Forms: desca, descad, descud, deascaidh, descaid, desgadha, deasguidh, descaid, desca, deasga, descthu, deasga, descad, deasgadh, deasguibh, deasgaidh

n gender and decl. doubtful. The form desca which occurs in nom. is probably pl., or at least originally pl. (< descthu). n s. descad, Wb. 9b13 , Ml. 94c16 , Sg. 24b4 . ? descud, Corm. Y 471 . deascaidh, O'Cl. a s. descaid, PH 5076 . O'Mulc. 42 . Corm. Y 468 . g s. desgadha, C IV 2, 42rb17 (cf. O'Gr. Cat. 180.8 ). d s. deasguidh, 23 K 42, 276 . n p. descaid, Corm. Y 468 . 23 O 23, 39a15 . desca, ZCP x 53 (cf. ix 172.z ). deasga, Dán Dé xvii 14 , A. Ó Dálaigh xl 1 . a p. descthu, Ml. 139b4 , Laws ii 242 , Cáin Ad. 18 (desctdu). deasga, Content. x 9 . g p. descad, CRR § 8 . deasgadh, RC xiv 26 § 1 . IGT Decl. ex. 390 . d p. deasguibh, BNnÉ 27.37 . deasgaidh (desca, v.l.), IGT Decl. § 180 (in list of nouns declined in pl. only).

(a) dregs, lees, sediment: deascaidh .i. deireadh, O'Cl. gl. faex, Ml. 94c16 . Sg. 24b4 . co descthu ad faeces, Ml. 139b4 . amail in descaid bīs fo olae faex olei , O'Mulc. 42 . ind laith ebur co ndesctdu (leg. co descthu?), Cáin Ad. 18 . fín gan deóir ndesgadh na diaigh, IGT Decl. ex. 391 . tartarum .i. deasgaidh an fín . . . is tarbach iad i n-aigid na n-eslainte fuar doniter ona lennaib reamra, 23 O 23, 39a15 . do deasgaib in ḟīna, 39a8 . iarna scagad ┐ iarna deliugad re descuid, 24 B 3, 79 . ō deasguidh fola derga (ex faece sanguinis), 23 K 42, 276 . desga fína, 3 C 19, 26 ra3 . maille re desguibh sen-ola, 27ra17 . pudur desgadha fina, C IV 2, 42rb17 , cf. O'Gr. Cat. 180 (deasgaid). Fig. ō so amach deasga an domhain, | a sgath feasda fuarobhair, Dán Dé xvii 14 . tréig feasda an saoghal sonna | baoghal deasga a dhíoghluma, A. Ó Dálaigh xl 1 . deasga do dhighe, a dhomhnáin, DDána 53.27 . the lowest, vilest: na gairbh do cepadh re desgaib gach daoirchéirde, O'Gr. Cat. 551 = Ó Bruad. iii 14 . the utmost, very depths: tusa . . . ag triall ar iocht éineathair . . . do dheasgaibh olc na hÉireann that thou art going . . . is one of Ireland's deepest ills, Studies 1921 76.23 . ná loc deasga do dhíchill do your worst, Content. x 9 . ? ná freasdail do thoil a thruaigh | smuain a bhfoil dá dheasgaidh dhaoibh, Dán Dé xxiii 33 . Cf. mod. Ir. de dheasgaibh on account of .

(b) ferment, leaven, barm, yeast: d.¤ fo bairgin gl. fermentum, Wb. 9b13 . focul for braich lis, riasiu do-cae for descthu before it has fermented, ZCP xiv 348.13 . ri rolad for descdu . . . choirm, Rawl. B 512, 33c8 ( Irish Texts i 10.3 ). for descthu, 7 § 23 . cona ro ermaisetar . . . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . caega dabhach robháttar forna deasguibh i ttigh na fleidhe, BNnÉ 27 . miach bracha re frithealamh ndeasgadh, RC xiv 26 . Fig. in fer grāid ibes an digh | don linn mesca cidh maith leis (sic) | is iad sin desca in dīmais, ZCP x 53 . mairg fer risnach ceisd | an deoch ibhess don linn mheisg | in deoch sin ge milis leis | is hí desgaidh an dīmais, ix 172 . cach lind somesctha is descaid dermait Dé ferment of neglect of God, Alex. 869 . Anecd. v 3 . otā do nádúir aige [sc. in t-olc-sa i.e. drúis] a dhescaid (sic leg. ? desc, MS.) do thecht dona dáinib nā dénann hē, PH 7448 . Transf. fermented liquor (?): ba gléire d.¤ ┐ ba aíbbgetus a hóla, CRR § 8 .

(c) sign, symptom: descaid trebaire tuae, descaid ētrebaire rolabra, Anecd. iii 15 . descaid serce sīrsilliud, ib. and TE 6 LU (= airdhenu sercci, Eg.), IT i 121 .

1 eól

Cite this: eDIL s.v. 1 eól or dil.ie/20153

Forms: iúl, eóil, íuil, iúil

n o, m. later also iúl (confusion of d s. and n s.); gen. eóil, íuil, iúil.

n I

(a) knowledge (of a person or thing); acquaintance (with person or thing); experience (in), skill: eol .i. eolas, O'Cl. i fuithriu aesa iúil seers (?) RC xxvi 26.102 . aingeal dorad a eol damh an angel made him known to me BNnÉ 7.25 . dlighidh eól ar uile chumhachtuibh connsuineadh IGT, Introd. 2.14 . ben nár chuir eól ar an éra who has not learnt to refuse Studies 1920, 419 . sgaraidh remh'eol know me no more BS 16.19 . dorad dó...sgaith a heóil 'sa hionmhuine (poesy to a poet; possibly this is meaning b), Studies, 1923, 422 . dom iúl, ní fhuil...guais is aidhbhsighe so far as I know, to my knowledge TSh. 2091 . Cf. is éraise in rét in tserc | téit a héol cen immitecht (where a he. may mean knowledge of it or out of knowledge, into oblivion; astray) IT i 225.10 , and: romcobrat ar eol, let them aid me for acquaintance sake (?) Moling 48 .

In phrase: is e.¤ dom, I know, am experienced, skilled: in eól dúib a dindṡenchas ? Metr. Dinds. iv 58.2 ; 146.1 . LL 150a49 . as eol dam...cétna breithem ruc in cétbrith, Ériu iv 134.26 ; 136.2 . mas eol do budhen a gabail if he himself knows how to take it Laws ii 18.12 Comm. níor eol dí a cáin do chomhall (of Eve), Dán Dé vii 32 . ní heól do leigheas do dhéanamh = curare nescit TSh. 8172.6466 .

With oc: eól a ḟatha acainne the reason whereof is known to us Metr. Dinds. iv 172.8 .

(b) esp. lore, history (here perhaps: etir sruthu íuil RC xxvi 26.99 ): ceann ar seiniúil `head of our ancient lore' Studies 1920, 98 . innisidh eóil na hÉireann narrator of Ireland's lore TD 3.29 . tobar lomnán d'ḟírṡreibh eóil (of a book of historical tales) 25.28 . ná ceil gach iúl dá n-úarais (to a book stored with various kinds of learning), Studies 1919, 440 .

(c) that which is known or familiar, esp. of places, accustomed surroundings, home: eol .i. gnáth, ut est; ránic coa euol fén an fer | tar gach ler, Imr. Brain i 41 (< Harl. 5280, 49b2 ) = ZCP iv 160 n. 2 . mo brogad ḟor mara mūr | mu c[h]ūl do t[h]ochar frim ēol, ZCP x 45.16 . ni tharga co bráth dia echtra coa eol he will never return home from his adventure Dinds. 97 (= sheol, SG ii 471.41 < LL 170b ). Metr. Dinds. iv 144.10 . ag imsoi dia eol (.i. agh impos ina eol conicce in baile asa tuccad hi) (of a cow which strays back to its former home), Laws v 268.18 ( 25 ). re huaman a himana...da hiul agus da hoirrsleibtib firaicinti fein from fear of being driven from her familiar place and her own kindly mountain pastures (of a cow) YBL 340b30 = Celt. Rev. iv 108.13 . am úathad im eól `I am alone in my home' BS 24.25 . d'iarraidh m'eóil `to seek tidings of me' (to seek my home ?) TD 39.11 . Gen. as attrib.: om íathaib iúil from my homelands Ériu v 209.37 . IT iii 14 § 31 . ar ttaistel iuil is ainiuil [sic leg.] journeying through places known and unknown BNnÉ 199.30 .

Cf. mo disi a n-eol Mumhan (.i. mo bheithsi a n-iath Muimhnech), ZCP v 488.6 . Hence, perhaps: sa glaineól .i. sa glainfheronn, Leb. Gab.(i) i 102 n. 10 .

In npr.: Eochaid Iúil, IT i 220.20 . tír Echach Iuil (eóil ? : sceoil), 217.12 . cneit Echach Iúil (: biuil), 222.16 .

(d) information, direction, guidance; right way: ro imtighset rompa for iul na hingine by the maiden's guidance ZCP iv 383.9 . beir eol d'E... | is an tír guide E. GF, Ir. Monthly 1919, 283 . sa tslighe dhírigh 'na ndál...dorinne an t-iúl guided A. Ó Dálaigh iii 7 . seolais [probably ṡeolas is the right reading] an uile ar an iúl [a n-i. text] in the right path xii 2 . dobhéara ar iúl i 8. clann nach foil ar iúl erring children iii 5 . réadla eoil na hóghachta virginity's guiding star x 2 . gan ḟear n-eoil without a guide vi 4 . Rel. Celt. ii 226.20 . ní cóir an dall gan fear n-iúil, A. Ó Dálaigh vi 3 . do dénoim eoil don fedain | le treoir...ngeinealaig, Hy Fiach. 278.13 . téid a leith eóil na huaime goes in the direction of (?) IGT, Decl. ex. 1165 .

Cf. ní sirthir riamh eól aithnidh, ex. 1299 .

II As adj., knowing, acquainted with, versed in: am eól...in cech airm | 'sin sceól, Metr. Dinds. iii 266.3 . bamsa heól...do sceól in chlíath-átha, 314.3 .

Cf. eol ┐ aneol...eola aneola, O'Mulc. 404 .

fuil,

Cite this: eDIL s.v. fuil, or dil.ie/24792
Last Revised: 2019

Forms: fuil, fuil, folo, fola, fuili, fuile, fule, fola, folae, folo, fala, ḟala, fala, fola, folaib, fuile, fola, fala, fuil, fuile, fola, fala, fuili, fala, fuili, fuli

n i, f. (? originally n., Bretha 3 ) a s. fuil, Wb. 2b11 . d s. fuil, Tur. 128 . g s. folo, Thes. i 498.37 ( Ardm. 189b2 ). fola, Ml. 37c6 . a p. fuili, Wb. 31b21 . g p. fuile, 2b1 . Ml. 22b1 . fule, 37c4 . Later exx. g s. fola; folae, Mon. Tall. § 60 ; folo, YBL 12a49 ; fala, IGT, Decl. 181 . dondḟala , LU 6475 . dergfala , TBC-LL¹ 4141 (: cara). Forms with broad vowel are found later in pl.: a p. fola LB 141a46 , d p. folaib, LL 267b19 ; n a p. fuile fola fala IGT, Decl. § 181 . fuil (f., g s. fuile, fola, fala) §42 , § 181 ; med na bfol, méd na bfal dtēacht, § 181 . g s. fuili, ex. 1216 ; fala, 168 , 1215 . ? Also: curub fairsingi(dh) a falanna de sin (= omnia vulnera lacerata sunt), Celtica vii 175.404 , x 141 n. 1 .

(a) blood: f.¤ ... a flumine [leg. fulmine] .i. on tsaignen, ar it cosmaili im dath ┐ im deirgi datha, Corm. Y 644 . f.¤ a fuluo .i. flann derg (flannderg ? See flann, b), O'Mulc. 591 . f.¤ dar colaind, LL 7a29 . Fig. ní himmēr mo lāim ... form ḟ.¤ nach form ḟeoil fodēin, SR 1541 (cf. c below). ar dáilfe f.¤ = blood shall be shed LU 5192 . tochta fola ┐ féola trina cnedaib, TBC-LL¹ 3616 . trén atāt for tí m'ḟola, LU 1268 (= Imr. Brain ii 288 ). emeltus na fola místa, PH 5719 . rith folo, gl. dysenteria ( Acts xxviii 8 ) Thes. i 498. 37 . riuth fola, AU 763.777 . co tarlaic a bolgdéra mora fola for a dib traigthib shed great tears of blood LL 119b4 (of a horse). cíís déra ... forruada fola, 171a20 ( CRR 3 ). ro chí ... co ndēraib falae, BColm. 84.18 . roptis fola ┐ cro mo dēr of blood and gore AU 687 ( Bruchst. i § 98 ). catha ... dia mbó lán linn fola, ZCP x 344 § 16 . (banscál) derg fola red with blood ib. § 17 . (Fig.) frecrad fuli cech anmae, Ériu iii 96 § 3 , quoted by O'Dav. 1003 with gloss: f.¤ .i. pecad. In pl. of blood of more than one individual: béssti olca doesmet fuili , Wb. 31b21 . imeasorgain oc a teilgtar fuili, Laws v 476.25 . dāildis fuile, Rawl. 85b25 ( RC xxxvi 262 ) = fuli, LL 45b16 . doruachtatar fuile fodbrondai na míled, Alex. 145 . da folaib con ┐ catt, LL 267b19 ( MU² 731 ). a fulib drecon is loscend, Cog. 158.19 . atá a haghaidh ... d'ḟalaibh féinneadh dá folcadh her surface is washed by the blood of warriors TD 4.5 . But the singular noun is used in a similar context, Celtica x 141 : fri testin fola, Ml. 37 c 6 (cf. re testin fola na mmíled, LU 6438) . issnib colnidib … tuesmot a fuil 'who pour forth their blood' Cambr. 38 b .

Hence (b) an effusion of blood, a wound (generally in pl.): atait secht fuile ... feartar nācon tuillet fiachu, Laws v 142.1 . fer na fola (i.e. the wounded man) i 130.26 . nach f.¤ ales fiacha `any wound which entails fines' BCrólige 19 . f.¤ ot[h]rusa `bloodshed involving sick maintenance' 41 . bit imserga ┐ círgala ┐ fuili fordérgga i cach slúag, LU 4542 . it tromda ... na fuli formsa, 6309 . a ālta ┐ a ḟuli, TBC-LL¹ 4279 = iolgona, St. ilar fule firfitir ar Coin Culaind, LU 10384 . beti fir i fuilib de, TBC-LL¹ 1473 . it aidbli ... iar fuilib, Fél. Prol. 82 . adsluindiu a fuili I appeal by their wounds Ep. 321 . badar laich ann a fuilib, Acall. 4740 . Sing. form but pl. sense in: duba ind ḟuilse 'these wounds are severe' TBC-LL¹ 2810 , Celtica x 141 .

(c) blood = consanguinity, stock, race (freq. in later lit.) : gáel na fola blood-relationship PH 7394 . norannadh fair budhesin ┐ forsin f.¤ dia ōl he would deal it to himself and to the blood (royal) Marco P. 50 . a ríolaoigh fuile an Airdríogh of the Lord's kin A. Ó Dálaigh xxxv 3 . an Ádhamhfhuil Adam's race xv 2 . do chiontaibh ḟuile [fola v. l.] Eachoidh, TD 9.21 . d'ḟolaibh uaisle na hÉireann , 28.27 . re foluibh ísli fhuinn Luighdheach lowborn families Studies 1919, 73 . go ffuiccheadh gach aon ... aisecc a ḟola ┐ a onóra `restoration of their blood and honours' (i.e. restitution of their rights of descent) AFM vi 2182 (or could this belong to folud in sense `estate' ?).

Compds. ¤feóil flesh and blood (dvanda-compd.) : daene d'ḟuilḟeóil Adaim, LL 10b48 (= ZCP xiii 361 ) ¤glas stream of blood: fir fuilglassa de fuilib méderath, LU 5461 . Fuiliarnn n.l. TBC-I¹ 2183 . ¤iath ` bloody plain ' (v.l. fuilliath, foliath) Metr. Dinds. ii 34 (perhaps source of O'Clery's : fuiliat .i. fuileach). ¤teipersnech streaming with blood: ro siacht cnedach fuiltepersnech dochum a luinge, ITS xliv 18 § 384 (R2) .

íarthar

Cite this: eDIL s.v. íarthar or dil.ie/27086

n o, m. IGT Decl. p. 54.z .

(a) the back, the further part: in fili i n-íarthur in tige `in the back of the house,' Imr. Brain 47.19 . ... i n-aursain n-íarthair thige, Críth G. 217. tainic in nait[h]ir nemhnach a hiartar na huama ... co ndeilbh torathair o híartar co hóirther `issued from the depth of the cave ... of the appearance of a monster from head to tail,' Celt. Rev. vii 110. 20 - 23 . is a íarthur carpait ro lád co n-óenláim, LU 4813. bánsuile mora a n-i.¤ cind, Acall. 1871 n . do lár a grúade a hiathor a clocaind, LU 6455 ( a iarthor, TBC-LL¹ 2604 ). gherrus leth iarthair in duine ┐ dogní munterus fria n-aichthib `that bite the back parts of a man, while they pretend friendship to his face,' PH 7703. uacca ... da corp iar n-íarthur, oen chenn sair, AU i 188.7 . dorn leithet a crai a niarthur `a fist being the breadth of its fork behind' (of a pig), Laws ii 238.15 . glossed: .i. itir a da cois tona, 240.4 . Of the pelican: tré ghuin a iathair uasnaig (tre ghuin iathair asnaig, A IV 3, p. 640 ) | biathaid d'fuil in t-énach sain `from that wound within her opened breast ...' (? leg.: tré ghuin iathair a asnaig of the innermost part of her breast ?), O'Gr. Cat. 461.17.

(b) the west, the western part: is (leg. assa, Ed.) airthiur inda iarthur ┐ asa tuaisciurt inda deiscert from the east to the west of it and from the north to the south, Mon. Tall. 133.22 . bruden Da-Choca i n-īarthur Midi, ScM. § 1.10 . a n-i.¤ domain otha Greciae ┐ Sceithiae siar co hIndsi Orcc ..., TBC-LL¹ p. 722 n. 1 . rígan iarthair Elgga, 3109 . is rúam iarthair betha | Glenn dálach dá locha `the cemetery of the west of the world is multitudinous Glendalough,' Fél. Prol. 195. naim íarthair in domain dano i n-iarthur in tire cetna, LU 1973. fir ind iarthair ┐ ind fhunid, PH 5385. in locharnn loinnerdai ro inṡorchaig i.¤ mbetha .i. sanctus Patricius , ACL iii 8 § 2. iter in muir nIond iar n-airthiur ┐ muir nEig ar n-iarthur, TTebe 2605 . In pl., the western regions: Magh Foithin sna hIartharaibh `in the west,' Keat. ii 1838

the people living in the west: la hEoganacht Lacha Lein ... ocus la iartur Erend ar cena, Cog. 32.6 .

? By dissimilation, íathar: íathar, IGT Decl. p. 55.1 . fir tarla a mbun a mbríathar | d'í.¤ Banbha, IGT Decl. ex. 453 . is tréigthe ar iathaibh as fhearr | sléibhte iathair na hÉireann , DDána 74 § 43. Irrus iarthar innsi Fáil, O'Gr. Cat. 332.23. (iathar, MS.)

COMPDS. (íathar)-chró (cró fold, enclosure): ar feadh iatharchraoi Fhéidhlim, DDána 117 § 51. ¤desscert the south-western part: i cinn sleibi uraird Isper iarthairdeiscirt Afraicthi, IT ii2 108.18 . iartardesscert in domain o Easpain aníar, CCath. 116. ¤desscertach south-western: isin leth īarthardescertaig, MacCongl. 55.15 . ¤thuaiscert the north-western part: hi n-hUib Amalgada i n-iartartuasciurt Connact, Trip. ii 420.31 . oclaich ... na n-insi ┐ airir inn occiain fuineta ┐ iarthartuaiscirt an talman, CCath. 5373. The follg. exx., in spite of the inflexion of íarthar, may also belong here, the slender -r being modelled on exx. such as iarthairdeiscirt, IT ii2 108.18 , above, where it may be due to the quality of the initial d: da laím thidnaicthi ratha ... iarthair thuascirt in domain, TBC-LL¹ 3770. Brian mac Cenneitigh ... August iartair tuaisceirt Eorpa uile, AU i 532.17 .

1 íath

Cite this: eDIL s.v. 1 íath or dil.ie/27115

Forms: iath, iatha, iath, iaith Chuirc, n-íath, iaithe, iaith, iaith

n Orig. u, n. n s. iath nAnann, O'Curry 1409 (< H 3.18, p. 635 ). g s. iatha, Laws i 254. 19 Comm. n p. araile iath , O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). Later as o, m.: g s. cláir-iaith Chuirc , Keat. Poems 1467. g p. na n-íath , LU 3558 ; and as ā, f.: g s. gach iaithe , O'Gr. Cat. 663.13. d s. san iaith engaig, 518.9 . ar iaith , Keat. ii 5728.

land, country; territory, estate : quia est `iath' ferann ┐ `iath' mind, RC xx 156 § 5 (ACC). i rrigiath .i. hí ferann ind ríg nemda `in the royal land' (gl. i rrichid), Thes. ii 349.39 ( Hy. v Comm. ). ala n-i.¤ ... .i. ala ferann, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). is `í.¤' sean-ainm gach feruinn, Metr. Gl. 14 § 28. `iath' ferann, `iath' cloth cin coll, `iat[h]' cloc ocus `iath' cochall, 3.8 . cotluid ... do nimiath iarna croich .i. is amlaid doluidseom co i.¤ nime iarna chessad, RC xx 270 § 92 (ACC). ranic i.¤ nad adaig aiccesdar `he has reached the country (where) night is not seen', § 34. oll .i. mor, ut est dar i.¤ olla imrulla .i. ro eimerluaidhestar tar feranna mora, O'Dav. 1314. bit araile i.¤ ar deitin fri saegal naenfir .i. bit araile ferainn ┐ bithar ina naititin re ré saegail aenfir estate, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). māl adrūalaid īatha marb `ein Fürst ist in die Gefilde der Toten dahingegangen,' Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 1. rostriall ... | i n-iathaib aidbli aniuil, SR 3526. in sudigud bias i n-i.¤ (glossed: .i. hi tír) Sion, LU 578. no sirfed Herind na n-í.¤ | d'íc meic Connaid, 3558 . ech ... athechtai í.¤ n-etarmaige eter mothru ┐ amréthi, 8632 . trebfait iathu Emna, LL 122b36 . rop ḟerrde int apstal ōnd i.¤ (v.l. ond fhiadh) `from the place,' Ériu ix 45 § 7. re techt a n-i.¤ n-ecomlainn `lorsqu'il s'avance sur le champ de bataille,' RC xliii 26.24 . gurbo sgarthain c[h]rīche re cinedhuib ┐ gurbo delugad iatha re h-aicmedhaibh ..., ML² 1114. ladronn leointe gach iaithe `robber despoiling every land,' O'Gr. Cat. 663.13. ar na clannaib ba shia cennas san iaith engaig Fhódla so, 518.9 . is tréigthe ar iathaibh as fhearr | sléibhte iathair na hÉireann , DDána 74 § 43. ro cruinnighsiot na hiatha ┐ na haicmedha roptar coimhnes dóibh rempa ┐ na ndedhaidh `the [inhabitants of the] lands and the tribes in their vicinity collected behind and before them,' AFM vi 2316.3 .

In many poetical names of Ireland: Iath nAnann .i. Eiriu .i. Anu mater deorum, O'Curry 1409 ( H 3.18, p. 635 ). cuicir druad ... | is ferr taraill i.¤ fuinid, Acall. 2541. fa éanchnoc d'I.¤ Úghoine, TD 4 § 16. ar n-ionnarbadh ó i.¤ Ír, DDána 46 § 5. tréanfhlaith Mhachaire Caisil is cláir-iaith Chuirc, Keat. Poems 1467.

COMPDS. ¤aicenta (? aicenta natural) whose land is uncultivated: otha Osghleann iath-aicenta Umhaill ` well-known ,' MR 104.5 . ¤bla (bla land, place): ōen-ocht mblīadan do Āed Ollán macc Domnaill ōs īathbla `over the meadowy land,' Arch. Hib. ii 48 § 7. ¤bech wild bee?: Ceand Esgrach na n-aballgort | adbha dona hiathbeachaib, BB 292b14 . ¤bog: ó chrích iathbhuig Almhan `of Almha's fertile meadow,' TD 16 § 28. ¤garb: neach do chosain an eang iathgharbh `the rugged district,' AFM vi 2240.7 . ¤glan having, or surrounded by, fair lands: eass ardmor, iathglan, imreasnach, MR 104.12 . 'mon ccaomh-fód iath-ghlan fairsing, BNnÉ 251.4 . isin purt iathglan gorm gle, BB 23a47 . cenn cosnamha ocus cabhartha innsi iath-gloine Erenn, MR 96.3 . ¤gorm: ag díon Eirenn iathguirme `in defence of green-soiled Ireland,' O'Gr. Cat. 465.20. a bfiadh Eirionn iathghuirme `in the land of Erin of green meadows,' Studies 1919, 438 § 2 . ¤mag level land, plain : co toracht íath-mag n-Érend, Metr. Dinds. ii 30.52 . fo īat[h]maige mórglana, Ériu iv 162.10 . fonenaig Hérenn íathmaige `he purified Ireland's meadow-lands,' Thes. ii 322.8 ( Hy. iii ). i n-óen na n-íath-mag n-aníuil, Metr. Dinds. iv 66.108 . brōnaig eōin cach īathmaige `of every meadow-field,' Ériu vii 2.y . ¤maigrech : Ere iathmaighrech `salmon-bearing Ireland,' Ériu viii 10.27 . ¤mass expanse of territory: ri c[ria]thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, SR 42. for cach n-iathmass, 7938 . ¤phort landing place?: corogab íath-port nÉrenn `till it found a level shore of Erin,' Metr. Dinds. iii 192.38 . ¤shliab mountain territory: dáeine for bru m'iathsleibe, Anecd. ii 20 § 5.

1 in

Cite this: eDIL s.v. 1 in or dil.ie/28194
Last Revised: 2019

Forms: int, -nt, -(s)int, int, na, inna, inna, in, -n, ind, in, ind, int, ind, int, int, ind, s-, -ss-, ocin(d), immin, immun, indá, dundaib, -b, -b, inna, na, na, in, in, na, ind, in, int, inna, na, a n-, a, a, -(s)naib, -(s)na, -d, na, inna, in, ind, an, an t-, in, int, ind, ind, a n-, in, mbúaid, a, in, ind, in, in, na, inna, inda, ind, indá, inna, na, inna, na, na, inna, na, ina, inna, na, in, -n, in, in, in, in, in, in, in, isin, isin, ind, na, in, in, na, na, na, in, in, na, na, na, an, na, ind

def. art. the. See GOI § 467 ff . Zeuss pp. 210 - 217 . Paradigm in O.Ir. Masc. Fem. Neut. Sing. N. in, int ind', in', int a n- A. in n-, -(s)in n- in n-, -(s)in n- a n-, -(s)a n- G. ind', in', int inna, na ind', in', int D. in' -(s)ind', ind', -(s)ind', in', ind', int, -(s)in', -(s)int, -(s)in', -nd', -n' -(s)ind', -(s)in', -nd', -n', -nt -(s)int, -nd', -n', -nt Plur. N. ind', in', int inna, na inna, na A. inna, na, -(s)na G. inna n-, na n- for all genders D. -(s)naib

The forms int, -nt, -(s)int are used before ṡ, except int of n s. masc. which occurs before vowels.

The forms na, inna g s. fem., n p. fem. and neut., and a p. of all genders, geminate follg. consonants and prefix h to vowels (but this h is very rarely written in O.Ir. Cf., however, inna hirise, Sg. 209b24 ).

Before the dual the art. always has the form in, -n except ind da la, Thes. ii 33.21 (Bv.).

The dat. forms without preposition, in, ind, int, occur in the formation of advv., see II (a) below.

Irregularities are not uncommon, e.g. ind for int, int for ind, etc. See Strachan, ZCP iv 62 - 3 and Zeuss, loc. cit.

The original initial s- appears only in the dat. and acc. after prepositions which originally ended in a consonant, with which it unites to produce -ss-, e.g. cossin n-óin, Wb. 2a21 . isin anmim, 9c30 . The s- does not remain after OC though this does not lenite a follg. subst. TRE lenites a subst. but the s- of the art. remains, perhaps through analogy. After FOR, which did not originally lenite, occur forms both with and without -s-, those with -s- being the more usual: forsin dígail, Wb. 1d2 . fornaib gnímaib, 5a5 . After prepositions originally and in O.Ir. ending in vowels both the initial s- and the vowel of the article are lost: ón bunud, Sg. 33b2 . dind insci, Wb. 5c16 . dont lathur, ib. With OC occur ocin(d) (so always in Wb.) and ocon(d); with IMM, immin and immun.

In medial position -nd- had become -nn- by the O.Ir. period but in a few archaic examples, -nd- is written: indá érrend gl. stigmata, Wb. 20d5 (a prima manu). inda fodb gl. exuias, Thes. ii 47.24 (see Thurneysen, ZCP iii 53 ). dundaib abstolaib, Thes. ii 247.12 (Camb.). dendibh Airgiallaib, AU i 178.8 (A.D. 726) . After prepositions the -n- is single even between vowels: cosnaib, frisna, donaib.

Occasionally even in the O.Ir. glosses the first syllable of the dissyllabic form is dropped, and this becomes the rule later: na teora persana, Wb. 9c30 . na cétne tuisten, 21b4 . na cetnae rainne, Sg. 18b1 . For other exx. see below. In the follg. instances from Sg., in (acc.) seems to have dropped out after -r and before a numeral, leaving an eclipsing n. etar ṅdi rainn `between the two parts,' Sg. 2b2 . etar ṅdá n-ulla , 45b19 . far n-óeṅdeilb `according to the same paradigm,' 90b2 . for n-óin ṅdeilb, 201b6 .

The forms in -d (ind, -sind, -nd) remain only before vowels and before lenited f, r, l, n and, in Wb., sometimes also before lenited m and b.

In forms such as dinab fochidib, Wb. 11b4 , dinab gabalib, 13d33 , arnab uilib cumactib, 21a13 , the quality of the final -b of the article is assimilated to that of the following initial. d p. forms without the final -b developed from such examples as donaballaib, Wb. 12b2 , huana fochaidib, Ml. 54a18 , hona mainénaib, 69c5 , where the final of the article became assimilated to a following initial labial. These forms, however, are still infrequent in the O.Ir. period. Three times in the glosses the n p. fem. and neut. form occurs as masc.: inna leomain, Ml. 80a10 . na tri recte, Wb. 29a16 . na sothe, Sg. 64a14 (see GOI § 309 ).

The art. is regularly sg. before collectives and personal numerals.

When an ordinal numeral adj. follows the art., in the older texts the inflection is regular: na dechmaide bliadna, IT iii 54 § 99. inna treisi dūalchae, ZCP iii 25.35 (but see 2 tress). inna cōicthe dūalche, 26.26 ; but later it varied, the masc. form of the art. being somet. used before a fem. noun: n s f. in ochtmad taidbsi, PH 6716 ; but cf. in cethramad taidbsi, 6702 . is í so in t-ochtmad plāg, 7653 . g s f. na hochtmadi oesi, 3582 . i gcionn an treas bliadhna, Keat. iii 1919.

The chief changes occurring in the form of the article in Mid.Ir. are

(i) The n p. masc. forms ind, in, int gradually disappear and are replaced by the forms common to the fem. and neut., inna, na.

(ii) By 1000 A.D., a n- in the n s. and a s. neut. has virtually disappeared, the only certain examples in SR being: a lleth n-aill, SR 5152 , a mbé, 5974 (see Strachan, Phil. Soc. Trans. p. 7 ).

(iii) -(s)naib in the d p. gives way to -(s)na.

(iv) the -d forms are less common.

(v) the monosyllabic na tends to displace inna.

In Mod. Ir. in, ind > an, an t-.

I Forms (divided into (a) forms from O.Ir. glosses, (b) forms from other texts).

Sing.

nom.

masc.

(a) in fer, Wb. 22c9 . in corp, Ml. 22d9 . in ball, Wb. 12b11 . in senduine, 27b8 . int athir, 4b13 .

(b) int othrus, Críth G. 47. in sluag, LU 4563. in t-ara, 4507 . in cing, 347 . in fer, PH 92. in t-espuc, 25 . in slog, 7237 . an samhradh, TSh. 6345. an t-adhaltrach, 6482 . an ciste, 2951 .

fem.

(a) ind leire, Wb. 13d15 . ind nóibe, 9c30 . ind rún, Ml. 45a3 . ind fáilte, Wb. 16b2 . in fírinne, 9c30 . ind almsan, 17a3 . in ben, 22c9 . ind bendacht, 19b15 . in tol, Ml. 18c9 . in chiall, Sg. 27a8 . int ṡillab, 25a1 . cf. ind sillab, 26a4 .

(b) ind ḟlaith, Críth G. 573. ind ingen, LU 4525. ind rígan, 5205 . ind lánamain, 5403 . in tslige, 5077 . inn orcuin, BDD² 493. ind aimser, PH 5032. in eclais, 86 . in tslanti, 275 . in rīghan, ML² 45. an aislinge, 69 . an chiall, TSh. 985.

neut.

(a) a n-accobor, Wb. 3d3 . a mbás, 15b28 . a teg n-oiged, 4a7 . a ndede n-isiu, Ml. 62c3 . a laithe, 21c3 . a folad, Sg. 3a2 . a rrind, 70b7 . a nnu-iedniss, Wb. 15b2 .

(b) a n-ag, LL 112b31 (Sc.MMD). a n-ude, LU 4866. a llá-sa, 5039 . in laa, 5057 . a llathe, 9743 . a n-ainm, 6182 . in n-écosc, PH 6442. a sessed ngrad, 6246 . (Cf. in t-ochtmad grad, 6251 ). in ainm, 672 . in iach-lind, 381 . in ní, 897 . ind ni, 5251 . an ni, 6194 .

Acc.

masc. and fem.

(a) frissin popul, Ml. 46b26 . trisin recht, 46c20 . in digail, 40c3 . in soscéle, Wb. 18c10 . frisin n-iarfaigid, Ml. 20c9 . in n-almsin, Wb. 16d7 . tresin n-aimsir, Sg. 188a26 .

(b) fón slóg, LU 4654. lasin n-íngin, 4522 . in domon ndron, 3566 . in mbelra, PH 2619. frisin ṅdeilb, 125 . in anmain, 2068 . romolsadar in t-ardrīg, ZCP v 25 § 10. ro gab naire in t-airdrigh, Stair Erc. 1135. gurab é Dia ... do-rinne an bás, TSh. 1052. an cheist, 2855 .

neut.

(a) a mbúaid , Wb. 11a6 . tresa n-acomol, Sg. 32a8 . trissa ndede-se, Ml. 123c5 . cossa laa-sa, Wb. 23a17 .

(b) isa tír, Imr. Brain § 62. a fér, LU 4733. lasa comérge, 4880 . isin n-ármag, 4943 . issa sudiu, 9080 . isi[n] sudi, 9082 . in n-aicned doennai, PH 179. in mboimm, 2373 .

Gen.

masc. and neut.

(a) in betho, Wb. 1a3 . in cháich, 2b11 . ind lóge, 3c1 . ind rechto, 15a34 . ind fir, 13a12 . ind ḟolaid, Sg. 28b19 . ind apstail, Ml. 26a2 . int soirtha, 46b26 . (cf. ind senduini, Wb. 27b8 . ind ṡrotho, Sg. 35b7 ). int srotho, Ml. 93b11 . in tairmchrutto, Wb. 15b6 .

(b) in muilt, Críth G. 73. in tairb, LU 4610. in chon, 5013 . in pheta eóin, 5289 . ind ríg, 4757 . in rothclessa, 8844 . ind laí, 4858 . in locha, 9098 . ind athig, 4684 . ind fir, 4765 . in tṡeuin, 4508 . ind rig, PH 4365. an fhir, 1177 . in apstail, 1991 . ind ecraibthig, 6062 . ind imdibe, 5652 . in t-sacairt, 2508 . in slaníceda, 5146 . an fhedhma, ML² 20 . ind fhir, TTebe 1544 . and fhir, 2433 . inn eich, 2278 . en foulachtae, CMT² 60 § 133 . an bhrátha, TSh. 1014. an tsein-reachta, 404 .

fem.

(a) inna deacte, Wb. 5c16 . inna flaithemnachtae, Sg. 2a1 . inna aidche, Ml. 21c3 . na aimsire, Sg. 188a28 . inna hirise, 209b24 .

(b) na llongsi, IT i 77.3 . na mmucci, LL 112b43 ( ScM. § 8 ). inna conaire, LU 4710. na glassi, 4797 . na haidche, 9058 . ina óidche, PH 1490. na hindsci, 6213 . na colna, TSh. 947. na haithne, 1009 .

Dat. m., f. and n.

(a) isin chétne tuiste, Wb. 1a1 . forsind immarmus, 1d2 . dind fiur, 22c9 . dind failti, Ml. 21c3 . isin anmim, Wb. 9c30 . huant firinni, Ml. 57d8 . isind laithiu, 21c3 . dont lathur, Wb. 5c16 . isint saltair, Ml. 23c19 . isind salm, 50d4 . isin biuth, Wb. 12c16 . dind béstatu, 5c16 . don duini, 4b3 . dond macc, 7c13 .

(b) don chath, LU 4557. isin phupull, 4620 . iarsind frecra, 4772 . don tslúag, 4570 . don ṡlúag, 4748 . dond ríg, BDD² 99. don ríg, 85 . asind aimsir, PH 4928. isin eclais, 3181 . don tsacart, 3140 . assin sinagoig, 110 . asind lucc, 4099 . donn ītadhach, ZCP viii 215 § 75. don fhíréan, TSh. 1146. don pheacthach, 1137 . don tsaidhbhir, 954 . san bhioth, 832 . (cf. san mbioth, 837 . san Sabboit, 4114 ).

Plur.

nom.

masc.

(a) in phreceptori, Wb. 5a2 . in chnamai, Ml. 22d7 . in pecthaig, 55d11 . ind rig, 85d10 . ind apstail, 42b7 . ind fir, Wb. 5a5 . ind ḟilid, Sg. 162a3 . int soirthi, Ml. 19b11 . inna leomain, 80a10 . na tri recte, Wb. 29a16 .

(b) na trí maccáin, Fél. Aug. 2. inna druing-sea, Fél. Ep. 285. (All other examples in Fél. follow strict O. Ir. paradigm, Stokes). inda sacairt, Mon. Tall. 134.11 . in doíni, TBFr. 55. na doíni, 306 . in maic, LU 4900. ind eich, 4733 . na heich, 5070 . in tṡlóig, 4609 . inn óicc, BDD² 896. na heóin, 142 . ind eolaig, PH 7313. in augtair, 6944 . na noim, 3649 . na hapstail, 1826 . inda hapstail, 5371 . ind apstail, 6720 . ind ēcis uile, Anecd. iv 93.10 (Corm.). na tri coicait, LL 114a29 ( ScM. § 21b ). na trenmilid, TTebe 4478 . na cinn, TSh. 73. na haidhmillte, 6088 .

fem. and neut.

(a) indá érrend (gl. stigmata), Wb. 20d5 (a prima manu). inna briathra, Ml. 22c5 . inna ancride, 27b15 . inna anmmann, Sg. 28b18 .

(b) na tigi, IT i 74.7 . inna buidne, LU 4685. na bai, 5398 . na cenna, 4806 . na mna, PH 4997. na créachta, TSh. 1013.

Acc. m. f. and n.

(a) inna fíraingliu, Wb. 9c10 . frisna preceptori, 14d37 . lasna fileda, Sg. 63b4 . na rúna, Wb. 12c11 . lasna anmmann, Sg. 51b10 .

(b) na firu, LU 4626. inna heonu, 5159 . inna echraidí, 4712 . na pecdachdu, PH 3619. na briathra, 3660 . na cóic ṡéotu, Críth G. 162. inna .vii. sa, 307 . na teasta, TSh. 6771.

Gen. m. f. and n.

(a) inna ndóine, Wb. 5c16 . inna fer, 7c8 . inna mban, 22c10 . na n-abstal, 18d14 . na sacardd, Sg. 54a11 . na conson, 9a19 . na forcetal, Wb. 16a12 . inna rrath, 15c3 .

(b) ina ndescipul, Hib. Min. 54. inna muccaide, LU 4670. na nGalión, 4648 . na fíren, PH 437. na ḟer (sic leg.), 1017 . na mbeo, 3648 . na n-ilberla, 5484 . airdena ana cóic la ndéc ria mBrath, RC xxviii 310 § 1. inna fer, TTebe 1845 . na n-ánrad, 951 . na bpeacthach, TSh. 991. na sácramainteadh, 1561 .

Dat. m. f. and n.

(a) donaib ballaib, Wb. 7d14 . donaballaib ailib, 12b2 . arnab uilib cumactib, 21a13 . dinaib fochaidib, Ml. 19b11 . isnaib consonaib, Sg. 9a22 . donab huilib doinib, 189b9 . forsna huilib remṡuidigthib, 212a13 . ocnafothaircthib palnacdib, 217a4 . honai gabalaib, Ml. 54b25 . donab nemindithib, Thes. ii 33.28 (Bv.).

(b) oconaibh insibh, AU 851. donaib Galionaib, LU 4659. dinib collaib, 4937 . dona druídib, 5061 . dina lecaib, 5889 (H). forna bochtaib, PH 3603. dona noemaib, 3620 . donaib maithib ┐ dona holcaib, Ériu iii 2.13 . fornaib coic cathrachuib, ii 140.5 . dona hōgaib, ML² 173. dona daoinibh, TSh. 968. arna heasbadhaibh, 973 .

Dual.

(a) In the O.Ir. glosses, before the dual, the art. always has the form in, -n: Nom. m. in da fersin, Ml. 58a11 . f. in di bai, 2b11 . n. in da n-ainm, 34d6 . Acc. m. in da airdigtha, Sg. 77a8 . f. etir in dí ṡillaib, 59a17 . Gen. m. cechtar in da popul, Ml. 46b30 . n. cechtar in da leithe, Sg. 25b6 . Dat. f. isin dib bliadnib, Thes. ii 30.35 (Bcr.). n. isin dib desmrechtaib-so, Ml. 114b1 . ( ind da la occurs in the Vienna Beda, Thes. ii 33.21 .).

(b) Later the art. preceding the dual is sometimes na, but in remains more common: in dá erred (g.), LU 8057. na dá ech (a.), 8590 . na da ban (g.), 8375 . na dá Maine (n.), BDD² 106. in da gilla chétna (a.), TBC-LL¹ 677. túath in dá Maine (g.), BDD² 210. na da ánrath ┐ na da rind n-agha (n.), TTr.² 583. na dá n-ug n-urchoidech (g.), MR 110.4 . na dá neirrech (g.), Laws iv 336.16 . an dā rīg (na, v.l.) (n.), ML² 776. asna dib berlaib, Lec. 167d31 . don da thóisech, Ériu v 152.126 .

II Article used in formation of adverbs ( GOI § 251.3 and § 379 , § 382 . Zeuss 608 - 9 ).

(a) When nouns of time and manner are used adverbially in the dat. sg., they may be preceded by the article, e.g. in chruth as coir, Wb. 7b1 . in chruth sin, 7d16 . ind echt sa, 3a7 ; but cf. cruth ro pridchissem, 24c17 . inni rombatar riam hí tempul, Ml. 62b2 .

(b) In O. and Mid. Ir. the article (but see alternative explanation, GOI § 379 ) was used with an adj. in the dat. sing. neut. and with some participles in -de to form an adverb. The follg. list is illustrative only: in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . in mór, Wb. 14b21 . in már gl. adeo, Sg. 8a2 . in deurb ` certainly ,' Ml. 70b2 . ind fír ` truly ,' Wb. 14c32 . ind ḟír, Sg. 106a5 . in demin gl. quidem, Ml. 37a13 . int soer gl. libere, 31b18 . int sainriud, 54a22 . in chomocus ` nearby ,' Sg. 188a19 . ind imdu gl. passim, Ml. 35b5 . in fortgidiu ` covertly ,' 30a3 . in chlidiu, 50c13 . in chotarsnu gl. e contrario, Sg. 17b9 . ind ulcc male, Hib. Min. 432. ind infholach secretly , PH 6085. in infholuch, 7998 . In a few exx. the form of the adj. is that of the nom.: ind utmall, Wb. 26b10 (but this form may also have been used for dat.). in madae, 19d16 . ind immdae, Sg. 26a5 . Pedersen Vgl. Gr. ii § 419 explains this as being due to the similarity of nom. and dat. masc. and neut. forms in some adjj. Cf. also: in tsainrethaig, LU 5514.

With compar. and superl. of adjj. to form comparative advv.: ind ichtarchu gl. inferius, Ml. 24d30 . int serbu gl. amarius, 24c10 . in máam gl. primum, Wb. 1c20 . ind luindiu gl. commotius, Ml. 32d1 . ind feliu gl. uericondius, 58b1 . ind lugu gl. minus, 123c12 . in mó ┐ in mó, Trip.² 2108 , 2628 . in mor-mo, PH 3369 , 3605 . See GOI § 382.

(c) In the case of adjj. in -d(a)e (except imdae) and participles in -th(a)e (but see in fortgidiu, in chlidiu, above), instead of the dative a form in -id, -ith combines with the art. to form the adv. A few instances also occur of advv. formed in this way from substantives. From adjj.: in doracdid `in the Doric fashion,' Sg. 204b9 . in chorpdid gl. corporaliter, Wb. 27a12 . ind óindid once , Ml. 29a3 . int slanidid ` salutarily ,' 71a1 . in tuailngigthid ` deigningly ,' 78c1 . ind inchlidid gl. latenter, 100c7 . in tuasailcthid ` absolutely ,' 32d5 . From substt.: in mesid (<mess) gl. iudicialiter, Ml. 51c21 . ind frithoircnid (<frithorcun) ` offensively ,' 127c23 . in diglaid (<dígal) gl. ulciscenter, 62d3 . ind áirmith (<árim) ` numerically ,' Sg. 27a17 .

III Usage.

The article is always proclitic and is used before a substantive to express the definite character of that substantive unless this is already apparent either from the nature of the substantive itself, as in the case of proper names, or from some accompanying defining word or phrase, e.g. when the substantive is followed by a definite genitive, or preceded by a possessive adjective.

A Exx. of the ordinary use of def. art.: accaldam auctor ind recto `an address to the teachers of the Law,' Wb. 3c4 . risiu rocloammar in fogur `before we hear the sound,' Ml. 112b12 . intan labratar ind ḟilid `when the poets speak,' Sg. 162a3 . oc déscin na macraide, LU 4859. in trénfir ┐ ind láith gaile, 8104 . an cúigeadh cinéal, na mairtírigh, TSh. 4842. In: amal in scrissid .i. amal in n-altain n-áith `as a scraper i.e., as a sharp razor,' Ml. 72b8 , translate: as the scraper etc., regarding it as a type of instrument rather than a single instrument of its kind?

The article is used

(a) in the sense of each, every, also a single in such phrases as: ced fan fer, Stair Erc. 1471. 1532 . berad-sa anam a flaithess duit a n-agaidh an ruainde da fuil ad brat `for every thread in thy cloak,' BCC 358.14 . is assu duinni in fer cech laí andás a cét cach n-aidchi one man every day, LU 5622.

(b) sometimes with cách, when this is followed by a relative clause: ní lat in cách forsa mmitter `not thine is everyone on whom thou passest judgment,' Wb. 6b22 . úar in cách dodechaid úad, Trip.² 1198. congnamh lásan ccách nó chathaighfeadh dar cenn an chreidimh, AFM vi 2290.22 .

(c) with oen-, intensifying the idea of singleness: nabīd D. fut ind ṡamlāi oc breith na hēnbrethi `giving a single judgment,' ZCP xiii 179.1 . con-accai ni ... .i. in n-aenmnái for fertais in charpait, TBC-LL¹ 202. hespach do neoch a thríall acht dond oen ḟialluch, 415 .

(d) in speaking of two things (cf. Fr. l'un, Germ. der eine): focherded a líathróit ┐ focherded a loirg ... Níbo moo in band oldas a chéle one stroke was not greater than the other, LU 5006. timchillid a teach ón dorus colaile, RC xxiv 145.14 . dā ṡenrand ... dun rand díb ... don rund aile, Fianaig. 48 § 14 , § 15 .

(e) frequently, and particularly after verbs of seeing, before a noun which is logically indefinite to draw attention to it and to render the narrative more vivid (for an alternative explanation see GOI § 470 ): co facatar in tsentuinne they saw an old woman, Corm. Y 1059.43 . co n-acca ara chind in fer ┐ leth a chind fair, LU 4933. co n-aca Cú in n-ócben cuchi, 6082 . co n-acca in tech find, MacCongl. 67.12 . co n-accas na trí coícait ban co n-inaraib corcraib, TBFr. 258. rataiges in triar marcach dochom in tige, LU 6779. is and dosnarraid in fer máeldub, 6820 . doringni in mac bec in tres gním `eine dritte That,' TBC-LL¹ 1068. duscōtar īarum condusrulai isin mag n-ālaind co n-acatar an rīghrāith isin [maig], ZCP iii 459.18 . is iarum bert in Liath Macha na tri dergruathra, RC iii 181.36 .

(f) before nouns followed by the demonstratives so, sin, tall, ucut: in chrud sin, Wb. 13a6 . tarsin corp sin 15c16 . in teintide tall, ZCP v 25 § 7. isin tsalm tall, Ml. 58a11 . don mac so, BDD² 107. in tan sin, 130 . in triar ucut, 295 .

B The article is not usually used before

(a) personal names. In O. Ir. names of individuals take the article only when they are qualified by an adj. or a demonstrative, or when used as common nouns (e.g. á ṅIacob the name Jacob, Ml. 34d6 ): ol Duaid, Ml. 95d7 . mad la Cirine `according to Jerome,' 74d13 . ho Isaác, Wb. 4c7 . for érlam Patraic, Thes. ii 305.5 ; but: in Scip Emelendae gl. Emilianus Scipio Sg. 31a2 . in Caesar Octauienda gl. Octauianus Caesar, 31a3 . in Fiac sin, Thes. ii 307.3 . co tech in Dubthaig sin, ib. 9 . Exceptionally: Nabál sin slebi Carmil, SR 6307. In Mid. Ir. it is somet. used with anaphoric force: a n-Inis meic Uchen robai in Gartnan, Anecd. i 1.3 . in Cathal, MacCongl. 41.28 . iman Mormael, Ériu xii 190 § 23. do marbsad in tEochaid andsin, ZCP viii 274.13 . ba rí hi Temair in Fīachu Sraptine amal adrubrumar, 317.16 .

(b) place-names: i Corint, Wb. 14b5 . i nEgipt, Ml. 88a12 . téicht do Róim, Thes. ii 296.3 . co nōgaib Hérenn, 306.1 ; but: ind Róm fil hí Constantinopoil ... inna Rómae, Sg. 174a1 . In Mid. Ir. the article became more common particularly before a noun in the genitive, but the omission of the article was still much more frequent than its use: ind Eriu, LU 4042. íar sligi na Temrach, BDD² 131. do Themraig, 149 . fonaidm ṅgíall Temrach, 164 . sethnu na Hérind, 608 . i tír Hérend, 690 . i nOenuch na Crúachna, LU 2888. hi cathair Cruachna, 2886 . isin Taltin, 2894 . hi Taltin, 2896 . In Mod. Ir. some geographical names regularly take the article, e.g. an Fhrainnc, an Spáinn. Others sometimes take the article, but in the gen. only: Éire, i nÉirinn, tír na hÉireann. Alba, muinntear na hAlban; but cf. lucht cuarta Éireann, Dáil Éireann (Dinneen, s.v. Éire).

(c) names of peoples and patronymics: arindí atrebat Romáin and, Sg. 33a11 . atrebat Laitnóri and, 14 . di Romanaib, 33a10 . Romoldai, 31b4 . la Ebreu, Ml. 26c1 . di Iudéib, Wb. 27d4 . fri Saxanu, Críth G. 523. la hUltu, BDD² 977. do ríg Rómán, LU 6389 ; but: ind Romain, Sg. 31b5 . int Ṡabindai, 28a10 . forsna Egiptacdu, Ml. 96c11 . do choscc inna nIsrahélde, Wb. 5a16 . na nDéisi, Thes. ii 297.5 . in Galióin, LU 4656. co tríchait chét na nGalión, 4648 . The absence of the article would seem to be the earlier usage, cf. la Féniu (a phrase common throughout the law-tracts), Críth G. 125. chórus Féne, 588 .

(d) nouns that refer to things of which there is one only, or one outstanding example (these nouns approach in meaning to proper names): is samlid dano gniith demun, Wb. 21b2 . amal indocbáil dáe, 21a10 . as tualang deacht todiusgud Crist `the Godhead,' 13c15 . i tempul, 26a8 . hi fudumnaib talman, Ml. 40d16 . di chosecrad tabernacuil, 48b11 . gein maicc hua athair `the birth of the Son from the Father,' 85b11 . conapad firdía mac `that the Son should not be true God,' 21c12 . amal as toisegiu grián indáas laithe, 85b11 . o hescgu co grein, SR 113. o thosuch domuin, 517 . dochuaid diliu don domon, 2592 . co lluid trít co talmain, LU 5767. do diabul, PH 4889. nī dlig sāire ... i tūaith nā i n-eclais amongst the laity or in the church, Ériu i 218 § 2. roaithbeōaig Cairbri ō marbaib from the dead, ACL iii 225.v . Siuir agus Máigh ag gréin dá ngeimhliughadh, DDána 109 § 11. for fairgi, Corm. Y 1059.14 . fri tīr, ib. 15 . slánaigh le hóigh t'oileamhain `make good to the Virgin her nursing of Thee,' Aithd. D. 67 § 26.

Here belong the names of parts of the body: ho giun et ... hi cridiu, Wb. 5d14 . ind foisitiu i ngiun `the confession in the mouth,' 4d33 . a n-asberid hó bélib, 7d10 . a lleth o laim deiss `the half from the right hand,' Sg. 17b2 . risiu rocloammar in fogur hua chluasaib with the ears, Ml. 112b12 . anuas co imlind, LU 5780 ; but cf. intan citambí ind lám in terochraic, Ml. 36b1 . in geno gl. oris, 82c5 .

(e) a noun occurring in apposition to a proper name as a sobriquet: for Lomnae Drúth, BDD² 705. Suibne Geilt, Thes. ii 294.10 . for Tamun drúth, LU 6670. Cauland cerdd, 4975 . aided Redg cáinte, 5803 .

(f) the names of abstract ideas, virtues, vices, etc.; nachin rogba úall `that pride may not seize us,' Wb. 15d40 . is asse dúib maid do denum, 4a4 . inne maith ł uilcc, Sg. 39a32 . nephdenum neich di ulc fri nech dogní olc frit, Ml. 23c20 . dechair eter olcc is maith, SR 1255. erig, ... córu achāch duit mormenma, TBC-LL¹ 3978. ni rabi a samail ... ar maisse ┐ míne ┐ mórdacht, TTr. 621. ní fhuil nert agud gun techt lium, ZCP vi 48.12 . na ndenad (leg. denad) uaill na diumus, PH 4255. Exx. with the article are: ind huall gl. arrogantia, Ml. 51a11 . gl. elatio, 28a1 . frisin noibi ┐ in glaini, 98d2 . ised a nnert foirbthe imgabail cech huilc this is perfect virtue, 35d14 . immeradi a n-olc, 33d2 . a mundit[i]a .i. ōn gloine, Corm. Y 900. attach inísel ... tairnid in díumus `superbiam excludit,' PH 8035. sanntaiged in rig ... in fírinde, 4254 . ro coimnertaigiss an coir `thou hast strengthened justice,' Stair Erc. 429.

(g) a subst. followed by a definite genitive. (The article is used when the gen. is attributive rather than defining, e.g. á cenele ndoine, Wb. 5c16 . a llaa mbrithemnacte sin, 6b26 . forsa cenélae metir sin, Sg. 8a13 . in Briccriu Conaill Chernaig (name of a shield), BDD² 977. in Brug mna Elcmair, Ériu viii 175.9 . an Iodh Morainn, Keat. ii 3659. as an gCraoibh Dheirg Chonchubhair, ib. 3086 ).

The gen. is a proper name: ar iriss Crist, Wb. 25a10 . di doiri Babelon, Ml. 46b26 . ó Thuind Clidnai, BDD² 1087. la firu Hérenn, 123 ; or approaches in meaning to a proper name: precept soscéli, Wb. 1b10 . Exceptions are rare: in tṡlóig Herend, LU 4609. gol mo matharsa so ┐ na mban mBoine, TBFr. App. § 20 (= ... ┐ bantrochta Boínni, text).

The gen. is preceded by the def. art.: ar meinci inna indithme, Ml. 85d1 . ardlathi in betho, Wb. 1a3 . dar cenn ind Iudidi, 2a4 . tri hiris in cháich, 2b11 . fri bás inna clóen, Thes. ii 320.1 . for lorg in tslóig, LU 4782. lucht in baile, PH 49. In O. Ir. there are a great many exceptions to this rule but in Mid. Ir., comparatively few, and fewer still in Early Mod. Ir.: inna ndánae in spirito, Wb. 21c2 . in pian inna diglae, Ml. 28c19 . din chamull in diumsa, Tur. 60. in dluthe ind flechuid, Ml. 81c8 . in dán inna litredachte, Sg. 33a28 . an fír-thsochraidecht an bethadh suthain, Ir. Lit. 26.18 . leth in orba in athar, Laws iv 46.24 Comm. in prīm-cathraig mōrglain ... in dúnaid, MacCongl. 87.27 . an dara cuing an catha, Irish Texts ii 9 § 24. issind aurlaind in dúine, TBFr. 60. isin sinagoig moir na nEbraide, PH 48. na cuic cuicidh na hEirenn, ZCP xi 43 § 31. oc saigid na cána in domnaig, Ériu ii 208.15 . in mér medhon na láime clí, O'Gr. Cat. 270.29. in fer na tocla, TTebe 1601 . ingen in rig na nEberda, 4645 . In PH there are two cases where this rule does not apply (a) when the governing noun has a demonstrative suffix ¤sa or ¤sin, (b) when it is defined by an ordinal. Exx. (a) na scéla-sin in aingil, PH 2975. in rath-sa na n-ilberla, 5484 . cf. O. Ir.: don dlúim máir sin inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim sin in tengad, Ml. 31b24 . (b) in cetna mís na bliadna, PH 3516. isin tress uair ina óidche, 1490 . In TTebe, s.v. in , Calder notes that while a few instances of the double use of the article occur this is especially the case when the governed noun is followed by sin. The use of the double article when the governing noun is defined by an ordinal though very common is not invariable: cosin tres mac imlesan na hoensúla, BDD² 641. in treas rann sesgat ind uile, Laws ii 370.21 - 22 Comm. an tres gaisgedach na Tiabanda, TTebe 4879 ; but cf.: dorumalt Moisi ... | ann tresraind a aimsire, SR 3784. tres ṅdírime na tána, TBC-LL¹ 2656. i tres boin in brugad, Laws v 402.7 Comm.

The gen. is preceded by a possessive adj.: di foirbthetu for nirisse, Wb. 1a9 . lóg a pecthe, 1c3 . do thudidin do menman, 1c15 . do ind a oenláime, TBC-LL¹ 676. lín a teglaich, TBFr. 8. Exception: lasin flaith far mbretha ifos, SR 1215.

The gen. is defined by cech (Mid. Ir. cach), nach: du thuistin cech dulo, Ml. 85b16 . imfolang nach gnima, 80d2 . tri thesbaid naich baill, Sg. 5a5 . fo cosmailis nacha cat[h]rach, Hib. Min. 219. céol cach ḟir, LL 207a18 . cend cech ḟir díb, TBC-LL¹ 682. i tossuch cach dúnaid, 571 .

The gen. is defined by a further definite genitive: ó soilsi deachte Crist, Wb. 26a17 . irchre fla[tho] Román, 26a5 . co maithib fer nÉrenn, BDD² 1441. An exception is: dar fíartharsna in dunaid fer nÉrend, LU 6291.

C The article is optional before an ordinal adjective: isin chétne tuiste, Wb. 1a1 . cetnae accuis inso `this is the first cause,' Ml. 118d12 . co nómád n-aó `to the ninth generation,' Críth G. 327. cetna gnim gnisset, SR 4197. cethramad gnim, 4209 . (The omissions in SR are necessitated by the metre). Cf. in chethramad accuis, Ml. 118d18 . ón chétna duini, SR 7889. in tres gnim, 4205 . Cf. ll. 83 ff. col. 183 above.

D As a rule substantives defined by a relative sentence take the art. unless they are preceded by is é, conid é, is inunn, etc. (However, before words like airm, baile used adverbially the article is omitted: ría ríg Hérenn airm hi foí, BDD² 488. co ránic na díberga baili i rabatar, 647 . tancattar na hingena airm a mbói Hiruath, PH 905. bail hita a athair, 1380 ): dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . a forcell doberam, 25d21 . isind huiliu labramar-ni, Ml. 31b23 (exceptionally: ra mbía ... carpat bas dech bess i n-Aii, LU 5587 ); but: is hé cruth inso áem no-s-messammar, Wb. 9c10 . is inunn chiall isindi as scit ┐ as nōuit , Ml. 114b1 . issí inne fil hi cechtar de, 114b1 . is he titul fil i ndreich ..., Hib. Min. 1. is é óencharpat insin nad foglentais dirmand na hecrada, LU 10177 - 8 . is tú láech as dech fil i nHerind, 5768 . is ed gen n-imarbága fil la firu Hérind, BDD² 1135. is é céadchrann tarla dhó, soileach, Keat. ii 2687. is é áit ar ghabhadar tír, i gCúan an Bhainbh, iii 5055 . is e recht ro buí isin Libia in n-inbuidh sin, Stair Erc. 1101. When the antecedent of the relative sentence is qualified by an ordinal the article sometimes occurs: fá hé Colum ... an céadduine do thógaibh mainistear i n-oiléan Í, Keat. iii 1344. ionnus gurab é an treas fear do chreid ..., ii 5372 . conidh e sin an cedcath do cuir Ercuil, Stair Erc. 966 ; but: gurab é C.C. céaddoctúir do chuaidh, Keat. iii 1347. is si sin cedmainistir caillech ndub ro buí isin Teib, Stair Erc. 890.

lám

Cite this: eDIL s.v. lám or dil.ie/29507
Last Revised: 2019

Forms: laám, láme, láam, láim, láma, láime, nondalámgaba

n ā, f. n s. ind laám , Wb. 12a23 (see GOI 20 - 1 ). g s. láme, Sg. 68a1 , 68b13 . g p. láam, Wb. 9a6 . n s. later also láim, and g s. láma, láime. IGT Decl. § 192.

I

(a) hand: gnúis et láma et cossa, Wb. 12b4 . is sochrudiu láam oldōsa ol coss, 12a21 . precept dosom fri dei et saithar ho lámaib in nocte gl. operantes manibus nostris, 9a5 . ine láim nú ine méraib, Thes. ii 245.37 . ind l.¤ gl. manu, Ml. 36b1 . lam, 131b4 . torad a láam is hed dodtoisged `it is (the) fruit of his hands that used to support him', Wb. 9a6 . orddu lámae gl. pollex, Sg. 68b13 . dunecomnacht Dia inní saúl inna lama som delivered S. into his hands, Ml. 55c1 . ro bendach Pátraic asa dib lámaib in Machai, Trip.² 2799 . conid eiter a lamaib rothathamir cú rui (leg. Cú Roí) `in their hands that C. expired', Mon. Tall. 65 . idna láme (one of the `streams of poetry'), LL 3900 ( IT iii 58.2 ). bud bhinn lam ┐ bel a fine instrumentalist and vocalist, AU iii 340.7 . claidhemh gacha lamha, Cog. 252.9 . ro-gab . . . lān a lām do c[h]ochall an c[h]lērig, BColm. 36.10 . líon mo lámha `the full of my hands', Dán Dé xxx 7 .

With adj. or attrib. gen.: l.¤ bennachtan as opposed to l.¤ soscéli right hand v. left hand (see Stokes, Ériu iii 11 - 12 ): in ferand ar do láim soscéla ic dola sís . . . no ar do laim bennachtan anís, Ériu iii 11.14 - 15 . See soiscélae. l.¤ choitchinn: airgitur langilli na bo iar fir i llaim coitchinn ra aichne `in gemeinsame (neutrale) Hand', Cóic Con. 17.2 . lámh chlé (lámh chlí prohibited form), IGT Decl. § 139 . ros-mugaig, ros-mill, ro tracht / trí coecat barc co laim clí, Fél. 200.28 . na findad do l.¤ chlíí an a n-dingne do l.¤ dess, PH 5950 . lámh deas right hand, IGT Decl. § 137 . bennuch, a Dhe, . . . / cot laim dheis mo cuili-se, Lism. L. 1287 . fíréin láma deise Dé, PBocht 26.34 . l.¤ doí see lámdoé s.v. 1 doé; l.¤ (in) scéith left hand or arm; see 2 scíath and cf. ar laim congmala a sgeith, Ériu xi 189.30 .

In l.¤ des, l.¤ chlé of directions; in a variety of uses: a lleth o laim deiss dexteram ejus partem, Sg. 17b2 . for láim deis aníartúaid . . . for laim chlí anairtuáid, BCr. 19c2 , 3 . éla fort láim ṅdeiss `decline ab eis in dexteram partem', Lat. Lives 80.15 . Fir Domnand co trí rígaib / lam des fri hErinn n-íraig `up the west coast', MacCarthy 148 § 3 ( LL 14718 ). impoit . . . for a láim chlí they turn to the left, AU ii 120.7 . ro ghabsat iaramh laimh cli fris an loch `with their left to the lake', AFM vi 1940.18 . do chuaidh . . . hisin . . . long . . . lamh dhes frí hérinn soirttuaidh, 1966.z . dia lāim deis on his right, ZCP viii 108.3 . Note also: is í so slighe ina ttáinig . . . .i. láimh sgéith re Ráith Ḟionnchaoimhe, Ériu viii 135.24 .

In a number of idioms with vb. gabaid: gabaid láim x seizes, abducts x: nis gebh do laim . . . ar med do nóimhe, BNnÉ 304.17 . gabais laim ingine Foraid . . . ┐ fordoscarastar, Rawl. 131b24 (Cf. Ériu iii 135.4 ). dodechaid in chaillech do béim chluic . . . gabais Ailill a láim, ┐ dos tascar, ┐ dogéni a coblige seized, RC ix 452.14 . See gabál. Cf. ní má ar gabáil ar lámha / úaind, ZCP viii 219.36 . M. . . . do gabail . . . l.¤ Huí L. . . . asint ṡuide apad `expelled', Ann. Inisf. 1052.5 . gabaid láim x dochum leads x to: gabais a chomalta a laim dochum mara led, Anecd. iii 59.9 . gabthe mo laim mattin dochum mara, 1 . With follg. prep. AS expels: ni ragh sa adiu . . . go ro gaba ri no espoc mo laim as, BNnÉ 302.4 . gebatt sa . . . do lamha sa asin suidhi righ ittaoi, 305.13 . conid ari rogabad al-lam a Pardus `on this account they were driven out of Paradise', Ériu vii 164.7 .

(b) arm : cumgabail inna lam i crosfigill is sí briathar l.¤ insin, Ml. 138a2 . tócaib do dí láim i n-airdi frisin Coimdid, MacCarthy 64.10 = suidig do da laim cech thrath / fri ruirig nime, SR 1605 . doe láme gl. lacertus, Sg. 68a1 . a di láim tri derca ṡedluch allenith immach, TE 4 ( IT i 119 ). gur ben in lamh des aga gualaind de, ZCP vi 36.18 . lámh on gualuinn a fad, ALC i 184.20 . láma caolrigthecha, Caithr. Thoirdh. 104.27 . Of clothes, sleeve : lēinte lainneardha lāimhgheala lín 'brilliant, white-sleeved linen tunics', BDC 226.57​ .

(c) Of the hand used in measuring length: on fir do ní in tomus o laimh, Laws ii 232.22 Comm . ocht nduirn a fot, do toimsib laime techta fil fri mesu ┐ toimsiu, Laws ii 246.8 . tinne tri mer a mbun laime, Laws ii 250.2 . See 2 tinne. is í sin is áis do'n ésga do réir láime (of calculating the moon's age by disposing the verses of the Golden Number upon the finger-joints), O'Gr. Cat. 300.14. Of the whole arm as measure: fád láimhe laoich do chrann, Keat. ii 5200.

(d) Attrib. g s. cennach láime: fuair . . . na seacht Laoighise dó féin . . . mar cheannach láimhe i ndíol an cheannais do rinne `handsel', Keat. ii 4812 . cin láime distinguished from cin coise, tengad, etc.: cin laime de guin, no gait, no mi-imirt, Laws i 238.11 . cís láime: ní cíos láime atá acutsa orra acht rígféinnidecht ┐ maer choiméta atá acut innte tribute of the hand i.e. won by force(?), SG 338.22 , 337.17 . triatha uaisle dho i mbuannacht do bhíodar / a chíos láimhe mar ránaig ar ríoghraidh, Hackett² 30.290 . See dígbál. fer láime: fer láma ríg Themra thair / Illand ergna mac Erclaim `henchman', Metr. Dinds. iv 88.13 . Legal perpetrator, distinguished from sellach spectator : mas lethbrostu ┐ ro fes in cu do rigne in fogail is amuil fer laime tigerna in con do rigne in fogail the master of the dog which did the injury is taken to be the perpetrator (of liability for dog injured in a dog-fight), Laws iii 194.y Comm . noco fo lan fir laime icus sellach a lan, 100.z Comm . See sellach. Also áes láime guilty persons: is iat is aes laime ann lucht in combaiti (`hand-party'), Laws iii 252.13 Comm . flesc láime see 1 flesc. liacca lamh, CCath. 5657 (see 1 lía). rogad láime, see rogad.

Extended meanings: gesce ┐ lama imda branches (of tree), RC x 74.3 v.l. gur teig lamh na lainne dā lethtaoibh handle, ZCP xiv 233.1 .

II In various abstr. and fig. applications.

(a) prowess, valour, accomplishment: ar eagla a laime ┐ a dighultu[i]s, ZCP vi 273.9 . ni caithimsa sin noco fagar do laim iat (do nert laime, v.l.), RC xix 34.2 . do chuaidh A. a llos a láma as by his own valour, ALC i 302.23 . Cf. CCath. 68 . ba fearr lamh na luighe `one better in deed or word', Duan. F. ii 176 § 5. clú láimhe, Hugh Roe² 104.5 . fer . . . go lán ainm láimhe ┐ tighe aoidhed, AFM v 1628.18 . fear . . . ro ba maith lamh ┐ oineach brave and generous, 1692.10 . teist ┐ tuarasccbháil láimhe ┐ einigh, 1684.18 . Sir Gyi ┐ sir Heront rob ferr lam ar gach taebh acu, ZCP vi 45.29 . ní fuil . . . ridiri is ferr lamh, 52.2 . ni frith fear mo laimhe riam `a man to match with me', Duan. F. i 63 § 33 . l.¤ láitir might: techt do fein ar los a lame laitiri as, Ann. Conn. 1373.5 .

(b) control, power : is he nert Dé ┐ l.¤ Dé, LB 138b46 . san tír dar ghoire do ghrádh / lámh ag rígh oile mon-uar another king rules, DDána 45.6 . as é dob fearr eineach is ágh / ní deachaidh lamh ós a cionn `never was he overpowered', Duan. F. ii 218 § 8 . adubhairt riu gan an rigacht do chur as a laimh, BCC 246.34 .

In phrase l.¤ i n-úachtar upper hand, conquering arm : rapo doss díten ┐ rapo buinne bratha ┐ rapo l.¤ i n-uachtur leo Conall, CRR 44.1 . go dtug Dia an lámh i n-uachtar ag Scotaibh is ag Pictibh orra, Keat. ii 6144 . In legal phr. lám gabálae forcible seizure : do-beir in fer ada-gair comrac forsin mil sin co tét i lláim gabálae 'the man who brings a claim against them causes a confrontation over that honey so that it (the honey) passes by forcible seizure', Bechbretha 186 (e) .

(c) Legal active part in crime : icad fer tairce trian . . . a dualgus a tairci; ┐ cutruma re aenfer don dá trian aile a dualgas a láime the inciter pays a third due because of his incitement . . . because of his share in the deed (of fine for killing by soldiers), Laws iii 114.x Comm . asren cāch a chinta ar a láim `for his own hand', Cáin Ad. 43 . im fiach a laime, ┐ im fiach a tairci, Laws iii 116.1 Comm . See tárcud. ? síoll Eoghain ní hosadh ghealloid / ní ghébdís duit díol i láimh, L. Cl. A. B. 223.106 . In phr. l.¤ derg murder, murderer (cf. We. llawrudd) (in latter sense more commonly fer láime deirge): cumal aithgina fo fer laime dergi laes na gona and, Laws i 244.2 Comm . bid fir lāma dergi ina suidedaib apad, BColm. 62.19 . ba comeirque laime derce nach bruidhen an asylum for a murderer, RC xxi 314.6 . bud í in phláig dibse is a bedg / in l.¤ derg dimbert oram murder, SG 55.37 . ná déantar lámh dhearg acht dí / ar ghrá na dtrí ndealg a Dhé `that my body alone be treated as a foe', Dán Dé ix 9 . atú mar láimh ndeirg ag Dia, ii 30 .

(d) In metonomy, pars pro tota . Of warrior: dob iomdha lamh áthasach do Dhom[n]allachibh ┐ Ghordonchib do bhi san lathair sin, Rel. Celt. ii 192.13 . ni roibi . . . aenlamh fa crodha coscur a cathaibh, ZCP vi 43.33 . lámh ar nár cheisd an cheisd chrúaidh, L. Cl. A. B. 265.9 . marbthar lais Conn O Concobhair in aen lámh mharcaigh as lugha rob olc i cConnachtaibh, AFM vi 2040.11 . With descriptive gen. of generous person: in l.¤ tidnaicthi (of Cú Chulainn), LL 7962. da láim thidnaicthi ratha (Cú Chulainn and Fer Diad), 10729 . lámh chothaighthe deibhléin Dé she who supported God's orphan, DDána 32.24 . Of help: don bocht a tibred laim, PH 6145 . a lámh nach lámh tar threise `o arm unsurpassed in strength(?)', PBocht 23.49 .

(e) In phrases ref. to plighting of troth, wedlock, etc.: dobhi ar fes laimhe ┐ leaptha ag an inghin an oidhche sin, RC xxix 134.18 . roḟai ar laimh ┐ ar leabaid le, RC xliii 24 § 22 . See foaid. sáith ríogh ar leabaidh 's ar láimh / gach inghean ard álainn óg, Dánta Gr. 5.31 . tug mná cneasta i bhfeis leabtha ┐ láimhe married, Hackett² 53.106 . Cf. mé th'éadach láimhe is leaptha (said by cloak to its owner), 32.33 . nascis . . . for láim ind fúatha sin `bound that (boon) on the Spectre's hand', Moling 20 .

(f) In proverbial expressions: ba lam i net nathrach . . . insaigid fair `a hand into an adder's nest', LL 225b7 ( TTr. 608 ). ba luam a net natrach . . . cor fri sluag na Fomoire, RC xii 96.17 . lámh an eirr easguinne unsafe grip, IGT Decl. ex. 587 . l.¤ déoraid (status of) a person whose protection and rights had been forfeited ( ZCP xxxiii 87 ): bid l.¤ déoraid dó, LU 5137 ( TBC-I¹ 654 ); 'he is as good as dead' ZCP xxxiii 87 . See deorad. l.¤ latrainn ba l.¤ latraind i n-árbaig la Hercoil isin chath sain, LL 226a15 ( TTr. 651 ). conid de sin ata `lam clé Ulltain in agaid in uilc', Fél. 200.19 . cach lāimi a lāindīrgi, ACL iii 226.21 (see ZCP xviii 48 ). mairg do loitfeadh láimh eadruinn `it were pity for any to hurt his hand (intervening) between us', Studies 1921 589 § 6 . Legal maxim: ni fognai lam laim, Laws i 228.16 .

III In phrases with follg. prep. (in most cases also with prec. vb.).

(a) DI: dothongusa . . . conna get-sa láma dib, conastarddur uile fo thalmain that I shall not release you, TBC-LL¹ 943 . nír' scar lámha díbh cor' ḟalaigh díden na coilltedh íat fair, CCath. 195. See scaraid. ní thall in gáeth láma de / co foraim bága in bile `the wind withdrew not its hand until it brought down the Tree's pride' (of Bile Tortan), Metr. Dinds. iv 244.51 .

(b) FO: do-beir láim fo undertakes : ni-s-tibrea liaig doenna laim fo-m leiges-sa, PH 424 . in ni fo dard láimh, CCath. 1795. lámh do tabhairt fán marbh ndíocháirdeach (sic leg.) bhíos i bpurgadóir, dá ḟóirithin as, TSh. 4752 . tabhair mar thugais roimhe / lámh fúm `deal with me', Dán Dé vi 33 . l.¤ fo act of undertaking : ba l.¤ fámórobairsin, TBC St. 3830 . lām fo crābud deduirn dūr, ACL iii 306 § 4 . lámh fá othar mádh áil leo / is beo ar n-a chrochadh dháibh [Dia] `if men wish to touch his wounds', but perh. rather if men wish to attack the wounded, Dán Dé xxvi 34 . Prov. of impossible undertakings: as trágadh lacha as a lār / lámh fa bhádhadh ratha an rígh, IGT Decl. ex. 1036 . is lámh fa chraoibh nach cromann / bheith réd chumann, DDána 4.5 . ríomh réadlann nó gainimh ghil / . . . lámh fa ríomh a sochar sin, Content. xxviii 24. Cf. tabraidh mo lamh fa comhall sin, ar Corbmac. ┐ donaisc orra amlaid sin swear by my hand, Irish Texts iii 8.25 .

(c) FOR: l.¤ for áirithe an undertaking certain of success : níor bó lámh for airidhe a n-ionnsaighidh muna luigheadh líon lam . . . forra, AFM v 1826.8 . ni bad lam ar airgthi doibsium sin mana deonaiged in toichthi, Fen. 138.20 . foceird láma for: foceirtt lamae fair she laid hands upon him, Mon. Tall. 66. Cf. ro láiset láma do they arrested him, PH 3101. Of ordination: cuirfid . . . a lámha arna Lebhítibh, Numbers viii 10. Cf. ni comairleiced . . . dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbaic) cin foghlaim `put hand upon him' (i.e. on Christ in the Eucharist), Trip. xlix 11 . atgeall in filidh lāmh for a dān to attempt, ZCP vii 305.6 . do-beir láim for (ar) proposes, attempts : do beartsatt . . . laimh for imdhecht, AFM vi 1900.10 . gabaid láim (láma) for: si dobeir phoíc la cech n-oendig dó, isí geibes láim for a chuit arranges, TBC-LL¹ 2180 . Gaileoin . . . .i. an trian nó ghebadh lamha for an dá trian oile fo ghail fon airredh (leg. airrigh) excelled, Leb. Gab.(i) 118.16 . Of course of action undertakes: do ghabh lam for an Easpain d'fágbhail, ML 44.2 . do gab E. lámh for imtheacht d'fágbhail na h-innsi, ML 36.9 . Of persons enjoins upon, the action enjoined usually being denoted by imm: rogab A. lama (lam, v.l.) ar Perelass im ergi dochum in cluichi sin ordered P., TTebe 2474 . in tan gaba lam forainn, BB 418a51 gabais lāma for in úathad slúaigh robúi ina ḟarrad im calma do dēnom, Fianaig. 86.23 . rogabhagh lamh ar an oglach im dul dochum na teneadh, Ériu iii 156.31 . Also petitions : ragabsad T. uili . . . lama air um thuilleadh fhís do denam doib `entreated that a further vision should be made', TTebe 4156 . ní rigise a les lam do gabail forainn there is no need to ask us (to protect you), Celt. Rev. iii 314.6 . Note also: ragab láim ar a araid (itbert re a giolla, v.l.) ara ngabad a eochu, TBC-LL¹ 3252 . ní ḟedabair an lá no an uair i ngebthar lamh foraibh `a hand will be laid upon you', RC xxv 388.17 . imm-beir láim for practises violence on, see imm-beir. Med. operates on: ro himred lámu . . . for Eogan co mbí ina chinnte bás d'fhaghbáil do, SG 50.25 . Note also: a thaoibh-se ar a dtá mo lámh on which I rely(?), Dán Dé xxv 43 .

(d) FRI: l.¤ fri act of avoiding, renouncing : lam fri idal ṅglethech ṅgal (command against idolatry), SR 4845 . lāim fri lochta, ZCP vi 264 § 9 . lam fri cath fri cēilide, Ériu ii 56.9 . lámh fri turbhaidhe domhnain cé, AFM ii 618.18 . As prep. beside : tainic laim re fiannbhoith mac mBrocain, ZCP xi 40.11 . ealba fhiadh is eadh at conncas / cealga Laoghaire láimh ria, PBocht 10.16 . rohadnaicedh laim re haltóir (sic leg.) Chiarain, RC xviii 182.4 . tarr láimh riom, Gen. xxvii 21 . muna raibh do dhearbhrathair láimh riot, Deuteronomy xxii 2. Also of motion along by (see also under I (a) above): lodar . . . laim re muir siar co rangadar Teach nDuinn, Anecd. i 18.5 . doberat a lam fri h-Etail `skirted', Aen. 138 . tar Dūn ac Loduin . . . / lāim re gach loch go Loch Rīach, ZCP viii 222 § 3 . a lam re fairrge co hAth Cliath, RC xviii 51.26 = laimh fri faircce co rocht co hAth Cliath, AFM ii 1028.x . Note also: tug Muire láimh ris an leas / an uile sháidh do shaidhbhreas `besides salvation', A. Ó Dálaigh l 39. Also compared with: láimh re hAodh ó fhior eile / mion gach taom dá thaidhbhsighe, L. Cl. A. B. 64.159 . ionnus nach fuil i n-uile ṡeanchus . . . láimh re seanchus na hÉireann , Keat. i 44.22 . do-beir láim fri refuses, rejects : na tabair laim frim (Potiphar's wife to Joseph), SR 3182. Of renunciation of world, sin, etc: dia mba maccleirech fa mām / tapuir lām fri holc, ACL iii 319 § 87 . na hulca imgabamít, is e in ecnai erailes ornn laim do thabhairt friu, PH 6867 . do rad láimh ris an saoghal, TFrag. 204.2 . fo-ácaib fri láim excepts: facbaim Concobur fri láim . . . dáig a rige, LU 9217 ( FB 94 ). dochta do neoc[h] dáles dāil / fācbas (?) dáil n-éco fri lāimh, Fianaig. 10 § 3 . Note also: fa-rácbaisemne fri láim deitsiu . . . nád ṅ-íurmais orguin we stipulated, BDD² 659 . scaraid láma fri desists from: roghabh acc timchelladh in chaithmhīledh co nāro-scar lāmha fris go ro eiderdelaigh a cenn rea chúilmēidhe, ZCP xiv 232.12 . ni rosccarsat lamha fris go ragbhatar an caistiall ar eigin, Hugh Roe² 100.16 . Cf. dochuaid re láim he went security, O'Curry 2157 ( Eg. 88, 4a ).

(e) I: do budh dána dul le bréig / do chur lámh 'n-á (leg. 'n-a) leithéid `to resort to guile in attempting such a thing(?)', Dán Dé xxi 21 . cuiris lámh i Mochuda ┐ tug go heasaontach as an mainistir amach é seized, Keat. iii 1948 . dobeir láim i láim neich becomes someone's vassal: ní thug a lámh a láimh riogh occlach dob'fhearr treisi gniomh, ITS v 176.20 . ri Uladh na n-iath solus / . . . dobhera se a lamh ad laimh / gidh be len b'ál gan t'anair, Irish Texts ii 98 § 14. Hence accepts the protection of someone : tuc al-laim il-laim Ḟind, Acall. 5972. Also shakes hands : nach tarmchillend Heriu óclách do neoch do-beir a láim i llaim tigerna nach aichnid damsa, CRR 16.x . tuc a lam in a laim in la sin, Cog. 132.13 . go dtugsad uile a lámha iona láimh, ML 54.31 .

(f) ÍAR: l.¤ íar cúl reserve force : gan lámh ar gcúl uile againn / Muire dhún go n-agaill é `none of us having any support', Dán Dé xix 18 . With cúlu: cusna buidnib medonc[h]aib . . . ┐ cusin laim ar culu, CCath. 5771 . cinnas as áil duit techt i ndáil Medba . . . atágur l.¤ ar cúl aci, LU 6154 ( TBC-I¹ 1669 ).

(g) IMM: gaibid láim imm manipulates : do ghabhadar na fóirne . . . lámha um na leabhar-líontaibh, ML 46.24 .

(h) LA: do-beir láim la helps: is olc in lam tucadar na dee . . . linn, Fier. 106 . móide do-bhéara láimh linn the more wilt thou help me, Dán Dé xi 9 . ag tabhairt láimhe liom féin / a-tá meise, xxii 17 . ní fhuil duine agam do-bhéaradh lámh liom, TSh. 4735 . fo-ceird láim la with same meaning: nach áil cur lámha lat `they will not help thee' (of Mary and mankind), Dán Dé xix 25 . dlighidh cur a láimhe linn, L. Cl. A. B. 251.52 . nior chuir an samhradh lámh linn, Rel. Celt. ii 232.35 . Cf. lámh muna chuire re a gcosg, PBocht 15.5 . l.¤ la help, assistance to: lámh linn ar do bhreith ní bhia `to save me will not be in thy power', PBocht 13.38 . do ghuidh é (sic leg.) fa lamh leis chum síobhail ró mhóir do bhí na éigean air do dhéanamh, ZCP ii 558.22 . as maith an tráth láimhe linn / is cách ré'r ndáin[n]e ag doichill, Ériu v 52.15 .

(i) TAR: fochertar lama tairis they seized him, LU 5941 ( TBC-I¹ 1475 ). do-beir láim tar takes possession of usually by force: co tarad láim dar Corco Loígi, Anecd. i 13.21 . co tarat laim dar hIffern (of Christ harrowing hell), SR 7772 . tuc-som laim tarsan tir ┐ do lomarced leis . . . hi, Ann. Conn. 1249.2 . dochoid A. . . . do índriudh innd idhoiltige ┐ doberait laim tairis, LL 402b31 ( TTr.² 505 ). tugad l.¤ tar na luathcrechaib soir go slioschlár sluag Mhaonmaige they were carried off. Caithr. Thoirdh. 53.39 . do rat lá[i]m dar a longphort, Arch. Hib. ii 72 § 31 . tuc sisi lamh tar an mbiorar báoi for an sruth, BS 82.22 . Note also with pl. láma: tabraiter láma tairis let him be seized, LU 5937 ( TBC-I¹ 1471 ). do-beir láim tar a agaid. Of person waking from sleep: itraacht C. . . . asa chotlud ┐ dobert l.¤ dar a agid, TBC-LL¹ 2495 . do-icc tar láma violates, disobeys : ticcedh thrá Suibhne tar lamha an chleirigh, BS 175.20 .

IV In phrases with preceding prep. (and freq. vb.):

(a) DI: ceb é tan no ghebhudh dia lámh fair `whensoever he should receive the eucharist from him', Lism. L. 2886 . rogab comaind ┐ sacarbaic do laim Tassaig espoic, IT i 22.2 . Of reception of viaticum: téit Comhgall docum nimhe . . . do laimh Ailbhe, Lism. L. 2883 . co nabail dia laimh (i.e. Mochuda) iar mbreith buadha o dhemhan ┐ ó dhomhan (i.e. he died after receiving viaticum from M.), BNnÉ 295.9 . sáeraid di lámaib liberates from : amail soersai Abram / de lamaib na Caldae, Fél. Ep. 456 . rosoirad in chathir di lamaib assar, Ml. 61d2 . See saeraid.

(b) DO: gaibid do (orig. di ?) láim undertakes : ro erb M. fris frestal na hatha. Ro gab-sum sin do laim undertook, Fél. Pref. 12.10 . ro ghabh do láim . . . athaghidh [in muilind], Lism. L. 1969 . rogab Cuipidh do laim o Uenir inni sin, Aen. 387 . do gab . . . Domnall . . . do laim é, Cog. 174.18 . gabhmaitne do laim iatsom `we shall take them in hands', Caithr. CC 63 . do gab du laim cin toidecht i n-agaid mac Ruaidri aris, Ann. Conn. 1225.17 . gabh do láimh i ló na héigne / . . . bheith ós ar gcionn mar chrann díona, PBocht 10.49 . sibh-se . . . gabas do láim an t-eolas who profess learning, Content. xviii 10. Note also: do ghabhadar do láimh dhó nách roichfeadh . . . tochradh a dtigearna tairsibh `they pledged themselves to him', ML 116.8 . rogab H. do láim ón tṡiair sein, LL 226b40 `accepted that charge', TTr. 707 . téit (do-icc) do láim goes to communion : oc techt do laim at the Communion, Thes. ii 254.14 (Stowe Missal). in tan na tiagar do láim dia domnaig, tiagar dia dhardaín ina dhegaid, Rule of Tallaght 15 . fecht n-aill do B. ic techt do Laim in epscuip quadam die accessit B. ut Eucharistiam sumeret de manu episcopi, Lat. Lives 84.15 . gab do lāim / cen tabairt ngotha ar fer ngráid / . . . lēic don churp bīs ina lāim, ACL iii 222.18 . ni dlegar escómlad cen dol do lāim (`without being shriven'), MacCongl. 23.9 . as mitidh a n-anmain De techt do laim `it is time . . . to go to communion', RC xxvi 374.11 = do thāed do lāim `for you to take food(?)', Ériu i 44.24 . ic techt do láim in epscuip (`confess'), Three Hom. 80.21 . téit . . . Gillas . . . do churp Crist annsin do laimh Brenainn, BNnÉ 84.14 . sacairt ic dol do laim celebrating mass, Grail 1326 .

(c) FO. In various uses with téit: téid an bhuidhen fó láimh `submitted', ALC ii 350.12 . otcondai[r]c . . . na hairberta móra sin do thecht fo laim lé Césair being undertaken, CCath. 2389 . gur bhó heiccen do . . . dul fa lámhaibh legh (of surgical operation), AFM vi 2232.21 . See síned. téit fo láim n-epscoip receives confirmation : ní thic comlāine in spirta nóim mane tē fó láim n-epscoip īar mbathus, Ériu i 218.24 . confirmatio, no dul fa laimh easpuig, Luc. Fid. 3688 . Cf. Siluestar ap na cathrach / eirg fo [a] laim ar is rathmar, Fél. 46.29 (where however penance may be intended).

fo láim in the power of, at the discretion of: baí sé seachtmuine ina othairlighe fo lamhaibh legh, AFM vi 2116.2 . tug Dia fád láimh féin lesúghadh do thabhairt uait nó gan a thabhairt, Mac Aingil 3521 . fuair bás fánar lámhaibh, TSh. 5591. Hence subordinate to: guibernōir ar leith fo lāimh in ierla uassa, Fl. Earls 96.14 . Of swearing : gebatsa a luige fó láim Chiaráin by C., LL 274a16 ( SG 416.5 ). lúghu fo láim rig Caisil `by the hand of', Leb. Cert. 70.3 .

(d) FOR. for láim x beside x: asber fris suide for láim Findabrach, TBC-I¹ 1532 ( LU 6001 ). robéosa fort láimsiu, Fél. Prol. 273 . fer buí for láim Airt, ZCP viii 310.7 . Cf. alaile for laim n-ainsedo `another agreeing with(?) the accustive', Ml. 23c21 . Hence of possession, control: nach raibh ar láimh ní fa nimh in his possession, A. Ó Dálaigh 1(50) 10 . do bhí ar a láimh é d'fheithimh it was in His power to watch it, PBocht 21.33 . a bailte móra ar a láimh, Rel. Celt. ii 182.14 . do-beir for láim places at the disposal of: dos bert for láim Eogain, IT i 81.20 . tug a' Gen. na caisléin an boili ┐ na braighde ar lāimh a' Ninntius, Cín Lae Ó Meall. 46.13 . an tan tug ar láimh na heaguilsi eochracha cengail ┐ sgaoilte cháich, Mac Aingil 179 . Note also: beir an dall ar láimh libh `take the blind man by the hand with thee', A. Ó Dálaigh vi 9. Of imprisonment: do cunnbhad ar laimh é gur fháguibh a dheic bhliaghna fichead d'aois, Rel. Celt. ii 162.21 . do bhi an ri san nam sin ar laimh aga naimhdibh .i. Parlameint Shagsan, 202.31 . Cf. dan-indnacht ar láim `by the hand', Blathm. 90 § 3.

(e) FRI. fri láim on behalf of, deputizing for: is e Niall . . . ro gab rigi nErenn . . . acht cheana is é Brian ba tuairgnid catha fri[a] laim side `in his stead', RC xxiv 180.7 . tigerna airthir Connacht fri lāimh a athar acting for his father, AFM ii 836. 10 . With difft. meaning: nochar gabhadh re lāimh T. T. was unassailable, ZCP viii 225.2 . nech padh calmai fri laim imbertai cloidib when it came to swordplay, RC xii 72.22 .

(f) I: gaib id lāim mo fāesam airtho undertake, TBC-I¹ 409. i láim captive, subservient (to): i láimh atú i ttalmhain, Dán Dé xii 7 . minic mē a láim acc dreasaibh, KMMisc. 352 § 7. do marbad U. isin lam-sin `captivity', Ann. Conn. 1270.7 . mé mar bhráighid bhíos i láimh, Dán Dé iii 32 . Aedh . . . do bí illiamh (leg. illáimh) sa chaislén, AU ii 466.18 . grádh mná 'ga bhfuilim i láimh, Dánta Gr. 8.5 . is fiacha i láimh / na féich ar a bhfuil admháil as good as paid, L. Cl. A. B. 162.13 . do thuaslucud chimmeda bai illāim oc ríg qui erat in vinculis apud regem, Lat. Lives 80.11 . Also in pl.: ro gabad annsin Marcus Crasus, ┐ tucad il-lámhaibh é docum airechta na Partecdha, CCath. 136. Also with gen.: cá láimh ataí, a rioghain? I láimh Anadail mic Rí Conchend . . . ar sí, ITS v 54.8 . tugas grádh éagmhaise d'Eoin . . . / 'na láimh tharla an rí [dá] réir `he can make the Lord obey him', PBocht 27.1 . caide . . . an bean i rroibe mo mac sa laim (na laim, v.l.), TTebe 2125 . tuc i lláim Michil . . . in imerci sin, Ériu iv 118 § 36 . With same meaning: a leith a lámh bítt na mná so [do]gres `are always obedient to her', Maund. 135.

In extended sense: ón bhan-óigh do bheith im láimh / budh dáigh breith ar anóir [uainn] my winning regard is likely, the Virgin being on my side, Dán Dé xxiii 39 . do bhí sise im láimh gach laoi she has always been by my side, 40 . beid go luinneach im láimh thall `shall be active for me' (of saints), xxv 69 .

(g) IMM: atbert int aingel friu ni de min do chummisc doib ar an im . . . arna toitsitis an aes penda immallama die on their hands, Mon. Tall. 73.

(h) SECH: léim sech láim false leap(?) LL 307a12 ( SG 386.23 ). nichat léicfider sech láim (of a sword) thou wilt not be laid aside, RC xx 12 § 21 . ná léicetsom sech láimh neglect, LL 301a48 ( SG 373.y ). ? conralta dibh sech laim, Anecd. ii 63.10 .

(i) TAR: tar láim. In oaths by: dar láimh do chinn ┐ do choise, Gadelica i 44.302 . dar láimh Moling, Ó Bruad. i 54 § 5 . tar láma(ib) in spite of: ro chongaibh an Breifne gan baoghlucchadh tar lamhaibh a chomharsan, AFM v 1804.15 . Legal: i slanuibh dochuaidh an duine . . . ┐ tar a lama tecar . . . tiachtain tara lamuibh, O'Curry 393 ( H 3.18, 220a ). tiachtan fo'n cundrad tar do láma `in violation of thy security', Laws v 508.16 Comm . is e dogab Eirinn dar lamaib Chormuic uí Chuinn (ni th[ar] a lamhaib dogab uair fa gilla og Cormac an tan sin), CGSH § 142 n. k-k​ .

V Adv. phrases. a láim i láim from hand to hand : á tinnacul a llaim hillaim, Ml. 96d6 . l.¤ (láim) ar láim equally balanced : dá mbeith an ní láimh ar láimh / idir Eoghan is Conn cáidh, Content. xviii 35. Also: comhraicis Iollann ar a' traigh / Maghnus lamh ar laimh `hand to hand', Duan. F. ii 326 § 31 . d'óenláim together, unanimously : d'oen láim, LL 296b30 . érgit slúaig Ulad innáig / ┐ a n-ardrí d'oenláim, 299a1 ( SG 368.1 ). nach maithfidhe le Dia dháibh / go ria a n-aithrighe d'énláimh, O'Gr. Cat. 467.4 . fo láim secretly: co ndechaid fein as fo laim, Ann. Conn. 1278.6 . maidhm for Maghnus dana ┐ é fén do dul [as] fo laim `secretly effected his escape', AFM iii 452.17 . gabais reime fó láim for lergaib in tsléibe `privily', SG 381.2 ( RC xiii 92.20 ). l.¤ fri láim side by side : in cailli selga noghabhdais dosreathdais 'na uirtimcill lamh fria laim, Marco P. 89. Note also: lecit sírthi fo cricha na Camandi ┐ in lamh ag aroile dhibh `keeping near one another', Marco P. 10 . (ó) láim do (co) láim one and all : do chuala a chloinn láimh do láimh, DDána 46.10 . leis na haingle ó láimh go láimh, 38.20 . tucsam lughi lámh do láimh / fian meic Cumuill einechnair, Acall. 1443 . l.¤ tar láim: do chuirsead fós lámh tar láimh clú a bh-feadhma ar fud an domhain `upon all hands', Miscell. Celt. Soc. 374.17 .

cacha láma (láime) on either side : secht cumala gacha laime go tri nonbura, Laws iv 234.9 . annam lend aithled cecha lama itiaid-siu, LL 286b15 . Gall faoi ┐ Gall gacha láimhe dhó, Ériu i 87.14 . gadaidhe gach láimhe leis, Dán Dé xx 24 . breac beó gacha lámha leis / dála an dá eó nír indeis, IGT Decl. ex. 2135. Cf. in literal sense: do bheredh cend gacha láma would take a head in either hand, Caithr. Thoirdh. 75.30 .

In nn. pr.: Lām-fri-hēc, Mug láma, see Corp. Gen. Lámh Ghábhaid, Cóir Anm. 280 . L.¤ Luath, Acall. 7476. Cf. Lám áed `hand Aed' (as nickname), Trip. 200.7 .

COMPDS. With nouns: ¤aire, see separate article. ¤anart napkin : teagh budh lonnraighe lámhanart, Studies 1924, 244 § 22 . ¤arm, used of small weapon which a warrior took to bed with him for use in emergency: lámh-arm gach laoich ar a leabaidh, ML 76.10 . ¤brat: lambrat gl. mantile, Sg. 172a3 . gl. gausape, 128a1 , 3 . ¤bréit towel : nipsa lambreid lamhglanta, Anecd. ii 60.7 . ¤bró handquern: ni meath log-einech ar ithlaind ┐ lambroin, Laws v 88.11 Comm . ¤chartad ` masturbation ' O'Dav. 1474 . in sesmac pectac imorro le lamhcartad dogeibh a toil, BCrólige 29 . ¤chlaideb: cen arm occaib . . . acht lamcloidmi becca bidis ina lamaib, BB 439b2 . ¤chloc: iseal a treoir in tan is lamclog (gl. aistreóir), Laws v 22.8. Comm . ¤chloch: gebid lamhcloich do lár thalman dar bo lán a glac, TBC-LL¹ 1181 . ¤chomart clapping of hands in grief, lamentation : darindidar lam-chomairt mor ┐ nual-guba dearmair, YBL 147b8 . lámchomairt . . . ┐ basghari do mathrechaib, LB 141a3 . lamcomairt .i. basgaire, O'Dav. 1193 . oenach ina lamcomarthae in quo ignis ┐ tonitru similitudine die judicii. ind lamhcomart hi feil Michel dianepred in tene di nim, AU i 240.1 - 2 (A.D. 771) = AFM i 370.15 . in chantaicc Solomon ┐ ind Lámchomairt libuir Ieremiae Book of Lamentations, Hib. Min. 26 § 186. ¤chongnam: gan lāmh-chongnamh ar doman, Fl. Earls 72.15 . ¤chor: lámhchara .i. lamhchora .i. cur láimhe ar ní, O'Cl. (cf. BB 419a25 below). corugud (sic leg.) cach cuaille iar n-uachtar, ┐ lamcur doib co nach urfaema in (sic leg.) talam `they are pushed down by the hand', Laws iv 112.11 . dorinne lamhchur air laying on of hands, Keat. iii 1603 . ¤chorrán: rolá . . . lāmhcorrán iarnaidhi [uada] d'fastudh na luinge `grappling-irons' CCath. 2083 . ¤chrann. Of part of a harp: olc a l. olc a corr, Measgra D. 7.121 . ¤chruit: a lámh-chruit do leiséaghuinn, Gleanings from Irish manuscripts 115 § 12 . ¤déraigthe (cf. 1 dérgud). In phr. ar feis leptha ┐ láimdéraighthe in cohabitation : do berdais a ndaermná (sic leg.) ar feis lepta ┐ láimhdhéraidhthi daib, ZCP viii 545.21 = TBC-LL¹ 1738 - 40 . is and sin ro ḟaietar (sic leg.) in lánamain sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 821. Cf. 7842 . ¤día household god, idol : tuc lea lámdeo á athar (of Rachel), SR 3016 . beir leat t'athair Anachis ┐ do mac ┐ do bean ┐ do laimdea, Aen. 578 . tabhraidh láimhdhia chugaibh, ┐ adhraidh dhó, Keat. i 142.43 . ¤dóe (dóit): lámdoti na laechraidi, LL 235a22 ( TTr. 1345 ). ¤écht: an t-iarla ó Lúcan . . . / triath is iomdha láimhéachta, Ó Bruad. iii 144.z . ¤fheidm manual effort : tar lám-fheadhmannaib na laoch, ML 46.26 . ¤ḟile: Feidhlime Ruadh . . . / gá togha is dírighe do luadh gach láimhfhile poet with a patron(?), Hackett² 43.4 . ¤ḟrestal: láimhfhreastal sámhghasda saoitheadh, Hackett² 28.234 . ¤ḟritheolad: do láimh-fritheoladh Choncubhair `to deal with C.,' CRR² 82.x . ¤gaí: gur tholl an lamh-gai an luireach, MR 286.1 . ¤gésca twig : lamgesca mora, RC x 74.3 . ¤glanad: lambreit lamghlanta, Anecd. ii 60.17 . ¤glés wringing of hands : mor lámchomart ┐ láimglés . . . fógensat cumala, Alex. 389 . ro crochtha oca he isin laimgles doroindi, YBL 172b18 = SG 74.4 . ¤lecc: imbertside na lamlecca foraib, LU 4966 ( TBC-I¹ 479 ). ¤nert: re cumas láimhneirt, Oss. iii 264.14 . ¤maide: na soighde, ┐ na lámhmhaideadha, Ezekiel xxxix 9. ¤raite by-road, secondary road : madh for laimraitib beacaib, is i nde randait, CIH v 1549.37 . lamraiti .i. iter di sligid 'by-road, i.e. between two highways' EIF 538 . See also ¤rót(a) below. ¤ rinda: lamrinda nó luathrinda .i. ligatura inter diversas picturas gl. plectas ( 1 Kings vii 29 ), Thes. i 1.30 . See lúathrinde. ¤rót(a) (? properly ¤raite, perh. confused with 1 rót, rota) by-road: lamróta .i. iter da ṡligid, Thr. Ir. Gl. 38 = lāmrotae, Corm. Y 1082 = lomrottea, laimroitea, Corm. Bodl. 36.38 . lamhrod .i. ród láimh le ród eile, O'Cl. mad for rot mor . . . mad for laim raitib becaib, O'Curry 2004 ( H 4.22, 31 ). ¤scaíled manumission: mic mhuinntire, ar nach déantar lámhsgaoileadh, TSh. 5121 . ¤scíath small shield : tú ar láimh-sgiath lá an ghuasochta, A. Ó Dálaigh xix 4. trí chéud láimhsciath, 1 Kings x 17 . ¤scor: gursad . . . lúthmhar ar lámsgor `till our hand teams are . . . spirited', CRR² 62.12 . ¤smacht: na mic nach bí sgaoilte ó lámh-smacht a n-aithreach, TSh. 5122 . ¤thapadh: tuc in t-iarla lamtapadh laechda . . . fora cloidim, ZCP vi 274.32 . As name of Conall Cernach's shield: Lamthapad Conaill Chernaig, LL 12508. ¤thargair .i. oirchi beg no mesan `i.e. a small hound or lapdog', O'Dav. 1153. Cf. lamtairrṅgir, O'D. 2226 ( Nero A vii, 152b ). ¤thoca. As comic n. pr. Lonidh mac Lamthoca, Anecd. ii 55.x , perh. for ¤thoccad. ¤thomus lit. hand-measurement : tugador dhá fhorghomh . . . do na leabhar-armaibh lámh-thómais with their weapons at arm's length(?), ML 136.7 . ¤thorad handiwork, what is produced by weaving, sewing, etc. as opposed to frithgnam: abras . . . .i. lamt[h]orud inailte, Corm. Y 90 . ben lamtoruid `a woman of profitable handicraft', BCrólige 31 . leath do mnai a etach no lamtorad snithiu handiwork consisting of spun material (of what is due to a woman when separating from husband), Laws ii 372.15 . See Thurn., ZCP xv 340 - 1 . See also sníthe. As comicn. pr.: Lenn ingen Lamthora (Lamthoraid v.l.), Anecd. ii 56.2 . ¤thúag: lámtuag gl. hoc manuale, Ir. Gl. 857 . ¤thort. Fig. of warrior: lamtort n-irgala uae beolaig Bressail, Ält. Ir. Dicht. i 22 § 2 . meic Labradha lamhtort n-irghalach, LL 393a54 .

With adjj. (many of the follg. are applied to individuals as sobriquets). ¤daith nimble-handed . Of Cú Chulainn: an lāmdhait[h], Fianaig. 42.y . ¤derg: Lugaid lámderg, MacCarthy 176 § 6 . RC xx 136.20 . Frequ. of Leinster and Leinstermen: ri coicid lámdeirg Lagen, CRR 26.7 . DDána 100.26 . ¤des: Loarn laimdheas, Todd Nenn. cv.z . As n. pr. = Manus Dextera, Reeves Ad. 136.z . ¤dóitech. As comic n. pr.: Lámdóiteach mac Lethircind `Wristy-hand', MacCongl. 77.22 . ¤échtach: Mac Lugach [lámechtach], Acall. 227 . re Lúghaidh lámhéachtaicc Lágha, Flower Cat. 401.z . ¤ḟíal: ó C[h]orc . . . lāimhf[h]īal, Ériu ix 177.4 . ¤ḟind: Lugóir . . . lámfind, LL 2428. As n. pr. Láimhḟionn is Lámhghlas, Keat. ii 523 . ¤ḟota: is hé . . . leithinchind lamfota, TBC-LL¹ 5400. In n.pr. Lug(aid) Lámḟota: airemh Logha Lamhfoda for na Fomhoraibh, TBC St. 570. As nickname: Osbrit lamfota, BDD 116 . ¤gel: Lughach laimgheal, Duan. F. ii 72 § 22. Fiachaidh láimh-gheal, ML 86.24 . ¤garb: Mani L., RC xiv 426.10 = xxiv 276.16 . ¤gerrtha: laochraidh láimh-ghearrtha, TSh. 6610 . ¤glan: a degmic lāmglain Lūachāin, BColm. 50.17 . ¤glas: Láimhḟionn is Lámhghlass, Keat. ii 523 . ¤grod: go lámh-ghrod dian, Oss. iv 132.22 . ¤idan: d'Aengus Laimhiodhan, Anecd. ii 37 § 2 . ¤licthe: nadh bi lamlicthi (of a food-rent), O'Curry 880 ( H 3.18, 393b ). ¤nertmar: go m-biadh sé láimhneartmhar go leor, Oss. iii 268.19 . ¤rúad: Lugaid Lamruad, RC xx 136.24 . ¤thapaid: ina laem loinrech lasamain lamthapaid, Ann. Conn. 1256.6 . go leidhmheach lámhtapaidh, AFM vi 2072.15 . ¤thenn: fear láimh-theann, Oss. iv 110.2 . ad lamchara laímhtheanna . . . bar trenmilídh, BB 419a25 .

With vb. gaibid in artificial formation: nondalámgaba gl. mancipare, Ml. 43a2 .

lochtugud

Cite this: eDIL s.v. lochtugud or dil.ie/30465

Forms: lochtachadh

[u, m.] vn. of lochtaigid. lochtachadh, IGT Verbs § 106 (245.11) .

(a) finding fault with, censuring, calumniating : dilochtaigthe .i. ni etar a loctugud .i. locda no adbolloctaigthe, Thes. ii 351. 33 - 4 ( Hy. vi Comm .). neach féin go mór dhá mholadh / céim as lór dá lochdughadh, Studies 1924, 242 § 7 . rogabsat ōig brechtruccadh / rogab[sat] mnā lochtugadh, ZCP vii 309.8 . [ris] an mbréithir fhalláin nách féidir dho lochdughadh, Titus ii 8 . narab iongnadh libh . . . / do lochtughadh asa los, Content. xvi 33 . breitheamhnas . . . do dhéanamh ar cheol na hÉireann dá lochtughadh, Keat. i 40.5 .

(b) defiling with sin : do-nīter ant anam do lochtugad arna dortad sa corp, De Contemptu 139 .

melltóir

Cite this: eDIL s.v. melltóir or dil.ie/31916
Last Revised: 2019

Forms: mealltóir

n i, m., (mellaid) a deceiver: don melltoir, PH 2608. mealtóir an uird ealadhna beguiler , Ériu ix 4.6 . gurab í sin ban-mhealltōir banntrachta ┐ ban-dāla na hÉireann uile, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 62.15 . mealltóir, Matthew xxvii 63. na drochdháoine ┐ na mealltóirighe, 2 Timothy iii 13.

monuar

Cite this: eDIL s.v. monuar or dil.ie/32544

Forms: nuar

interj. woe, alas ; prob. compd. of 1 s. poss. pron. and nuar woe, grief ; in metre treated as two words: manúar (: súan), LU 9972 (where a monosyllabic ending is required); mon-úar (: úagh), IGT Dec. ex. 821 ; ZCP ix 174 § 33 (see below). As pred. with cop.: uch uch is manúar, LU 9972 ( PRIA iii 538 § 36 ). Generally asyntactic: m.¤ noco maith do chial, SR 3117. m.¤ bal, 1425 (cheville). monúar ge taí co lán-olc, RC xxiii 420 § 34. ár m.¤ gēba a mac rigi for claind Israel alas for us! LB 144a43 . m.¤ d'áitighthéoiribh oiléin na hÉireann! (= vae viris Hiberniae), TSh. 5375. nocho bía eaccnaidh mo núar | a n-ecclais acc lūagh [= lúadh] na fers, ZCP ix 174 § 33.

1 pairt

Cite this: eDIL s.v. 1 pairt or dil.ie/34152

Forms: páirt, phairt, phairti, parti, partae, páirt

n f. (Lat. pars, part-) later páirt. a s. cach phairt , SR 177 . g s. cach phairti , 184 (: thaitni). n p. parti, LL 25b29 . AU 877 . ? g p. partae (parte v.l.), Fél. Ep. 136 . páirt f., IGT Dec. § 14.17 .

(a) a part, division, section : pairt a parte , Corm. Y 1056 . pairt .i. rand, Lec. Gl. 274 M . da sé phairt (of divisions of Zodiac), SR 176 . da sē pairti, Laws i 28.27 Comm. fot-dāilfind a n-ilparttib, TBC-I¹ 1198 = i n-ilpartib, LU 5672 . a fhodhail i n-iolphairtibh, AFM v 1728.7 .

Folld. by part. gen. or DE part (of), some (of): tabur pairt édala crichi na Lumbairdi duinn, ZCP vi 32.16 . páirt nó méid éigin d'fheur na hÉireann , Keat. i 154.17 . pairt d'fuil an Tigerna, Fl. Earls 198.13 . páirt da ndaoinibh uaisle, 18.5 .

(b) in special sense of a literary work, volume, tome? césu réid ar lebrán . . . ní suirge ná sotlae | ro chruidi mor partae `neither wooing nor vainglory has brought forth many tomes' (? neither dalliance nor vainglory have shaped it, [but the study of] many volumes), Fél. Ep. 136 (glossed .i. lebur in C). pairt adbul Ambrosi `the vast tome', ib. 137 (one of Oengus' authorities, see p. xliv ). Cf. gach pairt (.i. gach rand), ZCP v 488 § 8 (B. na f.) where the meaning may be stanza, quatrain .

(c) a small quantity or mass, a lump, clot : ar colla . . . is pairti donda a ndu[th]c[h]us, ACL iii 238 § 6 (of final dissolution of the body). Esp. in phrase p.¤ chró a clot of gore : ro cruthaig din pairtt chrou, Trip. 206.14 = don phairt croa, Lism. L. 501 . frossa fola do thepersin co frítha na parti cró, LL 25b29 . fros fola . . . co fritha a parti cro ┐ fola forsna maighibh, AU 877 , cf. pairte cro fola, Todd Nenn. 208.4 ( BB 256b37 ). co tarla [Loch L.] a partiu [= partib] croo, AU 865 = i pairtib cro, Todd Nenn. 208.1 . Raith Crofartach [= Cróphartach] ona portaib cro ro bidis ag in aes athgaetaige, Ériu viii 30.15 . do spairtibh [pairtib, -iph v.l.] cró, CCath. 2076 . In TFerbe 433 ( LL 256b30 ) for: ina chropartaig we should prob. read -partaib.

(d) part i.e. side, party: páirt Neimhidh do ghábháil i gcoinne Eoghain to side with N. against E., Keat. ii 4312 . páirt Uí C. do ghabhail, AFM iii 546.14 . do badh trúagh lé fer a páirta [leg. páirte or párta] mar do bhí an chathair (i.e. any partizan of the city), Ériu v 196.590 . Hence association, alliance, fellowship : aderit an pairt do bi acu aran saegul curab ecin dóib a beith acu thall (= that they must needs be united after death as in life), Maund. 149 . ar ccengal pairte ┐ priomchairdesa fris, BNnÉ 222 § 117 . Clann S. ┐ Dalatún do dhenum pairti cogaidh a n-aghaidh Clainni M. an aggressive alliance, AU iii 18.3 . caoindhealbhadh do phárta ré do mhnaoi, ré do chloinn, RC xxiii 12.4 . an naem . . . as mó re mbeith a cumann nó a paírt with whom he would be in closest fellowship, BCC § 249 ; cf. p. 144.32 . nach tréigfeadh Dia . . . Peadar (do ba páirt daingean) | is é céideasbal do chan P. was the first apostle to declare that he would not forsake God—firm was his alliance (?), Dán Dé xx 7 (`resolution', Gloss.). id pháirt-se a leabaidh do ghlacadh to take his place in your favour, Hackett iv 3 . i n-iomdaidh a fhir páirte of his associate (friend), BNnÉ 278.29 . d'iarraidh m'fhir pháirte, Keat. Poems 452 . Dán Dé xxii 27 . do lucht fuatha is fírpháirte thy haters and well-wishers, O'Gr. Cat. 513.19 . dom lucht fáirte, Dán Dé xiii 2 . lucht páirti sibhsi dom lúthgháir-si do ghlacadh participators in my rejoicing, Mac Aingil 495.5 .

ar p.¤ (folld. by gen.) on the part of, on behalf of ? Gilla Naem sonn ar pairt Mhailysa (signature), Ériu i 215 z .

plág

Cite this: eDIL s.v. plág or dil.ie/34389

Forms: plage, plága, pláigh

n ā, f. (Lat. plāga) g s. inna plage , Ml. 34b14 ; later also plága. Mod. pláigh.

(a) a plague or pestilence : plag, gl. pestis, Gild. Lor. 256 . o rus-gab in plag nert forsin Róim, PH 340 . dorat aingel Dé . . . plaig for Asardu, 8415 . teidm galair moir ┐ plaig difulaing do taidecht i llongphort Poimp, CCath. 3478 . i n-aimsir na pláge, Fél. Ep. 492 . a n-aimsir na plaga, Rosa Angl. 26.9 ; 208.15 (plagha). in plaidh mor in galair coitcenn [leg. -cinn?] do bi ar fud Erenn, AU ii 490.13 . olcus an aosa grāda | dobertar na morplādha, ZCP x 52.6 . múir for mórphlágaib `walls built over the dead of great plagues', Metr. Dinds. iv 152.100 . gorta ┐ plágha, Luke xxi 11 . pláidheanna ┐ gorta, Matthew xxiv 7 . Of the plagues of Egypt: Rí dorat na deich plága forthu, SR 3941 . PH 7655 . Exodus ix 15 . tar éis na bplágh ndíoghaltach do imir Dia ar an Éigipt, TSh. 1932 . On animals: plág ar mílaib na muirbech, Metr. Dinds. iii 428.36 . trian na plag sin for mila mara ┐ fidbaide, RC xxvi 46.240 . In wider sense of trouble, torment, etc. : ro saerad in popul . . . o plaig na dracon, PH 354 . plag thirmatad, 1597 . pláig pecda, Ériu iv 156.5 . Buach ben Chana . . . grad Cana is Creidi co cuibdi | plag de di (i.e. the love of Cana and Creide brought her woe), RC xlvii 308.20 ( LL 140a43 ). Of persons: Gilla Padraig plagh mellghaile, IT iii 104 § 203 . fóirne Dubhghall . . . pláigh na hÉireann éagcaoinim, Keat. Poems 1032 .

(b) a scourge ? .vii. cét beimend plága fora lama (penitential discipline), Ériu vii 158 § 17 ; cf. ¤béim, ¤buille below.

Compds. ¤béim(m): co tartá cet plag-bemend dar a drúm strokes, lashes , PH 1169 . ¤buille: nos-essairg Achíl ársain o phlágbullib co torchair leis, LL 244b6 = TTr. 2057 (`with death-blows'). ¤teidm: fri hindarba plad-tedmann, BColm. 70.8 .

scacaid

Cite this: eDIL s.v. scacaid or dil.ie/36247

Forms: scacad, sgacadh

v (ON loan-word, Wortk. 148 , 189 ) strains, filters, sifts, purifies : athghlan, scag `refine, purge, strain', Eg. Gl. 34 . scag `strain thorow', 529 . sgactur do buain a sugha as, Rosa Angl. 296.23 . berbtur . . . ┐ sgagtur hi it should be boiled and strained, 86.18 . a thréoraidhthí dalla, sgagus an mhíoltóg ┐ shluigeas an cámhall, Matthew xxiii 24 . Fig. innus go sg[ag]adais na neoil an Firenach chuguinn sprinkle, shower, Smaointe B. Chr. 366 . sa bhráth sgagthar cionnta cáigh `the world's sins are sifted at Doom', Dán Dé xxxi 16 . do sgag-san é dá aindeoin `purified him (in) spite of himself' (of St Paul), vi 31 . scagfa mé amach as bhur measc na ceannairgthigh, Ezekiel xx 38 , cf. xxxvi 25 . Of language, literary works, etc.: ainm na mbearladh . . . as ar sgagadh an ghaoidheilge out of which Gaelic was sifted (selected), MS. Mat. 549.35 . mar do sgagadh le Pádraic (i.e. seanchus na hÉireann) `has been expurgated', Keat. i 82.20 . a scríbheann dá sgagtha leam if I were to examine, DDána 3.5 . briathra an sgrioptúir do sgag siad, 34.12 . tar éis an sgeoil do sgag mé `after my story', PBocht 7.22 . sgol sgagthair `scholars in training', Magauran 3634 .

Part. scactha: oighidh Taidhg dhuansgagtha Dhoill of the polished verse, DDána 115.4 . sgríobhtha go sgagtha sgrúduighthe, TSh. 718 , cf. 5250 . Of persons proved, tested : co raibhe sgagtha `durch . . . Prüfung', ZCP ii 352.7 . bheith sgagtha ó ghníomh is ó ghlór, DDána 3.12 . Caitir fhíona an ógh sgagtha `choice virgin', PBocht 14.5 . Verbal of necess. tabhair fós páipéar is peall | fám láimh ón sgagtha sgríbheann `whence writing is to percolate', Studies 1923, 597 § 4 .

Vn. scacad: sgacadh, Eg. Gl. 530 . uisgi eórna . . . arna sgagad strained barley-water, Rosa Angl. 86.2 . ag sgagad leanna, RC xiv 26.7 . Fig. madh ail leat do lochta fein do scagadh, ITS xxix 133.20 . lorcc na sein-leabar do lenmain go ham a sgagtha `till the time of their revision', BNnÉ 182 § 41 . d'eis a sgagtha do bhi an bhen | dalta mar í nior hoiledh trained (?), Irish Texts ii 109 § 49 . mairg chaitheas dlús re dhalta | . . . d'éis a dheaghsgagtha, DDána 104.1 . lionn ionnsgagaidh, IGT Verbs ex. 402 .

scaílte

Cite this: eDIL s.v. scaílte or dil.ie/36269

io, iā part. of scaílid. scattered, divided; released, loosed : roptis do reṅga rigthi ┐ do chethramthain scāilte sundered apart, TBC-I¹ 1183 . tho ḟolt scailti . . . for cach n-oénleth, SR 1601 . delb hiruphin . . . | co scathaib a scíath scailte spread out, 4316 . a fhuilt scailte b'a cendaib, PH 393 . fuilt sgaoilte, TD 24.24 . a lumman find fírscailti ina dīaid `widespread', MacCongl. 65.1 . nach robhadur a boill sgailti mar cach (of the child Christ), Smaointe B. Chr. 310 . ger sccáilte ind aittrebh sin, do ba nemh-sccaoilte a cconuersaid ┐ a ccoccús `though their dwellings were divided from one another', BNnÉ 49 § 30 . ben sgaoilte gan fher free, unbound, Ó Héodhusa 169.2 . na mic nach bí sgaoilte ó lámhsmacht a n-aithreach who are still under the control of their fathers, TSh. 5122 . cunnradh sgaoilte dissolved, Irish Texts iv 104.11 . In moral sense: a sheanbhaidh sgaoilte sgannalaigh `ô vieille sotte dissolue', RC xxiii 18.5 . ar mhórán do dhaoinibh sgaoilte na hÉireann , TSh. 3543 .

In metrics used of quatrains where the end words of lines a and c are not connected by consonance (`Assonanz', Thurn.) with those of b and d, see Thurn., IT iii 136 , Meyer Prim. § 15 . In deibide scaílte (the usual form), b and d do not consonate, see IT iii 147 .

Load More Results