Search Results

Your search returned 319 result(s).

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

 

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair , DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

acairbe, acarbae

Cite this: eDIL s.v. acairbe, acarbae or dil.ie/110

 

n , f. (acarb) harshness, severity; roughness: tre chosc co n-acarbi, Wb. 27c6 . etir in nacarbai gl. et acerbitatem, Ml. 59a19 . cosc can acgairbe on oite for in dalta, Laws ii 348.22 Comm. = agairbe, v 96.22 Comm. fogeib ainmine ┐ a.¤ ón Chomdid, LU 2126 ( FA 19 . ) turus daine craibtheach cucad co n-agairbe fort, Ériu viii 122.24 . dúire ┐ accairbe in forcetail rechtaide, PH 3472 . ara n-acairbi (of hair), ZCP xviii 296.1 . d'aggairbe shín na haidche so stormy was the night, RC xxiii 420.2 . re hagairbi a imthechta, TTebe 314 .

acarb

Cite this: eDIL s.v. acarb or dil.ie/120

 

Forms: aggarb, adgarb, adhgharbh, agharbh

adj o, ā (ad + garb). aggarb, Desid. Gloss. Later also adgarb ( Celtica i 338 ). adhgharbh, PCT 332, 533, 1049 . agharbh, Feis Tighe Chonáin 499 , 544 .

Very rough, very fierce: acer .i. agarb, Ir. Gl. 385 . accra .i. ai agarb, O'Mulc. 14 . caillech . . ./ is sí acgarb écosmail, Metr. Dinds. iv 138.72 . robdar scairbigi acgarba in coicer sin, Anecd. i 46.15 . in cend attnech a.¤ mór út, RC xiv 428.5 ( LL 12977 ). na n-athach n-uathmar n-agarbh, BB 43b3 . slíabh cairrcidhe acarbh, CCath. 1338 . in tsrotha aggairp, Fl. Earls 88.4 . inna haidchi imdorcha acgairbi, TTebe 267 . cech finna sescnidi imluati a.¤ (of hair), RC xiv 404.7 ( LL 12638 ). agastar agarb iarrain a rough bridle of iron, SG 260.15 . lán an eascra aghghairbh iairnaidhe, Feis Tighe Chonáin 544 . cath . . . agarb, Cog. 110.12 . conid eccenais accarb do na pecdachaib, PH 3478 .

Compar. and superl.: acairbiu hé . . . andá tír na pían (of a wall of fire), LU 2221 ( FA 29 ). mas re fiadh is acairbi nas is aithgin isin coin a deer that is fiercer than he, Laws v 194.24 Comm. slíabh . . . is accairbhi do ṡleibhtibh, CCath. 1202 .

Adv.: co áigthide ┐ co ha.¤ , LU 2131 ( FA 20 ). secib ni raiter co hacgarb, Auraic. 466 = co hacarp, 2931 .

Cf. athgarb.

aicbéil

Cite this: eDIL s.v. aicbéil or dil.ie/750
Last Revised: 2019

 

Forms: aicméil, aichbéil, aighmhéil

i also aicméil. With -ch-/-gh- aichbéil, MR 308.20 . aighmhéil, TD 24.10 . See aidbéil.

Adj. with a wide range of pejorative meanings which may be classified approximately as follows.

(a) fierce, severe, harsh: rom-sáerat . . . ar cach n-ammus n-aicmeil (: Aipréil), Fél. 120.z . . . . amais aigmheile easscardemhla, AFM vi 2112.2 . gním aígsech acbeóil, LL 298b50 ( SG 367 ). T. na dtreas n-aigmhéil, DDána 64.34 . ar ndul i gceann a chéile / don dá fhoirinn aigmhéile, 85.16 . gor ba airbe aighbéil anrata iat-sein eturru, MR 140.11 . sharp, acute: dind ḟochaind amnais acbéil, Metr. Dinds. ii 68.42 . tria intliucht n-amnas nacbheil, BB 332a7 . Compar. and superl. mar is . . . ágmaire ┐ is aigbéli ro fédadar, MR 222.24 . aighmhéile, Desid. 4647 . Adv. co hacbéil, LL 244a10 ( TTr. 2025 ).

(b) dangerous, perilous: masa clesa neamaicbeile . . . masa clesa aicbeile, Laws iii 284.22 Comm. cid fodera o rab aicbeil hi cen a dilsi uile? `dangerous', 220.6 Comm. as aigmhéil toghluasacht do theacht uadha sin periculum est ne abortiat , 23 K 42 , 73.17 . do budh aigmeil gortugud . . . na menman timendum est de laesione . . . mentis, O'Gr. Cat. 204.26 . gona aigbeili, TTebe 4519 . sbairn 'na n-aghaidh dob aicmeil it was dangerous to fight against them, Ériu iv 222 § 39 . urchor . . . aighmeil, MR 284.27 . ar armaib . . . aigbeli, Cog. 158.z . aigmhéil dá (do v.l.) bharr / béim súl ar chách ré a chladhfhaicsin (complimenting a lady on her hair), DDána 114.8 .

(c) terrible, awesome: co nderna thúaig n-uathmar n-acbéil . . . de (of Cú Ch.'s distortion), TBC-LL¹ 3804 . sech ifrenn n-ūathmar n-acbē[i]l (: cēin), BColm. 48.9 . sechnon Ēirenn aigbēile, ML² 155 . dol d'argain an ollomhan / . . . / mon ngníomh n-éagosmhail n-aigmhéil `for the unseemly, woeful deed', TD 3.27 . adhnaicit siumh gerbh aiccméil / in gobainn isin aiccen, BNnÉ 65.5 . Of a person: an t-iarrla aghmhor onconta aigmheil `awful', Rel. Celt. ii 260.30 . da congbad a muinter fein / a gesa don naem aigbeil, Fen. 270.14 . Lasair inghean Ronáin réidh / an bhannaomh uásal aigmhéil, Ériu v 80.36 . lucht crúadhaighthe caingneadh réidh / grúamaighthe airrdhean n-aigmhéil, Studies 1919, 256 § 4 .

Compar.: aigmeili lais in ugdar in set do gait a haentig oldas a haenmaigin `the author of the law viewed the stealing of the seds . . . as of greater enormity', Laws i 164.31 Comm. aicbeile don rig a facbail amaich, iii 496.17 Comm.

(d) wretched, despairing: iachtadh aigmeil ┐ gair truagh, RC xxviii 312 § 12 . éagcaoine na n-anam n-aigmhéil, TSh. 6540 . bertaid-si aichni aicbeil for in scel sin ┐ teid a ciall uaithi `she turned a terrified attention to that tale', Aen. 791 . Adv. go haccaointeach aigmhéil, TSh. 4010 .

As subst.: i naicbelib in armuigi amid the horrors of the battle-field, MR 316.19 .

áilligid

Cite this: eDIL s.v. áilligid or dil.ie/1053

 

Forms: áilnigid

v (áille). Also áilnigid: do áilnigh th'fholt . . . fionn Nuadha N. has enhanced the beauty of thy hair , DDána 114.25 . āillighter lium iad do chēin / mar dath sneachta for sārs[h]léibh, ML² 50 (perh. equative of álaind, Notes).

Vn. leighes d'áilliugud na mban, O'Gr. Cat. 210.18 . áillechadh, IGT Verbs § 106 .

airchinn

Cite this: eDIL s.v. airchinn or dil.ie/1717

 

Forms: airchenn, airchinn, erchind, airchinn, aircinde, airchind, aircend, n-airchind

n f. (cenn). Later also airchenn. n s. airchinn, Wb. 21c6 . a s. erchind, Ml. 131c12 . g s. airchinn, AFM vi 1964.26 . na aircinde , Laws iv 138.y Comm. d s. airchind, RC xv 78.14 . aircend, Laws iv 94.10 . ? a du. dí n-airchind , BDD² 816 . See Vendr. Lex.

Narrow side of a rectangle, head, end: congaibther tóib et airchinn and `side and front are held together in Him' (i.e. the Corner-stone), Wb. 21c6 . congaib som toib ┐ erchinn issuidiu, Ml. 131c12 . ni fess . . . taeb nó airchend [isin]d loch sin ar is comḟota ar cech leth, RC xvi 274.22 . na cethri comaithchiu ata nesom immidbiat fri da taeb ┐ fri da n-airchind, Laws i 260.11 . ma fer for aill asrenar and a taeb no a naircend, iv 94.10 . ?ataat fri a dí n-airchind n-airidi (of a couch), BDD² 816 . do forni in epscop . . . croiss isin capor ndescertach aniar inna airchini, LB 278a52 . rochuirsiot tene gacha slesa ┐ gacha hairchinn de (of a fortress), AFM vi 1964.26 . ro coirig a n-etedha catha impo .i. D. marcach isin dara haircend dib ┐ an coimlin cetna isin aircenn araill, CCath. 5398 . on aircenn co araill don cath, 5830 . leaptha sróill da seachna ar oircheann the field of battle is preferred to silken couches (of a leader), L. Cl. A. B. 196 § 9 . do folchadh d'oircheann uaine / teaghdhais Macha Mongruaidhe, Aithd. D. 8.5 . As a measure of land (see RC xii 160 ): caide an airceand? teora fairge ┐ urcor flescaig, Laws iv 138.15 .i. comaircím caiti aithne na aircinde itir, y Comm. teora foirrge in aircenn tire in boairech, O'Curry 844 ( H 3.18, 384ay ). ruirid raite dono, rith tar tri hair[c]eann teora sealba `running over the three headlands of three holdings' (definition of the cattle trespass called `ruiriud raite'), Laws iv 136.21 . ma do cuatur na hindilli tar aen aircind no tar da aircind, 138.7 Comm. ? cluain oirchinn, DDána 82.9 . aircheann tíre .i. imeal tíre no taobh tíre, O'Cl. In vaguer sense in conjunction with aird: corbo chonair letartha . . . cach n-aird ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403 (TBC). cathbharr . . . cetheora geam . . . for gach naird ┐ for gach nairchind de, RC xv 78.14 . rangontar-som . . . do cech aird ┐ do cech airchind, TBC-LL¹ 4263 . gach aird ┐ gach aircheann dona cathaib ceachtarrdha, LL 410b14 . in gach aird ┐ in gach airchend don bhaile, Hugh Roe² 90.23 (fo. 23b) . Cf. airchenn.

airla

Cite this: eDIL s.v. airla or dil.ie/2158

 

Forms: urla, orla, earla

n m. urla orla earla m., IGT Decl. § 2 . hair of the head, lock, tress; long back hair : urla .i. cīab, Corm. Y 1291 . dechrum .i. urla . . . .i. bearrtha .i. urla, O'Dav. 752 . irla .i. ab arula .i. berrad moga, O'Mulc. 726 . trí maic nad rannat orbai: mac muini ┐ aurlai ┐ ingine fo thrillis `the son of a slave', Triads 152 . o bun [a] irla co clais a chuil, RC xiv 426 § 47 ( LL 12968 ). cóica urla fegbuide ón chluais go cheile dó, TBC-LL¹ 1375 . .l. erla deghbuidi on cluais co céli dó, Acall. 4080 v.l. o hinn a hordan go a erla, 1917 v.l. laoch mór co finne n-erla, Celt. Rev. ii 216.17 . eiric leth fuilt no lan fuilt doib a nurla, Laws iii 354.10 Comm. a chaor bhuadha an earla fhinn (of Mary), A. Ó Dálaigh xii 7 . d'urrlaghaib leabra lanmaiseacha, CF 832 . Of a person: earla claon an chuirp óghdha (of Mary), Measgra D. 49.50 . do seailg fiadh da erla cas that he the curly-haired one may hunt deer, KMMisc. 172 § 24 . Part of a halter: urla gosti, O'Curry 2068 (H. 4.22, p. 67).

airlach

Cite this: eDIL s.v. airlach or dil.ie/2162

 

Forms: leitheirlach

adj o, ā (airla) having long hair: nip leitheirlach `having a patchy fleece' (Plummer MS. notes) (of a sheep), O'Curry 251 ( H 3.18, 145b ).

aiste

Cite this: eDIL s.v. aiste or dil.ie/2515

 

n m. and f. * ad-sem-, Wortk. 53 . `?Lat. essentia', Plummer MS notes.

(a) characteristic, special quality, peculiarity: a.¤ in finda sin `the peculiarity of that hair ', Fél.² cxliv 35 . rosuithe dó dáma (glossed dana) deacta .i. do a.¤ na deachta, LU 756 (ACC) = RC xx 178 § 45 . hi ḟail in tobair ingnáith dianad a.¤ óigread in cech lo, Alex. 349 . inis . . . ise a h-aisdi na cuirp berar inti ni lobait iter, Todd Nenn. 192.9 . ar besaib ┐ ar caen-estib (sic) (com-aistib v.l., leg. caem-a.¤ good qualities), Cog. 82.2 . inund aisti arúath dúinn, / inund gasced gnath, TBC-LL¹ 4172 ( LL 11005 ). is í a.¤ in chuilén-sin, PH 3438 . mórad ceall dob aisde agaibh (to St. Patrick), Dán Dé xii 13 . mōr d'aistib na n-ērlam fúair, ACL iii 307 § 28 . a.¤ gach céime i gcalmacht / gaisce féile is flathamhlacht, Hackett liii 23 . ni heiccen co mad aisdi do ierraidh do litrip ind ogaim ┐ do muitib na Laitne, ar is a nguthagoip forbaigter-side do gres a common nature, property, need not be sought for in Ogham letters and Latin mutes, since the latter always terminate in a vowel-sound (whereas the former do not), Auraic. 3015 .

Type, variety, class (of performance): dona cēadaistibh reapraidh dō, Feis Tighe Chonáin 227 . doghníadh C. aisde crábaidh C. used to practise a special kind of devotion, BNnÉ 141.1 is anaichnidh do muintir C. . . . ind a.¤ trialltai .i. teiched, CCath. 3563 . m'ionuath a aisde dá éis `very horrible his fate thereafter', Dán Dé xxvi 53 . iollardacht m'aisdeadh the variety of my talents, ML 124.6 . atá d'aistidhibh 's d'ealadhain nódh aca nach taobhtha d'aonneach . . . they have so many wiles and arts that none can trust them (of women), Hackett xxvi 63 . Pattern: im a.¤ lamthoraid, Laws i 150.8 .i. fuath in gresa innti, 152.23 Comm. Cf. a.¤ ab astilis ō slisnib corthaire, O'Mulc. 64 . way, manner: gurob é aisde ar a mbídís 'na suidhe, Geneal. Tracts i 39.12 .

With prepp. ar a.¤ like: ar a haisde is aghtha dhamh / brath leannáin dom lucht diomdhadh, O'R. Poems 2917 `just like her must I hope to find a lover', p. 229 . ar gach én a.¤ on every ground, BNnÉ 250 § 204 . Seonin a Burc do marbad arin asti cetna, Ann. Conn. 1342.4 . ar aisde na dinginn se in a way in which I could not achieve it(?), BNnÉ 132.z . fo a.¤ like: luin gela bid ann . . . ┐ celebraid a tratha fo aisti na heclaise, Trip. xliii 5 . fo aisti an Gregaid, Auraic. 3379 . tar a.¤ : rala ág dar [a] a.¤ / ra chuir ár (ar) na cichloiste beyond what he was used to, TBC-LL¹ 1477 .

(b) metre: cia lín na naisti . . . a cuíc sescat ar trí cetaib, IT iii 67 § 1 . cate a aisti coír cach baird, 22 § 67 . aisteda na ndaerbhard, 23.1 . it núacrutha na haisti seo, ar it núalitríde arrangatar íat, § 68. aisti ollaman bairdni inso anuas . . . aisti ansrutha bairdne inso sís, 10 § 12 , § 13 . iss hi seo ind a.¤ blaith brass / in ṅgnathaighther in senchass, 106.18 . cia a.¤ triasin ṅdernad in Félire . . . rindard, Fél. 4.24 . isin erlabra fégtair inna haisti, LU 461 (ACC). sluindfet duib dagaisti in dana, LL 5227 . dechnad mór . . . a.¤ is ferr i nHere, 5250 . ellach .i. aisti, ut est cibe cenel dina secht n-eillghibh .i. dona secht n-aistibh, O'Dav. 765 . co festar in n-aisti dona seacht primellgibh na filideachta, Auraic. 1687 . claechlodh aisdi change of metre, IGT Metr. Faults § 22 . i n-aisde 's i n-ábhacht, recitations, Hackett² xliii 240 .

aithirne

Cite this: eDIL s.v. aithirne or dil.ie/2715

 

Forms: aithrinne, Athairne, Aithairne

n Also aithrinne (see Marstrander, ZCP vii 376 f. ) calf: cen gert ferbba fora n-assa athirni .i. lóeg, LU 562 (ACC). aidhrinne .i. laogh .i. aidh-rinne .i. aith fri rinne .i. sine na bó .i. in laogh, O'Dav. 30 . aithrinne .i. láogh, óir as áith no gér é ris na rinnibh .i. ris na sineadhaib, O'Cl.

Name of a kind of satire (if same word): bera do rig clothach Coirbre log cimedu do cumhalaibh cáinibh; co a.¤ uii. saighes a.¤ icend cacha cuindsen, Laws iv 346.11 . aithrinne .i. rinn āith .i. tenga āith fri hāir , Corm. Y 98 .

As n. pr. of a famous poet and satirist, see Ériu xiii 13ff. Athairne, Corm. Y 690 . In title of tale Tochmarc Luaine ┐ aidedh Aithairne , RC xxiv 272 .

ait(t)enda

Cite this: eDIL s.v. ait(t)enda or dil.ie/2831

 

adj io, iā (aittenn): guaire aitenndai fair he had furze-like hair (of an animal), Lism. L. 3798 = aithrind, BNnÉ 77 § 146 .

aittenn

Cite this: eDIL s.v. aittenn or dil.ie/2832
Last Revised: 2013

 

n o, m. See LEIA but also Études Celt. xxxvi 63 . furze, gorse: paliurus .i. . . aiten, Thes. ii 46.18 ( Philarg. 18 ). rusco .i. aittiun, 47.8 (ib. 50 ), 48.30 (ib. 119 ). aitend .i. āith-tend, sech is āith is tend, Corm. Y 56 . onn .i. aiten, Auraic. 1194 . is on aitenn tucad int ainm is onn frisin fidh n-ogaim, 5582 . lossa fedha .i. aitean, fraech, gilcach . . ., 1156 . int aitend no in fraoch, 2834 . sliabh fraich ┐ aiteann, Laws iv 276.19 Comm. aiteand, dris, fraech, 148.1 . im dire . . . do aitin do luachra, i 166.29 . biaid immad aittin ann / i tírib áilli Érann, Metr. Dinds. iv 306.23 . tri droighnibh ┐ drisibh ┐ aitinn arrachta do chirrbadh a cuirp, Études Celt. i 85.23 . ro tréghdadh a throighthe . . . lá haitten an tsleibhe, AFM vi 1900.13 . ? nír adba rosc fír ineithle maíssi aitind serthi capaill, IT iii 99 § 164 . As sobriquet: Oengus cenn aittinn, Rawl. 152a51 . Compds. ¤-chaithrech having furze-like body-hair: Ethne Aitencáithrech, LU 3246 ( SCC 4 ). Mugain Aitencaetrech, 8405 ( FB 28 ). M. Etanchaithrech, TFerbe 119 . re M. Aitinchairchech (sic), Death-tales of the Ulster heroes 22.6 . See Ériu i 117 note . ¤-garbh: san tír aimhreidh aiteanngarbh, Cog. 100.12 . ¤-ṡlíab: mar cech n-attennṡlíab, Metr. Dinds. iv 140.4 .

1 alt

Cite this: eDIL s.v. 1 alt or dil.ie/3016
Last Revised: 2013

 

Forms: a., alta, altæ, altu, alta, ailt, a.

n Orig. u, m.? ( cech a.¤ , Ml. 44d2 , but ald n-airge, ACL iii 293.z , cech n-a.¤ ┐ cech n-ága, TTr.² 492 and pass.). g p. -altæ, Corm. Y 41 , alta, RC xv 487 § 1 = altæ, Ériu xix 58 § 1 . Note also a p. altu, Fél. Ep. 323 (alta, v.l.). Later with g s. alta and ailt, n p. id., g p. a.¤ , IGT Decl. § 96 .

I

(a) joint, articulation (in human beings and animals): don a.¤ gl. jugulum, Gild. Lor. 69 gl. 201 . a.¤ día altaib = iunctura membrorum (of a serpent), Aisl. Tond. 109 § 4 . rolaad cach a.¤ asa choir dam gl. ita totus resolutus sum, Ml. 44d2 . mér airindí bīs ina aonar isin a.¤ i mbī, Corm. Y 890 . robīth Cūchulaind co ndec[h]aid a altaib dō so that his joints were dislocated, TBC-I¹ 2962 . For a different use with verbs see below. cach mball ┐ cach n-a.¤ ┐ cach n-ind ┐ cach n-āge, LU 6445 (TBC). lamh airgíd . . . edír mér ┐ a.¤ , BB 32b40 . tri halta atat isin meor, PH 6837 . cen tescud alta na feithe, Laws v 488.5 Comm. ar a.¤ a dhroma, RC xxix 138 § 56 . d'altaibh in droma, Rosa Angl. 98.19 . do benadh a throigh on a.¤ amach do mhac U., AFM vi 1884.15 . an deaslámh do dhol dá ha.¤ , DDána 21a. 22 . Fig. no gur sguch mh'annsa dha ha.¤ `till my heart left its wonted place', Ériu ix 6.55 . cíoch rér tairngeadh a fhíoch dá a.¤ , PBocht 2.4 . Cf. TBC-I¹ 2962 cited above. Occas. perh. limb: an dara dairt . . . / feoil is ailt ar a hionchuibh flesh and limbs are entrusted to it (of an arrow), DDána 78.13 . gan ghoin ag Dia ní fhoil aon-a.¤ / is lia ná soin daonnacht Dé, Dán Dé x 12 , cf. Keating's use of alt, goin below. Note also: chomhdhubh re gúal gach n-ailt dhe o bhonn go a bhathus, RC xxix 114.10 .

(b) Extended applications. Of the socket of a weapon: co tarrla [in sleg] ina ha.¤ . . . féin, Acall. 4905 . ro lingiustar in lann . . . as a altaib ┐ as a imdornnchur, MR 300.9 . Of some part of a sword: da claidim deg co n-altaib, BB 280b15 . tucustar tri tren beimenna do cruadaltaib in claidim `hard knobs', MR 300.24 . Note also: co n-a.¤ imrind, Arch. Hib. ii 61 § 37 . Of curls in hair: i n-earla na n-a.¤ , DDána 91.30 (of a hero).

II In literary contexts.

(a) Used by Keating (Keat., TSh.) of a subdivision of a book (leabhar), with further subdivision goin punctum, see guin, and cf. Dán Dé x 12 cited above. Perh. also in: mé dot ath-ghoin san a.¤-sa, Content. xxiv 4 (`now').

(b) Of the division between the syllables of words: indleas do dhialt . . . air ni fil a.¤ and i.e. it is improper to apply the name of any polysyllable (`recomarc', etc.) to a `dialt' (monosyllable), inasmuch as there is no a.¤ (juncture) in it, it is a unit, Auraic. 779 , 3582 . a.¤ ┐ dialt ┐ recomarc, O'Dav. 428 . a.¤ in anma prosta in re n-aimsire bis eter in da shillaib a inni, Auraic. 830 . in gne no in cenel int a.¤? Is cenel ecin, ar itat tri gnee fai .i. a.¤ saerda ┐ a.¤ aicenta ┐ a.¤ co feser, 890 . cate esse alta? . . . in toe tengadh fil don filid a[c] ceimniughudh don litir for araili mad a.¤ saerda no don sillaib for araili mad a.¤ aicenta artificial division (within a syllable), natural division (between syllables), 909 .

(c) metre (type of composition?): cia ha.¤ dona seacht n-altaib ind aircetail, Auraic. 925 . domiditer alta uad fri alta duine, 1237 . alta uad, IT iii 128.2 . co fesear cia ha.¤ huad, 3 . ca ha.¤ don maoin nachar mēin? (.i. ca haiste don eladain nachar foghlaim?) (B. na f.), ZCP v 489 § 10 . is dīlsiu don a.¤ airc[h]etail īsiu, Corm. Y 41 . do ṡluind na n-ilaltæ, ib. a.¤ .i. aircetail, O'Dav. 6 . ae a.¤ , 160 . co n-a ollaltaib cen ail (of poets), LL 18266 ( SG 84.44 ).

III Abstract applications.

(a) juncture, point (of time, etc.): ra ha.¤ na h-uaire sin, CRR 18 § 12 . a.¤ in lai sin `this very day', CCath. 5110 . i na.¤ in inaidh-sea `the nick or juncture of this place', 502 (see O'Cl. in (c) below). rob indethbir a gabail do láim a.¤ na huaire sin, O'D. 1588 (H 5.15, 8a).

(b) shape, form: an choill aig eirghe ina ha.¤ féin, BNnÉ 159 § 14 . in n-óige ailt in completeness of form, RC xxxvii 348 § 57 . Cf. Colmán . . . / la hógi a.¤ légend `with perfection of high studies', Fél. Sept. 26 . Luacair ard i toethsat fir / fuithi ata a.¤ in buanfir, Fen. 374.14 . ?tug an tAthair na a.¤ féin / a mhac (`in His stead'), A. Ó Dálaigh viii 3 .

(c) kind, sort: cia haltt delbi, PH 440 . cía ha.¤ con etir, Mer. Uil. 282 . cia ha.¤ dáine cia n-anmand, TFerbe 564 . cia ha.¤ airgne agat?, Metr. Dinds. iv 212.40 . ? ni ha.¤ coindircle maith do denam fria n-aen duin ┐ olc fri cach, YBL 168a14 . a.¤ .i. leithéid. in a.¤ an ionaidhsi .i. a leithéid an ionaidhsi, O'Cl.

(d) state, condition, circumstance: iarom bá halacht in ben / ropo mára.¤ airmiten, LU 4312 . ? nirbu mall marb-a.¤ don mnái, Metr. Dinds. iii 50.23 (` death-dirge '). gillai Chonnacht co caími / dáini ra troma.¤ truagi, TFerbe 626 . lén-a.¤ `sorry plight', Misc. Hag. Hib. 28 § 42 . ? a a.¤ a olcc / a chacht a chorp, IT iii 84 § 75 . Perh. also: créad do ghéandais san a.¤ (: falt) úd `in that case', PBocht 13.41 . Hence in phr. i n-a.¤ with gen. in a position to, able to: ná tathaoir T. / 's gan é i n-a.¤ bhur n-agallmha `as he cannot answer you', Content. iv l . ó taoi-se i n-a.¤ mh'agallmha, v l. gan é i n-a.¤ a agallmha it was impossible to speak to him(?), DDána 100.25 .

(e) way, manner: atat tri altai leusom for ind gabail i.e. they have three ways of chanting the psalms, Mon. Tall. 140.28 (§ 33) . noco n-a.¤ dōib taurcbāil a coss do neachtar de seach araile it is not their way (of two who always kept in step), TBC-I¹ 3312 . a.¤ mog mo coire (.i. is ē so gnīmrad mo coire), Anecd. v 23.5 . is ucht ra mórdílind a.¤ neich mar sein i trad-sa `action of anyone', CRR 40 . is essarcain cind fri hallib a.¤ neich mar sain, 42 . Freq. with prep. FO: nod slaid fón a.¤ cétna in the same manner, LU 3287 ( SCC 8 ). fond a.¤ sin, LL 280a23 ( SG 415.16 ). Also in phr. as cech a.¤ : cóir áli riu as cach a.¤ , LL 374c60 . fuaradar eg as cach a.¤ , MacCarthy 434 § 4 . But see: a Muire, mo bennacht ort | as cech n-alt 'O Mary, my blessing on thee in every part' Ériu xix 13 § 1 . ? a.¤ dár séan an binnse bláth `this brilliant Bench (sc. of justice) hath been our welfare's hinge', Ó Bruad. ii 276.20 .

Very common in chevilles: a.¤ cen imresain, SR 6038 . a.¤ co mbuadhaib, Anecd. i 73 § 215 . ald n-airge, ACL iii 293.z . drong tria a.¤ , IT i 78.31 . cen altu áig, Metr. Dinds. iv 98.91 . aichre a.¤ , Rawl. 148a3 .

Compds. ¤-bisech: th'earla bhíos ag breith ailtbhisigh increasing in length (?), DDána 114.6 . ¤-chaín: mānāis leathanglas fordūal altchāin uindsenn, TBC-I¹ 3346 `on a fair shaft of ash', Faraday. ¤-cháem: dfoghadhaibh altchaémha uinnsionn beautiful ash-handled javelins, AFM vi 2130.4 . ¤-chóir: aenmac altc[h]ōir, RC xxxvii 348 § 60 . ¤-géimnech: alt-gheimnech a n-a. `cracking of their joints', MR 256.20 . ¤-gorm: cloidhme altgorma, CF 880 . ¤-lethan: Echaid a. big-limbed, Fen. 28.22 .

amáin

Cite this: eDIL s.v. amáin or dil.ie/3061

 

Forms: ambain, immáin, amáin, a-bháin, a-mháin, aman, amhán

Mid. Ir. form of nammá, Pedersen Vgl. Gr. i 165 ; of amein, Vendr. Lex. In Mid. Ir. with unlen. -m(m)-: ammain, Mon. Tall. 136.8 . LU 2485 . TBC-LL¹ 449 . ambain, Mon. Tall. 127.17 . immáin, BColm. 60.12 . Note also in amáin, TBC-LL¹ 544 . Stressed on second syll., and in classical verse a-bháin, a-mháin alliterating with b(h)- and (less frequently) m(h)-. Note also aman: dál, SR 7254 . amhán, Mac Aingil 140 (see DDána Gloss . ).

adj (a) Following a noun and limiting it in sense only, and no more, and nothing else: cóic aige in amáin ba hé cuit fer [ṅ-]hErend, TBC-LL¹ 544 ( LL 8005 ). ind domnaichib ammain (sic leg., Edd.), Mon. Tall. 136.8 (§ 24) . ni dumada criadh nó fót amain not of earth and sods only, CCath. 3428 . sé chéad déag bliadhan amháin (= a-bháin) only 1600 years, Arch. Hib. i 84 § xv . gurab é an croidhi amhán do-nī é, Mac Aingil 140 . an ruibēr sin amhāin eidirdealaiges etorra `nothing except the river divides them', Fl. Earls 38.2 . lóirghníomh Chríostt . . . téid amháin a ttarbha do chách which alone profits, Mac Aingil 5204 .

With prec. acht: ni fogni laisim fachmarc scel dóib, acht a torbai frisa tíagad ambain, Mon. Tall. 127.17 (§ 2) . acht innocht amain, CCath. 2698 . acht a ccurp comhfhocuil amháin save only in the interior of a compound word, IGT Introd. 3.3 . ní fhuair buime Dé . . . acht Eoin Bruinne abháin, Dán Dé ii 26 . acht so amháin is maith aithnim / fearg an mhéirghil `it is this alone . . . that causes the anger', TD 8.36 . With follg. acht: leis ní háir don uile bhean / amháin acht Muire maighdean, Arch. Hib. i 100 § xxii . amain acht tri deichneabair save only, BB 29a41 . amháin acht lucht aenethair, AFM i 354.6 .

With cid: cid ina insi fadessin amáin even into his own island, Mon. Tall. 128.24 (§ 4) .

With pron.: cidhed aman ba hingnad, SR 7254 . nocha hí abháin acht an bhas not only that but . . ., Dán Dé ix 5 . ní hé so amháin acht bheith ullamh ó chroidhe, Desid. 1605 . ní hiad amháin fuair . . . acht drong mhór oile, TSh. 92 . ní headh amháin achd atá an saoghal uile . . ., Desid. 90 . ní hé amháin acht as adhbhal an tiongnadh, Ó Héodhusa 54.5 . ní hē amhāin trí lá achd an feadh as toil lém Thigherna not for three days only but . . ., Mac Aingil 3798 . Hence with omission of acht giving phr. tantamount to moreover, in addition: ní hé amháin ní ghabhuid . . . moreover they do not take, Párl. na mB. 542 . as beg dhíobh nách bí contrárdha dá chéile na ccreideamh; ní hé amháin bídh enduine amháin díobh go minic contrardha dhó féin . . ., Ó Héodhusa 34.9 . ní hé amháin ní ṡaoilim go nanfadh duine ar bioth angioll ar a creideamh innte . . ., 36.6 . ní hé amháin nar an ar aonord / gar do cháidh do chaollorg Críosd, PBocht 1.10 . Note also: cia amháin do iarr a oighidh ? who ever asked for death ? Aithd. D. 64.22 .

With n. pr. gé do ríne Muire amháin / an líne uile d'eadráin `by herself', Dán Dé xvii 28 .

adj (b) Hence with sg. noun one: bráthair a-bháin, IGT Decl. ex. 1290 . lēige amhāin one league (only), Fl. Earls 86.14 . mellion amháin, 82.6 .

More frequ. with prec. óen: éngheall abháin one single pledge, TD 22.10 . d'ēin-inntinn amháin `with one accord', Fl. Earls 132.14 . éin-pheacadh amháin, TSh. 9187 . énchrann amhāin a single tree, Desid. 495 .

(c) Less commonly with verb: an toradh bhlaismíd amháin the fruit which we merely taste, Desid. 6667 . anaid amain, RC x 66.12 (anaidsi namma, v.l.).

adj (d) Limiting the meaning of a phrase: amháin as a árdmhaith `in His goodness alone' (Gloss.), Desid. 2990 . amháin ar eagla pian, Mac Aingil 206 . a cuirp do cur dar longphort immach amain `only to throw . . .', CCath. 3493 . ag dénamh amháin na hurnuighthi . . . órduighthear dhúinn just by reciting the prayers, Mac Aingil 5067 . don té do-ní an aithridhi amháin a bpongc an bháis, 6658 .

With a clause with finite verb: focheird deit chubus ammain la slemni `merely send him away from thy confession gently', Mon. Tall. 128.3 (§ 2) . dia torset cucaind imáin `if only they come to us', BColm. 42.1 . dēna-sa in fuine immáin `only begin to bake', 60.12 . nī mōr go rāngatar amach assin gcathraigh amāin `they had scarcely left the city', Fl. Earls 146.20 . a choissrecadh assa mbiadh amhāin i n-a teghduiss . . . etorguide in choimdedh aca `to . . . consecrate it so that it might serve only as . . . ', 112.14 .

In phr. acht a.¤ save that, however, nevertheless: acht ammáin is ferr in becan sa díb d'innsin, LU 2485 . acht amháin go maireann drithle gan dul as, O'Gr. Cat. 473.1 . eirgit uile . . . acht amāin ro buī gnē ēgcruais fiaprasa ar in ierla, Fl. Earls 174.22 . Note also: acht nad bet sin cháir chomraic itát ammáin provided only that they be not, TBC-LL¹ 449 . ní headh acht amháin do chum seirbhísi Dé do dhéanamh, Desid. 1663 .

anaibsigid

Cite this: eDIL s.v. anaibsigid or dil.ie/3295

 

v (aidbsigid): cuilt ni saidhbhir mun Saidhbh sin / airbhir fuilt ni hanaibhsich it does not depreciate i.e. it emphasises the abundance of her hair , Magauran 1890 and note.

4 ar

Cite this: eDIL s.v. 4 ar or dil.ie/3905

 

Forms: aire, air, airib, or

n o. In early texts also with g s. aire, d s. air (cf. d pl. airib: -maigib, Metr. Dinds. iv 232.33 ). Perh. orig. o, n. with early adoption of s-inflection (see the remarks on dún, GOI § 280 ). m., IGT Decl. § 68 (d s. or).

(a) act of ploughing, tilling, cultivating; husbandry: a.¤ ab eo quod est aro .i. airim, Corm. Y 13 . a.¤ ab aro uel ab aruo, unde arbur .i. ar-fēr .i. ḟēr mbroga, O'Mulc. 52 . a.¤ .i. treabhadh, O'Cl. a.¤ ┐ buain, Laws ii 366.19 . dam fri ha.¤ , i 122.10 . in dam aire, ZCP xv 308 § 3 . fir suicc .i. biss oc aur, O'Curry 801 ( H 3.18, 371b ). oin eich ag a.¤ for bla `the loan of a horse to plough upon land', Laws v 278.4 . slan doibsium int a.¤ sin do denum, Laws iii 270.1 . fri ha.¤ ┐ fri trebad in talman, Fél. 88.24 . a menma i n-a.¤ ┐ i mbuain do gres, PH 3548 . co raairdis laa n-air, LL 220b29 ( TTr. 260 ). lá air n-indraic, Ériu i 220 § 14 . a lá áir, O'Curry 2145 ( Eg. 88, 3(4)a ) (a labourrent, Plummer MS notes, cf. a.¤ manach duty-work , Reeves Ad. 369 and see Ériu ix 157 - 8 ). re hūair n-air for the ploughing, ZCP viii 221.7 . Mairt a n-a.¤, Mairt hi corad sil a ngurt, RC xii 106 § 160 . sgur don ithir dh'or, IGT Decl. ex. 875 . ní léig fuacht do a.¤ ná obair do dhēanamh, Párl. na mB. 3423 . Fig. tabair ucht ar a.¤ na haithrighe to cultivate repentance, TSh. 6940 . Cf. further: go nár fágbatar . . . d'araib ná d'innmasaib ` agriculture (implements and produce)', Caithr. Thoirdh. 136.10 .

(b) the land ploughed, cultivated land: hit air for your ploughed land, Laws i 162.21 . mad boui occi ┐ a.¤ da ṡesrech .x. esiden `he had a field, making a ploughland of twelve teams', Ériu v 114.2 . tarrúd úire ar airib, Metr. Dinds. iv 232.33 . a silad in air sin o fhiaclaib na nathrach, TTebe 68 . ?tarsna tri lán-air `ploughlands', Misc. Hag. Hib. 106 § 20 . ag buain a hair `reap its tillage', O'Gr. Cat. 442.14 . iomdha feadhbh gan a.¤ gan ura `farmless . . . widows', Ó Bruad. ii x 2 . a.¤ gan fhál `unfenced tillage-land', LBranach 651 . fál fa a.¤ , O'Gr. Cat. 392.33 .

áru

Cite this: eDIL s.v. áru or dil.ie/4349

 

Forms: áraind, arainn, árann, áirne, Árne, airni, airne, Aru

n n, f., but gender not well attested. n du. di áraind , Ériu iv 152 § 32 . g du. da arainn , Laws ii 238.24 Comm. Pokorny, KZ l 46 ff. postulates an orig. ā-stem árann and connects with áirne. Note g s. Árne, Fél. March 21 . airni, Laws ii 238.y Comm. n p. airne, Laws iii 354.16 Comm.

Kidney: á.¤ gl. rien, Sg. 96b4 . cum renibus .i. cusnahairnib, Gild. Lor. 175 . rén .i. ára, Ir. Gl. 1011 . lapifulta .i. lécc in árain, 246 . leighes bhrisis cloch na náronn (gl. lapis renum), O'Gr. Cat. 209 § 9 . do inntó se a airne ris in croich, Smaointe B. Chr. 4008 . a cressa dar a n-áirnib, PH 5103 . ic sadhadh a slegh . . . ina n-airnip, CCath. 5756 . co n-deachaidh [an lamh-gai] is in arainn, MR 286.2 . is me teid a nairnib na nadaltrach (spoken by a fiend), Laud 610, 8b (cited from Plummer MS notes). is amlaid atá Temair ┐ hUisnech . . . amail bit a di áraind a mmíl indile, Ériu iv 152 § 32 . doigh ag iomghoin ar mh'árainn, DDána 77.10 . ar chéibh dtigh go hárainn n-úir `in her thick mass of hair reaching to her fair waist', Magauran 994 . ó na hairnibh gonuige na slíasta, Exodus xxviii 42 . laim risna hárannuibh, Levit. iii 4 . Of sexual organs: áirne toile .i. magarrla, O'Dav. 159 . cum genuclis .i. cus na hairnib toli no cusna farclib glun, Gild. Lor. 183 . na hairne toile ┐ in toil-feith, cid be dib bentar ar tus, Laws iii 354.16 Comm. ma ro ben auptha . . . a tolfeith don fir no airne toile don mnai, O'Curry 674 ( H 3.18, 329 ). ? airned a gail(i)e, RC xii 84 § 85 . Note also: ní cúl rinn áradh is cóir `love and truth protect me not', Ó Bruad. ii 162 § i (árach?).

In comic n. pr. meic hítha, meic ārand, MacCongl. 33.21 .

As n. loc. Aran: macc Commain a hÁrainn, Fél. Nov. 21 . a Maig Ene, a hAraind, Ériu iv 146 § 24 . Aru name of a hill, Fél. 244.6 . See Hog. Onom.

as-oirc

Cite this: eDIL s.v. as-oirc or dil.ie/4468

 

Forms: essairgid, asanortar, ascomort, ascomart, aschomarta, esorcon, esorcud, esartae

v (* ess-org-, Pedersen Vgl. Gr. ii 588 ). Also as simple vb. essairgid. Cuts down; beats, smites; perpetrates (a deed, etc.). Indic. pres. 1 s. cedo .i. assurg (essurg MS), O'Mulc. 306 . 3 s. asoirc cách gl. Caesar, Sg. 33a2 . ní amal inní asóircc gl. sic pugno non quasi aërem uerberans, Wb. 11a11 . asoirc cach teghlach . . . / bassa, Blathm. 501 . adsoirg a bossa la sodain, LU 8383 ( FB 25 ). Indic. impf. 3 s. asorggad cāch dothēiged dia dēchsain, TBC-I¹ 2937 . asnoirged cen gráin cech ngním who would perpetrate any deed, Metr. Dinds. i 8.28 . Subj. pres. 2 s. geib do c[h]laideb / ciassorseo hĒriu (Ailill to Fergus), TBC-I¹ 3559 (rhet.). Fut. 1 s. atotiurr amail asoirc ben bāid a mac, TBC-I¹ 3627 . Pret. 3 s. asort cenn cech erais, Fél. Apr. 23 . asort slúag, Oct. 7. 3 pl. atnortat, Blathm. 183 . Pass. sg.: indar lat ba indarcan (tinnarcan LU) asnortt cach foiltne ina chend that it was a hammering wherewith each hair had been driven into his head, TBC-I¹ 392 . ? Pass. pl. na mna asanortar (leg. -ta) ar eigin, O'Curry 301 (H 3.18, 165). Perf. 1 s. ascomort gl. cicidi, Sg. 210a6 . 1 pl. ó ascomartmar ar nglé `since we have settled our dispute', Fianaig. 26.18 . pass. sg. ascomart gl. cæsa, Ml. 36b22 . Auster aschomart tré ríaga, Fél. Oct. 19 . Pl. aschomarta (rel.) gl. cæsi sunt, Ml. 26d11 . ho resarta gl. qua caesi sunt, 34b13 .

As simple vb.: essairggid a bassa míni maethgela, LL 231b29 ( TTr. 1066 ). geibid nathraig cechtar a da lám ┐ nos essairg imbi don talmain, 222b6 (ib. 387 ). rosesoircc a bosae, RC xxi 392.11 . ro-esairg a dó . . . ina beōlu crammed two of them into his mouth, MacCongl. 49.11 . na da bhan-chanti . . . barressairg cách díb da chind araile, TBC-LL¹ 6044 . roesairgedur an ogbaid araile, Ériu viii 36.15 .

Mixed forms: rusn-esert (sic) co nglāmaib aimnechaib `maltreated her', Dinds. 32 ( RC xv 335 ). conatarraid barr na tuinde co ronesart 'moan cairric, 119 ( RC xvi 71 ). rescmart in glond, Metr. Dinds. iii 84.12 and Corr.

Vn. esorcon, esorcud.

Part. esartae.

bachall

Cite this: eDIL s.v. bachall or dil.ie/5092
Last Revised: 2013

 

Forms: bachla(e), baichle

n ā, f. (Lat. baculum) g s. bachla(e), baichle. b.¤ f., IGT Decl. § 192.6 .

(a) staff, crozier, pastoral staff: bachal quasi bachul .i. a bacula, Corm. Y 112. clocc ┐ menstir ┐ b.¤ , Thes. ii 241.17 (Ardm.). sénais Brigit lia bachaill, 341.4 (Hy. v). taibrith mo bachail immon fot so, Vita Br. 17. co tarát bachaill nÍsu dó (name of Patrick's crozier), Trip.² 282. ermted na bachlai, 2297 (see airmtiud). in tImblech/ro sáer Ailbe dia bachail (: Cathail), Ann. Inisf. A.D. 742 . comadh eadh ba meirge dhóibh . . . b.¤ Cholaim Cille, TFrag. 230.5 . cor'benadh an Bernan Ciaraín fair co lois na Bachla Issa (a sign of excommunication), RC xvii 383.12 (Tig.). ro ghellsat a eascaine . . . ┐ a cluic ┐ a mbachla do bein fair, MR 38.14 . Cf. AFM iii 268.4 . iar tabairt mind Muman ┐ clocc ┐ b.¤ da cheli doib after swearing by . . . a crozier, Ann. Conn. 1277.2 . damna trostáin ┐ damna bhaichle, SG 38.12 . clérech a bhachla the clerk who carried his staff, Lism. L. 3131.

? g p. na daoine luigheas lámha nó uailse (= uaisle) . . . riogh nó tighearna atáid ag denamh bhachlagh mbrégach dibh (= are making them a false support), Carswell 219.20 . ? In npr.: a Mail Bachal `thou servant of the rods', Thes. ii 290.14 (Sg. Poems iii). `croziers (?)´ CSANA 3-4 iii-iv 287 .

In phr. (gaibid) bachail(l) takes holy orders; goes on a pilgrimage: D. do bachaill D. is taking orders, Trip.² 2227 (glossed: .i. do berrad, ACL iii 26 § 67 ). b.¤ Beicce B. assumed the pilgrim's staff, AU i 154.z (A.D. 707) = Becc . . . do gabháil bachlae, AFM i 306.10 . b.¤ A. . . . peregrinatio eius , AU i 256.1 (A.D. 782). rind reimiteit b.¤ (i.e. a king precedes a cleric), Laws v 12.y Comm. i corraib b.¤ .i. i n-aes graid, RC xxvi 40 § 216 ( LL 24785 ). dia rogba(i) ind ḟlaith bachaill, Críth G. 574. imbad cách dia eclais dúthaig do gabáil bachla ba nabad i n-oenchathair `whether each should go to his local church to take the staff or … in one place´ Celtica xviii 40 § 1 . bedg a n-ailithre, . . . gabail bachla, Laws v 296.17 . tarrngaire bachla a promise to go on a pilgrimage, O'Curry 2597 ( Eg. 88, 50b ). Cf. .xxuii. ríg rofollnaisetar fo bachaill hi Caisiul co ré Cinn Gécán (i.e. were both kings and clerics), Trip.² 2308.

(b) hurley-stick: cet mac . . . oc ain liathroidi. . . . Geibid . . . Moronoc a mbachla, Ériu v 28.8 .

(c) In later lang. curl or tress of hair: Muire . . . na mb.¤ bhfionn, DDána 31.28 . a ghéag óg na mb.¤ mbán, Hard. i 16.4 . So in compds. an barr bachalldacht `thick-clustering', Ir. Review 1912, 471 § 1 . folt . . . bachaillfhiar, DDána 66.13 . a chúl bachullag, Aithd. D. 41.25 .

1 barr

Cite this: eDIL s.v. 1 barr or dil.ie/5416
Last Revised: 2019

 

Forms: barra, bhairr

n o, m. Otherwise: an fearann barra (g p. ?) the produce farm , Maguires of F. 92.

(a) In general, top, tip, end : b.¤ .i. críoch, O'Cl. b., críoch, corr, Eg. Gl. 65. pundand . . . ben-de-ind .i. a b.¤ benar de, Corm. Y 1065. for b.¤ cech oen chlúi, IT i 191.17 . for b.¤ na tuinne, LL 14625. for b.¤ slati, PH 131. for b.¤ an tsrotha, BNnÉ 296 n. 4 . ar b.¤ uachtarach na lasrach, TTebe 4142 . ruaíc tucadh do b.¤ in tṡluaigh the front of the host, AU iii 538.24 . sdéad seang ar bharraibh a bróg, DDána 106.10 . i mb.¤ an bhrogha, 71.16 . ? im' imdai . . . conna barreib forōrdae, MacCongl. 119.2 . ar b.¤ na cathrach `housetops', Stair Erc. 1872. bíbh (sic) a bárr so er bechbrethaibh `let [me see] any one improve upon . . .', O'Gr. Cat. 110.14. fo b.¤ Chenil Luachain `upper end', Ann. Conn. 1390.6 . b.¤ eanbruithi scum, O'Gr. Cat. 252.31. bárr bláthaigi 179.4 . go coilltibh bhairr na tuaithe, AFM vi 2230.2 . Cf. 1 úachtar (b).

(b) Special applications. Of trees, top, branching portion; of plants, tip, flower-head: b.¤ gl. frons -dis, Sg. 113b6 . in bairr thalman gl. intiba, 169b1 . b.¤ edin treetop interlaced with ivy, Thes. ii 294.11 . i mbarraibh cech primhfedhae, Blathm. 256. for barraib crand, Laws iv 188.14 Comm. athgabail cerc . . . mad i mbarr, gat ima bun if they are in a treetop let a withe be tied around its trunk, ii 118.14 Comm. in comad ro sia a b.¤ (of a felled tree), iii 226.11 Comm. b. blaithe . . . foríti ina mbech, Laws ii 120.x (but see Bechbretha 190 ). íar mb.¤ ḟedo, Imr. Brain 42. tri .xx crand / comraic nad chomraic a mb.¤ their branches almost touch (?), LU 3703 ( SCC 33 ). cromm barr cráeb, LL 12851. b.¤ sobarche, LU 10846. do b.¤ in feoir, CF 73.10 . no-thescatís barru na crand, PH 4620. b.¤ an luis, DDána 71.19 . b.¤ dés, IGT Decl. ex. 1089.

In phr. bun b.¤ = lock, stock and barrel, completely: ro tesc in ṅgabail . . . d'óenbéim bun b.¤ trunk and branch, TBC-LL¹ 746. ic atód tenedh ┐ do cuired in omna . . . bun b.¤ fair, IT iii 195 § 33. Cf. bretha bairr bunaid, Laws iv 166.x. dilsigthir barr bunaid a ttorad in cethramad bliadain, 168.3 . See 1 bun.

(c) Of the extremities of the body: b.¤ na teangadh, Cóir Anm. 279. Cf. TTebe 1863 . b.¤ a da slindén. TBC-LL¹ p. 615 n.6 . doghabh an rioghan ar b.¤ láimhe, Ériu v 184.370 . Cf. Dán Dé xv 32 . b.¤ na mér (collect. ?), Studies 1924, 243 § 15 . b.¤ na sróna, IGT Decl. ex. 1389. b.¤ fiadha an antler tip, Celtica ii 32 § 3 . b.¤ búabaill, see s.v. búaball.

(d) head of hair : do b.¤ cass, IT iii 16 § 41. barr buide for-dut-tá 'the yellow head of hair which is upon you', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . b.¤ (.i. gruag), ZCP iii 378.18 (B. na f.). as caomh ┐ as find an b.¤ fil for L. . . . bidh é a ainm óniu amach, Findbarr, BNnÉ 12 § 9 . an b.¤ bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 .

(e) helmet, tiara, diadem: saraballa i.e. tyara uel b.¤ , Thes. i 2.11 . b.¤ gl. tiaras, Sg. 70a20 . b.¤ gl. pellium (i.e. pilleum), 95a6 . b.¤ gl. cassis, 67b6 . casuss (leg. cassis) [.i.] b.¤ , Laws i 32.20 Comm. b.¤ bís am cenn in rígh gl. eobarr, Ériu ii 4 n.49 . an ingin . . . ┐ b.¤ ōrda for a mullach, ZCP iii 459.22 . tathuigid in mb.¤ . . . .i. mionn n-oir bis for cionn ind rig, RC x 218 § 8 . See cathbarr.

(f) crop, produce: See Wagner, Ériu xx 180. buide beus b.¤ Feimin `Feimen's crop', Lament 13 . gort geal nach bí fá bh.¤ , Aithd. D. 62.5 . b.¤ dreasa durrthoigh, IGT Decl. ex. 1210. ní fhuair b.¤ ón deachmhaidh dhíbh `he found no fruit on a tenth of them' (of vines), PBocht 7.16 . b.¤ cnó . . . / ar choll, O'R. Poems 161. ar bharraibh aipche ┐ anaipche an tíre, AFM vi 2186.x . a mbairr ┐ a nguirt do mhilleadh, iv 856.2 . ? bretha bairr ┐ maigne, Laws iv 188.8 (`judgments concerning tree-top and field'). beich thetechta (sic leg. cf. 180.16 ) gaibte b.¤ nemid swarms that settle on the crop of a n. (?), 184.z .i. gabait i mb.¤ craind uasalneimidh, 186.30 Comm. Fig. ar [an] gcrábhadh do bhiadh b.¤ , DDána 3.5.

(g) Gramm. enclitic (demonstr. or emph. pron.): fearsoin, fearsin, lochdach gach b.¤ dhíobh, óir ní cóir b.¤ gan shunnradh (i.e. the demonstrative suffix may not be used without the article), IGT Introd. 7.26 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an b.¤ madh cáol no leathan é, mar atá an fearúd . . ., mac an fhiriúd, 32 § 149. réd neamhshubsdainteach an b.¤ , ibid. ní cháoluigheann focal le b.¤ ar bioth achd le b. innsgne an emphasizing pronoun , § 150 . ón Tadhgsa . . . an b.¤ iomchras an sunnradhsin it is the enclitic that takes that defining element, § 15.

(h) Fig. top, climax, end; crown, supremacy, preeminence, transcendence: benait . . . / b.¤ find for slúag enair bring to a triumphant end, Fél. Jan. 31. Andreas . . . / dobeir b.¤ . . . / Nouimbir for slúagu, Nov. 30. na trí bairr for Érind .i. b.¤ dés ┐ b.¤ scoth ┐ b.¤ measa `the best of corn crops (?)' (Gloss.), BDD² 609 f. ishe thall a mb.¤ / do choic coicedaib hEirenn deprived of their supremacy, Rawl. 163b3 . ar bháidh is ar bh. ceiníl, MS. Mat. 565.40 . a mb.¤ . . . / tarla ag Róis ó ráonsgolaibh `R. was given the palm', O'R. Poems 221. gan b. ionnta acht ar áirmheas `have no other point of superiority', Content. vi 50. ní bhiadh b.¤ againn san ccéim-se ar na beathadhachoibh allta superiority , Desid. 1550. bárr óm dhuinese ag duine ní thárla none ever bore off the palm from, Hackett xl 115 . le b.¤ luais `by surpassing speed', Ir. Review 1913, 625 § 21 . le bárr neirt, Miscell. Celt. Soc. 352.12 . ba b.¤ aithméla a crowning cause of regret, Caithr. Thoirdh. 27.35 . le b.¤ gaoise `excessive wisdom', Content. xvi 98.

With beirid, do-beir: is tusa féin bheir b.¤ seirbe orra uile who exceeds them in discordance, SG 287.22 . go rugadar bárr ainbhfeasa ar gach droing d'eiricibh, Eochairsg. 1.17 . nach béarthaoi a b.¤ ar theagh that she might not be surpassed in the matter of (her) house, Content. xxviii 48. go bhfuil ní éigin sna daoinibh eili tré mbeirid ar mb.¤ , Desid. 2055. nocha ttainicc roimpe dia cineadh aoinbhen rug b.¤ a maithessa, AFM iii 580.12 . b.¤ Néill do thabhairt d'Fhéidhlim `putting F. above N.', Content. vi 246.

(i) Of an individual, one who is preeminent, chief, leader : in [b. buadhach] Benéan, Leb. Cert. 112.12 . Patraic b.¤ Breg, LL 15538. Brighid Bhreagh [as] bh.¤ na n-ógh, DDána 42.46 . b.¤ na n-uile `the Lord of the world', Aithd. D. 75.6 . aon bh.¤ áigh cloinne D., AFM vi 2240.1 . ní fríth . . ./ a bh.¤ do chéile comhluinn his superior, Content. xiv 25.

(j) more (than, AR); excess, overplus, addition: iarr féin b. air sin more than that, O'D. 714 (H. 3.17, 522) (scribal note). Cf. cuir b.¤ air seo, O'Gr. Cat. 111.31 . b.¤ ar sheachtmhoghat bliadhan more than 70 years, MS. Mat. 568.6 . fiche bliadhain is bárr re chois, Miscell. Celt. Soc. 342.21 . bárr daoine `excess of numbers', ITS i 154.12 . b.¤ uaidh ar a heolchuire it increased her grief, DDána 20.41 . an b.¤ freagra fuarobhair the additional answer, Content. viii 11. gá fios an bhfuil b.¤ aimsire agad? more time, Mac Aingil 927 . gach ní do mheasfadh do dhul a mb.¤ glóire . . . dhō, Parrth. Anma 3646. mile se cheud ┐ b.¤ tar ceithre bliadhna deg more than 1,614 years, Luc. Fid. 5494. Attrib. g s. na connsuine bhairr sin those additional consonants (in rhyming group), IGT Introd. § 27. se céd décc is bliadhain bhairr, AFM vi 2236.8 . buannadha buna ┐ bairr, v 1686. 3 .

do b.¤

(i) in addition: mo mallacht ┐ mallacht Dia do bárr, O'Gr. Cat. 123.2. ní théid soil . . . do bh.¤ a ccomhardadh ar bioth an additional `s', IGT Introd. § 24. fuilngeann an connsuine bog connsuine chrúaidhe ┐ theanna ┐ édtroma mar áon ris do bh.¤ san chomhardadh a mbí, § 25. cuirim an connsuin[i]si do bh.¤ , § 28. díomas do bh.¤ cean im chionn as well as (other) sins, DDána 44.7 .

(ii) In RSClára, for the purpose of: do bh.¤ dherbhtha ┐ ghlaine na Sethar ( = `for the more surety and purity of the Sisters'), RSClára 93a . do bh.¤ daing- nighthe do rinnes proifesion air sin ( = `for more security'), 40a .

With follg. AR as well as : do bh.¤ ar gach ní dá ndubhramair, TSh. 3266. do bh.¤ ar bhuain na habhla, DDána 6.8 .

? ce ni lomardais tre b.¤ mo da no dim chinn, Blathm. 94 § 17 (` in addition '), but see Ev.Inf. (GTh) 465 n. 28 .

For phr. feras b.¤ see feras.

Compds.

(a) With nouns and vnn. ná measadh sí gur barrabhaois . . . ár gcúis exceeding folly, Ó Bruad. iii 226.9 . fá bháirr-chíos gé bhíodar excessive tax, Keat. Poems 926. guth ar barr-crith trembling, BNnÉ 152 xx 4 . barr-ḟéile (: fand-éirge) exceeding generosity, Metr. Dinds. iii 110.12 . do balcbuain barrghabháil `a mighty reaping', Blathm. 372. airinig creduma impe co mbarridaib argit `top-rings', Ériu iv 30 § 21 (cf. stiallaib, LU 10124 ). an bairrísli do bhí a coill, IGT Decl. ex. 172. ní fál gan bharrshlait síol S. `top-rail', O'Hara 1051. a dam ar mbéin barrthuisligh tripped (?), IGT Decl. ex. 419.

(b) With adjj. do buar Banba barraidble mighty, towering B., LL 27558. di ṡlúag Berba barr-bricce `dappled', Metr. Dinds. iii 172.72 . re chéibh mbarrchlaoin waving, DDána 105.23 . fo cosma ilius na clethi . . . isi bund-remar barr-cael tapering, Laws v 28.7 Comm. tiara uerticale .i. barrchrumbac (barchrumbac, MS.) Thes. i 1.7 . an tAos-óg aibhriosg, bháirreudtrom thoughtless, Donlevy xviii 24. Connachtaigh na gcorn mbairrfhiar with curving edge, DDána 105.27 . ar maccan brigach barrfind, Thes. ii 291 § 6. ri betha barrglais, SR 1033. dod chéibh bharrúrthais `soft fresh hair ', Aithd. D. 41.21 . don Banba barrbilig, Ériu iv 104 § 49 (blattbilig, v.l.). eilte . . . barrachluasacha point-eared, ITS i 16.27 .

With verb. ¤lasaid: bántor noco mbarrlass `blazes to the summit', Studies 1920, 418.10 .

Load More Results