Search Results

Your search returned 6 result(s).

archena

Cite this: eDIL s.v. archena or dil.ie/4005

 

adv Later form of olchena, q.v. regait téora ingena . . . tiagat in[n]a ingena a.¤ . . ., Trip.² 2752 `the rest of the virgins,' Trip. 232 . nī frīth didu acu a.¤ īcc na cesta, ACL iii 3.21 . sonus . . . lenda ┐ cech bíd arc[h]enae, BColm. 52.25 . ni fagbaiter na da berla sechtmogat ar cheana `other- wise' (i.e. unless Gaelic is counted as one of them), Auraic. 15 . mór dá haos cumtha ar cheana (: oidheadha) `many others', Studies 1921, 75 § 18 . na longa ele archeana, AFM ii 1034. 17 .

con-fodlai

Cite this: eDIL s.v. con-fodlai or dil.ie/12127

 

Forms: cobodail

v (* com-fo-dál-, Pedersen Vgl. Gr. ii 502 ) share(s) jointly, divides, apportions: confodlaibidsi arninsorchugud ni gl. eritis . . . participes, Ml. 53b18 . aconfodli[d] doberid idbarta dún gl. commonicantes, Wb. 24b19 . Legal: confodlaither a tri (of milk), Laws ii 364.11 . confoglad fo cuit tire `they divide according to the share of the land', 398.19 . confodlae riasiu ar tois divide before you guarantee(?), O'Curry 612 ( H 3.18, 297 ). hi haos confoghlathar finntiu, 2211 ( Eg. 88, 15 (16)b ). confodhluither aturro, Coibnes 2 gl. 1 . confoglaigter a comslechtaib feine, Laws iv 62.12 . cobfodlat marta `let them divide the beasts', iii 234.3 Comm. Vn. cobodail. ? Part. for conair cobfoglaigi, Laws v 152.15 Comm.

neimthes

Cite this: eDIL s.v. neimthes or dil.ie/33054

 

Forms: nemthusa

n u, m. (< neimed?).

I Social or professional status or privileges, qualifications? cach nemthas nār [a nar v.l.] `every noble privilege', O'Dav. 1290. midither mind nemthesa nāir `a diadem of noble privilege', 1220 . nach duine las nā bi fosulgud, ni bi nemthes fuiririud lais `no person who has not power of releasing has privilege of binding' (?), Laws ii 122.18 . dith nemthiussa filed, ZCP xv 334 § 26 (i.e. forfeiture of his privileged position). (pl.) a tri nemtigter nemthusa filedh, tenm laegda, imus forosnad, dicedul du cennaib, Laws v 56.22 Comm. (quoted from the Bretha Neimed). neimtheas egulsa `privilege of church-lands', SG 79.2 . co nemtesuibh nemed tromuib, Nero A vii p. 145a ( O'D. 2210 ). is a nemtesaib doecclamar cach direch dana, ib. f. 143a-b ( O'D. 2207 ). Fig. ni haos nennta nemtesa (leg. nemthes?) `it is not the age of nettles that gives them venom' (i.e. their characteristic qualification, the power of stinging), Laws iv 376.21 (legal maxim).

Of chattels, etc., perh. valuation: ech tuaithi ┐ ech sliastai rig is inann nemthes fil forru, H 3.18 p. 373-4 ( O'Curry 808 ). Cf. trian dire neimthusa cathracha fáis `a third of the "dire" of the "n." of an empty church', Laws v 120.4 Comm. on text dealing with `cella' not entitled to `díre' through non-fulfilment of their duties; acc. to the Comm. by `cell' is understood the erenagh (airchinnech) of the church.

II In the follg. exx. neimthes (neimthius) seems to be used of the power which the `filid' possessed of punishing those who refused their demands with degradation or loss of social status. brimon [briamon, LB] smetrach .i. ainm nemthiusa [nemtheossa, LB] dogniat filid im nech atatoing .i. meilid smit ind aue iter a dā mer ┐ doecce in duine ima ndene nemt[h]ess. Fīrmod sin, amail is fri duine anechta[i]r ata in ball sin, sic is fri daoine anechtair ata in duine se, Corm. Y 149 ; transld. in Corm. Tr. 22 `the name of an operation which poets perform on a person who refuses them [aught]'; perh. rather the name of the power (privilege) which the `filid' exercise in the case of a person, etc. , the `neimthes' being in such cases expressed by a symbolic action, the `briamon smetrach'. Cf. the gloss on `briamon smetrach' in LL 187a-b (quoted RC xxvi 55 ): .i. cles briatharda sin dognitís ind ḟilid .i. cenéle nemthiusa insin .i. smitt a cluasi do gabáil inna láim; amal ná fil cnáim andsin is amlaid nā fil enech nó nert acontí écnaiges in file.

sám, sáim

Cite this: eDIL s.v. sám, sáim or dil.ie/36118

 

adj calm, peaceful, easy, at rest; pleasant : níbu sáim a menma, LU 8774 ( FB 58 ). ní sám scarad gé scaraim | acht anad mar a bfuilim, SG 347.12 . orra soin nach sámh `a harsh master', Aithd. D. 52.13 . ní sámh do reacaireacht sceól disquieting are the tidings you tell, Hackett xii 1 . Freq. with prepp.: bá sám doib . . . oc tochatim na fledi, LU 8402 ( FB 28 ). nírbo sám dóib irraír lasin snechta, 4819 ( TBC-I¹ 328 ). níor sháimh dá haos léighinn `her learned folk were not at rest', Content. vi 172 . is sám ┐ is bínd limsa, LL 284a38 . bá sáimh lais a mhenma, AFM vi 1972.18 . sám ra brocnait beith na úaim the badger is at ease in his hole, LL 297b46 ( SG 365.z ). is sáimh leis na fíréanchaibh é = sanctis delectabilis, TSh. 1120 . is sámh leis an bhfíréan an bás, 1139 . each fiadhta . . . | ní sámh lé a tost nó a tiomáin, Aithd. D. 91.4 . dá mbeith sé ró sháimh . . . leo `indulgent', Donlevy 304.24 . Attrib.: noco chatlaim catlad sáim | o ro marbad mac Cair cáin, LL 204b30 . ma chanait ceól (sic leg.) sídi saím, 27a50 ( Ériu xiv 156 § 8 ). im óenda sám (sic leg., Corr.), Metr. Dinds. iv 246.1 . ro faith Nín . . . ro faith Solam sáim, LL 133b5 . lebaid saimh socuir, Irish Texts i 57 § 23 . fonn sáimh na gcaillbhile gcuir, TD 21.36 . an fear sámh do bhronnadh ór, Oss. iv 12.2 . a thaobh seada sáimh, Aithd. D. 54.7 . fíge sámh `the dainty fig', O'Gr. Cat. 605.13 .

Compar. beatha as sáimhe, Dán Dé vii 3 . Superl. nip sí sin adaig bá sámam dóib la bu[a]dris ind athig, LU 4684 ( TBC-I¹ 212 ), cf. TBC-I¹ 287 . ní hí sin aidche bá sáime d'fheraib Herend fúaratar ríam, TBC-LL¹ 5007 . is í an bhean . . . | badh sáimhe liom im leabaidh, Dánta Gr. 6.8 .

Adv. atlochur dom ríg | . . . | bith dom churp co sáim | isin phurt cháid chaín, LU 9941 . connar chotail co sám, CRR 1 . ar chongbháil ríghe go sáimh (: gcoráin) `for the keeping of their realm in peace', Content. xvi 168 .

As subst., peace, calm, rest : na síd na suba na sám, IT i 79.21 . ni fagaid coin . . . | sam na suan a n-adhpaid con, RC xi 130.37 . an samh gan chollud `calm without sleep' (one of the joys of Heaven), RC xxviii 322 § 49 .

Compds.

(a) with nouns: ¤chelgad beguiling, soothing, comforting : do bhi C. . . . aga saimhcealgadh go michar muinnteardha `trying to pacify them', BNnÉ 163 § 30 . sáimhchealgadh gach mórthuirsigh (a work of charity), Mac Aingil 310.18 . sáimhch[e]algadh locht mhórthuirsi, Ó Héodhusa 230.7 . ¤choma: ar sám-chomadaib sídha `tranquil conditions of peace', MR 194.19 . ¤chotlud: co tainic trath . . . sám-chodulta, MR 168.21 . ¤chotul = ¤chotlud: d'easbaidh súain nó sámhchoduil, L. Cl. A. B. 150.10 . ¤chuire: sám fri sídaib sám-chuire, Metr. Dinds. iii 224.16 (`indolent band', or perh. = sám-chairi ease-loving, note, see sámchaire). ¤ḟine: dá sháimhfhine féin is saerrulla an séimhidhe to his own gentle family, L. Cl. A. B. 146.10 . ¤rí: samrīg (leg. sámrí) ar samaigt[h]i (of Christ), ZCP viii 205 § 29 . ¤ríge peaceful reign, peace : saimrighi Airt i Temhraigh, ZCP xi 42 § 21 . comartha ratha ┐ samrigi don cat[h]raig, LB 152a54 . le socracht na sáimhríghe (: sídhe), TD 17.68 . See sáimrige.

(b) with adjj.: ¤char see separate article. ¤dess: Sēth sāmdess `S. der Friedliche und Geschickte', Ält. Ir. Dicht. i 42 § 44 . ¤ḟind: sē sām[fh]ind sobucc sotorchutbide gentle and fair, MacCongl. 87.8 . ¤gasta: le láimh-fhreastal sámh-ghasta, Keat. Poems 866 . ¤glan: suadhach shámhghlan, Hackett xii 11 .

(c) with verb: ¤shubaigid: íarom ba halacht Mugain | slánalt rodá samsubaid a well-being which soothed and rejoiced her(?), LU 4300 = roda samshubaig, LL 145b32 ( SG 84.27 ).

1 sordán

Cite this: eDIL s.v. 1 sordán or dil.ie/38504

 

Forms: sórdán

n later written sórdán m. the act of humming, a humming : nocha n-ag sreód ata ar cuid | nocha n-ag eóin da barr slat | ní ag curnán do chrand chas | ní ag s.¤ glac i n-glaic (forms of divination), Misc. Arch. Soc. 5.56 . sórdán nach sólás le geamaraibh, Ó Bruad. iii 130 ix . an uair éistid le haos na faire amuigh | sórdán gach ceoláin nár chleachtadar, 136 xxv . Cf. 1 dord, dordán.

1 tabairt

Cite this: eDIL s.v. 1 tabairt or dil.ie/39363

 

Forms: tabairt, tabart, thabairt, tubairt, tabert, tabairt, tabeirt, tobairt, tabairt, tabirt, tabairt, tabart, tabarte, tabairte, tabartae, tabarta, tabhartha, tabairthe, tabairt, tabirt, tabart, tabuirt, tapuirt, taphuirtt, tobairt, tabart(h)a, thabart

n ā, f. vn. of do-beir. In O. Ir. the d s. tabairt is already replacing ( Wb. 6a21 , 16c21 , 22c10 ) the older n s. tabart ( Wb. 16c12 ), see Thurn. Hdb. § 257 . thabairt, PH 1005 . LU 8128 ( tabart, 8198 , Fél. Ep. 185 ). tubairt, Études Celt. i 86.16 . tabert, tabairt, tabeirt, Laws iv 210.2 , 3 . tobairt, i 84.24 Comm. a s. tabairt, Wb. 4c22 . 10d22 . tabirt, 14d14 . tabairt, Ml. 55a19 . PH 982 . Ériu viii 192.24 . Dán Dé xi 8 . tabart, Laws i 52.10 Comm. g s. tabarte, Wb. 31b3 . 11b22 . tabairte, Ml. 96a7 . tabartae, 73b8 . tabarta, LU 3229 . tabhartha, TD 13.47 . tabairthe, AFM vi 2106.13 . d s. tabairt, Wb. 4c21 . Ml. 144c8 . tabirt, Wb. 28c8 . tabart, 18c9 . tabuirt, Ir. Gl. p. 100 n. . tapuirt, IT iii 241.197 . taphuirtt, RC iii 351.10 . tobairt, Ériu ii 174.10 . The pl. tabart(h)a is found in the sense of gifts, wages , see infra.

I

(a) giving, bestowing (do to) : a thabart , Wb. 16c12 . díltud tabairte trócaire, Ml. 96a7 . gidh olc thuilleam a thabhairt, Dán Dé xi 8 . a th.¤ doib, Wb. 6a21 . 7d14 . 16 . 24b2 . 10d12 . 25d18 . t.¤ uisci doib, Ml. 97d4 . ere cámaill dia t.¤ do'n apstal, PH 2002 . fearann do th.¤ dó, AFM iii 116.17 . With various nouns in more specialised meanings : ainm ... du th.¤ du cech ae, Ml. 144c8 . in lá ría t.¤ chatha M., LU 4090 . chath ... do thobairt da n-athair, Ériu ii 174.10 . do t.¤ chomairle do, Ml. 23b12 . do th.¤ eolais do, PH 6767 . do th.¤ fortachtan dam, Ml. 86d2 . conid don péin ... is coir do neoch a menma do th.¤ pay attention, PH 2410 . U. do bhí aga thabhairt damh (of a text) ` dictating ,' O'Gr. Cat. 282.10. cuidiúghadh ... do th.¤ re haos-óg, Donlevy xxi 26 . ag t.¤ taeba ris, BCC 296.38 (see taeb). do bi mac C. co n-a marcsluaigh ic t.¤ do marchshluaigh D. ` pressing upon ,' AU ii 526.6 (a wd. omitted ?). tortha, is dual dó, do thabhairt uadh bring forth, Donlevy xxiv 2 . do thabirt testassa dínn `to bear witness of us,' Wb. 15a3 . oc tabirt coibsen, 15c25 . cen luige do th.¤ not to swear an oath, PH 2684.

(b) gift, payment (legal) : t.¤ ... da deoin fen dober nech hi ┐ nocha bi iarraidh uirraidh a gift, one gives it of his own free will, and no surety is asked for, H 3.18, 484a ( O'Curry 1210 ), see Cóic Con. 76 , and Laws ii 354 . Also gift or payment due : na. .iiii. tabarta .i. tabairt uasa[i]l do uasul ┐ isil do isiul ┐ uasail do isiul ┐ isil do uasul, Cóic Con. 18 § 8 (gloss on a paragraph dealing with cuir contracts). A different set of gifts is found in: tabert rig, tabairt espscop, apert (=idbairt) ar a[n]muin, tabeirt fileth, Laws iv 210.2 , 3 . atait .vii. tabarta ata dilsi cen mac cin raidh, Cóic Con. 46 § 80 . The gift (payment) became valid (could not be recalled) after twenty-four hours or ten days according to the status of the contracting parties : cach t.¤ do-bera uasal ┐ do-berthar do uasaul, is diles ar .xxiiii. huaraib. Mad isel di araili immoro, is diles a trian ar .xxiiii. huaraib [┐ a da tri]an ar dechmaidh, 18 § 8 . Cf. also : ní hinganta a taburta ina gabala cin apadh, cin troscud, Laws i 270.16 Comm. See Ir. Recht 35 § 38 , Stud. in E. Ir. Law 225.

(c) wages : tabartha ainm tuarasduil, Metr. Gl. 14 § 27.

II taking, bringing, placing .

(a) du th.¤ in chosmailseo `from the putting of the comparison,' Ml. 107c16 . táet nech uait ... dia t.¤ to bring it, TBFr. 311 . betha ... do th.¤ to lead a life, BNnÉ 156.19 . With ben, ingen etc. taking a wife : cen t.¤ mná chuca, TBFr. 7 . dochuaid E. do taphuirtt na hingine, RC iii 351.10 . Of a woman taking a husband : gen oglaich ... do thapuirt chuccut hi flaithemnus (said to Medb), IT iii 241.197 .

(b) The meaning is usually limited by prepositions : rúna do th.¤ á óensonaib, Wb. 12a10 . ic t.¤ chind Á. assa chriss, IT i 104.21 . a bheatha do thabhairt as go measardha, TSh. 268 (see Gadelica 65 ). drochscela du th.¤ cucai, Ml. 129a12 . tre bar tabirtsi dochum nirisse, Wb. 14c17 . dia t.¤ a purgadóir chumm flaithémnais, PH 7408 . cethra fer n-Alban do th.¤ chucu to seize, IT i 74.3 . du th.¤ neich doib dia thorud `to take some of its fruit for themselves,' Ml. 102a15 . a th.¤ don tír, AFM iii 116.17 . du th.¤ doraid do glé making the obscure clear, IT i 316.z . cosc inna mban ... et a t.¤ fo chumacte a feir, Wb. 22c10 . a tabartae fu mam inna ngeintlide, Ml. 73b8 . ifrionn do th.¤ fá deara `consider,' Donlevy 188.3 . dom thabhairt ar m'aoimhleas to disadvantage me, ZCP v 217.496 . trí th.¤ ind anmae triúin fris `through adding the substantive to it,' Ml. 30a12 . srian do th.¤ fria thoil, PH 4990 . ag t.¤ traighed re taca setting foot to fulcrum, Caithr. Thoirdh. 143.29 . mirr do th.¤ im chorpaib dóine, PH 7022 . i t.¤ mic ... i tech, Laws i 174.z . a t.¤ i lláim neich uaibsi, LU 9015 . oca t.¤ isin chuithi, BDD² 75 . gai do th.¤ lais, PH 141 . thú do thabhairt an sgeóil sin lat `that you should quote that story,' Desid. 3541 . oc t.¤ tana bo uait, IT i 101.24 . do bar tabart ó sóscélu hi forbanda rechta, Wb. 18c9 . fá mo thabhairt ó bhás codalta saving from, Donlevy 406.14 .

(c) With for (later also ar) placing upon, conferring : grad n-epscuip do thabirt forru, Wb. 28c8 . ordad tabarte gráid, 31b3 . grada do th.¤ forsin foirind nach dlegar, PH 4634 . Of giving a name to : bliadhain do thabhairt ar ré an duine to call man's life a year (in a metaphor), TSh. 5275 . enjoining on, forcing on, compelling : a th.¤ forru `to force them to it,' Wb. 10c5 . fromtha (sic leg.) aili do th.¤ forro beus, IT i 285.12 . do thabhairt air an droing ... admháil, Donlevy xxiv 7 . inflicting on : tri th.¤ diglae foir, Wb. 4c21 . a mbasa do th.¤ for a gnuis to slap his face, PH 3168 . ār mor do th.¤ ar macaib mec C., Ann. Conn. 1254.15 . ag t.¤ breitheamhnuis ... air, Donlevy 484.3 . With frecrae : cen freccra do th.¤ forru not to give them an answer, PH 2653.

(d) Frequ. also with adverbs : a ttaop ... gach taparta suas is imchuibhde upbringing, education , Fl. Earls 176.26 . a gclann do th.¤ suas a mbaos, Donlevy xx 29 . iar n-a t.¤ immach, PH 444 . a th.¤ for cóir turning him to righteousness, 2127 . do sheoladh no do thabhairt asteach na hoibri-si to introduce this work, Desid. 125 . lóghadh do th.¤ amach ` grant ,' Donlevy 312.17 . re béal a dtabhartha i dtír `to rescue them,' TD 13.47 . do chum é féin ... do thabhairt a ttír `to live,' Desid. 6952 (see Gadelica 65 ).

With agaid : gan tabhairt aighthe i n-égean `deeds of daring,' Ériu viii 192.24 . tabhairt aighthe ar adhbhaidh mbeach, TD 13.22 .